All language subtitles for [MagicStar] Aijin Tensei - Sare Tsuma wa Shinda Ato ni Fukushuu Suru - EP08 END [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,693 (宗二郎)離れろ! 2 00:00:01,660 --> 00:00:03,693 (三井瑠奈)その映像って➡ 3 00:00:03,693 --> 00:00:05,726 例の記者会見までに 4 00:00:03,693 --> 00:00:05,726 間に合うかな? 5 00:00:05,726 --> 00:00:08,264 (宗二郎) 6 00:00:05,726 --> 00:00:08,264 そこで流すつもりなの?➡ 7 00:00:08,264 --> 00:00:11,066 明日 この復讐が終わったら➡ 8 00:00:11,066 --> 00:00:13,297 僕と一緒に 幸せになろう。 9 00:00:13,297 --> 00:00:17,528 🔊(司会)では 会見の前に 10 00:00:13,297 --> 00:00:17,528 こちらの映像を ご覧ください。 11 00:00:17,528 --> 00:00:19,561 カチッ 12 00:00:19,561 --> 00:00:23,396 📺 ♬〜 13 00:00:23,396 --> 00:00:25,759 📺 隠れた才能を…。 14 00:00:23,396 --> 00:00:25,759 どうして⁉ 15 00:00:25,759 --> 00:00:30,000 ♬〜 16 00:00:30,000 --> 00:00:31,924 ♬〜 17 00:00:31,924 --> 00:00:35,396 (宗二郎)放せ! んっ!➡ 18 00:00:35,396 --> 00:00:37,429 んんっ! 19 00:00:37,429 --> 00:00:46,198 ♬〜 20 00:00:46,198 --> 00:00:50,825 (真山悠太)この距離で見ても 21 00:00:46,198 --> 00:00:50,825 まったく思い出せないな。 22 00:00:50,825 --> 00:00:54,132 お前 ほんとに 23 00:00:50,825 --> 00:00:54,132 俺と同じ大学にいたのか? 24 00:00:54,132 --> 00:00:56,759 よほど 影が薄かったんだろ? 25 00:00:58,693 --> 00:01:00,000 (宗二郎) 26 00:00:58,693 --> 00:01:00,000 どうやって このことを知った? 27 00:01:00,000 --> 00:01:00,726 (宗二郎) 28 00:01:00,000 --> 00:01:00,726 どうやって このことを知った? 29 00:01:00,726 --> 00:01:03,396 お前だよ! 30 00:01:03,396 --> 00:01:06,495 知ってっか? これ➡ 31 00:01:06,495 --> 00:01:08,825 中が盗聴器になってんだよ。 32 00:01:11,792 --> 00:01:16,825 人が 金払ってる部屋で 33 00:01:11,792 --> 00:01:16,825 ベタベタと イチャつきやがってよ! 34 00:01:16,825 --> 00:01:20,066 何が 35 00:01:16,825 --> 00:01:20,066 「僕と一緒に 幸せになろう」だ。 36 00:01:20,066 --> 00:01:23,132 キモすぎんだよ! 37 00:01:23,132 --> 00:01:26,033 (宗二郎) 38 00:01:23,132 --> 00:01:26,033 お前は 何も分かってないから。 39 00:01:26,033 --> 00:01:28,066 違う。 40 00:01:30,264 --> 00:01:33,165 ぜ〜んぶ 分かって言ってんだよ。 41 00:01:36,264 --> 00:01:39,198 瑠奈が 千里なわけがない。 42 00:01:41,000 --> 00:01:43,627 だろ? 瑠奈。 43 00:01:43,627 --> 00:01:47,561 ⚞コツ コツ コツ…(足音) 44 00:01:47,561 --> 00:01:49,594 おいで。 45 00:02:00,528 --> 00:02:17,957 ♬〜 46 00:02:17,957 --> 00:02:22,330 私に幸せをくれるのは 悠太だけ。 47 00:02:22,330 --> 00:02:30,000 ♬〜 48 00:02:30,000 --> 00:02:42,000 ♬〜 49 00:02:42,000 --> 00:02:52,000 ♬〜 50 00:02:52,000 --> 00:02:55,033 ♬〜 51 00:02:55,033 --> 00:03:00,000 ♬〜 52 00:03:00,000 --> 00:03:05,000 ♬〜 53 00:03:05,000 --> 00:03:16,330 ♬〜 54 00:03:19,000 --> 00:03:22,957 お前のカードを差し替えたのは 55 00:03:19,000 --> 00:03:22,957 瑠奈だ。 56 00:03:22,957 --> 00:03:27,033 (宗二郎)千里さん どういうこと? 57 00:03:27,033 --> 00:03:29,792 だるっ。 何? こいつ。 58 00:03:29,792 --> 00:03:30,000 まだ 千里って言ってる。 59 00:03:29,792 --> 00:03:30,000 瑠奈は➡ 60 00:03:30,000 --> 00:03:33,165 まだ 千里って言ってる。 61 00:03:30,000 --> 00:03:33,165 瑠奈は➡ 62 00:03:33,165 --> 00:03:35,495 お前の妄想につきあって➡ 63 00:03:35,495 --> 00:03:37,825 千里を演じてただけ。 64 00:03:37,825 --> 00:03:41,429 お前は 65 00:03:37,825 --> 00:03:41,429 ただ遊ばれてただけなんだよ。 