Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
417
00:29:14,628 --> 00:29:16,336
I didn't hear a word you said.
418
00:29:16,337 --> 00:29:17,463
Knull.
419
00:29:17,464 --> 00:29:18,714
- Knull.
- No!
420
00:29:18,715 --> 00:29:20,468
Shush, shush, shush, shush.
421
00:29:23,262 --> 00:29:25,471
This is serious, Eddie.
422
00:29:25,472 --> 00:29:26,806
Let's just not talk.
423
00:29:28,601 --> 00:29:29,852
Quiet.
424
00:29:34,482 --> 00:29:37,316
What does this
Xyla-Xyn-Xyn-thingy,
425
00:29:37,317 --> 00:29:39,276
this symbiote hunter,
want with you anyway?
426
00:29:39,277 --> 00:29:42,946
It doesn't. It wants us.
We have something it needs.
427
00:29:42,947 --> 00:29:47,745
We only have this shitty shirt,
we got one boot and sunburn.
428
00:29:47,870 --> 00:29:49,453
And the codex.
429
00:29:49,454 --> 00:29:50,662
The what, now?
430
00:29:50,663 --> 00:29:52,124
I'll show you.
431
00:29:53,584 --> 00:29:55,876
Damn it, what are you doing?
432
00:29:55,877 --> 00:29:59,046
Let's say you died.
I could bring you back to life.
433
00:29:59,047 --> 00:30:00,214
Well, I like that.
434
00:30:00,215 --> 00:30:03,091
But if I did,
our separate life forces
435
00:30:03,092 --> 00:30:08,055
would become one single force
called a codex.
436
00:30:08,056 --> 00:30:09,932
What the hell is a codex?
437
00:30:09,933 --> 00:30:14,230
It's a key.
A key that unlocks a cage.
438
00:30:14,355 --> 00:30:15,940
The prison on Klyntar.
439
00:30:16,065 --> 00:30:17,942
It would
free our creator.
440
00:30:18,067 --> 00:30:19,650
Well, thank God we haven't died.
441
00:30:19,651 --> 00:30:21,237
Yeah,
except that one time.
442
00:30:24,323 --> 00:30:26,200
Oh, no. No.
443
00:30:26,325 --> 00:30:28,450
So you're telling me
we're carrying this thing.
444
00:30:28,451 --> 00:30:30,287
That's why the Xenophage
is hunting us.
445
00:30:31,580 --> 00:30:32,579
What do we do?
446
00:30:32,580 --> 00:30:34,164
She can
only see the codex
447
00:30:34,165 --> 00:30:36,668
when a symbiote
is in its full true form.
448
00:30:39,964 --> 00:30:41,048
Right.
449
00:30:41,715 --> 00:30:42,881
You mean you can't come out?
450
00:30:42,882 --> 00:30:45,342
I can do this. I can do this.
451
00:30:45,343 --> 00:30:47,678
But if I fully transform,
452
00:30:47,679 --> 00:30:50,472
the codex sends her
a tracking signal.
453
00:30:50,473 --> 00:30:53,308
She'll find us,
rip it out of our spine
454
00:30:53,309 --> 00:30:55,060
and free Knull from Klyntar.
455
00:30:55,061 --> 00:30:56,689
So how do we
get rid of this codex?
456
00:30:56,814 --> 00:31:01,692
As long as you and I both live,
the codex exists.
457
00:31:01,693 --> 00:31:03,610
- If one of us should die...
- No.
458
00:31:03,611 --> 00:31:04,736
...the codex would die.
459
00:31:04,737 --> 00:31:06,699
- That's not gonna work for me.
- Nor me!
460
00:31:07,700 --> 00:31:09,783
That Xenophage was fast.
461
00:31:09,784 --> 00:31:11,618
It won't take long
for the feds to tie us
462
00:31:11,619 --> 00:31:14,580
to those four headless bodies
we left in Mexico.
463
00:31:14,581 --> 00:31:16,208
- We gotta get out of here.
- Yeah, we better go.
464
00:31:19,628 --> 00:31:21,463
Ah!
465
00:31:22,172 --> 00:31:24,174
Four legs
are better than one.
466
00:31:24,300 --> 00:31:26,093
Be honest with me, buddy.
467
00:31:27,094 --> 00:31:30,097
How fast do you think
you can get that thing to go?
