Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,199 --> 00:00:38,334
[overlapping chatter]
[engines running]
2
00:00:50,682 --> 00:00:52,381
[phone ringing]
3
00:01:00,055 --> 00:01:01,324
[speaking Pashto]
4
00:02:01,753 --> 00:02:04,222
[speaking Pashto]
5
00:02:06,624 --> 00:02:07,588
[knocks]
6
00:02:16,503 --> 00:02:17,798
[barking]
7
00:02:17,900 --> 00:02:18,929
[in Pashto]
8
00:02:23,435 --> 00:02:25,342
[shouting in Pashto]
9
00:02:42,891 --> 00:02:46,121
You would have thought
one example
would be enough for them.
10
00:02:47,561 --> 00:02:49,366
Let's see
if you can convince them.
11
00:02:53,805 --> 00:02:56,538
[grunts, pants]
12
00:03:35,340 --> 00:03:39,174
[in Pashto]
13
00:04:07,339 --> 00:04:08,445
Pick it up.
14
00:04:14,719 --> 00:04:16,013
Now.
15
00:04:24,225 --> 00:04:25,363
[shouts]
[grunts]
16
00:04:26,194 --> 00:04:28,190
[all shouting]
17
00:04:33,764 --> 00:04:35,802
[helicopter blades whirring]
18
00:04:43,750 --> 00:04:46,384
[all shouting]
19
00:04:56,687 --> 00:04:58,594
[shouting indistinctly]
20
00:05:04,231 --> 00:05:05,931
[gunshots]
21
00:05:10,539 --> 00:05:12,003
[soldiers shouting
indistinctly]
22
00:05:14,111 --> 00:05:15,479
[shouting in Pashto]
23
00:05:27,618 --> 00:05:29,251
[civilian screams]
24
00:05:38,300 --> 00:05:39,998
[prisoner grunting]
25
00:05:43,405 --> 00:05:45,509
[helicopter blades whirring]
26
00:06:02,357 --> 00:06:04,627
[shouting indistinctly]
27
00:06:12,498 --> 00:06:13,636
Don't leave them!
28
00:06:14,267 --> 00:06:15,234
Stop!
29
00:06:15,336 --> 00:06:16,870
Stop, you hear me?
30
00:06:17,603 --> 00:06:18,967
Don't you leave them!
31
00:06:18,968 --> 00:06:21,875
Get the fuck back down there,
you hear me!
32
00:06:22,649 --> 00:06:23,745
Stop!
33
00:06:25,344 --> 00:06:26,484
No.
34
00:06:31,286 --> 00:06:32,721
[gunshot]
No!
35
00:06:43,002 --> 00:06:45,437
[panting]
[shouting]
36
00:06:54,507 --> 00:06:56,041
[bell ringing]
37
00:07:02,153 --> 00:07:04,247
[overlapping chatter]
38
00:07:07,524 --> 00:07:10,189
I'm sorry,
but he was really short.
39
00:07:10,190 --> 00:07:11,386
I know, right!
40
00:07:12,691 --> 00:07:14,796
[chattering continues]
41
00:07:20,073 --> 00:07:21,806
You want to hear
the latest?
42
00:07:21,908 --> 00:07:23,107
Another proposal?
43
00:07:23,210 --> 00:07:25,472
Now you're just bragging.
[laughs]
44
00:07:25,574 --> 00:07:27,368
Our butcher
came to my father
45
00:07:27,369 --> 00:07:30,209
and offered him
my weight in beef
to marry his son.
46
00:07:30,210 --> 00:07:31,377
[friend] Whoo!
47
00:07:31,378 --> 00:07:33,785
So, like a dozen patties?
48
00:07:33,887 --> 00:07:35,219
Exactly! [laughs]
49
00:07:35,220 --> 00:07:37,322
Wait, McDonald's
for the reception?
50
00:07:37,424 --> 00:07:39,053
Get me a Big Mac
and I'll marry your butcher.
51
00:07:39,054 --> 00:07:40,422
[laughs]
Oh!
52
00:07:40,423 --> 00:07:42,084
That's why they call it
a happy meal.
53
00:07:42,186 --> 00:07:44,461
- And for fries?
- For fries, I would--
54
00:07:44,563 --> 00:07:46,762
- [gunfire in distance]
- [shouting in distance]
55
00:07:55,808 --> 00:07:57,399
Taliban.
56
00:07:57,400 --> 00:07:58,774
ISIS.