66 00:03:41,429 --> 00:03:45,330 そういうこと。 ふふふっ。 67 00:03:41,429 --> 00:03:45,330 ははっ。 68 00:03:47,858 --> 00:03:50,528 どうして…。 69 00:03:50,528 --> 00:03:52,891 (回想) 70 00:03:50,528 --> 00:03:52,891 ⦅だから いつか 瑠奈の意識が➡ 71 00:03:52,891 --> 00:03:54,924 目覚めるかもしれない⦆ 72 00:03:56,825 --> 00:04:00,000 ⦅いつまで 私が私でいられるか 73 00:03:56,825 --> 00:04:00,000 分からない⦆ 74 00:04:00,000 --> 00:04:01,693 ⦅いつまで 私が私でいられるか 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,693 分からない⦆ 76 00:04:01,693 --> 00:04:04,957 ♬〜 77 00:04:04,957 --> 00:04:08,495 あなたが あまりにも 78 00:04:04,957 --> 00:04:08,495 臭い言葉ばっか言うから➡ 79 00:04:08,495 --> 00:04:10,858 楽しくなっちゃってさ。 80 00:04:10,858 --> 00:04:14,165 とにかく 81 00:04:10,858 --> 00:04:14,165 我が社の大事なイベントを➡ 82 00:04:14,165 --> 00:04:16,759 ぶち壊そうとした罪は重い。 83 00:04:16,759 --> 00:04:19,363 お前は 地獄に落とす。 84 00:04:19,363 --> 00:04:22,099 あっ そうだ。 この人 私のこと➡ 85 00:04:22,099 --> 00:04:26,198 本気で好きだったみたいだし 86 00:04:22,099 --> 00:04:26,198 悠太の就任会見でさ➡ 87 00:04:26,198 --> 00:04:29,594 私たちの結婚も発表しちゃわない? 88 00:04:26,198 --> 00:04:29,594 傷つくよ〜。 89 00:04:29,594 --> 00:04:30,000 それ いいな! 90 00:04:29,594 --> 00:04:30,000 瑠奈は最高の女だよ。 91 00:04:30,000 --> 00:04:33,792 それ いいな! 92 00:04:30,000 --> 00:04:33,792 瑠奈は最高の女だよ。 93 00:04:35,165 --> 00:04:37,198 続きまして これより➡ 94 00:04:37,198 --> 00:04:41,627 「マヤマフーズ」 新社長就任会見へと 95 00:04:37,198 --> 00:04:41,627 移らせていただきます。 96 00:04:41,627 --> 00:04:45,429 では 真山悠太新社長です。 97 00:04:41,627 --> 00:04:45,429 どうぞ。 98 00:04:45,429 --> 00:04:52,561 (拍手) 99 00:04:52,561 --> 00:05:00,000 ♬〜 100 00:05:00,000 --> 00:05:02,330 ♬〜 101 00:05:02,330 --> 00:05:04,561 どうも この度➡ 102 00:05:04,561 --> 00:05:09,363 社長に就任することになりました 103 00:05:04,561 --> 00:05:09,363 真山悠太です。 104 00:05:09,363 --> 00:05:13,330 健康で豊かな生活を 105 00:05:09,363 --> 00:05:13,330 消費者の皆様に届けるべく➡ 106 00:05:13,330 --> 00:05:15,660 これまでの 107 00:05:13,330 --> 00:05:15,660 旧態依然な習慣はなくし➡ 108 00:05:15,660 --> 00:05:20,198 より一層 精進してまいりますので 109 00:05:15,660 --> 00:05:20,198 何とぞ よろしくお願いします。 110 00:05:20,198 --> 00:05:23,792 (拍手) 111 00:05:23,792 --> 00:05:30,000 (ざわめき) 112 00:05:30,000 --> 00:05:31,099 (ざわめき) 113 00:05:31,099 --> 00:05:33,132 どうした? 114 00:05:33,132 --> 00:05:41,264 (ざわめき) 115 00:05:41,264 --> 00:05:43,825 資料 見せてください。 116 00:05:43,825 --> 00:05:45,858 見せろ 早く! 117 00:05:48,231 --> 00:05:50,264 これは…。 118 00:05:52,066 --> 00:05:54,528 ⦅ふふふっ…⦆ 119 00:05:56,066 --> 00:06:00,000 これ いつ渡された? 120 00:05:56,066 --> 00:06:00,000 入り口で スタッフから。 121 00:06:00,000 --> 00:06:00,462 これ いつ渡された? 122 00:06:00,000 --> 00:06:00,462 入り口で スタッフから。 123 00:06:00,462 --> 00:06:04,363 ♬〜 124 00:06:04,363 --> 00:06:07,066 ええ〜 すみません 125 00:06:04,363 --> 00:06:07,066 今 皆様のお手元に➡ 126 00:06:07,066 --> 00:06:09,099 間違った資料が 127 00:06:07,066 --> 00:06:09,099 配られたかと思いますが➡ 128 00:06:09,099 --> 00:06:11,396 そちら 129 00:06:09,099 --> 00:06:11,396 一切 根拠のない資料ですので➡ 130 00:06:11,396 --> 00:06:14,429 ご安心ください。 