All language subtitles for [MagicStar] Aijin Tensei - Sare Tsuma wa Shinda Ato ni Fukushuu Suru - EP06 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,693 (聡)千里…。 千里〜! 2 00:00:03,693 --> 00:00:05,726 (美枝子) 3 00:00:03,693 --> 00:00:05,726 恥ずかしくないのかしらねぇ。 4 00:00:05,726 --> 00:00:07,759 (新造) 5 00:00:05,726 --> 00:00:07,759 悲劇の父親ぶっているんだろ? 6 00:00:07,759 --> 00:00:11,429 (真山悠太)まあ でも 7 00:00:07,759 --> 00:00:11,429 これで ようやく清々したよ。 8 00:00:11,429 --> 00:00:15,693 死んだのが千里で 9 00:00:11,429 --> 00:00:15,693 ほんとによかった。 10 00:00:15,693 --> 00:00:20,297 (三井瑠奈) 11 00:00:15,693 --> 00:00:20,297 だからね 私は 復讐を誓ったの。 12 00:00:20,297 --> 00:00:22,924 (宗二郎)そうだったんだ…。➡ 13 00:00:22,924 --> 00:00:27,561 千里さん 14 00:00:22,924 --> 00:00:27,561 生きていてくれてよかった。 15 00:00:28,924 --> 00:00:30,000 📱(宗二郎) 16 00:00:28,924 --> 00:00:30,000 実は 今朝 連絡があって➡ 17 00:00:30,000 --> 00:00:32,033 📱(宗二郎) 18 00:00:30,000 --> 00:00:32,033 実は 今朝 連絡があって➡ 19 00:00:32,033 --> 00:00:36,825 千里さんのお父さんが 20 00:00:32,033 --> 00:00:36,825 亡くなったって。 21 00:00:36,825 --> 00:00:39,099 えっ? 22 00:00:39,099 --> 00:00:53,693 (読経) 23 00:00:53,693 --> 00:00:57,891 (女性)赤信号だったのに 24 00:00:53,693 --> 00:00:57,891 ふらふら歩いていったんですって。 25 00:00:57,891 --> 00:01:00,000 (女性) 26 00:00:57,891 --> 00:01:00,000 それで トラックにひかれて…。 27 00:01:00,000 --> 00:01:00,363 (女性) 28 00:01:00,000 --> 00:01:00,363 それで トラックにひかれて…。 29 00:01:05,000 --> 00:01:07,429 ご遺族の方ですか? 30 00:01:07,429 --> 00:01:12,066 (宗二郎)あっ いえ…。 31 00:01:07,429 --> 00:01:12,066 いろいろとお世話になったもので。 32 00:01:12,066 --> 00:01:15,594 そうでしたか。 ああ〜 私➡ 33 00:01:15,594 --> 00:01:19,396 横山さんが住んでいたアパートの 34 00:01:15,594 --> 00:01:19,396 大家で。➡ 35 00:01:19,396 --> 00:01:23,297 いつ お会いしても 36 00:01:19,396 --> 00:01:23,297 つらそうな顔をしていて。➡ 37 00:01:23,297 --> 00:01:28,264 いや もっと 38 00:01:23,297 --> 00:01:28,264 気にかけてあげればよかった。 39 00:01:39,198 --> 00:01:42,099 私のせいだ…。 40 00:01:42,099 --> 00:01:44,132 千里さん…。 41 00:01:49,561 --> 00:01:52,726 私は生きてるよって➡ 42 00:01:52,726 --> 00:01:58,528 もっと早く 43 00:01:52,726 --> 00:01:58,528 お父さんに話してたら…。 44 00:02:04,759 --> 00:02:09,693 ううっ… うぅ…。 45 00:02:09,693 --> 00:02:29,066 ♬〜 46 00:02:29,066 --> 00:02:30,000 ♬〜 47 00:02:30,000 --> 00:02:32,099 ♬〜 48 00:02:32,099 --> 00:02:42,000 ♬〜 49 00:02:42,000 --> 00:02:53,660 ♬〜 50 00:03:01,231 --> 00:03:04,000 真山さん すみません。 51 00:03:01,231 --> 00:03:04,000 ん? 52 00:03:04,000 --> 00:03:07,825 (社員)昨日 お渡しした資料に 53 00:03:04,000 --> 00:03:07,825 ミスがありましたので 改めて。 54 00:03:14,957 --> 00:03:17,297 しゃあねぇな。 55 00:03:14,957 --> 00:03:17,297 はい… えっ⁉ 56 00:03:17,297 --> 00:03:19,858 ああ〜 57 00:03:17,297 --> 00:03:19,858 人間 誰でもミスはあっから。 58 00:03:19,858 --> 00:03:21,891 (社員)はい…。 59 00:03:19,858 --> 00:03:21,891 気にすんな。 60 00:03:21,891 --> 00:03:23,924 あ… ありがとうございます。 