468
00:31:30,222 --> 00:31:31,597
Without killing it.
469
00:31:31,598 --> 00:31:32,933
Only one way to find out.
470
00:31:34,268 --> 00:31:37,730
Don't scare him.
Don't scare horsey-horsey-horse.
471
00:31:40,024 --> 00:31:41,732
Nice horsey.
472
00:31:41,733 --> 00:31:42,941
Hey.
473
00:31:42,942 --> 00:31:44,486
Nice horsey.
474
00:31:46,030 --> 00:31:47,864
Surprise, horsey!
475
00:31:49,074 --> 00:31:50,492
I love horsey!
476
00:31:53,203 --> 00:31:54,912
Oh!
477
00:31:58,876 --> 00:32:00,544
Let's go. Whoa!
478
00:32:02,630 --> 00:32:04,047
Yeehaw!
479
00:32:09,470 --> 00:32:11,386
Ride me, cowboy!
480
00:32:11,387 --> 00:32:13,432
You are an asshole!
481
00:32:13,557 --> 00:32:15,599
I swear to God,
when I get off this horse,
482
00:32:15,600 --> 00:32:18,062
I'm gonna kick your ass,
you mother--
483
00:32:25,736 --> 00:32:27,613
Now that's horsepower!
484
00:32:42,878 --> 00:32:43,879
Safe haven?
485
00:32:44,546 --> 00:32:46,924
No. They're not here
for a safe haven.
486
00:32:47,966 --> 00:32:50,302
How about a new home?
Evict the current tenants.
487
00:32:50,427 --> 00:32:53,597
I think you've watched too many
alien invasion movies, Rex.
488
00:32:56,517 --> 00:32:57,518
Have I?
489
00:33:04,191 --> 00:33:06,235
They were running.
That's what he said.
490
00:33:06,360 --> 00:33:08,028
Don't kid yourself.
491
00:33:08,153 --> 00:33:09,780
They were always migrating.
492
00:33:09,905 --> 00:33:12,406
A meteor carrying symbiote life
493
00:33:12,407 --> 00:33:15,242
crashes on Earth,
and they all survive.
494
00:33:15,243 --> 00:33:16,535
Coincidence?
495
00:33:16,536 --> 00:33:17,871
Give me a break.
496
00:33:19,331 --> 00:33:20,541
All right.
497
00:33:22,042 --> 00:33:23,419
Let's go get 'em.
498
00:33:24,962 --> 00:33:26,420
You're so desperate to believe
499
00:33:26,421 --> 00:33:28,424
that they're here
for altruistic reasons.
500
00:33:29,800 --> 00:33:31,051
Makes you dangerous.
501
00:33:41,145 --> 00:33:43,230
We just intercepted
an emergency call
502
00:33:43,355 --> 00:33:44,688
from an Airbus out of Mexico
503
00:33:44,689 --> 00:33:47,192
saying a man jumped
off the plane over Sequoia.
504
00:33:48,068 --> 00:33:49,153
We'll take the Osprey.
505
00:33:49,987 --> 00:33:51,196
Eyes wide, Paine.
506
00:34:01,123 --> 00:34:02,916
I can't feel my balls.
507
00:34:05,002 --> 00:34:06,501
That...
508
00:34:06,502 --> 00:34:07,880
That was horrible.
509
00:34:23,937 --> 00:34:25,314
Visual on suspect.
510
00:34:28,484 --> 00:34:29,568
Take him out.
511
00:34:29,693 --> 00:34:33,238
- Collect the symbiote.
- Team Six engaged.
512
00:34:42,664 --> 00:34:45,542
Disengage harness. Let's go.
513
00:36:13,630 --> 00:36:14,880
Oh!
514
00:36:14,881 --> 00:36:15,841
Oh.
515
00:36:21,096 --> 00:36:22,137
No! The codex!
516
00:36:22,138 --> 00:36:23,682
Can't let you die.
517
00:36:43,410 --> 00:36:45,037
Where did that come from?
518
00:36:58,050 --> 00:36:59,718
- Morph!
- Copy.
519
00:37:08,018 --> 00:37:09,519
- Time to go!
- Hell yeah!
520
00:37:47,975 --> 00:37:49,099
What happened?
521
00:37:49,100 --> 00:37:50,644
There's something else out here.
