All language subtitles for [MagicStar] Aijin Tensei - Sare Tsuma wa Shinda Ato ni Fukushuu Suru - EP04 [WEBDL] [1080p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,660 --> 00:00:03,693 (三井瑠奈)忘れてない? 2 00:00:01,660 --> 00:00:03,693 私を欲しがる男が➡ 3 00:00:03,693 --> 00:00:05,726 何百 何千といることを! 4 00:00:03,693 --> 00:00:05,726 (真山悠太)なんでもするから➡ 5 00:00:05,726 --> 00:00:09,231 見限らないで。 6 00:00:05,726 --> 00:00:09,231 だったら 現金1000万 用意して。 7 00:00:09,231 --> 00:00:11,759 無理だよ そんな金 急に。 8 00:00:09,231 --> 00:00:11,759 カチッ(クリック音) 9 00:00:11,759 --> 00:00:14,660 新規プロジェクトの 10 00:00:11,759 --> 00:00:14,660 取引先の選定 どうなってる? 11 00:00:14,660 --> 00:00:16,957 ちょっと 俺の方で 話を…。 12 00:00:14,660 --> 00:00:16,957 (田上)いえいえ➡ 13 00:00:16,957 --> 00:00:19,627 真山さんに出てもらうほどでは。 14 00:00:16,957 --> 00:00:19,627 俺がやるっつってんだから➡ 15 00:00:19,627 --> 00:00:21,660 読めよ 空気。 16 00:00:21,660 --> 00:00:24,198 ジャ〜ン! 1000万。 17 00:00:24,198 --> 00:00:28,066 (心の声)≪うそ… 18 00:00:24,198 --> 00:00:28,066 こんなに早く用意するなんて…≫ 19 00:00:28,066 --> 00:00:30,000 俺… もう 我慢できねぇ。 20 00:00:30,000 --> 00:00:31,627 俺… もう 我慢できねぇ。 21 00:00:31,627 --> 00:00:43,330 ♬〜 22 00:00:43,330 --> 00:00:46,528 📱(マナーモード) 23 00:00:46,528 --> 00:00:50,759 ちっ… なんだよ。 24 00:00:46,528 --> 00:00:50,759 📱(マナーモード) 25 00:00:50,759 --> 00:00:53,000 と… 父さん? 26 00:00:50,759 --> 00:00:53,000 📱(マナーモード) 27 00:00:53,000 --> 00:00:57,429 📱(マナーモード) 28 00:00:57,429 --> 00:01:00,000 タッ(携帯操作音) 29 00:00:57,429 --> 00:01:00,000 📱(新造)遅い! 30 00:01:00,000 --> 00:01:00,792 タッ(携帯操作音) 31 00:01:00,000 --> 00:01:00,792 📱(新造)遅い! 32 00:01:00,792 --> 00:01:04,099 あっ… 父さん 何? 33 00:01:04,099 --> 00:01:08,066 (新造)お前ってやつは 34 00:01:04,099 --> 00:01:08,066 まったく反省してなかったんだな。 35 00:01:08,066 --> 00:01:10,462 今すぐ 会社に来い! 36 00:01:08,066 --> 00:01:10,462 📱 ブチッ(電話を切る音) 37 00:01:10,462 --> 00:01:14,528 📱 ツーツーツー…(不通音) 38 00:01:19,726 --> 00:01:23,132 あっ… 瑠奈 ごめん。 39 00:01:23,132 --> 00:01:25,330 部下が 40 00:01:23,132 --> 00:01:25,330 やらかしちゃったみたいでさ➡ 41 00:01:25,330 --> 00:01:28,000 今から 会社 行ってくるわ。 42 00:01:25,330 --> 00:01:28,000 ははっ。 43 00:01:32,528 --> 00:01:35,891 ⚞ガチャ(ドアの音) 44 00:01:32,528 --> 00:01:35,891 あの慌てよう➡ 45 00:01:35,891 --> 00:01:39,693 きっと 46 00:01:35,891 --> 00:01:39,693 このお金のトラブルに決まってる。 47 00:01:41,198 --> 00:01:44,594 今度こそ 48 00:01:41,198 --> 00:01:44,594 お咎めなしってわけには…。 49 00:01:44,594 --> 00:01:49,132 ♬〜 50 00:01:49,132 --> 00:01:52,363 (新造)悠太 この大バカ者が‼ 51 00:01:52,363 --> 00:01:54,627 (秘書) 52 00:01:52,363 --> 00:01:54,627 しゃ… 社長 落ち着いてください! 53 00:01:54,627 --> 00:01:58,000 (新造)「BO コーポレーション」の 54 00:01:54,627 --> 00:01:58,000 代表から 私宛てに電話があった。➡ 55 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 どうやら お前と役員の間で 56 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 多額の不正請求の➡ 57 00:02:00,000 --> 00:02:00,957 どうやら お前と役員の間で 58 00:02:00,000 --> 00:02:00,957 多額の不正請求の➡ 59 00:02:00,957 --> 00:02:04,165 やり取りがあったらしいな! 60 00:02:04,165 --> 00:02:06,198 こ… これは その…。 61 00:02:06,198 --> 00:02:08,528 (新造)自分がしたことを 62 00:02:06,198 --> 00:02:08,528 理解してるのか?➡ 63 00:02:08,528 --> 00:02:10,924 世間にバレたら どうなる⁉ 64 00:02:10,924 --> 00:02:13,264 ですから これには事情が…。 