61 00:03:23,924 --> 00:03:27,858 ♬〜 62 00:03:27,858 --> 00:03:30,000 (社員) 63 00:03:27,858 --> 00:03:30,000 なんか機嫌いいな 真山さん。 64 00:03:30,000 --> 00:03:30,429 (社員) 65 00:03:30,000 --> 00:03:30,429 なんか機嫌いいな 真山さん。 66 00:03:30,429 --> 00:03:34,726 (社員)なっ。 こないだまで 67 00:03:30,429 --> 00:03:34,726 毎日 イライラしてたのに。➡ 68 00:03:34,726 --> 00:03:36,759 意味 分からん。 69 00:03:42,000 --> 00:03:44,033 📱(メッセージ着信音) 70 00:03:52,363 --> 00:03:54,396 📱(メッセージ着信音) 71 00:03:55,759 --> 00:03:57,792 📱(メッセージ着信音) 72 00:04:07,066 --> 00:04:10,066 チュン チュン…(鳥の鳴き声) 73 00:04:17,726 --> 00:04:20,891 こないだは ごめん。 74 00:04:20,891 --> 00:04:23,330 えっ? 75 00:04:23,330 --> 00:04:28,957 お父さんが亡くなったのは 76 00:04:23,330 --> 00:04:28,957 自分のせいだって言う千里さんに➡ 77 00:04:28,957 --> 00:04:30,000 何も言えなくて。 78 00:04:30,000 --> 00:04:31,264 何も言えなくて。 79 00:04:34,066 --> 00:04:39,231 でも それは違うと思う。 80 00:04:39,231 --> 00:04:44,429 けど 私さえ 81 00:04:39,231 --> 00:04:44,429 もっと早く 勇気 出してれば…。 82 00:04:46,429 --> 00:04:49,759 (宗二郎) 83 00:04:46,429 --> 00:04:49,759 だったら 僕のせいでもある。 84 00:04:49,759 --> 00:04:53,363 どういうこと? 85 00:04:53,363 --> 00:04:57,099 もっと早く 三井さんが 86 00:04:53,363 --> 00:04:57,099 千里さんだっていうことに➡ 87 00:04:57,099 --> 00:05:00,000 気が付いて 88 00:04:57,099 --> 00:05:00,000 背中を押してあげられていたら…。 89 00:05:00,000 --> 00:05:01,165 気が付いて 90 00:05:00,000 --> 00:05:01,165 背中を押してあげられていたら…。 91 00:05:03,000 --> 00:05:08,099 そんな…。 92 00:05:03,000 --> 00:05:08,099 井上君は 何も悪くないよ。 93 00:05:08,099 --> 00:05:10,462 じゃあ 千里さんも悪くない。 94 00:05:13,000 --> 00:05:15,561 僕が同じ立場でも➡ 95 00:05:15,561 --> 00:05:19,759 人の体に 96 00:05:15,561 --> 00:05:19,759 自分の心が乗り移ったなんて話➡ 97 00:05:19,759 --> 00:05:22,165 自分からは できなかったと思う。 98 00:05:24,462 --> 00:05:29,726 だから 99 00:05:24,462 --> 00:05:29,726 もう 自分を責めるのは やめて➡ 100 00:05:29,726 --> 00:05:30,000 前を向いて生きてほしくて。➡ 101 00:05:30,000 --> 00:05:32,264 前を向いて生きてほしくて。➡ 102 00:05:35,363 --> 00:05:39,627 僕が口出しすることじゃないのは 103 00:05:35,363 --> 00:05:39,627 分かってるけど➡ 104 00:05:39,627 --> 00:05:42,924 天国のお父さんにとっても➡ 105 00:05:42,924 --> 00:05:45,858 それが いちばんの 106 00:05:42,924 --> 00:05:45,858 供養になるんじゃないかな。 107 00:05:48,297 --> 00:05:50,330 うん。 108 00:05:50,330 --> 00:05:55,594 ♬〜 109 00:05:55,594 --> 00:05:58,528 今日は 110 00:05:55,594 --> 00:05:58,528 つきあってくれて ありがとう。 111 00:05:58,528 --> 00:06:00,000 ううん 私こそ。 112 00:06:00,000 --> 00:06:01,759 ううん 私こそ。 113 00:06:01,759 --> 00:06:04,726 じゃあ ゆっくり休んでね。 114 00:06:06,759 --> 00:06:08,792 あ… あの…。 115 00:06:10,297 --> 00:06:13,858 えっ? 116 00:06:10,297 --> 00:06:13,858 その…➡ 117 00:06:13,858 --> 00:06:16,165 コーヒーでも飲んでく? 118 00:06:17,759 --> 00:06:20,924 ♬〜 119 00:06:20,924 --> 00:06:25,297 (宗二郎)はははっ。 120 00:06:20,924 --> 00:06:25,297 そうだ あった あった。➡ 121 00:06:25,297 --> 00:06:27,858 ゼミ旅行で 122 00:06:25,297 --> 00:06:27,858 宿 取れてなかった事件。 123 00:06:27,858 --> 00:06:30,000 そう。 あの〜 幹事の吉田君がさ 124 00:06:27,858 --> 00:06:30,000 日付 間違えて予約してて。 