スタッフの皆様 131 00:06:11,396 --> 00:06:14,429 回収 お願いします。 132 00:06:14,429 --> 00:06:16,462 🔊(録音データ)見たんだよ!➡ 133 00:06:18,330 --> 00:06:23,099 お前が リークしたって 134 00:06:18,330 --> 00:06:23,099 メールをな!➡ 135 00:06:23,099 --> 00:06:27,165 覚えてろよ 田上 136 00:06:23,099 --> 00:06:27,165 お前が生きてきたなかで➡ 137 00:06:27,165 --> 00:06:30,000 いちばん怖い思い 138 00:06:27,165 --> 00:06:30,000 させてやるからなぁ。➡ 139 00:06:30,000 --> 00:06:32,462 いちばん怖い思い 140 00:06:30,000 --> 00:06:32,462 させてやるからなぁ。➡ 141 00:06:32,462 --> 00:06:36,528 見たんだよ! 142 00:06:32,462 --> 00:06:36,528 (新造)この声は…。 143 00:06:36,528 --> 00:06:39,132 🔊(録音データ)お前が リークしたって 144 00:06:36,528 --> 00:06:39,132 メールをな! 145 00:06:39,132 --> 00:06:42,297 いいかげんにしろ! 146 00:06:39,132 --> 00:06:42,297 誰が こんなことを…。 147 00:06:42,297 --> 00:06:45,297 🔊(録音データ)田上 148 00:06:42,297 --> 00:06:45,297 お前が生きてきたなかで➡ 149 00:06:45,297 --> 00:06:49,495 いちばん怖い思い 150 00:06:45,297 --> 00:06:49,495 させてやるからなぁ。 151 00:06:49,495 --> 00:06:52,858 ♬〜 152 00:06:52,858 --> 00:06:54,891 ⦅ガチャ(ドアの音)⦆ 153 00:06:54,891 --> 00:07:00,000 ♬〜 154 00:07:00,000 --> 00:07:10,231 ♬〜 155 00:07:10,231 --> 00:07:13,132 田上〜! 156 00:07:14,495 --> 00:07:16,792 もう この会見は中止だ! 157 00:07:16,792 --> 00:07:19,825 ♬〜 158 00:07:19,825 --> 00:07:22,000 こいつら 159 00:07:19,825 --> 00:07:22,000 さっさと 外に出ていかせろ! 160 00:07:23,363 --> 00:07:26,429 (記者)いや ちょっと…。 161 00:07:26,429 --> 00:07:29,264 おい こら 司会! 162 00:07:26,429 --> 00:07:29,264 早く 指示しろ! 163 00:07:38,396 --> 00:07:43,594 中止はしません。 164 00:07:38,396 --> 00:07:43,594 本当の会見は ここからです。 165 00:07:43,594 --> 00:07:45,627 瑠奈? 166 00:07:51,660 --> 00:07:54,561 マスコミの皆さん 167 00:07:51,660 --> 00:07:54,561 真実を お伝えします。 168 00:07:54,561 --> 00:07:59,396 実は 今回の商品の発売に 169 00:07:54,561 --> 00:07:59,396 関わっていた人物たちは すべて➡ 170 00:07:59,396 --> 00:08:00,000 ある罪による 171 00:07:59,396 --> 00:08:00,000 つながりがありました。 172 00:08:00,000 --> 00:08:03,330 ある罪による 173 00:08:00,000 --> 00:08:03,330 つながりがありました。 174 00:08:03,330 --> 00:08:06,660 🔊 これから 175 00:08:03,330 --> 00:08:06,660 その証拠となる映像を流します。 176 00:08:06,660 --> 00:08:09,132 はあ? 何を…。 177 00:08:09,132 --> 00:08:11,165 こちらです。 178 00:08:12,528 --> 00:08:14,726 (記者)ええっ? 179 00:08:12,528 --> 00:08:14,726 (記者)えっ えっ…。 180 00:08:18,627 --> 00:08:21,726 📺(議員)みんなが利用してると 181 00:08:18,627 --> 00:08:21,726 言うから それで…。➡ 182 00:08:21,726 --> 00:08:26,363 紹介してもらったのは 183 00:08:21,726 --> 00:08:26,363 綾乃という女だ。➡ 184 00:08:26,363 --> 00:08:28,924 そう 藤原綾乃! 185 00:08:26,363 --> 00:08:28,924 (綾乃)ねえ 誰か止めて! 186 00:08:28,924 --> 00:08:30,000 📺(議員) 187 00:08:28,924 --> 00:08:30,000 俺より悪いのは あいつだろ!➡ 188 00:08:30,000 --> 00:08:31,165 📺(議員) 189 00:08:30,000 --> 00:08:31,165 俺より悪いのは あいつだろ!➡ 190 00:08:31,165 --> 00:08:33,792 なあ 頼む! 見逃してくれ!➡ 191 00:08:33,792 --> 00:08:36,330 金なら払う! 192 00:08:33,792 --> 00:08:36,330 なんでもするから!➡ 193 00:08:36,330 --> 00:08:39,330 お前 194 00:08:36,330 --> 00:08:39,330 こんなことして なんになる! 195 00:08:42,132 --> 00:08:44,759 (記者)きゃあ〜! 