65 00:02:13,264 --> 00:02:15,396 (新造)もう 66 00:02:13,264 --> 00:02:15,396 言い訳なんか 聞きたくない。➡ 67 00:02:15,396 --> 00:02:17,924 お前は 68 00:02:15,396 --> 00:02:17,924 今日付けで 取締役から降ろす。➡ 69 00:02:17,924 --> 00:02:22,858 給料も 3分の1に減額。 70 00:02:17,924 --> 00:02:22,858 一社員から やり直せ! 71 00:02:22,858 --> 00:02:27,099 そんな… 72 00:02:22,858 --> 00:02:27,099 それだけは勘弁してください! 73 00:02:28,495 --> 00:02:30,000 本来なら 74 00:02:28,495 --> 00:02:30,000 懲戒解雇されるところだ! 75 00:02:30,000 --> 00:02:31,495 本来なら 76 00:02:30,000 --> 00:02:31,495 懲戒解雇されるところだ! 77 00:02:31,495 --> 00:02:34,264 この程度で済んだことに 78 00:02:31,495 --> 00:02:34,264 感謝しろ! 79 00:02:34,264 --> 00:02:37,528 ♬〜 80 00:02:37,528 --> 00:02:39,561 ガシャン! 81 00:02:37,528 --> 00:02:39,561 (秘書)社長! 82 00:02:39,561 --> 00:02:45,858 ♬〜 83 00:02:45,858 --> 00:02:48,264 チュン チュン…(鳥の鳴き声) 84 00:02:56,627 --> 00:02:59,462 ごちそうさま。 85 00:02:59,462 --> 00:03:00,000 昼間っから 家にいるけど➡ 86 00:03:00,000 --> 00:03:02,792 昼間っから 家にいるけど➡ 87 00:03:02,792 --> 00:03:05,825 もしかして 仕事 降ろされた? 88 00:03:05,825 --> 00:03:08,132 あっ… 違うんだ 瑠奈。 89 00:03:08,132 --> 00:03:10,858 あっ 部下が… 90 00:03:08,132 --> 00:03:10,858 あの… 部下の田上が➡ 91 00:03:10,858 --> 00:03:14,792 不正請求をしやがったんだ! 92 00:03:10,858 --> 00:03:14,792 で 俺は 取締役だろ? 93 00:03:14,792 --> 00:03:17,462 だから 94 00:03:14,792 --> 00:03:17,462 責任を取らなくちゃいけなくて。 95 00:03:17,462 --> 00:03:20,825 つまり 退任させられたの? 96 00:03:20,825 --> 00:03:24,066 あっ… 大丈夫。 97 00:03:20,825 --> 00:03:24,066 金なら心配しないで。 98 00:03:24,066 --> 00:03:27,165 邪魔な女も死んで 99 00:03:24,066 --> 00:03:27,165 生活費も浮いたし。 100 00:03:27,165 --> 00:03:30,000 ♬〜 101 00:03:30,000 --> 00:03:32,066 ♬〜 102 00:03:32,066 --> 00:03:36,429 ≪なんで 私は こんな男と 103 00:03:32,066 --> 00:03:36,429 長年 暮らしていたの?≫ 104 00:03:36,429 --> 00:03:39,594 (回想) 105 00:03:36,429 --> 00:03:39,594 ⦅俺には 千里が必要なんだ⦆ 106 00:03:39,594 --> 00:03:42,132 ≪あんな言葉に だまされて≫ 107 00:03:44,066 --> 00:03:47,594 ねえ 出てってくれる? 108 00:03:47,594 --> 00:03:50,891 私 お金ない人に興味ないの。 109 00:03:50,891 --> 00:03:54,099 ⦅専業主婦やらせてやってんだから 110 00:03:50,891 --> 00:03:54,099 きちんと還元しろ!⦆ 111 00:03:54,099 --> 00:03:57,792 社長の息子なら 112 00:03:54,099 --> 00:03:57,792 私に還元しなさいよ。 113 00:03:57,792 --> 00:04:00,000 ごめんって 瑠奈。 114 00:04:00,000 --> 00:04:00,495 ごめんって 瑠奈。 115 00:04:00,495 --> 00:04:05,132 ⦅ふっ… 116 00:04:00,495 --> 00:04:05,132 謝るなんて 猿でもできんだよ⦆ 117 00:04:05,132 --> 00:04:08,528 謝るなんて…。 118 00:04:05,132 --> 00:04:08,528 (千里・瑠奈)猿でもできるでしょ。 119 00:04:08,528 --> 00:04:10,759 千…。 120 00:04:10,759 --> 00:04:12,792 えっ? 121 00:04:12,792 --> 00:04:15,429 瑠奈? 122 00:04:15,429 --> 00:04:19,429 分かったなら 早く出てって! 123 00:04:19,429 --> 00:04:21,462 出てって! 124 00:04:24,066 --> 00:04:28,132 ≪違う。 私が受けた苦しみは➡ 125 00:04:28,132 --> 00:04:30,000 こんなものじゃない≫ 126 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 こんなものじゃない≫ 127 00:04:31,000 --> 00:04:34,330 ≪あいつが 128 00:04:31,000 --> 00:04:34,330 父親に守られているのなら➡ 129 00:04:34,330 --> 00:04:36,693 その大本を崩すまで≫ 130 00:04:36,693 --> 00:04:40,594 ♬〜 131 00:04:40,594 --> 00:04:42,627 ≪その大本を…≫ 132 00:04:42,627 --> 00:04:52,000 ♬〜 133 00:04:52,000 --> 00:05:00,000 ♬〜 134 00:05:00,000 --> 00:05:03,066 ♬〜 135 00:05:03,066 --> 00:05:06,099 ♬〜 136 00:05:06,099 --> 00:05:16,000 ♬〜 137 00:05:16,000 --> 00:05:27,495 ♬〜 138 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 カタ カタ…(キーボード操作音) 139 00:05:30,000 --> 00:05:31,033 カタ カタ…(キーボード操作音) 140 00:05:36,066 --> 00:05:38,099 カチッ 141 00:05:41,000 --> 00:05:44,165 はぁ〜 何も出てこない。 