125 00:06:30,000 --> 00:06:32,825 そう。 あの〜 幹事の吉田君がさ 126 00:06:30,000 --> 00:06:32,825 日付 間違えて予約してて。 127 00:06:32,825 --> 00:06:36,264 (宗二郎)マジ あれ 焦ったよね。 128 00:06:32,825 --> 00:06:36,264 そう。 ふふふっ。 129 00:06:37,957 --> 00:06:43,330 なんか 井上君といると 130 00:06:37,957 --> 00:06:43,330 時間が あっという間に過ぎてく。 131 00:06:46,132 --> 00:06:48,165 僕もだよ。 132 00:06:48,165 --> 00:06:52,759 ♬〜 133 00:06:52,759 --> 00:06:57,660 ずっと こういうふうに 134 00:06:52,759 --> 00:06:57,660 穏やかに過ごせたらいいのに。 135 00:06:57,660 --> 00:07:00,000 ♬〜 136 00:07:00,000 --> 00:07:03,726 ♬〜 137 00:07:03,726 --> 00:07:06,099 真山君のこと 考えてる? 138 00:07:06,099 --> 00:07:09,297 ♬〜 139 00:07:09,297 --> 00:07:13,924 うん。 でも どうだろう? 140 00:07:13,924 --> 00:07:16,033 えっ? 141 00:07:16,033 --> 00:07:19,495 いや いろいろ あり過ぎてさ➡ 142 00:07:19,495 --> 00:07:25,165 正直 今 自分がどうしたいか 143 00:07:19,495 --> 00:07:25,165 よく分からないっていうか。 144 00:07:25,165 --> 00:07:29,264 ♬〜 145 00:07:29,264 --> 00:07:30,000 だったら… やめちゃえば? 復讐。 146 00:07:30,000 --> 00:07:34,033 だったら… やめちゃえば? 復讐。 147 00:07:34,033 --> 00:07:37,495 ♬〜 148 00:07:37,495 --> 00:07:40,462 お昼の話の続きじゃないけど➡ 149 00:07:40,462 --> 00:07:45,066 これからは 自分の幸せのために 150 00:07:40,462 --> 00:07:45,066 生きてもいいんじゃないかなって。 151 00:07:45,066 --> 00:07:51,297 ♬〜 152 00:07:51,297 --> 00:07:56,132 僕でよければ これからのこと 153 00:07:51,297 --> 00:07:56,132 一緒に考えさせてほしい。 154 00:07:57,726 --> 00:08:00,000 どっか遠い場所で 155 00:07:57,726 --> 00:08:00,000 人生 やり直すなら➡ 156 00:08:00,000 --> 00:08:00,957 どっか遠い場所で 157 00:08:00,000 --> 00:08:00,957 人生 やり直すなら➡ 158 00:08:00,957 --> 00:08:04,000 僕も そばにいる。 159 00:08:04,000 --> 00:08:06,033 えっ? 160 00:08:06,033 --> 00:08:10,792 あっ いや… ごめん 161 00:08:06,033 --> 00:08:10,792 一方的に こんな話 して。 162 00:08:10,792 --> 00:08:13,363 あっ… ううん。 163 00:08:13,363 --> 00:08:17,594 ♬〜 164 00:08:17,594 --> 00:08:21,462 あっ 165 00:08:17,594 --> 00:08:21,462 コーヒー おかわり いれてくるね。 166 00:08:21,462 --> 00:08:24,363 (宗二郎)うん ありがとう。 167 00:08:21,462 --> 00:08:24,363 うん。 168 00:08:24,363 --> 00:08:30,000 ♬〜 169 00:08:30,000 --> 00:08:34,594 ♬〜 170 00:08:34,594 --> 00:08:39,066 (心の声)≪復讐なんて やめて 171 00:08:34,594 --> 00:08:39,066 どこか遠い場所で やり直す…≫ 172 00:08:40,429 --> 00:08:43,561 ≪それも ありなのかもしれない≫ 173 00:08:43,561 --> 00:08:46,165 ≪どちらにしても➡ 174 00:08:46,165 --> 00:08:48,726 綾乃って女と結婚すれば➡ 175 00:08:48,726 --> 00:08:52,297 悠太は あんまり 176 00:08:48,726 --> 00:08:52,297 幸せじゃなくなりそうだし≫ 177 00:08:55,429 --> 00:08:58,066 あっ ない…。 178 00:09:00,660 --> 00:09:04,429 ごめん 井上君 あの〜 179 00:09:00,660 --> 00:09:04,429 コーヒーじゃなくてもいい? 180 00:09:04,429 --> 00:09:06,462 うん なんでも。 181 00:09:07,924 --> 00:09:09,957 え〜っと…。 182 00:09:12,726 --> 00:09:14,759 カラン カラン… 183 00:09:21,231 --> 00:09:23,264 何? この鍵。 184 00:09:23,264 --> 00:09:27,099 ⚟ガチャ(ドアの音) 185 00:09:23,264 --> 00:09:27,099 ⚟なんだ? この靴! 186 00:09:28,924 --> 00:09:30,000 うそ…。 