196 00:08:42,132 --> 00:08:44,759 (記者)ああ〜。➡ 197 00:08:44,759 --> 00:08:46,858 こんなの撮られちゃってるよ。 198 00:08:46,858 --> 00:08:50,462 これは 199 00:08:46,858 --> 00:08:50,462 会社経営者や大手企業役員➡ 200 00:08:50,462 --> 00:08:54,033 政治家たちを対象にした 201 00:08:50,462 --> 00:08:54,033 女性接待サービス➡ 202 00:08:54,033 --> 00:08:57,165 「献上」の現場の様子です。 203 00:08:54,033 --> 00:08:57,165 (宗二郎)千里さん…。 204 00:08:58,528 --> 00:09:00,000 皆さんの手元にある 205 00:08:58,528 --> 00:09:00,000 この顧客リストの中には➡ 206 00:09:00,000 --> 00:09:02,957 皆さんの手元にある 207 00:09:00,000 --> 00:09:02,957 この顧客リストの中には➡ 208 00:09:02,957 --> 00:09:07,066 「マヤマフーズ」の元社長 209 00:09:02,957 --> 00:09:07,066 真山新造の名前もあります。 210 00:09:08,759 --> 00:09:12,363 しかも この「献上」を 211 00:09:08,759 --> 00:09:12,363 首謀していた人物は➡ 212 00:09:12,363 --> 00:09:16,660 今 まさに ここにいる 藤原綾乃。 213 00:09:16,660 --> 00:09:21,198 そして 「マヤマフーズ」の新社長 214 00:09:16,660 --> 00:09:21,198 真山悠太なんです。 215 00:09:21,198 --> 00:09:28,033 ♬〜 216 00:09:28,033 --> 00:09:30,000 次に お見せするのは 217 00:09:28,033 --> 00:09:30,000 このサービスで稼いだ➡ 218 00:09:30,000 --> 00:09:30,594 次に お見せするのは 219 00:09:30,000 --> 00:09:30,594 このサービスで稼いだ➡ 220 00:09:30,594 --> 00:09:32,627 現金の取引現場です。 221 00:09:32,627 --> 00:09:36,231 ♬〜 222 00:09:36,231 --> 00:09:38,792 (記者)えっ…。 223 00:09:36,231 --> 00:09:38,792 (記者)うそでしょ。 224 00:09:38,792 --> 00:09:43,957 ♬〜 225 00:09:43,957 --> 00:09:46,000 いつ こんなものまで…。 226 00:09:46,000 --> 00:09:50,165 ♬〜 227 00:09:50,165 --> 00:09:52,396 もう どうにもできない。 228 00:09:52,396 --> 00:09:57,726 ♬〜 229 00:09:57,726 --> 00:10:00,000 (記者)あっ 見渡してるよ。 230 00:10:00,000 --> 00:10:00,528 (記者)あっ 見渡してるよ。 231 00:10:00,528 --> 00:10:03,693 (記者)うわ〜。 232 00:10:03,693 --> 00:10:06,000 (記者)すっげぇ顔してるよ。 233 00:10:08,231 --> 00:10:12,099 (記者たち)ええっ⁉ 234 00:10:08,231 --> 00:10:12,099 おやじ! 235 00:10:12,099 --> 00:10:16,396 一人で逃げんなよ! 236 00:10:12,099 --> 00:10:16,396 悠太 とにかく なんとかしろ。➡ 237 00:10:16,396 --> 00:10:18,759 私は…➡ 238 00:10:18,759 --> 00:10:22,033 失礼する! 239 00:10:18,759 --> 00:10:22,033 (記者)えっ⁉ 240 00:10:22,033 --> 00:10:24,759 おい! 241 00:10:22,033 --> 00:10:24,759 (記者)逃げないで。 逃げないで。➡ 242 00:10:24,759 --> 00:10:29,066 ちゃんと 話を…。 243 00:10:24,759 --> 00:10:29,066 おい 瑠奈! 何なんだ? これは。 244 00:10:29,066 --> 00:10:30,000 説明してくれ。 245 00:10:29,066 --> 00:10:30,000 こんなことして 一体 何になる? 246 00:10:30,000 --> 00:10:32,594 説明してくれ。 247 00:10:30,000 --> 00:10:32,594 こんなことして 一体 何になる? 248 00:10:34,495 --> 00:10:39,792 あなたは たくさんの人を 249 00:10:34,495 --> 00:10:39,792 裏切って 傷つけて➡ 250 00:10:39,792 --> 00:10:43,099 時に 死に追いやってきた。 251 00:10:43,099 --> 00:10:45,759 あなたこそ 252 00:10:43,099 --> 00:10:45,759 地獄に落ちるべき人間なの。 253 00:10:45,759 --> 00:10:50,495 それは… 254 00:10:45,759 --> 00:10:50,495 全部 瑠奈のためにやったことだ。 255 00:10:50,495 --> 00:10:53,330 だったら 256 00:10:50,495 --> 00:10:53,330 記者さんたちに そう説明したら? 257 00:10:53,330 --> 00:10:55,462 (記者) 258 00:10:53,330 --> 00:10:55,462 真山さん 説明してください。 259 00:10:55,462 --> 00:10:57,660 (記者)説明してください。 