142 00:05:51,297 --> 00:05:53,693 「探偵」…。 143 00:05:53,693 --> 00:06:00,000 ♬〜 144 00:06:00,000 --> 00:06:00,363 ♬〜 145 00:06:00,363 --> 00:06:03,825 ⦅⚟(新造)シャンプーとか 146 00:06:00,363 --> 00:06:03,825 気 遣ってんの?➡ 147 00:06:03,825 --> 00:06:05,858 トリートメント?⦆ 148 00:06:05,858 --> 00:06:07,891 あれを つつけば…。 149 00:06:07,891 --> 00:06:12,000 ♬〜 150 00:06:12,000 --> 00:06:15,660 でも それだけじゃ足りない。 151 00:06:15,660 --> 00:06:20,198 ♬〜 152 00:06:20,198 --> 00:06:22,495 何か もう一つ…。 153 00:06:22,495 --> 00:06:30,000 ♬〜 154 00:06:30,000 --> 00:06:37,594 ♬〜 155 00:06:37,594 --> 00:06:39,627 田上! 156 00:06:39,627 --> 00:06:42,693 なんで お前が 俺の席に! 157 00:06:39,627 --> 00:06:42,693 (田上)真山さん…。 158 00:06:42,693 --> 00:06:45,429 23日付けで 部長になりまして。 159 00:06:45,429 --> 00:06:48,528 はあ⁉ 部長⁉ お前が⁉ 160 00:06:48,528 --> 00:06:50,561 いや 俺の席は? 161 00:07:08,792 --> 00:07:18,165 ♬〜 162 00:07:18,165 --> 00:07:20,396 (田上)すみません すみません 163 00:07:18,165 --> 00:07:20,396 ほんとに… はい…。 164 00:07:22,462 --> 00:07:27,231 ふぅ…。 ふぅ〜。 165 00:07:27,231 --> 00:07:29,891 そうですか 田上部長。 166 00:07:31,462 --> 00:07:35,264 一から やり直すつもりなので 167 00:07:31,462 --> 00:07:35,264 ご指導 ご鞭撻のほど➡ 168 00:07:35,264 --> 00:07:37,297 よろしくお願いします。 169 00:07:39,693 --> 00:07:41,726 はっ? 170 00:07:45,594 --> 00:07:49,363 で… では 171 00:07:45,594 --> 00:07:49,363 あの… こちら お願いします。 172 00:07:49,363 --> 00:07:51,528 承知しました。 173 00:07:49,363 --> 00:07:51,528 (田上)はい。 174 00:07:55,891 --> 00:08:00,000 ≪見てろ… 絶対 175 00:07:55,891 --> 00:08:00,000 リークしたやつを見つけ出してやる≫ 176 00:08:00,000 --> 00:08:00,561 ≪見てろ… 絶対 177 00:08:00,000 --> 00:08:00,561 リークしたやつを見つけ出してやる≫ 178 00:08:00,561 --> 00:08:09,528 ♬〜 179 00:08:09,528 --> 00:08:12,264 ⚞ガチャ バタン(ドアの音) 180 00:08:12,264 --> 00:08:15,231 はぁはぁ はぁはぁ…。 181 00:08:15,231 --> 00:08:19,495 瑠奈 どうしたの? 182 00:08:15,231 --> 00:08:19,495 急に 連絡なんか くれて。 183 00:08:21,231 --> 00:08:25,363 あっ 今ね 失敗した部下の不正を 184 00:08:21,231 --> 00:08:25,363 突き止めてるところなんだ。 185 00:08:25,363 --> 00:08:28,561 それが分かれば 186 00:08:25,363 --> 00:08:28,561 俺も 取締役に復帰できるから。 187 00:08:28,561 --> 00:08:30,000 違うの。 188 00:08:30,000 --> 00:08:31,429 違うの。 189 00:08:31,429 --> 00:08:36,660 今度 悠太のご両親に 190 00:08:31,429 --> 00:08:36,660 私を紹介してほしいの。 191 00:08:36,660 --> 00:08:39,924 えっ? 192 00:08:36,660 --> 00:08:39,924 悠太との将来を➡ 193 00:08:39,924 --> 00:08:42,495 そろそろ 真剣に考えたくて。 194 00:08:42,495 --> 00:08:44,759 あっ いや 195 00:08:42,495 --> 00:08:44,759 なんで 急に そんなこと…。 196 00:08:44,759 --> 00:08:49,099 急じゃないよ。 197 00:08:44,759 --> 00:08:49,099 前から考えてたんだ。 198 00:08:49,099 --> 00:08:51,132 出会ったときから。 199 00:08:52,627 --> 00:08:54,660 そうなの? 200 00:08:54,660 --> 00:08:58,132 な〜んだ 俺 てっきり 201 00:08:54,660 --> 00:08:58,132 瑠奈に嫌われたかと思ってた。 202 00:08:58,132 --> 00:09:00,000 そんなわけないじゃない。 203 00:09:00,000 --> 00:09:01,132 そんなわけないじゃない。 204 00:09:01,132 --> 00:09:04,891 悠太には 期待してるの。 205 00:09:01,132 --> 00:09:04,891 あっ…。 