187 00:09:30,000 --> 00:09:30,957 うそ…。 188 00:09:30,957 --> 00:09:34,429 ♬〜 189 00:09:34,429 --> 00:09:37,330 誰だよ てめぇ! 190 00:09:34,429 --> 00:09:37,330 や… やめて! ねえ! 191 00:09:37,330 --> 00:09:40,792 瑠奈… こいつ 誰なの? 192 00:09:40,792 --> 00:09:44,132 あっ… えっと その…。 193 00:09:44,132 --> 00:09:47,132 (宗二郎)はじめまして。 私➡ 194 00:09:47,132 --> 00:09:50,297 「情博堂」の井上と申します。 195 00:09:50,297 --> 00:09:52,528 「情博堂」? 196 00:09:52,528 --> 00:09:55,330 ってことは 仕事関係? 197 00:09:55,330 --> 00:09:58,924 はい。 三井さんが 198 00:09:55,330 --> 00:09:58,924 先日 オーディション会場に➡ 199 00:09:58,924 --> 00:10:00,000 お忘れになったものを 200 00:09:58,924 --> 00:10:00,000 届けに上がったんです。 201 00:10:00,000 --> 00:10:01,726 お忘れになったものを 202 00:10:00,000 --> 00:10:01,726 届けに上がったんです。 203 00:10:03,099 --> 00:10:05,231 普通 家まで来ます? 204 00:10:05,231 --> 00:10:07,495 私が 無理 言って 205 00:10:05,231 --> 00:10:07,495 届けてもらったの。 206 00:10:07,495 --> 00:10:09,825 井上さん 207 00:10:07,495 --> 00:10:09,825 ありがとうございました。 208 00:10:09,825 --> 00:10:12,759 (宗二郎) 209 00:10:09,825 --> 00:10:12,759 ええ。 では 自分は これで。 210 00:10:12,759 --> 00:10:17,759 ♬〜 211 00:10:17,759 --> 00:10:20,957 あいつ 212 00:10:17,759 --> 00:10:20,957 ほんとに 荷物 届けに来ただけ? 213 00:10:20,957 --> 00:10:23,528 だから そうだって。 214 00:10:20,957 --> 00:10:23,528 ⚟バタン(ドアの音) 215 00:10:23,528 --> 00:10:26,099 ふ〜ん。 216 00:10:26,099 --> 00:10:29,561 コーヒーなんか 出してさぁ…。 217 00:10:29,561 --> 00:10:30,000 ひどい。 私のこと 疑ってるの? 218 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 ひどい。 私のこと 疑ってるの? 219 00:10:33,000 --> 00:10:35,165 いや 別に そういうわけじゃ…。 220 00:10:37,594 --> 00:10:41,726 ごめん。 俺が悪かったよ。 221 00:10:41,726 --> 00:10:43,759 ふぅ…。 222 00:10:43,759 --> 00:10:47,825 っていうか 今週 ずっと忙しいって 223 00:10:43,759 --> 00:10:47,825 言ってなかった? 224 00:10:47,825 --> 00:10:50,561 ああ〜 うん。 まあ このあとも➡ 225 00:10:50,561 --> 00:10:54,264 綾乃と 飯 食いに行かなきゃ 226 00:10:50,561 --> 00:10:54,264 いけないんだけど➡ 227 00:10:54,264 --> 00:10:59,660 その前に ひと目だけでも 228 00:10:54,264 --> 00:10:59,660 瑠奈の顔が見たくてさ。 229 00:11:05,660 --> 00:11:09,528 瑠奈チャージ。 230 00:11:09,528 --> 00:11:14,000 ピ ピ ピ ピ ピ…➡ 231 00:11:14,000 --> 00:11:16,231 ピ〜ン! 232 00:11:16,231 --> 00:11:18,858 充電 完了。 233 00:11:20,759 --> 00:11:23,099 来週 どっかで時間つくるからさ➡ 234 00:11:23,099 --> 00:11:26,495 改めて ちゃんと お祝いしよう。 235 00:11:23,099 --> 00:11:26,495 お祝い? 236 00:11:26,495 --> 00:11:30,000 うん。 237 00:11:26,495 --> 00:11:30,000 ちょっと いいことあってさ。 238 00:11:30,000 --> 00:11:30,165 うん。 239 00:11:30,000 --> 00:11:30,165 ちょっと いいことあってさ。 240 00:11:30,165 --> 00:11:32,825 まあ その話は また。 241 00:11:37,429 --> 00:11:40,000 はぁ〜。 242 00:11:40,000 --> 00:11:43,396 ⚟ガチャ バタン 243 00:11:40,000 --> 00:11:43,396 はぁ〜。 244 00:11:43,396 --> 00:11:45,429 あっ…。 245 00:11:47,165 --> 00:11:49,297 (回想)⦅鍵 掛かってる⦆ 246 00:12:02,363 --> 00:12:04,396 カチッ 247 00:12:22,825 --> 00:12:24,858 瑠奈の日記? 