260 00:10:55,462 --> 00:10:57,660 ちゃんと 説明…。 261 00:10:57,660 --> 00:11:00,000 瑠奈〜! 262 00:11:00,000 --> 00:11:00,396 瑠奈〜! 263 00:11:00,396 --> 00:11:04,528 さようなら。 もう 一生➡ 264 00:11:04,528 --> 00:11:07,033 あなたと会うことはない。 265 00:11:07,033 --> 00:11:13,231 ♬〜 266 00:11:13,231 --> 00:11:15,759 (記者)真山さん どうなんですか? 267 00:11:13,231 --> 00:11:15,759 説明していただかないと…。 268 00:11:15,759 --> 00:11:18,924 (記者)真山さん 269 00:11:15,759 --> 00:11:18,924 ちゃんと答えてください! 270 00:11:18,924 --> 00:11:21,924 (記者)説明を! 271 00:11:18,924 --> 00:11:21,924 (記者)説明してください。 272 00:11:21,924 --> 00:11:26,924 ダメだ… そんなこと させるか。 273 00:11:28,627 --> 00:11:30,000 瑠奈は 永遠に 俺と一緒なんだ。 274 00:11:30,000 --> 00:11:31,561 瑠奈は 永遠に 俺と一緒なんだ。 275 00:11:31,561 --> 00:11:33,594 どけ! 276 00:11:33,594 --> 00:11:40,594 ♬〜 277 00:11:40,594 --> 00:11:42,627 (記者)はっきりしてください! 278 00:11:42,627 --> 00:11:48,561 ♬〜 279 00:11:48,561 --> 00:11:51,000 ⚞瑠奈! 280 00:11:51,000 --> 00:11:53,297 あれ? 281 00:11:51,000 --> 00:11:53,297 ⚞瑠奈! 282 00:11:53,297 --> 00:11:55,330 ⚟瑠奈! 283 00:11:53,297 --> 00:11:55,330 開かない…。 284 00:12:00,231 --> 00:12:02,264 やっと追いついた。 285 00:12:04,363 --> 00:12:06,396 瑠奈 ごめん! 286 00:12:08,462 --> 00:12:10,825 本当に申し訳なかった。 287 00:12:13,330 --> 00:12:17,396 分かってる。 嫌だったんだよな? 288 00:12:17,396 --> 00:12:20,033 結婚相手が 犯罪者なんて。 289 00:12:21,924 --> 00:12:25,396 罪は償うよ。 290 00:12:21,924 --> 00:12:25,396 これからは ちゃんと生きる。 291 00:12:25,396 --> 00:12:27,957 約束する。 292 00:12:27,957 --> 00:12:30,000 だから 捨てないでくれ。 293 00:12:30,000 --> 00:12:31,231 だから 捨てないでくれ。 294 00:12:31,231 --> 00:12:33,660 俺には もう 瑠奈しかいないんだ。 295 00:12:36,660 --> 00:12:39,792 頼むよ 瑠奈。 296 00:12:39,792 --> 00:12:42,396 これからも 一緒に生きてくれ。 297 00:12:48,363 --> 00:12:51,396 それは できない。 298 00:12:51,396 --> 00:12:53,429 どうして? 299 00:12:55,099 --> 00:12:57,462 私は 瑠奈じゃない。 300 00:13:01,627 --> 00:13:05,462 私は そういう 301 00:13:01,627 --> 00:13:05,462 あなたの見せかけの言葉に➡ 302 00:13:05,462 --> 00:13:08,660 何度も 何度も 303 00:13:05,462 --> 00:13:08,660 だまされてきた一人だから。 304 00:13:12,528 --> 00:13:15,033 千里っていうのは 芝居だろ? 305 00:13:15,033 --> 00:13:17,528 そう言ってたろ? 306 00:13:17,528 --> 00:13:21,165 教科書を見せてくれた優しさも➡ 307 00:13:21,165 --> 00:13:25,000 千里が必要だって 308 00:13:21,165 --> 00:13:25,000 言ってくれたことも➡ 309 00:13:25,000 --> 00:13:29,825 私のために 310 00:13:25,000 --> 00:13:29,825 花を買ってくれたことも➡ 311 00:13:29,825 --> 00:13:30,000 全部 うそだった。 312 00:13:29,825 --> 00:13:30,000 私は だまされてた。 313 00:13:30,000 --> 00:13:34,594 全部 うそだった。 314 00:13:30,000 --> 00:13:34,594 私は だまされてた。 315 00:13:34,594 --> 00:13:40,099 ♬〜 316 00:13:40,099 --> 00:13:42,957 千里? 317 00:13:42,957 --> 00:13:46,429 だから だまそうと思った。 318 00:13:46,429 --> 00:13:50,594 あなたにも 同じ思いを 319 00:13:46,429 --> 00:13:50,594 味わわせてやりたかった。 320 00:13:53,726 --> 00:13:57,231 うそだ。 そんな…。 321 00:13:57,231 --> 00:13:59,660 それに➡ 322 00:13:59,660 --> 00:14:00,000 あなたは 323 00:13:59,660 --> 00:14:00,000 瑠奈さえも愛していなかった。 324 00:14:00,000 --> 00:14:02,891 あなたは 325 00:14:00,000 --> 00:14:02,891 瑠奈さえも愛していなかった。 