206 00:09:04,891 --> 00:09:07,924 だから つい あんな厳しいことを。 207 00:09:07,924 --> 00:09:11,561 あっ そうだったんだ…。 208 00:09:11,561 --> 00:09:14,066 待ってて 209 00:09:11,561 --> 00:09:14,066 父さんに連絡してくるから。 210 00:09:14,066 --> 00:09:18,330 父さんも喜ぶと思うよ 211 00:09:14,066 --> 00:09:18,330 こんなきれいな人 連れていったら。 212 00:09:18,330 --> 00:09:21,000 ああ〜。 213 00:09:40,825 --> 00:09:44,462 はじめまして 214 00:09:40,825 --> 00:09:44,462 三井瑠奈と申します。 215 00:09:45,858 --> 00:09:48,693 父さん 母さん 216 00:09:45,858 --> 00:09:48,693 こないだも話したとおり➡ 217 00:09:48,693 --> 00:09:51,594 瑠奈さんは 218 00:09:48,693 --> 00:09:51,594 広告関係のインフルエンサーで➡ 219 00:09:51,594 --> 00:09:53,924 俺も 220 00:09:51,594 --> 00:09:53,924 よく仕事でお世話になってるんだ。 221 00:09:53,924 --> 00:09:56,891 一度 紹介したくて。 222 00:09:56,891 --> 00:09:59,561 (新造)まあ 上がりなさい。 223 00:10:02,825 --> 00:10:07,066 (美枝子)へえ〜 広告のお仕事を。 224 00:10:07,066 --> 00:10:09,099 はい。 225 00:10:09,099 --> 00:10:14,264 カチ カチ カチ…(時計の音) 226 00:10:14,264 --> 00:10:19,066 カチ カチ カチ… 227 00:10:19,066 --> 00:10:23,363 あの〜 よろしければ➡ 228 00:10:23,363 --> 00:10:26,165 お昼ご飯 229 00:10:23,363 --> 00:10:26,165 作らせていただけませんか? 230 00:10:26,165 --> 00:10:28,396 (美枝子)ええっ? 231 00:10:26,165 --> 00:10:28,396 えっ? 232 00:10:28,396 --> 00:10:30,000 お父様とお母様のお口に合うかは 233 00:10:28,396 --> 00:10:30,000 分かりませんが。 234 00:10:30,000 --> 00:10:31,924 お父様とお母様のお口に合うかは 235 00:10:30,000 --> 00:10:31,924 分かりませんが。 236 00:10:31,924 --> 00:10:35,528 いいよ 瑠奈… さん 237 00:10:31,924 --> 00:10:35,528 そんなことしなくて。 238 00:10:35,528 --> 00:10:38,264 ううん。 239 00:10:35,528 --> 00:10:38,264 日頃 お仕事でお世話になってる➡ 240 00:10:38,264 --> 00:10:40,561 悠太さんのご両親だもの。 241 00:10:40,561 --> 00:10:42,957 これぐらいさせてほしいの。 242 00:10:42,957 --> 00:10:45,495 (美枝子) 243 00:10:42,957 --> 00:10:45,495 そう? 余りものしかないけど➡ 244 00:10:45,495 --> 00:10:47,528 あなたにできる? 245 00:10:47,528 --> 00:10:50,330 お母様のようには 246 00:10:47,528 --> 00:10:50,330 いかないとは思いますが➡ 247 00:10:50,330 --> 00:10:52,363 キッチン お借りしますね。 248 00:10:54,495 --> 00:10:56,528 はぁ…。 249 00:10:58,462 --> 00:11:00,000 ♬〜 250 00:11:00,000 --> 00:11:02,165 ♬〜 251 00:11:02,165 --> 00:11:05,858 (美枝子)⦅お肉が硬すぎるわよ。 252 00:11:02,165 --> 00:11:05,858 これ 前にも言ったわよね?⦆ 253 00:11:05,858 --> 00:11:08,099 (真山千里)⦅すみません⦆ 254 00:11:05,858 --> 00:11:08,099 (美枝子)⦅どうして この子は➡ 255 00:11:08,099 --> 00:11:10,330 学習ってもんが 256 00:11:08,099 --> 00:11:10,330 できないのかしら⦆ 257 00:11:10,330 --> 00:11:13,495 (新造)⦅次の嫁は 258 00:11:10,330 --> 00:11:13,495 もっと慎重に選ばないとな⦆ 259 00:11:13,495 --> 00:11:17,198 ⦅俺だって あんなにできないとは 260 00:11:13,495 --> 00:11:17,198 思わなかったんだよ⦆ 261 00:11:17,198 --> 00:11:21,594 ⦅まあ でも 262 00:11:17,198 --> 00:11:21,594 これで ようやく清々したよ⦆ 263 00:11:21,594 --> 00:11:25,264 ⦅死んだのが千里で 264 00:11:21,594 --> 00:11:25,264 ほんとによかった⦆ 265 00:11:25,264 --> 00:11:29,198 ♬〜 266 00:11:29,198 --> 00:11:30,000 どうぞ 召し上がってください。 267 00:11:30,000 --> 00:11:31,462 どうぞ 召し上がってください。 268 00:11:31,462 --> 00:11:34,825 ♬〜 269 00:11:34,825 --> 00:11:36,858 ふぅ〜。 270 00:11:36,858 --> 00:11:43,759 ♬〜 271 00:11:43,759 --> 00:11:47,297 ほう…。 272 00:11:43,759 --> 00:11:47,297 あら➡ 273 00:11:47,297 --> 00:11:49,891 塩分 274 00:11:47,297 --> 00:11:49,891 ちゃんと控えめにしてるのね。 