248 00:12:26,825 --> 00:12:30,000 「私は、 家族に愛されていると 249 00:12:26,825 --> 00:12:30,000 感じたことがない。➡ 250 00:12:30,000 --> 00:12:32,429 「私は、 家族に愛されていると 251 00:12:30,000 --> 00:12:32,429 感じたことがない。➡ 252 00:12:34,033 --> 00:12:38,792 逃げるように 253 00:12:34,033 --> 00:12:38,792 家を飛び出してはみたけど、➡ 254 00:12:38,792 --> 00:12:42,099 どこにも自分の居場所が 255 00:12:38,792 --> 00:12:42,099 見つからなかった」。 256 00:12:42,099 --> 00:12:50,396 ♬〜 257 00:12:50,396 --> 00:12:53,264 (綾乃)⦅ねえ➡ 258 00:12:53,264 --> 00:12:55,891 昨日も ここにいなかった?⦆ 259 00:12:55,891 --> 00:12:58,165 ⦅えっ?⦆ 260 00:12:58,165 --> 00:13:00,000 ⦅ははっ。 何 家出?⦆ 261 00:13:00,000 --> 00:13:01,066 ⦅ははっ。 何 家出?⦆ 262 00:13:01,066 --> 00:13:05,231 「そんな中で出会ったのが➡ 263 00:13:05,231 --> 00:13:07,264 綾乃だった。➡ 264 00:13:09,792 --> 00:13:14,099 綾乃は明るくて優しくて、➡ 265 00:13:14,099 --> 00:13:16,198 私は彼女を➡ 266 00:13:16,198 --> 00:13:20,462 生まれて初めて出来た親友だと 267 00:13:16,198 --> 00:13:20,462 思うようになった。➡ 268 00:13:20,462 --> 00:13:23,726 今 考えると、 バカみたいだ」。 269 00:13:23,726 --> 00:13:30,000 ♬〜 270 00:13:30,000 --> 00:13:33,198 ♬〜 271 00:13:33,198 --> 00:13:35,429 何 これ…。 272 00:13:35,429 --> 00:13:39,429 「私は、 富裕層を対象にした、➡ 273 00:13:39,429 --> 00:13:44,132 “献上”という、 274 00:13:39,429 --> 00:13:44,132 綾乃のビジネスに巻き込まれた。➡ 275 00:13:44,132 --> 00:13:48,165 最初から綾乃は 276 00:13:44,132 --> 00:13:48,165 そうするつもりだったんだろう」。 277 00:13:50,726 --> 00:13:54,132 ⦅今夜は➡ 278 00:13:54,132 --> 00:13:57,165 君にしようかな⦆ 279 00:13:57,165 --> 00:14:00,000 ♬〜 280 00:14:00,000 --> 00:14:00,957 ♬〜 281 00:14:00,957 --> 00:14:03,924 ⦅ありがとうございます⦆ 282 00:14:03,924 --> 00:14:08,264 ⦅昨日のおっさん 283 00:14:03,924 --> 00:14:08,264 超変態だったんだって?⦆ 284 00:14:08,264 --> 00:14:12,528 ⦅私 もう 285 00:14:08,264 --> 00:14:12,528 「献上」なんて やりたくない⦆ 286 00:14:12,528 --> 00:14:16,297 ⦅あのさ あんたに 287 00:14:12,528 --> 00:14:16,297 拒否する権利なんてないから。➡ 288 00:14:16,297 --> 00:14:18,561 それとも 289 00:14:16,297 --> 00:14:18,561 今まで 私に借りたお金➡ 290 00:14:18,561 --> 00:14:22,825 一括で返してくれんの? ふっ⦆ 291 00:14:24,462 --> 00:14:29,726 「でも私は、 292 00:14:24,462 --> 00:14:29,726 泣き寝入りなんかしたくない。➡ 293 00:14:29,726 --> 00:14:30,000 いつか 294 00:14:29,726 --> 00:14:30,000 全てをバラしてやるために、➡ 295 00:14:30,000 --> 00:14:32,693 いつか 296 00:14:30,000 --> 00:14:32,693 全てをバラしてやるために、➡ 297 00:14:32,693 --> 00:14:36,858 “献上の顧客リスト”を、 298 00:14:32,693 --> 00:14:36,858 密かにまとめることを決意した」。 299 00:14:38,363 --> 00:14:40,396 顧客リスト? 300 00:14:58,693 --> 00:15:00,000 ♬〜 301 00:15:00,000 --> 00:15:03,330 ♬〜 302 00:15:12,033 --> 00:15:14,429 (宗二郎)「献上」? 303 00:15:12,033 --> 00:15:14,429 そう。 304 00:15:14,429 --> 00:15:18,099 それでね 瑠奈がまとめてた 305 00:15:14,429 --> 00:15:18,099 顧客リストの中に➡ 306 00:15:18,099 --> 00:15:20,132 悠太の父親もいたの。 307 00:15:21,561 --> 00:15:23,594 えっ? 308 00:15:23,594 --> 00:15:26,000 📱 私が 309 00:15:23,594 --> 00:15:26,000 このリストを うまく使えば➡ 310 00:15:26,000 --> 00:15:29,858 悠太たちも 綾乃も➡ 311 00:15:29,858 --> 00:15:30,000 まとめて破滅させられるのかな? 