326 00:14:05,198 --> 00:14:09,759 バカ言うな! 327 00:14:05,198 --> 00:14:09,759 ほんとに愛していたなら➡ 328 00:14:09,759 --> 00:14:12,231 どうして 329 00:14:09,759 --> 00:14:12,231 今まで気付かなかったの? 330 00:14:15,330 --> 00:14:18,231 どっからどう見ても 331 00:14:15,330 --> 00:14:18,231 瑠奈じゃないか! 332 00:14:18,231 --> 00:14:20,825 見た目なんて関係ないでしょ。 333 00:14:23,297 --> 00:14:26,759 本当に 334 00:14:23,297 --> 00:14:26,759 三井瑠奈のことを見ていたなら➡ 335 00:14:26,759 --> 00:14:29,726 もっと早くに 336 00:14:26,759 --> 00:14:29,726 気付いていたはずだから。 337 00:14:29,726 --> 00:14:30,000 ♬〜 338 00:14:30,000 --> 00:14:37,495 ♬〜 339 00:14:37,495 --> 00:14:42,198 ずっと この日を待ってた。 340 00:14:42,198 --> 00:14:44,792 私が死んだ日から ずっと。 341 00:14:47,759 --> 00:14:50,396 これで さすがに あなたでも➡ 342 00:14:50,396 --> 00:14:53,165 だまされる人の気持ちが 343 00:14:50,396 --> 00:14:53,165 分かったでしょ? 344 00:14:53,165 --> 00:14:57,099 ♬〜 345 00:14:57,099 --> 00:14:59,132 じゃあ…。 346 00:15:02,099 --> 00:15:04,363 瑠奈は 今 どこに? 347 00:15:06,891 --> 00:15:09,396 いないわ もう。 348 00:15:10,957 --> 00:15:13,561 あの事故があった日から➡ 349 00:15:13,561 --> 00:15:15,594 私は 千里だった。 350 00:15:15,594 --> 00:15:30,000 ♬〜 351 00:15:30,000 --> 00:15:30,660 ♬〜 352 00:15:30,660 --> 00:15:34,858 瑠奈〜! あぁ〜…。 353 00:15:34,858 --> 00:15:37,297 うぅ〜…。 354 00:15:39,396 --> 00:15:41,858 うぅ…。 355 00:15:41,858 --> 00:15:43,891 くそっ…。 356 00:15:43,891 --> 00:15:52,627 ♬〜 357 00:15:52,627 --> 00:15:56,792 私は あなたに裏切られて➡ 358 00:15:56,792 --> 00:15:58,924 このままじゃ終われない気持ちが 359 00:15:56,792 --> 00:15:58,924 あったから➡ 360 00:15:58,924 --> 00:16:00,000 生まれ変われたんだと思う。 361 00:16:00,000 --> 00:16:00,957 生まれ変われたんだと思う。 362 00:16:02,891 --> 00:16:05,396 もし➡ 363 00:16:05,396 --> 00:16:08,693 まだ 瑠奈に 364 00:16:05,396 --> 00:16:08,693 会いたい気持ちがあるのなら➡ 365 00:16:08,693 --> 00:16:12,297 強く そう願うの。 366 00:16:12,297 --> 00:16:14,594 それしかない。 367 00:16:14,594 --> 00:16:22,462 ♬〜 368 00:16:22,462 --> 00:16:24,495 (真山千里)悠太。 369 00:16:28,429 --> 00:16:30,000 千里…。 370 00:16:30,000 --> 00:16:30,462 千里…。 371 00:16:32,066 --> 00:16:34,231 さよなら。 372 00:16:34,231 --> 00:16:41,957 ♬〜 373 00:16:41,957 --> 00:16:44,000 真山悠太だな? 374 00:16:44,000 --> 00:16:47,297 ♬〜 375 00:16:47,297 --> 00:16:51,231 よし 立て。 行くぞ。 オッケー。 376 00:16:51,231 --> 00:17:00,000 ♬〜 377 00:17:00,000 --> 00:17:07,330 ♬〜 378 00:17:19,825 --> 00:17:22,693 (宗二郎) 379 00:17:19,825 --> 00:17:22,693 一時は どうなるかと思ったよ。 380 00:17:22,693 --> 00:17:25,924 ごめんなさい 381 00:17:22,693 --> 00:17:25,924 勝手に 計画 変えちゃって。 382 00:17:25,924 --> 00:17:27,957 あっ でも しょうがなかったの。 383 00:17:27,957 --> 00:17:30,000 井上君が帰ったあとに 384 00:17:27,957 --> 00:17:30,000 盗聴されてたことに気付いて➡ 385 00:17:30,000 --> 00:17:31,759 井上君が帰ったあとに 386 00:17:30,000 --> 00:17:31,759 盗聴されてたことに気付いて➡ 387 00:17:31,759 --> 00:17:33,957 時間もなかったから。 388 00:17:33,957 --> 00:17:38,693 とにかく このままじゃ 389 00:17:33,957 --> 00:17:38,693 計画が潰れちゃうと思って。 390 00:17:38,693 --> 00:17:41,594 ⦅違うの 悠太。 