57
00:08:01,443 --> 00:08:03,405
[shouting in Pashto]
58
00:08:14,085 --> 00:08:16,660
- [gunshots]
- [students screaming]
59
00:08:22,266 --> 00:08:24,133
Out! Out! Out! Out!
60
00:08:24,235 --> 00:08:26,329
[screaming continues]
61
00:08:31,010 --> 00:08:32,337
Fuck going down!
62
00:08:32,439 --> 00:08:33,701
The roof.
63
00:08:33,803 --> 00:08:34,942
Go, go, go!
64
00:08:36,280 --> 00:08:37,681
[gunshots continue]
65
00:08:40,315 --> 00:08:41,784
[screaming]
66
00:08:53,934 --> 00:08:55,996
[all panting]
67
00:09:14,021 --> 00:09:16,511
[students screaming]
68
00:09:29,694 --> 00:09:30,991
[all scream]
69
00:09:30,992 --> 00:09:33,330
[soldier shouting in Pashto]
70
00:09:39,572 --> 00:09:40,612
[in Pashto]
71
00:09:51,315 --> 00:09:53,383
Which one is
the whore Durani's daughter?
72
00:10:00,161 --> 00:10:03,030
Which one of you is
the daughter of Camila Durani?
73
00:10:03,730 --> 00:10:04,926
Traitor to her people.
74
00:10:05,028 --> 00:10:06,103
She wasn't here today.
75
00:10:06,205 --> 00:10:07,236
She called in sick.
76
00:10:07,338 --> 00:10:09,432
[students screaming]
77
00:10:14,940 --> 00:10:16,307
[soldier shouts in Pashto]
78
00:10:20,716 --> 00:10:22,614
They're going to
come up here.
79
00:10:22,716 --> 00:10:24,755
Car park.
I can drive.
80
00:10:39,535 --> 00:10:41,464
[screams]
[shouts]
81
00:10:53,085 --> 00:10:54,015
[in Pashto]
82
00:11:09,101 --> 00:11:10,328
[gun clicks]
83
00:11:17,772 --> 00:11:19,502
He's coming. He's coming.
84
00:11:25,408 --> 00:11:27,543
You are the daughter
of the whore
85
00:11:27,645 --> 00:11:29,816
who forces learning on girls
in defiance of the Prophet.
86
00:11:29,918 --> 00:11:31,946
The Taliban
at least read the Quran.
87
00:11:31,947 --> 00:11:36,488
If you are ISIS, you know
your founder couldn't even
read his own name.
88
00:11:36,590 --> 00:11:38,224
[chuckles]
89
00:11:38,326 --> 00:11:42,297
So, I am speaking
to an educated woman?
Yes, you are.
90
00:11:42,298 --> 00:11:46,166
Well, I don't need to explain
that there is a price
to be paid for arrogance.
91
00:11:46,830 --> 00:11:48,365
[grunts]
92
00:11:48,467 --> 00:11:51,006
[crying]
You fled here
with your cowardly parents.
93
00:11:51,671 --> 00:11:52,706
Look at you.
94
00:11:52,808 --> 00:11:54,741
You could have
made good wives
95
00:11:54,844 --> 00:11:57,210
if her mother
hadn't poisoned you.
96
00:11:58,646 --> 00:12:00,083
[girls screaming]
97
00:12:00,185 --> 00:12:02,381
No! No! No!
98
00:12:02,483 --> 00:12:03,382
Stop!
99
00:12:03,484 --> 00:12:05,317
No! No!
100
00:12:05,982 --> 00:12:07,924
[screaming]
101
00:12:12,725 --> 00:12:14,931
Stop! No!
102
00:12:16,133 --> 00:12:19,099
[leader on TV] Those girls
who may be redeemed will be.
103
00:12:19,201 --> 00:12:21,331
For the daughters
of the American diplomats
104
00:12:21,466 --> 00:12:23,373
and for those
who are beyond redemption,
105
00:12:23,475 --> 00:12:25,708
ten million dollars each
106
00:12:25,810 --> 00:12:27,704
and the release
of Sheik al-Shimali,
107
00:12:27,840 --> 00:12:31,178
a holy man,
imprisoned by the corrupt
Taliban government.
108
00:12:31,645 --> 00:12:32,751
Five days.
109
00:12:40,293 --> 00:12:42,420
[speaking in Pashto]
110
00:12:47,663 --> 00:12:49,094
They're gonna kill us.