522
00:37:50,769 --> 00:37:52,813
- Something else?
- He said this would happen.
523
00:37:52,938 --> 00:37:54,564
I just lost three people.
524
00:37:54,690 --> 00:37:56,233
Can you collect any samples?
525
00:37:57,901 --> 00:37:59,027
Samples?
526
00:38:20,215 --> 00:38:21,881
Those were not feds.
527
00:38:21,882 --> 00:38:24,134
Those were some
special forces shit.
528
00:38:24,135 --> 00:38:25,510
They were
trying to kill us.
529
00:38:25,511 --> 00:38:26,428
Yeah.
530
00:38:26,429 --> 00:38:30,140
Yeah, great. Great.
So now we have the cops,
531
00:38:30,141 --> 00:38:31,516
the United States Army
532
00:38:31,517 --> 00:38:35,397
and some creature
from hell hunting us.
533
00:38:36,314 --> 00:38:39,315
Oh, God, I just saw
blood mist spray
534
00:38:39,316 --> 00:38:41,528
out of the back
of an alien's face.
535
00:38:51,329 --> 00:38:52,829
I killed someone.
536
00:38:52,830 --> 00:38:55,083
They didn't
give you a choice.
537
00:38:56,334 --> 00:38:57,961
You didn't give me a choice.
538
00:38:58,086 --> 00:38:59,252
I couldn't get to you.
539
00:38:59,253 --> 00:39:02,422
Not in the rapids. A year ago
when you stole my life.
540
00:39:02,423 --> 00:39:04,301
We've been together
for a whole year?
541
00:39:04,426 --> 00:39:06,342
A year too long.
Just stay hidden
542
00:39:06,343 --> 00:39:08,513
while we get to New York
without getting killed.
543
00:39:19,983 --> 00:39:21,735
We need you to come out.
544
00:39:25,947 --> 00:39:28,033
The thing you talked about,
the creature...
545
00:39:28,742 --> 00:39:29,743
It's here.
546
00:39:33,038 --> 00:39:34,664
It killed some people.
547
00:39:58,188 --> 00:39:59,397
Wow.
548
00:40:01,900 --> 00:40:03,777
He's so beautiful.
549
00:40:24,256 --> 00:40:25,882
I sense...
550
00:40:27,509 --> 00:40:30,303
I sense my own.
551
00:40:36,893 --> 00:40:38,476
And yet,
552
00:40:38,477 --> 00:40:43,483
the one Knull seeks is not here.
553
00:40:44,860 --> 00:40:46,236
Hmm.
554
00:40:47,154 --> 00:40:48,864
What does he seek?
555
00:40:52,534 --> 00:40:54,077
The black one.
556
00:40:54,828 --> 00:40:55,994
Brock's symbiote?
557
00:40:55,995 --> 00:40:59,457
He's the only one
who carries a codex.
558
00:41:01,334 --> 00:41:05,630
The end is Knull.
559
00:41:12,971 --> 00:41:14,890
You need your suit.
560
00:41:15,015 --> 00:41:17,392
Still worried
about giving this thing a cold?
561
00:41:18,143 --> 00:41:21,477
Venom carries the key
to Knull's freedom.
562
00:41:21,478 --> 00:41:24,105
He must never obtain it.
563
00:41:24,106 --> 00:41:25,609
Or your race will be killed.
564
00:41:27,068 --> 00:41:28,153
You.
565
00:41:29,779 --> 00:41:31,323
And you.
566
00:41:31,865 --> 00:41:33,074
And...
567
00:41:33,825 --> 00:41:35,577
you.
568
00:41:37,454 --> 00:41:40,622
Everyone, everything.
569
00:41:40,623 --> 00:41:42,959
How do we stop whatever's
up there from coming down here?
570
00:41:43,084 --> 00:41:44,794
You can't.
571
00:41:45,962 --> 00:41:48,590
He's older than the universe.
572
00:41:48,882 --> 00:41:51,176
He needs the key.
573
00:41:51,843 --> 00:41:56,556
Then everything will end.
574
00:41:59,559 --> 00:42:01,853
How do we stop him
from getting it?
575
00:42:01,978 --> 00:42:06,191
If the symbiote
and the host are alive,
576
00:42:07,067 --> 00:42:10,111
then the codex is alive.
577
00:42:12,155 --> 00:42:13,740
And if one of them dies?