312 00:15:30,000 --> 00:15:32,660 まとめて破滅させられるのかな? 313 00:15:32,660 --> 00:15:35,099 どうだろう…。 314 00:15:35,099 --> 00:15:37,561 全部 握り潰されて➡ 315 00:15:37,561 --> 00:15:41,429 逆に 千里さんが 316 00:15:37,561 --> 00:15:41,429 危険な目に遭うんじゃないかな? 317 00:15:41,429 --> 00:15:43,924 それは そうかもしれない。 318 00:15:43,924 --> 00:15:48,033 でも 瑠奈も つらい目に遭ってた。 319 00:15:48,033 --> 00:15:51,297 あの子の分まで 私が…。 320 00:15:51,297 --> 00:15:54,891 ごめん はっきり言うよ。 321 00:15:56,891 --> 00:16:00,000 もう 復讐のことを考えるのは➡ 322 00:16:00,000 --> 00:16:01,066 もう 復讐のことを考えるのは➡ 323 00:16:01,066 --> 00:16:03,099 終わりにしない?➡ 324 00:16:04,627 --> 00:16:08,165 📱 三井さんのことは 325 00:16:04,627 --> 00:16:08,165 気の毒だと思う。➡ 326 00:16:08,165 --> 00:16:11,363 でも それ以上に 僕は➡ 327 00:16:11,363 --> 00:16:17,957 これ以上 千里さんには 328 00:16:11,363 --> 00:16:17,957 つらい思いをしてほしくないんだ。 329 00:16:17,957 --> 00:16:22,396 ♬〜 330 00:16:22,396 --> 00:16:27,561 一緒に出かけたり 331 00:16:22,396 --> 00:16:27,561 コーヒー飲んだりしてさ➡ 332 00:16:27,561 --> 00:16:30,000 穏やかに生きていこうよ。 333 00:16:30,000 --> 00:16:30,891 穏やかに生きていこうよ。 334 00:16:30,891 --> 00:16:34,462 ♬〜 335 00:16:34,462 --> 00:16:36,495 うん。 336 00:16:36,495 --> 00:16:43,396 ♬〜 337 00:16:43,396 --> 00:16:47,561 ≪きっと 338 00:16:43,396 --> 00:16:47,561 井上君の言うとおりなんだろう≫ 339 00:16:47,561 --> 00:17:00,000 ♬〜 340 00:17:00,000 --> 00:17:00,033 ♬〜 341 00:17:13,924 --> 00:17:16,957 「悔しい、 許せない」。 342 00:17:26,495 --> 00:17:29,561 ⚟ガチャ 343 00:17:26,495 --> 00:17:29,561 ⚟たっだいま〜! 344 00:17:29,561 --> 00:17:30,000 ♬〜(口笛) 345 00:17:30,000 --> 00:17:33,726 ♬〜(口笛) 346 00:17:33,726 --> 00:17:36,330 このワイン 10万円〜。 347 00:17:36,330 --> 00:17:38,396 な… 何? 348 00:17:38,396 --> 00:17:40,627 このあと デリバリーも届くから。 349 00:17:44,231 --> 00:17:47,594 ああ〜。 ええ〜…。 350 00:17:47,594 --> 00:17:52,297 随分とゴージャスだね。 351 00:17:47,594 --> 00:17:52,297 まとまった金が入ったからさ。 352 00:17:52,297 --> 00:17:56,231 えっ? 353 00:17:52,297 --> 00:17:56,231 そのお祝いってことで。 354 00:17:56,231 --> 00:17:58,264 どっから入ったの? 355 00:18:00,495 --> 00:18:06,033 これ 瑠奈に言っていいのかな? 356 00:18:00,495 --> 00:18:06,033 何? もったいぶって。 357 00:18:06,033 --> 00:18:11,132 まあ 言うんだけど。 358 00:18:06,033 --> 00:18:11,132 これ マジで ここだけの話な。 359 00:18:14,066 --> 00:18:16,099 実は…➡ 360 00:18:17,528 --> 00:18:20,924 千里のおやじから分捕ってやった。 361 00:18:23,066 --> 00:18:25,924 はあ? 362 00:18:23,066 --> 00:18:25,924 はははっ! 363 00:18:25,924 --> 00:18:29,594 我ながら いいアイデアだったわ。 364 00:18:25,924 --> 00:18:29,594 ちょっと それ どういうこと? 365 00:18:29,594 --> 00:18:30,000 いや 分捕ったっつぅか 366 00:18:29,594 --> 00:18:30,000 そもそも 考えれば➡ 367 00:18:30,000 --> 00:18:33,198 いや 分捕ったっつぅか 368 00:18:30,000 --> 00:18:33,198 そもそも 考えれば➡ 369 00:18:33,198 --> 00:18:35,891 千里に いい暮らし 370 00:18:33,198 --> 00:18:35,891 させてやってたわけだしさ➡ 371 00:18:35,891 --> 00:18:39,891 その分の金を あいつのおやじから 372 00:18:35,891 --> 00:18:39,891 返してもらおうと思って。 