111
00:12:49,196 --> 00:12:51,231
No, they won't.
We're worth something.
112
00:12:52,238 --> 00:12:54,566
Unlike my friends.
113
00:12:54,668 --> 00:12:57,439
Weren't you the one
who told them
they'd be safe on the roof?
114
00:12:57,541 --> 00:12:58,808
We all heard you.
115
00:12:58,910 --> 00:13:00,878
- How did that work out?
- Leave her alone.
116
00:13:00,879 --> 00:13:04,212
- Okay? That wasn't her fault.
- Really? Then ask her friends.
117
00:13:04,213 --> 00:13:07,540
Halle, you're alive right now
because your father
is the ambassador
118
00:13:07,541 --> 00:13:09,547
and our parents
are deputy ministers.
119
00:13:09,548 --> 00:13:12,154
But of course,
if you ever got your nose
out of that TikTok,
120
00:13:12,256 --> 00:13:15,451
you'd know that America
doesn't pay ransoms
to terrorists.
121
00:13:15,553 --> 00:13:17,652
So maybe wipe
that smug look off your face
122
00:13:17,754 --> 00:13:19,891
and realize that we're all
pretty close to dying.
123
00:13:19,892 --> 00:13:22,559
Or being given
to ISIS fighters.
124
00:13:23,293 --> 00:13:25,804
- What?
- Look around.
125
00:13:26,739 --> 00:13:29,331
They took maybe 50 girls
from the school.
126
00:13:29,433 --> 00:13:31,568
Where do you think
they are right now?
127
00:13:32,705 --> 00:13:33,845
Hmm?
128
00:13:41,880 --> 00:13:43,646
[in Pashto]
129
00:14:09,182 --> 00:14:10,475
[door opens]
130
00:14:20,686 --> 00:14:22,984
- This being 1106--
- [colonel]
Let's hold that for a second.
131
00:14:23,087 --> 00:14:26,027
Captain, you've been
up my ass for a year
and now you have your moment.
132
00:14:26,130 --> 00:14:29,033
But before
you humiliate yourself
and the service,
133
00:14:29,135 --> 00:14:32,035
I'm gonna give you
one last chance
to withdraw your complaint.
134
00:14:33,168 --> 00:14:35,305
With all respect, sir--
Fuck your respect.
135
00:14:35,306 --> 00:14:39,307
Warrant Officer Collins there
flew into hostile territory
and saved your life.
136
00:14:39,308 --> 00:14:42,408
A mission that cost the lives
of his fellow pilot
and four Rangers,
137
00:14:42,510 --> 00:14:45,343
wounding two others
as he was almost
shot out of the air.
138
00:14:45,445 --> 00:14:48,748
And yet, you want him
charged with cowardice.
139
00:14:48,850 --> 00:14:53,187
Perhaps the colonel would
understand if he watched
his men be executed,
140
00:14:53,289 --> 00:14:55,917
while Warrant Officer Collins
chose safety over duty.
141
00:14:56,019 --> 00:14:57,020
Safety?
142
00:14:57,122 --> 00:14:59,258
You're right, Captain.
143
00:14:59,360 --> 00:15:01,658
That must have been
a terrible decision to make.
144
00:15:02,793 --> 00:15:06,070
Maybe similar to one you made
just a week before that.
145
00:15:06,172 --> 00:15:08,697
Something some people think
you should have
been prosecuted for.
146
00:15:08,799 --> 00:15:11,737
- Extenuating circumstances
or not.
- Yes, sir.
147
00:15:11,839 --> 00:15:15,045
But you're willing
for all that to come out again
and risk prison yourself.
148
00:15:15,147 --> 00:15:18,007
I'm willing to
take responsibility
for my actions.
149
00:15:18,008 --> 00:15:19,445
He should as well.
150
00:15:21,220 --> 00:15:22,349
Fine.
151
00:15:23,646 --> 00:15:26,120
Me, I'm gonna wait
until Monday.
152
00:15:26,222 --> 00:15:28,619
Because I'm not in the mood
to ruin my weekend.
153
00:15:29,595 --> 00:15:31,028
We can go back on the record.
154
00:15:32,325 --> 00:15:34,124
The session
is adjourned at 1108.
155
00:15:34,226 --> 00:15:36,363
Get the fuck out of here.