578
00:42:13,865 --> 00:42:15,700
The codex dies.
579
00:42:15,825 --> 00:42:18,119
The codex dies.
580
00:42:19,955 --> 00:42:22,413
- Rex, you can't be serious.
- Oh, I'm game.
581
00:42:22,414 --> 00:42:24,292
Destroying the codex
is the only way
582
00:42:24,417 --> 00:42:26,169
it remains unobtainable. Right?
583
00:42:27,879 --> 00:42:29,005
Hey, buddy, I'm talking to you.
584
00:42:29,130 --> 00:42:30,340
Destroying it?
585
00:42:30,465 --> 00:42:32,133
We have barely even
scratched the surface.
586
00:42:32,259 --> 00:42:33,969
My people are dead.
587
00:42:35,470 --> 00:42:38,348
Something is coming
that cannot be beaten.
588
00:42:39,182 --> 00:42:40,475
I'm stopping
all this shit right now.
589
00:42:40,600 --> 00:42:41,849
Science is sacrifice.
590
00:42:41,850 --> 00:42:43,061
Teddy.
591
00:42:43,979 --> 00:42:45,853
This is serious.
592
00:42:45,854 --> 00:42:47,607
Listen to her.
593
00:43:33,111 --> 00:43:35,447
Have you spoken
to your family recently?
594
00:43:37,866 --> 00:43:39,409
Is everything okay?
595
00:43:43,621 --> 00:43:44,622
Yeah.
596
00:43:47,459 --> 00:43:50,460
I smell wet dog.
And sausamages!
597
00:43:50,461 --> 00:43:51,796
Hey, friend-o.
598
00:43:52,422 --> 00:43:53,423
You okay, there?
599
00:43:55,842 --> 00:43:57,425
No, I'm not okay.
600
00:43:57,426 --> 00:43:58,345
Uh...
601
00:43:58,845 --> 00:44:00,347
It's pretty wild out there.
602
00:44:00,472 --> 00:44:02,221
- I know.
- Yeah.
603
00:44:02,222 --> 00:44:03,308
You hungry?
604
00:44:03,433 --> 00:44:04,932
Yes.
605
00:44:04,933 --> 00:44:06,019
Come over.
606
00:44:07,103 --> 00:44:08,104
Thank you.
607
00:44:08,229 --> 00:44:11,191
- So this is my wife, Nova Moon.
- Hi.
608
00:44:11,316 --> 00:44:14,611
And these are my kids.
Echo and Leaf.
609
00:44:14,736 --> 00:44:16,696
- A lifetime in therapy.
- Don't.
610
00:44:16,821 --> 00:44:17,947
Huh?
611
00:44:18,615 --> 00:44:23,203
Don't you dare! Wow.
How beautiful are your children.
612
00:44:24,120 --> 00:44:25,413
And that's Blue.
613
00:44:26,664 --> 00:44:28,541
- Who is a...
- Dog.
614
00:44:28,666 --> 00:44:30,416
And I'm Martin.
615
00:44:30,417 --> 00:44:32,293
- Hey, Martin.
- Hey.
616
00:44:32,294 --> 00:44:33,378
I'm Eddie.
617
00:44:33,379 --> 00:44:35,298
- Nice to meet you, Eddie.
- You too. Pleasure.
618
00:44:35,423 --> 00:44:39,094
- Come, sit, please. Come on.
- Okay. Thank you.
619
00:44:39,969 --> 00:44:41,429
Jesus Christ.
620
00:44:42,847 --> 00:44:44,557
So, right.
621
00:44:45,100 --> 00:44:45,973
Oh.
622
00:44:45,974 --> 00:44:48,853
So nothing died on that plate.
Namaste, man.
623
00:44:48,978 --> 00:44:51,022
- Thank you.
- Hard pass!
624
00:44:52,440 --> 00:44:53,650
Oh, dear.
625
00:44:54,651 --> 00:44:56,609
- Eddie, where you headed?
- New York.
626
00:44:56,610 --> 00:44:57,695
Oh, wow.
627
00:44:57,821 --> 00:44:58,780
- Yeah.
- All right.
628
00:44:58,905 --> 00:45:01,866
Long way to New York
with naked shrimps, man.
629
00:45:01,991 --> 00:45:03,410
Yeah.