373 00:18:39,891 --> 00:18:43,561 まあ あいつん家 全然 374 00:18:39,891 --> 00:18:43,561 金持ちとかじゃないんだけどさ➡ 375 00:18:43,561 --> 00:18:46,033 とりあえず 家 売らせて➡ 376 00:18:46,033 --> 00:18:49,066 まだまだいけそうだったから…。 377 00:18:49,066 --> 00:18:52,363 ⦅全然 足りないんすよね 378 00:18:49,066 --> 00:18:52,363 あんなんじゃ⦆ 379 00:18:53,726 --> 00:18:57,462 ⦅すみません。 380 00:18:53,726 --> 00:18:57,462 ただ もう 本当に…⦆ 381 00:18:57,462 --> 00:19:00,000 ⦅その気になりゃ 382 00:18:57,462 --> 00:19:00,000 どうにでもなるでしょ⦆ 383 00:19:00,000 --> 00:19:00,891 ⦅その気になりゃ 384 00:19:00,000 --> 00:19:00,891 どうにでもなるでしょ⦆ 385 00:19:00,891 --> 00:19:03,495 ⦅保険の積立金とか➡ 386 00:19:03,495 --> 00:19:05,528 残ってる家具とか⦆ 387 00:19:05,528 --> 00:19:11,429 ♬〜 388 00:19:11,429 --> 00:19:15,759 あいつのおやじ 389 00:19:11,429 --> 00:19:15,759 言われるがままに 金 用意してさ。 390 00:19:15,759 --> 00:19:19,792 さんざん 391 00:19:15,759 --> 00:19:19,792 搾り取ってやったわけだけど…➡ 392 00:19:19,792 --> 00:19:23,759 ストレスで病んで 393 00:19:19,792 --> 00:19:23,759 最後は 事故って 死んだよね! 394 00:19:23,759 --> 00:19:26,759 はははっ。 395 00:19:26,759 --> 00:19:29,297 ははははっ! 396 00:19:29,297 --> 00:19:30,000 ♬〜 397 00:19:30,000 --> 00:19:34,396 ♬〜 398 00:19:34,396 --> 00:19:38,396 ⦅プーーッ!(クラクション)⦆ 399 00:19:38,396 --> 00:19:41,792 まあ でも 400 00:19:38,396 --> 00:19:41,792 俺のせいじゃねぇと思うよ? 401 00:19:41,792 --> 00:19:45,759 っつぅか 402 00:19:41,792 --> 00:19:45,759 今頃 あの世で 娘と再会して➡ 403 00:19:45,759 --> 00:19:48,066 喜んでんじゃねぇの? はははっ! 404 00:19:48,066 --> 00:19:51,066 うっ…。 405 00:19:48,066 --> 00:19:51,066 えっ? 406 00:19:51,066 --> 00:19:53,561 瑠奈? 407 00:19:53,561 --> 00:19:56,066 はぁ… うっ… ごほっ…。 408 00:19:56,066 --> 00:19:58,627 はあっ… ごほっ…。 409 00:19:56,066 --> 00:19:58,627 大丈夫? 410 00:20:00,627 --> 00:20:03,033 瑠奈? 411 00:20:03,033 --> 00:20:06,000 瑠奈。 瑠奈! 412 00:20:17,099 --> 00:20:19,132 んっ…。 413 00:20:19,132 --> 00:20:21,165 んっ… んっ…。 414 00:20:23,231 --> 00:20:26,231 あっ 瑠奈? 大丈夫? 415 00:20:26,231 --> 00:20:28,264 夜通し 看病したんだよ? 416 00:20:30,099 --> 00:20:33,561 あっ おかゆでも作ろっか。 417 00:20:33,561 --> 00:20:36,429 それとも ホットミルク? 418 00:20:36,429 --> 00:20:39,033 帰って! 419 00:20:36,429 --> 00:20:39,033 瑠奈…。 420 00:20:39,033 --> 00:20:41,066 一人にして。 421 00:20:42,429 --> 00:20:46,000 分かったよ。 お大事にね。 422 00:20:48,396 --> 00:20:53,000 ♬〜 423 00:20:53,000 --> 00:20:56,198 ≪お父さんの苦しみは➡ 424 00:20:56,198 --> 00:20:58,891 私を 425 00:20:56,198 --> 00:20:58,891 失ったことだけじゃなかった≫ 426 00:20:58,891 --> 00:21:00,000 ♬〜 427 00:21:00,000 --> 00:21:05,396 ♬〜 428 00:21:05,396 --> 00:21:09,528 📱(呼び出し音) 429 00:21:05,396 --> 00:21:09,528 📱(宗二郎)はい もしもし。 430 00:21:09,528 --> 00:21:13,495 井上君 ありがとう。 431 00:21:13,495 --> 00:21:15,660 ん? 432 00:21:15,660 --> 00:21:20,231 「そばにいる」って言ってくれて 433 00:21:15,660 --> 00:21:20,231 うれしかった。 434 00:21:21,594 --> 00:21:24,000 でも ごめん。 