156
00:15:42,772 --> 00:15:45,266
[door opens, closes]
157
00:15:45,368 --> 00:15:47,770
[fighters grunting]
158
00:15:51,349 --> 00:15:52,808
[grunts]
159
00:15:59,183 --> 00:16:01,223
[grunts]
[groans]
160
00:16:08,863 --> 00:16:10,100
[captain] Tap out.
161
00:16:10,898 --> 00:16:12,003
Tap out, fucker!
162
00:16:14,306 --> 00:16:15,435
[grunts]
163
00:16:20,479 --> 00:16:22,574
[both straining]
164
00:16:24,781 --> 00:16:26,347
You tap out, bitch.
165
00:16:45,772 --> 00:16:48,365
I heard you've been
making friends.
166
00:16:48,467 --> 00:16:50,635
Nice to see
with my own eyes, though.
167
00:16:52,304 --> 00:16:53,642
[sighs]
Fuck you, Travis.
168
00:16:53,643 --> 00:16:55,374
It should be fuck you, sir,
169
00:16:55,477 --> 00:16:57,708
but after that,
I don't think
I'll pick a fight.
170
00:16:58,416 --> 00:16:59,674
I lost.
171
00:16:59,776 --> 00:17:01,844
Yeah, he seems
to be savoring his victory.
172
00:17:02,752 --> 00:17:04,185
Hit the showers.
173
00:17:04,287 --> 00:17:05,881
Can't talk to someone
who smells like a horse.
174
00:17:06,658 --> 00:17:08,456
I know why you're here.
175
00:17:08,457 --> 00:17:11,194
- And you're
not gonna stop me--
- From blowing your career?
176
00:17:12,632 --> 00:17:13,856
Wouldn't waste my breath.
177
00:17:14,423 --> 00:17:16,397
Shower. Seriously.
178
00:17:32,978 --> 00:17:34,310
When?
179
00:17:34,311 --> 00:17:35,877
I leave for D.C.
in an hour.
180
00:17:35,979 --> 00:17:38,554
Hopefully they know more
than they did last night.
181
00:17:38,656 --> 00:17:42,649
I got you a seat on a C-5
departing at 1600 hours
from Wiesbaden.
182
00:17:42,650 --> 00:17:44,653
You fly commercial
from there.
183
00:17:44,654 --> 00:17:47,190
This has nothing to do
with the big brass' worry
184
00:17:47,292 --> 00:17:51,501
that my testimony is gonna
take the shine off the Army's
glistening reputation.
185
00:17:51,502 --> 00:17:53,335
It's a closed hearing.
186
00:17:53,336 --> 00:17:55,098
Whatever you're gonna say
is never gonna leave
that room,
187
00:17:55,200 --> 00:17:56,999
and you know it.
188
00:17:57,000 --> 00:17:59,909
The only head on a pike
outside on the gate
is gonna be yours.
189
00:18:00,011 --> 00:18:02,075
So you're here
to save me from myself.
190
00:18:02,177 --> 00:18:03,407
I won't say
I could give a fuck,
191
00:18:03,509 --> 00:18:05,542
as we both know
that would be a lie.
192
00:18:05,644 --> 00:18:07,448
But right now,
I care more about them.
193
00:18:19,258 --> 00:18:20,626
This is CIA bullshit.
194
00:18:21,567 --> 00:18:22,933
Send in Delta.
195
00:18:23,035 --> 00:18:25,565
We did, rescue mission
three days ago.
196
00:18:26,033 --> 00:18:28,065
No survivors.
197
00:18:28,167 --> 00:18:32,572
So this CIA bullshit is
the only hope these girls have
of seeing next week.
198
00:18:32,674 --> 00:18:35,043
We're going in
as an international
relief organization.
199
00:18:35,044 --> 00:18:37,110
Has to be 60% women
to be believable.
200
00:18:37,212 --> 00:18:38,982
There are a lot
of good Rangers.
201
00:18:39,084 --> 00:18:41,715
And you'd be surprised
how many are women.
202
00:18:41,716 --> 00:18:43,078
International.
203
00:18:43,180 --> 00:18:44,921
[laughs]
204
00:18:45,023 --> 00:18:47,616
Some mercenaries
from Kurd-fuckistan?
205
00:18:47,718 --> 00:18:49,725
I'm sure
they're the best of the best.
206
00:18:49,726 --> 00:18:51,590
When you meet these two,
207
00:18:51,692 --> 00:18:53,725
you can ask them
how many kills
they had in Ukraine.
208
00:18:54,225 --> 00:18:55,496
Which side?
209
00:18:56,294 --> 00:18:58,136
It's your choice.