630
00:45:03,535 --> 00:45:05,662
We could ride you out to Vegas.
631
00:45:05,787 --> 00:45:06,786
Yeah.
632
00:45:06,787 --> 00:45:09,247
These people are weird,
I'm telling you.
633
00:45:09,248 --> 00:45:10,498
That would be so kind.
Thank you.
634
00:45:10,499 --> 00:45:11,582
You're welcome.
635
00:45:11,583 --> 00:45:13,084
Of course.
Life's one big adventure.
636
00:45:13,085 --> 00:45:14,546
Who doesn't love
making new friends?
637
00:45:14,671 --> 00:45:15,795
- Right?
- Right?
638
00:45:15,796 --> 00:45:19,090
This guy is so one of those
serial killer hitchhikers
639
00:45:19,091 --> 00:45:21,050
from my favorite murder podcast.
640
00:45:21,051 --> 00:45:23,221
- Ha-ha!
- Baby. Not now.
641
00:45:23,346 --> 00:45:25,515
How has social services
not taken us away yet?
642
00:45:25,640 --> 00:45:29,144
She... She...
She's joking.
643
00:45:29,269 --> 00:45:32,020
- I'm not.
- Please, honey.
644
00:45:33,231 --> 00:45:35,148
So we're riding
the Extraterrestrial Highway.
645
00:45:35,149 --> 00:45:36,484
- Yeah.
- The whatchamawhosit?
646
00:45:36,609 --> 00:45:39,028
It's the road
that leads to Area 51.
647
00:45:39,154 --> 00:45:41,448
See if we can spot us an alien
648
00:45:41,573 --> 00:45:43,616
before they shut the place down
forever, you know?
649
00:45:43,741 --> 00:45:45,741
It's, uh,
it's my lifelong dream.
650
00:45:45,742 --> 00:45:47,243
We could show him
right now!
651
00:45:47,244 --> 00:45:48,329
Not a believer?
652
00:45:50,832 --> 00:45:52,834
Actually, Martin...
653
00:45:53,626 --> 00:45:55,295
How do I put this?
654
00:45:57,380 --> 00:45:58,715
- I am.
- Oh.
655
00:45:58,840 --> 00:46:02,049
Actually, I am a big,
big believer.
656
00:46:02,050 --> 00:46:04,220
- You're not that big.
- Oh, you a comedian now?
657
00:46:04,345 --> 00:46:06,429
No, actually, I was in IT.
658
00:46:06,430 --> 00:46:07,555
- Were you?
- Yeah.
659
00:46:07,556 --> 00:46:10,226
- That's so cool.
- Oh, thanks.
660
00:46:10,351 --> 00:46:13,978
I hope you don't get
disappointed, you know?
661
00:46:13,979 --> 00:46:18,276
And I hope that if you
do find one, I hope you meet...
662
00:46:19,152 --> 00:46:22,906
a really good alien, not a...
663
00:46:24,532 --> 00:46:25,992
not a bad...
664
00:46:27,243 --> 00:46:28,244
one.
665
00:46:28,369 --> 00:46:29,702
- Yeah.
- Yeah.
666
00:46:29,703 --> 00:46:31,287
Well...
667
00:46:31,288 --> 00:46:34,834
I know a dark force
when I see one, Eddie.
668
00:46:43,968 --> 00:46:46,262
It's kinda hot in here.
669
00:46:46,429 --> 00:46:48,097
Oh, you'll get used to it.
670
00:46:48,223 --> 00:46:50,058
AC's really bad
for your health, you know.
671
00:46:52,101 --> 00:46:53,770
All right. Family ready?
672
00:46:53,895 --> 00:46:56,731
- Yup.
- Guest ready?
673
00:46:56,856 --> 00:46:58,858
Let's rock this camper.
674
00:47:00,693 --> 00:47:03,321
♪ Ground control to Major Tom ♪
675
00:47:04,864 --> 00:47:06,241
Oh, I love a singalong!
676
00:47:06,366 --> 00:47:08,952
♪ Ground control to Major Tom ♪
677
00:47:10,203 --> 00:47:11,704
Shoot me in the face.
678
00:47:11,829 --> 00:47:15,581
♪ Take your protein pills
and put your helmet on ♪
679
00:47:15,582 --> 00:47:16,666
Oh, yeah!
680
00:47:16,667 --> 00:47:18,125
- This is my jam!