275 00:11:49,891 --> 00:11:53,528 はい。 日頃から 276 00:11:49,891 --> 00:11:53,528 健康には 気を遣ってまして。 277 00:11:53,528 --> 00:11:56,264 (新造)私も このくらいの 278 00:11:53,528 --> 00:11:56,264 焼き加減が好みなんだ。 279 00:11:56,264 --> 00:11:59,363 そうですか。 280 00:11:56,264 --> 00:11:59,363 それは よかったです。 281 00:11:59,363 --> 00:12:00,000 ♬〜 282 00:12:00,000 --> 00:12:03,462 ♬〜 283 00:12:03,462 --> 00:12:08,330 ≪ふふっ あなたたちの好みなら 284 00:12:03,462 --> 00:12:08,330 全部 知ってる≫ 285 00:12:08,330 --> 00:12:11,132 ≪昔は 認めなかったくせに➡ 286 00:12:11,132 --> 00:12:13,660 ほんとは 287 00:12:11,132 --> 00:12:13,660 口に合っていたことも≫ 288 00:12:15,924 --> 00:12:17,957 ≪あの日…≫ 289 00:12:19,330 --> 00:12:22,924 ⦅でも それだけじゃ足りない⦆ 290 00:12:24,891 --> 00:12:27,264 ⦅何か もう一つ…⦆ 291 00:12:28,693 --> 00:12:30,000 ⦅カタ カタ…⦆ 292 00:12:30,000 --> 00:12:31,099 ⦅カタ カタ…⦆ 293 00:12:31,099 --> 00:12:33,495 ≪悠太と結婚するのは?≫ 294 00:12:35,660 --> 00:12:40,462 ≪うまく そそのかせば 将来的に 295 00:12:35,660 --> 00:12:40,462 会社を乗っ取れるかも≫ 296 00:12:40,462 --> 00:12:44,528 ≪そのためには 297 00:12:40,462 --> 00:12:44,528 まず 気に入ってもらうこと≫ 298 00:12:46,297 --> 00:12:48,792 ≪今日は その第一歩≫ 299 00:12:53,561 --> 00:12:57,330 実は 300 00:12:53,561 --> 00:12:57,330 私 クラシックが趣味なんです。 301 00:12:57,330 --> 00:13:00,000 (新造) 302 00:12:57,330 --> 00:13:00,000 ほう〜 私もだ。 何を聴くんだい? 303 00:13:00,000 --> 00:13:00,561 (新造) 304 00:13:00,000 --> 00:13:00,561 ほう〜 私もだ。 何を聴くんだい? 305 00:13:00,561 --> 00:13:03,132 年の瀬には 毎年 「第九」を。 306 00:13:03,132 --> 00:13:05,330 (新造)ああ〜 ベートーベンか。 307 00:13:05,330 --> 00:13:07,792 あれは 確か ほとんど 308 00:13:05,330 --> 00:13:07,792 耳が聞こえなくなってから➡ 309 00:13:07,792 --> 00:13:10,297 作った曲なんだよな。 310 00:13:07,792 --> 00:13:10,297 ええ。 311 00:13:10,297 --> 00:13:15,330 「諸君 喝采したまえ。 312 00:13:10,297 --> 00:13:15,330 喜劇は終わった」。 313 00:13:15,330 --> 00:13:18,660 (新造)なんと 314 00:13:15,330 --> 00:13:18,660 その名言まで知っているとは。 315 00:13:18,660 --> 00:13:20,792 (美枝子)ねえ。 316 00:13:18,660 --> 00:13:20,792 (新造)はははっ。 317 00:13:20,792 --> 00:13:23,429 あっ 父さん 母さん➡ 318 00:13:23,429 --> 00:13:28,396 実は 瑠奈さんは 319 00:13:23,429 --> 00:13:28,396 仕事関係者じゃなくて➡ 320 00:13:28,396 --> 00:13:30,000 彼女なんだ。 321 00:13:30,000 --> 00:13:31,132 彼女なんだ。 322 00:13:31,132 --> 00:13:33,891 (美枝子)あら〜。 323 00:13:31,132 --> 00:13:33,891 (新造)ほう〜➡ 324 00:13:33,891 --> 00:13:37,231 そうだったのか。 ははっ。 325 00:13:37,231 --> 00:13:40,627 君みたいな子が こんなバカ息子と 326 00:13:37,231 --> 00:13:40,627 つきあってくれるなんて➡ 327 00:13:40,627 --> 00:13:42,792 こちらとしては 328 00:13:40,627 --> 00:13:42,792 ありがたいばかりだよ。 329 00:13:42,792 --> 00:13:45,726 そんな…。 私こそ光栄です。 330 00:13:45,726 --> 00:13:48,693 こんなにすてきな悠太さんと 331 00:13:45,726 --> 00:13:48,693 おつきあいできて。 332 00:13:48,693 --> 00:13:53,066 (美枝子)まあ〜。 333 00:13:48,693 --> 00:13:53,066 元嫁と違って ほんと いい子ね。 334 00:13:53,066 --> 00:13:56,627 だろ? 335 00:13:53,066 --> 00:13:56,627 元嫁は まったく できない子でね。 336 00:13:56,627 --> 00:13:59,660 ねえ?➡ 337 00:13:59,660 --> 00:14:00,000 ねえ。 338 00:13:59,660 --> 00:14:00,000 いえ➡ 339 00:14:00,000 --> 00:14:02,066 ねえ。 340 00:14:00,000 --> 00:14:02,066 いえ➡ 341 00:14:02,066 --> 00:14:05,594 私も至らないところばかりで。 342 00:14:05,594 --> 00:14:09,330 すみません ちょっと お手洗い 343 00:14:05,594 --> 00:14:09,330 お借りしてもいいですか? 