210
00:18:58,238 --> 00:19:00,430
I just figured you'd rather
take out all that anger
211
00:19:00,533 --> 00:19:02,503
on the guy
who hacked up your team,
212
00:19:03,438 --> 00:19:05,803
instead of the pilot
who saved your life.
213
00:19:07,810 --> 00:19:08,942
Maybe not.
214
00:19:09,044 --> 00:19:10,477
I think we both know
215
00:19:10,579 --> 00:19:12,144
the only person you want to
see pay for that crime
216
00:19:12,246 --> 00:19:14,350
is sitting across from me.
217
00:19:17,581 --> 00:19:19,790
Canadian passport and ID.
218
00:19:19,892 --> 00:19:21,689
I managed to find
the one photo
219
00:19:21,791 --> 00:19:23,953
where you didn't have
a middle finger
in front of your face.
220
00:19:25,159 --> 00:19:26,824
So, you know I'm going?
221
00:19:28,126 --> 00:19:31,202
Seven years and I still know
almost nothing
about you, Jake.
222
00:19:32,464 --> 00:19:33,963
This would be the exception.
223
00:19:42,615 --> 00:19:43,709
Jessica Rabbit?
224
00:19:44,912 --> 00:19:46,279
Rabit.
225
00:19:46,280 --> 00:19:48,681
It's a proud,
proud French-Canadian name.
226
00:19:55,652 --> 00:19:57,789
[helicopter blades whirring]
227
00:20:08,673 --> 00:20:09,704
Miss Rabbit?
228
00:20:09,807 --> 00:20:11,299
Rabit, one B.
229
00:20:11,300 --> 00:20:12,403
Where's the car?
230
00:20:12,505 --> 00:20:14,406
Let me take your bag.
No. Car.
231
00:20:14,508 --> 00:20:16,247
It would look bad.
It is my job.
232
00:20:17,374 --> 00:20:19,174
Thank you.
233
00:20:19,276 --> 00:20:22,219
I was going to ask you
if you have any relation
to this famous--
234
00:20:22,321 --> 00:20:24,712
She's a fucking cartoon.
How would I be related to her?
235
00:20:24,815 --> 00:20:26,053
But they draw
someone, right?
236
00:20:26,155 --> 00:20:28,523
So maybe your mother--
Car.
237
00:20:30,287 --> 00:20:31,394
Car.
238
00:20:38,569 --> 00:20:41,195
Sorry for my car.
People drive crazy
in Pakistan.
239
00:20:45,711 --> 00:20:47,674
[horns beeping]
240
00:20:53,216 --> 00:20:55,517
- [tires screech]
- [horn blares]
241
00:20:58,690 --> 00:21:00,258
Holy shit!
242
00:21:00,692 --> 00:21:02,458
See? Crazy!
243
00:21:07,524 --> 00:21:08,959
[tires screech]
244
00:21:19,107 --> 00:21:20,971
No, no. No need.
245
00:21:21,980 --> 00:21:23,809
I'm celebrating being alive.
246
00:21:25,414 --> 00:21:27,518
You put that
toward a nice coffin.
247
00:21:27,620 --> 00:21:28,748
Thank you.
248
00:21:34,892 --> 00:21:37,220
Jessica. Raquel.
249
00:21:37,221 --> 00:21:38,385
Call me Rocky.
250
00:21:38,386 --> 00:21:39,594
It's Jake.
251
00:21:40,527 --> 00:21:42,999
Listen,
I don't need names.
252
00:21:43,101 --> 00:21:44,763
I won't remember
either of yours
253
00:21:44,865 --> 00:21:47,305
and they're probably
just as real
as Jessica Rabit.
254
00:21:48,303 --> 00:21:50,397
So you want what? Numbers?
255
00:21:50,398 --> 00:21:51,976
Functions.
256
00:21:52,078 --> 00:21:54,436
Then mechanic,
which is close enough.
257
00:21:54,538 --> 00:21:55,643
We're this way.
258
00:21:57,216 --> 00:21:59,174
This is someone's idea
of a safe house?
259
00:22:00,050 --> 00:22:01,815
The safest that's left.
260
00:22:01,917 --> 00:22:04,986
I'm afraid Pakistan
is no longer
the friendliest of allies.
261
00:22:05,088 --> 00:22:06,915
You American
or Afghan?
262
00:22:06,916 --> 00:22:09,019
Because you want to know
if you can trust me?