- Ten...
681
00:47:18,126 --> 00:47:19,295
...nine...
682
00:47:19,420 --> 00:47:22,880
...eight, seven, six...
683
00:47:22,881 --> 00:47:24,924
♪ Commencing countdown,
engines on ♪
684
00:47:24,925 --> 00:47:26,467
...five, four...
685
00:47:26,468 --> 00:47:28,761
...three, two, one
686
00:47:28,762 --> 00:47:32,348
♪ Check ignition
and may God's love be with you ♪
687
00:47:32,349 --> 00:47:35,019
- Liftoff
-
688
00:47:35,144 --> 00:47:37,436
- Come on, Eddie, sing along!
- I'm good, thanks.
689
00:47:37,437 --> 00:47:38,688
You know the words!
690
00:47:38,689 --> 00:47:40,439
Just think of this
as the tour bus.
691
00:47:40,440 --> 00:47:42,026
We're the band,
and you can be the groupie.
692
00:47:42,151 --> 00:47:44,360
Come on! Don't be square.
693
00:47:44,361 --> 00:47:45,530
Don't get me started.
694
00:47:45,655 --> 00:47:48,866
♪ This is
Major Tom to ground control ♪
695
00:47:49,534 --> 00:47:52,954
♪ I'm stepping
through the door ♪
696
00:47:53,079 --> 00:47:57,873
♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪
697
00:47:57,874 --> 00:47:58,960
Cheer up!
698
00:47:59,085 --> 00:48:03,798
♪ And the stars
look very different today ♪
699
00:48:03,923 --> 00:48:05,047
Why?
700
00:48:05,048 --> 00:48:08,052
- ♪ For here am I ♪
- Why is this happening?
701
00:48:08,177 --> 00:48:10,930
- ♪ Sitting in a tin can ♪
- Can made of tin!
702
00:48:11,055 --> 00:48:15,182
♪ Far above the world ♪
703
00:48:15,183 --> 00:48:16,394
Like a bathtub, Eddie.
704
00:48:16,519 --> 00:48:18,229
♪ Planet Earth is blue ♪
705
00:48:18,896 --> 00:48:23,318
♪ And there's nothing I can do ♪
706
00:48:23,443 --> 00:48:26,861
♪ This is ground control
to Major Tom ♪
707
00:48:26,862 --> 00:48:28,613
Sometimes I think we would
708
00:48:28,614 --> 00:48:31,365
have been happier
with a life like this.
709
00:48:31,366 --> 00:48:34,327
♪ And the papers want to know
whose shirts you wear ♪
710
00:48:34,328 --> 00:48:35,622
You know?
711
00:48:36,539 --> 00:48:37,538
Yep.
712
00:48:37,539 --> 00:48:39,582
♪ Now it's time
to leave the capsule... ♪
713
00:48:39,583 --> 00:48:42,170
- I know.
- ♪ ...if you dare ♪
714
00:48:44,005 --> 00:48:47,340
♪ This is
Major Tom to ground control ♪
715
00:48:47,341 --> 00:48:49,969
♪ I'm stepping
through the door ♪
716
00:48:51,387 --> 00:48:56,309
♪ And I'm floating
in a most peculiar way ♪
717
00:48:57,101 --> 00:49:01,981
♪ And the stars look
very different today ♪
718
00:49:02,106 --> 00:49:07,570
♪ For here am I
sitting in a tin can ♪
719
00:49:08,404 --> 00:49:12,742
♪ Far above the world ♪
720
00:49:44,565 --> 00:49:46,150
You like chocolate?
721
00:49:47,068 --> 00:49:48,067
Shh.
722
00:49:48,068 --> 00:49:49,821
They don't let us eat sugar.
723
00:49:51,364 --> 00:49:52,365
They don't?
724
00:49:54,325 --> 00:49:57,412
I have a friend
who loves chocolate. Thank you.
725
00:49:57,537 --> 00:49:59,163
It's very kind of you.
726
00:50:02,917 --> 00:50:04,919
I don't wanna
see an alien.
727
00:50:05,044 --> 00:50:06,254
You don't?
728
00:50:07,964 --> 00:50:09,382
It's scary.
729
00:50:12,343 --> 00:50:13,553
Okay.
730
00:50:14,470 --> 00:50:16,556
Well, you know,
it's okay to be scared.