344 00:14:09,330 --> 00:14:11,363 あっ 廊下の奥だよ。 345 00:14:15,957 --> 00:14:18,330 はぁはぁ…。 346 00:14:18,330 --> 00:14:22,099 はぁはぁ…。 347 00:14:22,099 --> 00:14:24,132 📱(メッセージ着信音) 348 00:14:29,891 --> 00:14:30,000 タッ 349 00:14:30,000 --> 00:14:31,924 タッ 350 00:14:34,033 --> 00:14:36,132 「セクハラ」? 351 00:14:36,132 --> 00:14:38,462 ははっ。 352 00:14:38,462 --> 00:14:40,495 やったぁ。 353 00:14:42,495 --> 00:14:44,528 計画どおり。 354 00:14:44,528 --> 00:14:48,891 ♬〜 355 00:14:48,891 --> 00:14:52,693 (櫻田)じゃあ お疲れさま。 356 00:14:48,891 --> 00:14:52,693 (宗二郎)お疲れさまでした。 357 00:15:00,198 --> 00:15:02,825 ⦅私 千里の友人で⦆ 358 00:15:02,825 --> 00:15:04,858 ⦅実は 大学が一緒で⦆ 359 00:15:04,858 --> 00:15:07,891 ⦅学部は 違うんですけど⦆ 360 00:15:07,891 --> 00:15:09,924 はぁ…。 361 00:15:09,924 --> 00:15:13,495 はぁ〜 うまくいった。 362 00:15:15,099 --> 00:15:18,099 はぁ…。 363 00:15:18,099 --> 00:15:21,726 次は どうやって 364 00:15:18,099 --> 00:15:21,726 プロポーズさせるか…。 365 00:15:24,066 --> 00:15:30,000 📱(マナーモード) 366 00:15:30,000 --> 00:15:34,198 📱(マナーモード) 367 00:15:34,198 --> 00:15:36,231 井上君? 368 00:15:36,231 --> 00:15:38,495 📱(マナーモード) 369 00:15:40,330 --> 00:15:43,660 あの… お話って…。 370 00:15:46,297 --> 00:15:49,099 (宗二郎)三井さん➡ 371 00:15:49,099 --> 00:15:52,033 どうして 最終学歴が➡ 372 00:15:52,033 --> 00:15:56,792 美容専門学校なんですか? 373 00:15:52,033 --> 00:15:56,792 えっ? 374 00:15:56,792 --> 00:16:00,000 先日 千里さんと同じ大学出身だと 375 00:15:56,792 --> 00:16:00,000 おっしゃってましたよね?➡ 376 00:16:00,000 --> 00:16:03,231 先日 千里さんと同じ大学出身だと 377 00:16:00,000 --> 00:16:03,231 おっしゃってましたよね?➡ 378 00:16:03,231 --> 00:16:06,066 それが ちょっと気になって。 379 00:16:06,066 --> 00:16:08,099 あっ…。 380 00:16:09,627 --> 00:16:15,660 あっ… あっ… ほんとは 私…➡ 381 00:16:17,957 --> 00:16:20,000 30なんです。 382 00:16:21,363 --> 00:16:24,033 あっ 383 00:16:21,363 --> 00:16:24,033 美容系のインフルエンサーって➡ 384 00:16:24,033 --> 00:16:29,561 若さ勝負ってこともあって 385 00:16:24,033 --> 00:16:29,561 それで 経歴に うそを…。 386 00:16:29,561 --> 00:16:30,000 あっ… そういうことでしたか。 387 00:16:30,000 --> 00:16:33,330 あっ… そういうことでしたか。 388 00:16:33,330 --> 00:16:37,297 はい。 あっ ごめんなさい。 389 00:16:33,330 --> 00:16:37,297 いえ。 390 00:16:47,297 --> 00:16:49,957 あの… よかったら…。 391 00:16:53,165 --> 00:16:57,297 懐かしい。 392 00:16:53,165 --> 00:16:57,297 好きなんです これ。 393 00:17:03,924 --> 00:17:07,297 やっぱり 似てますね➡ 394 00:17:07,297 --> 00:17:10,957 千里さんに。 395 00:17:07,297 --> 00:17:10,957 えっ? 396 00:17:12,495 --> 00:17:15,462 千里さんも 397 00:17:12,495 --> 00:17:15,462 よく このアイス 食べてました。 398 00:17:17,396 --> 00:17:22,132 あっ… そうでしたか。 399 00:17:17,396 --> 00:17:22,132 ええ。 400 00:17:22,132 --> 00:17:24,231 髪を ペンで束ねるのも➡ 401 00:17:24,231 --> 00:17:26,330 スティックシュガーを 402 00:17:24,231 --> 00:17:26,330 真ん中から折るのも➡ 403 00:17:26,330 --> 00:17:28,561 全部 千里さんと おんなじです。 404 00:17:30,198 --> 00:17:34,693 あっ… 友達だから似てるのかも。 405 00:17:36,264 --> 00:17:38,297 そうなんですか? 406 00:17:40,099 --> 00:17:44,858 井上さんこそ 407 00:17:40,099 --> 00:17:44,858 よく覚えてますね そんなこと。 408 00:17:44,858 --> 00:17:50,495 ♬〜 409 00:17:50,495 --> 00:17:54,165 (宗二郎)好きだったんです。 410 00:17:50,495 --> 00:17:54,165 えっ? 411 00:17:55,924 --> 00:17:57,957 千里さんのこと。 