彼 実はね➡ 391 00:17:41,594 --> 00:17:44,759 私のこと 392 00:17:41,594 --> 00:17:44,759 千里だと思ってるみたいなの⦆ 393 00:17:44,759 --> 00:17:49,099 ⦅そうなのよ! 394 00:17:44,759 --> 00:17:49,099 信じられないよね⦆ 395 00:17:49,099 --> 00:17:52,693 ⦅しかも 私たちの会見 396 00:17:49,099 --> 00:17:52,693 壊そうとしてるの⦆ 397 00:17:52,693 --> 00:17:55,627 ⦅あの… 計画が変更になって。 398 00:17:52,693 --> 00:17:55,627 井上さんも➡ 399 00:17:55,627 --> 00:17:57,957 だまさないといけないことに 400 00:17:55,627 --> 00:17:57,957 なったんですけど…⦆ 401 00:17:57,957 --> 00:18:00,000 悠太に警戒されないよう➡ 402 00:18:00,000 --> 00:18:00,033 悠太に警戒されないよう➡ 403 00:18:00,033 --> 00:18:03,462 井上君には近づかないまま➡ 404 00:18:03,462 --> 00:18:06,462 こうするように準備してたの。 405 00:18:06,462 --> 00:18:09,330 (宗二郎)さすが 千里さん。➡ 406 00:18:09,330 --> 00:18:11,528 完全に だまされた。 407 00:18:13,759 --> 00:18:16,759 やっと 終わったかな。 408 00:18:21,561 --> 00:18:25,627 頑張ったね 本当に。 409 00:18:27,825 --> 00:18:30,000 ここまでこれたのも 410 00:18:27,825 --> 00:18:30,000 井上君がいてくれたからだよ。 411 00:18:30,000 --> 00:18:33,759 ここまでこれたのも 412 00:18:30,000 --> 00:18:33,759 井上君がいてくれたからだよ。 413 00:18:33,759 --> 00:18:36,891 私一人じゃ無理だった。 414 00:18:36,891 --> 00:18:39,792 ありがとう。 415 00:18:39,792 --> 00:18:43,726 僕が 416 00:18:39,792 --> 00:18:43,726 やりたくて やったことだから。 417 00:18:43,726 --> 00:18:48,858 僕の方こそ ありがとう。 418 00:18:48,858 --> 00:18:51,231 僕を頼ってくれて。 419 00:18:51,231 --> 00:18:59,825 ♬〜 420 00:18:59,825 --> 00:19:00,000 あっ。 421 00:19:00,000 --> 00:19:02,165 あっ。 422 00:19:02,165 --> 00:19:04,561 大丈夫? 423 00:19:04,561 --> 00:19:09,264 ああ〜 424 00:19:04,561 --> 00:19:09,264 やっぱ 思ってたとおりだった。 425 00:19:11,264 --> 00:19:14,792 ギリギリだったみたい。 426 00:19:14,792 --> 00:19:16,924 千里さん…。 427 00:19:18,561 --> 00:19:21,429 あれ? 428 00:19:21,429 --> 00:19:24,330 泣いてない。 429 00:19:24,330 --> 00:19:28,693 お葬式のときは 430 00:19:24,330 --> 00:19:28,693 あんなに悲しんでくれてたのに。 431 00:19:28,693 --> 00:19:30,000 ショックだな。 432 00:19:30,000 --> 00:19:30,726 ショックだな。 433 00:19:32,165 --> 00:19:36,429 千里さんが 434 00:19:32,165 --> 00:19:36,429 いい顔してるからだよ。 435 00:19:36,429 --> 00:19:39,726 ♬〜 436 00:19:39,726 --> 00:19:41,759 そっか。 437 00:19:44,330 --> 00:19:50,000 目が覚めても 438 00:19:44,330 --> 00:19:50,000 まだ 千里さんだったら➡ 439 00:19:50,000 --> 00:19:52,363 一緒にいよう。 440 00:19:54,264 --> 00:19:56,297 うん。 441 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 千里さん。 442 00:20:00,000 --> 00:20:00,033 千里さん。 443 00:20:00,033 --> 00:20:14,858 ♬〜 444 00:20:14,858 --> 00:20:17,792 (宗二郎)千里さん➡ 445 00:20:17,792 --> 00:20:20,066 きっと大丈夫だよ。 446 00:20:20,066 --> 00:20:30,000 ♬〜 447 00:20:30,000 --> 00:20:33,165 ♬〜 448 00:20:33,165 --> 00:20:35,825 📺(アナウンサー)昨夜 「マヤマフーズ」と 449 00:20:33,165 --> 00:20:35,825 「美不二グループ」の➡ 450 00:20:35,825 --> 00:20:39,066 経営者らが関わったとされる 451 00:20:35,825 --> 00:20:39,066 「献上」疑惑について➡ 452 00:20:39,066 --> 00:20:42,132 告発がありました。 453 00:20:39,066 --> 00:20:42,132 警察によりますと➡ 454 00:20:42,132 --> 00:20:46,198 逮捕された 「マヤマフーズ」の 455 00:20:42,132 --> 00:20:46,198 真山悠太新社長ら三人は➡ 456 00:20:46,198 --> 00:20:50,594 政治家などに 性的なサービスを 457 00:20:46,198 --> 00:20:50,594 提供した疑いが持たれています。 