435 00:21:24,000 --> 00:21:27,594 私 やっぱり➡ 436 00:21:27,594 --> 00:21:30,000 この復讐からは降りられない。 437 00:21:30,000 --> 00:21:31,264 この復讐からは降りられない。 438 00:21:31,264 --> 00:21:33,726 📱 プツッ…(電話が切れた音) 439 00:21:31,264 --> 00:21:33,726 えっ ちょっと… 千里さん! 440 00:21:33,726 --> 00:21:40,066 ♬〜 441 00:21:40,066 --> 00:21:42,924 ≪絶対に 悠太を➡ 442 00:21:42,924 --> 00:21:45,363 地獄にたたき落としてみせる≫ 443 00:21:45,363 --> 00:21:49,726 ♬〜 444 00:21:49,726 --> 00:21:53,594 ≪まずは 瑠奈が残した日記の 445 00:21:49,726 --> 00:21:53,594 真偽を確かめる≫ 446 00:21:53,594 --> 00:22:00,000 ♬〜 447 00:22:00,000 --> 00:22:07,429 ♬〜 448 00:22:07,429 --> 00:22:11,396 最近 449 00:22:07,429 --> 00:22:11,396 「献上」 誘ってくれないじゃん。 450 00:22:13,033 --> 00:22:16,627 何? お金が必要になったの? 451 00:22:16,627 --> 00:22:18,660 ≪裏が取れた≫ 452 00:22:18,660 --> 00:22:22,264 ≪あのリストは 私が戦うための➡ 453 00:22:22,264 --> 00:22:24,792 大きな武器になる≫ 454 00:22:24,792 --> 00:22:30,000 ♬〜 455 00:22:30,000 --> 00:22:32,099 ♬〜 456 00:22:32,099 --> 00:22:34,363 失礼します。 457 00:22:34,363 --> 00:22:36,396 (新造)なんの用だ。 458 00:22:38,231 --> 00:22:42,594 いえね 459 00:22:38,231 --> 00:22:42,594 面白いものを見つけまして。 460 00:22:44,462 --> 00:22:46,495 ⦅えっ?⦆ 461 00:22:46,495 --> 00:22:50,759 ♬〜 462 00:22:50,759 --> 00:22:53,693 ⦅はあ?⦆ 463 00:22:53,693 --> 00:22:56,396 ⦅カシャ!⦆ 464 00:22:56,396 --> 00:22:58,429 う〜ん…。 465 00:23:01,363 --> 00:23:03,462 「献上」で合ってます? 466 00:23:03,462 --> 00:23:05,858 ここに あなたの名前が。 467 00:23:07,231 --> 00:23:09,891 どこで これを? 468 00:23:07,231 --> 00:23:09,891 それは言えませんよ。 469 00:23:11,264 --> 00:23:13,462 いや〜➡ 470 00:23:13,462 --> 00:23:16,231 父さんも 471 00:23:13,462 --> 00:23:16,231 やること やってますね〜。 472 00:23:16,231 --> 00:23:24,330 ♬〜 473 00:23:24,330 --> 00:23:27,330 これ バラされたら 474 00:23:24,330 --> 00:23:27,330 あんたも終わりだよな。 475 00:23:28,792 --> 00:23:30,000 黙っててほしけりゃ 社長の椅子! 476 00:23:30,000 --> 00:23:31,363 黙っててほしけりゃ 社長の椅子! 477 00:23:31,363 --> 00:23:34,132 バン!(机をたたく音) 478 00:23:34,132 --> 00:23:36,693 俺に渡せよ。 479 00:23:36,693 --> 00:23:40,297 ♬〜 480 00:23:40,297 --> 00:23:43,033 今度 481 00:23:40,297 --> 00:23:43,033 社長になることが決まったんだよ。 482 00:23:43,033 --> 00:23:46,066 代わりを探してたの。 483 00:23:43,033 --> 00:23:46,066 これで 「献上」に関わった人間を➡ 484 00:23:46,066 --> 00:23:48,528 追い詰める証拠が手に入る。 485 00:23:46,066 --> 00:23:48,528 千里さんが危ないよ。 486 00:23:48,528 --> 00:23:51,726 いつまで 487 00:23:48,528 --> 00:23:51,726 私が私でいられるか 分からない。 488 00:23:51,726 --> 00:23:54,594 それでも できるかぎり 489 00:23:51,726 --> 00:23:54,594 千里さんのそばにいたい。 490 00:23:55,957 --> 00:23:59,066 原作コミック「愛人転生」が 491 00:23:55,957 --> 00:23:59,066 「peep」 「LINEマンガ」など➡ 492 00:23:59,066 --> 00:24:00,000 各電子書店で好評配信中です。 493 00:24:00,000 --> 00:24:01,693 各電子書店で好評配信中です。 494 00:24:01,693 --> 00:24:05,000 ぜひ 原作も…。 495 00:24:01,693 --> 00:24:05,000 (2人)お楽しみくださ〜い。 33061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.