412 00:17:57,957 --> 00:18:00,000 ♬〜 413 00:18:00,000 --> 00:18:13,099 ♬〜 414 00:18:13,099 --> 00:18:17,792 僕 学生時代➡ 415 00:18:17,792 --> 00:18:22,924 頑張り屋の千里さんのことが 416 00:18:17,792 --> 00:18:22,924 好きだったんです。 417 00:18:22,924 --> 00:18:27,726 でも 彼女には 別の男性がいて。➡ 418 00:18:29,462 --> 00:18:30,000 すみません 三井さんを見てると➡ 419 00:18:30,000 --> 00:18:33,858 すみません 三井さんを見てると➡ 420 00:18:33,858 --> 00:18:39,528 なぜか 千里さんのことを 421 00:18:33,858 --> 00:18:39,528 思い出してしまうんです。➡ 422 00:18:39,528 --> 00:18:44,792 全然 違うタイプなのに。 423 00:18:39,528 --> 00:18:44,792 不思議ですよね。 424 00:18:46,429 --> 00:18:48,462 飯 行ってきま〜す。 425 00:18:48,462 --> 00:18:50,495 お疲れさまです。 426 00:18:48,462 --> 00:18:50,495 おう。 427 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 ♬〜 428 00:19:00,000 --> 00:19:02,495 ♬〜 429 00:19:02,495 --> 00:19:06,495 チャンス ゲ〜ット。 430 00:19:07,924 --> 00:19:11,165 え〜っと…。 431 00:19:11,165 --> 00:19:13,429 誰だ? 432 00:19:13,429 --> 00:19:16,891 俺のことをリークしたやつは。 433 00:19:16,891 --> 00:19:21,561 カタ カタ… 434 00:19:16,891 --> 00:19:21,561 誰? 誰? 誰? 435 00:19:23,561 --> 00:19:25,594 カチッ 436 00:19:28,132 --> 00:19:30,000 ビンゴ。 437 00:19:30,000 --> 00:19:30,165 ビンゴ。 438 00:19:37,297 --> 00:19:40,396 やっぱり お前か。 439 00:19:40,396 --> 00:19:42,528 どこで分かった? 440 00:19:42,528 --> 00:19:45,099 交渉 代わったときか? 441 00:19:42,528 --> 00:19:45,099 なんの話ですか? 442 00:19:45,099 --> 00:19:47,297 ああっ! 443 00:19:45,099 --> 00:19:47,297 見たんだよ! 444 00:19:47,297 --> 00:19:49,891 いっ… いっ… くっ… はあっ…。 445 00:19:49,891 --> 00:19:53,330 お前が リークしたって 446 00:19:49,891 --> 00:19:53,330 メールをな! 447 00:19:55,099 --> 00:20:00,000 📱(マナーモード) 448 00:20:00,000 --> 00:20:02,693 📱(マナーモード) 449 00:20:04,066 --> 00:20:06,099 ダン!(足をのせる音) 450 00:20:06,099 --> 00:20:09,000 覚えてろよ 田上‼ 451 00:20:10,429 --> 00:20:12,462 お前が 生きてきたなかで➡ 452 00:20:12,462 --> 00:20:17,000 いちばん怖い思い 453 00:20:12,462 --> 00:20:17,000 させてやるからなぁ。 454 00:20:25,033 --> 00:20:27,066 ガチャ 455 00:20:27,066 --> 00:20:30,000 あの… また 456 00:20:27,066 --> 00:20:30,000 僕 何か やらかしましたか? 457 00:20:30,000 --> 00:20:31,627 あの… また 458 00:20:30,000 --> 00:20:31,627 僕 何か やらかしましたか? 459 00:20:31,627 --> 00:20:34,363 ふっ… いや。 460 00:20:34,363 --> 00:20:38,528 先日の三井さん なかなか 461 00:20:34,363 --> 00:20:38,528 いい子だったじゃないか。 462 00:20:38,528 --> 00:20:40,693 はい そうなんです。 463 00:20:40,693 --> 00:20:44,759 彼女とは 結婚を考えてるのか? 464 00:20:40,693 --> 00:20:44,759 ええ はい。 465 00:20:56,693 --> 00:20:58,726 どうしたんだろう? 466 00:21:02,726 --> 00:21:08,429 📱(マナーモード) 467 00:21:08,429 --> 00:21:11,000 タッ 468 00:21:11,000 --> 00:21:14,396 もしもし。 469 00:21:11,000 --> 00:21:14,396 瑠奈? 今 どこ? 470 00:21:14,396 --> 00:21:16,462 会って 話がしたいんだ。 471 00:21:16,462 --> 00:21:19,297 何? 472 00:21:16,462 --> 00:21:19,297 それどころじゃないんだけど。 473 00:21:19,297 --> 00:21:22,594 大事な話なんだ。 474 00:21:19,297 --> 00:21:22,594 直接 言いたくて。 475 00:21:22,594 --> 00:21:24,627 直接? 476 00:21:26,165 --> 00:21:30,000 ♬〜 477 00:21:30,000 --> 00:21:35,132 ♬〜 478 00:21:35,132 --> 00:21:37,165 瑠奈。 479 00:21:37,165 --> 00:21:40,858 ♬〜 480 00:21:40,858 --> 00:21:43,594 悠太。 481 00:21:43,594 --> 00:21:46,627 もしかして…。 482 00:21:46,627 --> 00:21:51,858 実はね 話っていうのはね…➡ 483 00:21:51,858 --> 00:21:54,000 結婚のことなんだ。 