458 00:20:50,594 --> 00:20:52,627 📺(記者)謝れ! 459 00:20:57,198 --> 00:20:59,231 📺 はぁ…。 460 00:21:06,363 --> 00:21:09,594 📺 本当に 461 00:21:06,363 --> 00:21:09,594 申し訳ございませんでした。 462 00:21:11,726 --> 00:21:13,759 📺(記者)思ってんのかよ! 463 00:21:13,759 --> 00:21:18,000 📺(記者)今の気持ちを 464 00:21:13,759 --> 00:21:18,000 伝えてくださいよ!➡ 465 00:21:18,000 --> 00:21:20,033 言ってくれなきゃ 466 00:21:18,000 --> 00:21:20,033 分からないでしょ! 467 00:21:20,033 --> 00:21:22,066 📺 本当に思ってます。 468 00:21:20,033 --> 00:21:22,066 📺(記者)ヘラヘラ…。 469 00:21:22,066 --> 00:21:24,099 📺 本当に 本当に思ってます。 470 00:21:25,924 --> 00:21:27,957 (バーテン) 471 00:21:25,924 --> 00:21:27,957 あっ そういえばね これ見た? 472 00:21:27,957 --> 00:21:30,000 (女性)な〜に〜? 473 00:21:27,957 --> 00:21:30,000 (女性)何? これ。 ウケる。 474 00:21:30,000 --> 00:21:31,231 (女性)な〜に〜? 475 00:21:30,000 --> 00:21:31,231 (女性)何? これ。 ウケる。 476 00:21:31,231 --> 00:21:33,528 📺 申し訳ございませんでした。 477 00:21:33,528 --> 00:21:36,033 (バーテン)この人 478 00:21:33,528 --> 00:21:36,033 うちの店でも土下座してたよ。 479 00:21:36,033 --> 00:21:39,495 ええ〜? うそだ〜。 ふふふっ。 480 00:21:36,033 --> 00:21:39,495 絶対 盛ってる。 481 00:21:39,495 --> 00:21:41,528 (バーテン)ほんとだって マジで。 482 00:21:39,495 --> 00:21:41,528 うそ〜。 483 00:21:41,528 --> 00:21:44,693 (部下)やばっ。 何? この格好。 484 00:21:44,693 --> 00:21:47,726 (部下)いや…。 485 00:21:44,693 --> 00:21:47,726 (部下)すっごい格好だね。 486 00:21:47,726 --> 00:21:49,759 はい 片づけるよ。 487 00:21:47,726 --> 00:21:49,759 あっ はい。 488 00:21:51,297 --> 00:21:53,924 結局 「マヤマフーズ」も 489 00:21:51,297 --> 00:21:53,924 潰れるみたいですね。 490 00:21:53,924 --> 00:21:56,759 (部下)そりゃそうでしょ。 491 00:21:53,924 --> 00:21:56,759 これだけ話題になっちゃったら➡ 492 00:21:56,759 --> 00:21:59,099 立て直せないよ。 493 00:21:59,099 --> 00:22:00,000 (部下)例の「献上」って方も 結局➡ 494 00:22:00,000 --> 00:22:01,396 (部下)例の「献上」って方も 結局➡ 495 00:22:01,396 --> 00:22:04,693 あの藤原綾乃と 496 00:22:01,396 --> 00:22:04,693 真山親子だけが捕まって➡ 497 00:22:04,693 --> 00:22:06,759 ほかの利用者は 498 00:22:04,693 --> 00:22:06,759 逃げきったみたいですね。 499 00:22:06,759 --> 00:22:09,198 (部下)闇 深すぎるもん。 だけど➡ 500 00:22:09,198 --> 00:22:12,858 なんで また それ調べてんの? 501 00:22:09,198 --> 00:22:12,858 (部下)今度 あの三井さんに➡ 502 00:22:12,858 --> 00:22:14,924 イメージが ぴったりな 503 00:22:12,858 --> 00:22:14,924 オーディションがあって➡ 504 00:22:14,924 --> 00:22:17,198 そろそろ 世間も忘れてるかと。 505 00:22:17,198 --> 00:22:19,231 (部下)なるほどね。 506 00:22:21,099 --> 00:22:24,462 (部下)井上さん 三井さんに 507 00:22:21,099 --> 00:22:24,462 連絡してもらっていいですか? 508 00:22:24,462 --> 00:22:26,759 あっ… うん。 509 00:22:26,759 --> 00:22:30,000 ♬〜 510 00:22:30,000 --> 00:22:41,660 ♬〜 511 00:23:06,099 --> 00:23:25,000 📱(マナーモード) 512 00:23:35,528 --> 00:23:40,297 ブォーーン…(車のエンジン音) 513 00:23:40,297 --> 00:23:44,033 原作コミック「愛人転生」が 514 00:23:40,297 --> 00:23:44,033 「peep」 「LINEマンガ」など➡ 515 00:23:44,033 --> 00:23:46,825 各電子書店で好評配信中です。 516 00:23:46,825 --> 00:23:49,825 ぜひ 原作も…。 517 00:23:46,825 --> 00:23:49,825 (2人)お楽しみください。 34479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.