731
00:50:18,516 --> 00:50:20,268
I'm scared, like...
732
00:50:21,060 --> 00:50:22,353
like, all the time.
733
00:50:23,479 --> 00:50:25,148
Promise I won't see one?
734
00:50:29,777 --> 00:50:30,987
Buddy.
735
00:50:32,655 --> 00:50:35,364
Aliens are not real.
736
00:50:35,365 --> 00:50:36,657
Okay?
737
00:50:36,658 --> 00:50:38,119
I promise.
738
00:50:39,829 --> 00:50:41,038
Okay?
739
00:50:49,005 --> 00:50:51,088
You said the right thing.
740
00:50:51,089 --> 00:50:53,217
You would make a good dad.
741
00:51:07,148 --> 00:51:10,067
We've come a long way,
you and me.
742
00:51:11,319 --> 00:51:13,402
We have many more roads
to travel, buddy.
743
00:51:13,403 --> 00:51:14,820
Wouldn't that be nice?
744
00:51:14,821 --> 00:51:16,532
You say something?
745
00:51:18,618 --> 00:51:22,413
Mm? No. Just dreaming, I guess.
746
00:51:23,331 --> 00:51:24,290
Hm.
747
00:51:31,088 --> 00:51:32,590
That's the Nierika.
748
00:51:33,800 --> 00:51:34,924
"Nierika"?
749
00:51:34,925 --> 00:51:36,260
Yeah.
750
00:51:36,385 --> 00:51:38,344
There's a doorway in our minds
751
00:51:38,345 --> 00:51:40,930
that usually remains
hidden and secret
752
00:51:40,931 --> 00:51:43,059
until the time of death.
753
00:51:45,478 --> 00:51:47,438
Crazy things
in this world, Eddie.
754
00:51:49,649 --> 00:51:52,068
You can see 'em
if you're open.
755
00:51:53,361 --> 00:51:55,029
Oh, I seen them.
756
00:51:57,406 --> 00:51:58,405
Hm.
757
00:51:58,406 --> 00:52:01,577
I'm glad we didn't
eat this fine family.
758
00:52:06,541 --> 00:52:09,710
♪ La-la-la-la-la-la-la-la,
la, la-la, la ♪
759
00:52:13,130 --> 00:52:16,259
♪ Now that I've lost
everything to you ♪
760
00:52:16,801 --> 00:52:19,677
♪ You say you want to start
something new ♪
761
00:52:19,678 --> 00:52:23,973
♪ And it's breaking my heart
you're leaving ♪
762
00:52:23,974 --> 00:52:25,891
♪ Baby, I'm grieving ♪
763
00:52:25,892 --> 00:52:29,146
♪ But if you want to leave,
take good care... ♪
764
00:52:30,147 --> 00:52:33,192
Welcome to the city
of second chances.
765
00:52:33,985 --> 00:52:34,986
Woah!
766
00:52:40,741 --> 00:52:44,537
♪ Ooh, baby, baby
it's a wild world ♪
767
00:52:46,873 --> 00:52:50,791
♪ It's hard to get by
just upon a smile... ♪
768
00:52:50,792 --> 00:52:52,126
Thank you, thank you.
769
00:52:52,127 --> 00:52:53,794
Take care, buddy. Thank you.
770
00:52:53,795 --> 00:52:55,087
Stay, Blue. Stay.
771
00:52:55,088 --> 00:52:56,171
Thank you. Take care, Blue.
772
00:52:56,172 --> 00:52:57,300
Vegas.
773
00:53:02,722 --> 00:53:04,682
Listen, I just want you
to have this.
774
00:53:05,558 --> 00:53:07,143
- Please. And...
- Oh, Martin, that's a lot of--
775
00:53:07,268 --> 00:53:10,021
- Thank you.
- Quality support cushioning.
776
00:53:10,146 --> 00:53:13,314
Plus, they come with
an antimicrobial footbed.
777
00:53:13,315 --> 00:53:16,275
No! Reject them.
Worse than Crocs.
778
00:53:16,276 --> 00:53:17,695
Thank you.
779
00:53:17,820 --> 00:53:22,072
♪ Oh, baby, baby,
it's a wild world ♪
780
00:53:22,073 --> 00:53:23,993
♪ But I'll always remember you ♪
781
00:53:28,289 --> 00:53:29,290
Goodbye, Martin.