484 00:21:54,000 --> 00:21:57,792 ♬〜 485 00:21:57,792 --> 00:22:00,000 俺…➡ 486 00:22:00,000 --> 00:22:00,957 俺…➡ 487 00:22:00,957 --> 00:22:03,594 結婚することになったんだ。 488 00:22:03,594 --> 00:22:07,759 ♬〜 489 00:22:07,759 --> 00:22:10,693 えっ? 490 00:22:10,693 --> 00:22:12,726 さっき 父さんから…。 491 00:22:12,726 --> 00:22:15,033 ⦅彼女とは 492 00:22:12,726 --> 00:22:15,033 結婚を考えてるのか?⦆ 493 00:22:15,033 --> 00:22:17,297 ⦅ええ はい⦆ 494 00:22:17,297 --> 00:22:19,792 ⦅だったら すぐに別れろ⦆ 495 00:22:19,792 --> 00:22:22,693 ⦅そして このお方と結婚しろ⦆ 496 00:22:22,693 --> 00:22:24,726 ⦅はあ?⦆ 497 00:22:24,726 --> 00:22:26,759 (新造) 498 00:22:24,726 --> 00:22:26,759 ⦅「美不二グループ」のご令嬢だ⦆ 499 00:22:26,759 --> 00:22:29,165 ⦅あの会社と手を組めば 500 00:22:26,759 --> 00:22:29,165 我が会社は➡ 501 00:22:29,165 --> 00:22:30,000 未来永劫 安泰になる⦆ 502 00:22:29,165 --> 00:22:30,000 ⦅父さん➡ 503 00:22:30,000 --> 00:22:31,627 未来永劫 安泰になる⦆ 504 00:22:30,000 --> 00:22:31,627 ⦅父さん➡ 505 00:22:31,627 --> 00:22:33,660 俺は 瑠奈のことが…⦆ 506 00:22:31,627 --> 00:22:33,660 ⦅バン!(机をたたく音)⦆ 507 00:22:33,660 --> 00:22:36,561 (新造)⦅何ふざけたこと言っている 508 00:22:33,660 --> 00:22:36,561 あんな身元不明な人間を➡ 509 00:22:36,561 --> 00:22:39,726 真山家に 510 00:22:36,561 --> 00:22:39,726 迎え入れるわけがないだろう。➡ 511 00:22:39,726 --> 00:22:43,627 最近 私の周りを 512 00:22:39,726 --> 00:22:43,627 探偵が嗅ぎまわっている。➡ 513 00:22:43,627 --> 00:22:46,363 もしかしたら 514 00:22:43,627 --> 00:22:46,363 あの女の差し金かもしれない⦆ 515 00:22:46,363 --> 00:22:48,594 ⦅瑠奈は そんな人間じゃ…⦆ 516 00:22:46,363 --> 00:22:48,594 (新造)⦅いいか➡ 517 00:22:48,594 --> 00:22:53,594 これは 命令だ。 彼女と結婚しろ⦆ 518 00:22:53,594 --> 00:22:57,132 ⦅今後は 私の言うことに 519 00:22:53,594 --> 00:22:57,132 従ってもらうと言ったのを➡ 520 00:22:57,132 --> 00:22:59,165 忘れたのか?⦆ 521 00:23:01,198 --> 00:23:03,231 でも 誤解しないでね。 522 00:23:03,231 --> 00:23:05,627 俺の中でのいちばんは 523 00:23:03,231 --> 00:23:05,627 瑠奈だから。 524 00:23:05,627 --> 00:23:08,033 これからも こうやって 525 00:23:05,627 --> 00:23:08,033 プレゼントさせてもらうから➡ 526 00:23:08,033 --> 00:23:13,231 だから 俺のこと 見捨てないで。 527 00:23:13,231 --> 00:23:18,825 ♬〜 528 00:23:18,825 --> 00:23:20,858 結婚? 529 00:23:20,858 --> 00:23:25,759 ♬〜 530 00:23:25,759 --> 00:23:30,000 ≪あいつは はなから 私なんか 531 00:23:25,759 --> 00:23:30,000 相手にしていなかった≫ 532 00:23:30,000 --> 00:23:30,528 ≪あいつは はなから 私なんか 533 00:23:30,000 --> 00:23:30,528 相手にしていなかった≫ 534 00:23:30,528 --> 00:23:33,726 ≪探偵を 535 00:23:30,528 --> 00:23:33,726 金で握り潰したのも あいつ≫ 536 00:23:33,726 --> 00:23:35,759 ≪全部 あいつ≫ 537 00:23:35,759 --> 00:23:40,594 ♬〜 538 00:23:40,594 --> 00:23:43,363 結婚前提に 539 00:23:40,594 --> 00:23:43,363 おつきあいしてる人がいるの。 540 00:23:43,363 --> 00:23:45,660 絶対 許さない 結婚なんて。 541 00:23:45,660 --> 00:23:49,330 私は 三井瑠奈じゃないんです。 542 00:23:45,660 --> 00:23:49,330 えっ 何言ってるんですか? 543 00:23:49,330 --> 00:23:52,264 井上君にだけは 544 00:23:49,330 --> 00:23:52,264 知っておいてほしいんです。 545 00:23:52,264 --> 00:23:55,297 千里さん 546 00:23:52,264 --> 00:23:55,297 生きていてくれてよかった。 547 00:23:55,297 --> 00:23:59,033 原作コミック「愛人転生」が 548 00:23:55,297 --> 00:23:59,033 「peep」 「LINEマンガ」など➡ 549 00:23:59,033 --> 00:24:00,000 各電子書店で好評配信中です。 550 00:24:00,000 --> 00:24:01,660 各電子書店で好評配信中です。 551 00:24:01,660 --> 00:24:05,000 ぜひ 原作も…。 552 00:24:01,660 --> 00:24:05,000 (2人)お楽しみください。 36760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.