782
00:53:30,625 --> 00:53:31,999
It's goodbye for now.
783
00:53:32,000 --> 00:53:34,128
That's what I like to think,
Eddie.
784
00:53:35,421 --> 00:53:36,879
Okay, bye.
785
00:53:36,880 --> 00:53:38,174
Hey, Martin.
786
00:53:40,718 --> 00:53:42,094
You know that doorway...
787
00:53:42,219 --> 00:53:43,721
The Nierika?
788
00:53:43,846 --> 00:53:45,848
Yeah. It's open.
789
00:53:46,515 --> 00:53:48,100
All right? Just...
790
00:53:49,018 --> 00:53:50,186
Be safe.
791
00:53:52,146 --> 00:53:53,147
Okay.
792
00:53:53,981 --> 00:53:55,232
Thanks.
793
00:54:02,531 --> 00:54:03,866
Oh, Jesus.
794
00:54:05,534 --> 00:54:07,453
Well, this is an all-time low.
795
00:54:16,045 --> 00:54:17,630
You have chocolate!
796
00:54:19,090 --> 00:54:19,922
Mm!
797
00:54:19,923 --> 00:54:21,842
Yum!
798
00:54:29,850 --> 00:54:34,230
I would like to see her
when we get to New York, Eddie.
799
00:54:34,897 --> 00:54:36,105
You know, she was built
800
00:54:36,106 --> 00:54:38,649
to welcome visitors
to America, buddy.
801
00:54:38,650 --> 00:54:40,152
And that's you.
802
00:54:40,277 --> 00:54:42,029
You think so, Eddie?
803
00:54:42,154 --> 00:54:43,489
Oh, yeah. I know so.
804
00:54:44,365 --> 00:54:46,240
When we get out of this mess,
we'll go see her.
805
00:54:46,241 --> 00:54:48,158
We'll say, "Hi, Lady Liberty."
806
00:54:48,159 --> 00:54:50,786
And see a Broadway show!
807
00:54:50,787 --> 00:54:51,954
Yeah, sure.
808
00:54:51,955 --> 00:54:53,040
Wow!
809
00:54:53,541 --> 00:54:56,043
I know how much
you hate musicals.
810
00:54:57,878 --> 00:54:59,505
Yeah, it's gonna be great.
811
00:55:14,812 --> 00:55:16,520
What's next, Thelma?
812
00:55:16,521 --> 00:55:17,940
Well, Louise,
813
00:55:18,899 --> 00:55:21,191
I'm not sure 20 bucks
is gonna get us much
814
00:55:21,192 --> 00:55:23,112
in the way of a motor transport.
815
00:55:24,321 --> 00:55:28,615
And I'm not ever riding
an alien horse again.
816
00:55:28,616 --> 00:55:31,368
So I guess it looks like
we're stealing cars.
817
00:55:31,369 --> 00:55:32,995
No,
I've watched Rain Man,
818
00:55:32,996 --> 00:55:36,749
and in my infinite wisdom
as a celestial being,
819
00:55:36,750 --> 00:55:39,293
- working the system is easy.
- Uh...
820
00:55:39,294 --> 00:55:43,005
We hit the slots,
then blackjack, then roulette!
821
00:55:43,006 --> 00:55:44,341
Bingo-bango!
822
00:55:44,467 --> 00:55:47,676
Luxury ride,
Bluetooth sound system, AC
823
00:55:47,677 --> 00:55:50,220
and the top down.
824
00:55:50,221 --> 00:55:52,556
Because that's how we roll.
825
00:55:52,557 --> 00:55:54,602
Paris Casino
has a strict dress code.
826
00:55:56,520 --> 00:56:00,689
No, you know what? It's a hotel.
These are my vacation clothes.
827
00:56:00,690 --> 00:56:02,107
Get better ones.
828
00:56:02,108 --> 00:56:04,236
He's not wrong.
Look at you.
829
00:56:06,113 --> 00:56:07,948
Don't push it, all right, buddy?
830
00:56:08,783 --> 00:56:10,284
- Want a hand?
- Yes.
831
00:56:12,787 --> 00:56:15,329
I didn't mean knock him out.
What are you doing?
832
00:56:15,330 --> 00:56:17,122
- He was being a dick.
- Yeah, but...
28787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.