263
00:22:10,422 --> 00:22:13,364
I know at least one Afghan
I would trust
over Americans any day.
264
00:22:14,095 --> 00:22:15,293
Just one?
265
00:22:15,395 --> 00:22:17,265
One still living.
266
00:22:17,266 --> 00:22:20,469
We emigrated
after my father was executed.
267
00:22:20,571 --> 00:22:23,297
Tends to be
the Taliban's punishment
of first resort.
268
00:22:23,973 --> 00:22:25,606
By the CIA.
269
00:22:25,607 --> 00:22:28,438
He either shared information
with the Taliban under torture
270
00:22:28,439 --> 00:22:29,845
or he was a double agent.
271
00:22:29,947 --> 00:22:30,944
Which one was it?
272
00:22:30,945 --> 00:22:32,773
No way to know.
273
00:22:32,774 --> 00:22:34,780
And assumptions
are dangerous.
274
00:22:34,781 --> 00:22:37,651
If I made them, I could assume
you couldn't be trusted.
275
00:22:37,753 --> 00:22:40,116
Unless it isn't true
you killed
your own team leader.
276
00:22:42,192 --> 00:22:44,890
No. That is
absolutely true.
277
00:22:45,522 --> 00:22:46,953
Shot him?
278
00:22:46,954 --> 00:22:50,158
Rock. About the size
of a hardball.
279
00:22:50,260 --> 00:22:53,403
I played shortstop
in Baltimore.
You're a pitcher?
280
00:22:53,505 --> 00:22:56,000
You never know
when a skill
will come in handy.
281
00:22:57,009 --> 00:22:58,871
I'm sure he deserved to die.
282
00:23:00,036 --> 00:23:01,874
It was the last thing
he deserved.
283
00:23:03,539 --> 00:23:06,681
And I assume
you shared this tidbit
with the rest of the team?
284
00:23:07,712 --> 00:23:10,850
No. They shared it with me.
285
00:23:29,172 --> 00:23:30,940
When does Travis land?
286
00:23:31,042 --> 00:23:32,673
That's Rocky's chair.
287
00:23:32,674 --> 00:23:35,204
And I bet she's been here
long enough to find another.
288
00:23:37,815 --> 00:23:39,040
Travis?
289
00:23:39,142 --> 00:23:41,085
- [Rocky] In the air.
- Which is our Wi-Fi?
290
00:23:41,187 --> 00:23:43,214
The one
named Secret Secure Network.
291
00:23:43,316 --> 00:23:44,749
[chuckles]
292
00:23:44,851 --> 00:23:46,616
We have a long time
to prep, do we?
293
00:23:46,718 --> 00:23:49,352
You read Arabic? Daylight743?
294
00:23:49,353 --> 00:23:50,720
You set this up.
295
00:23:50,822 --> 00:23:52,257
So you're Tech, right?
Mm-hmm.
296
00:23:52,359 --> 00:23:54,330
Cher, no relation.
297
00:23:54,432 --> 00:23:56,731
She doesn't need names.
Just functions.
298
00:23:57,498 --> 00:23:58,867
Well, aren't you
a charmer?
299
00:23:58,868 --> 00:24:00,462
Call me Geek.
300
00:24:00,565 --> 00:24:01,564
That's Rachel.
301
00:24:01,666 --> 00:24:03,136
Weapons specialist.
302
00:24:03,238 --> 00:24:04,237
[both] Shooter!
303
00:24:04,339 --> 00:24:05,809
[imitating gunfire]
304
00:24:05,911 --> 00:24:06,967
"Shooter" it is.
305
00:24:07,069 --> 00:24:08,608
You already
pissed off Theresa.
306
00:24:08,710 --> 00:24:11,446
Explosives,
which may not have been wise.
307
00:24:11,548 --> 00:24:13,877
- You can call me "The Bomb."
- I like that.
308
00:24:13,878 --> 00:24:15,714
[The Bomb] Always wanted someone
to call me that.
309
00:24:15,715 --> 00:24:17,382
[Geek] You are The Bomb.
[The Bomb chuckles]
310
00:24:17,383 --> 00:24:19,456
Oh, and here's our medic.
311
00:24:19,558 --> 00:24:21,720
Hi. Was just in conference
with our real doctor.
312
00:24:21,721 --> 00:24:24,554
- Conference, right.
- Somebody's jealous.
313
00:24:24,555 --> 00:24:26,724
Girl, bah.
Not at all.
314
00:24:26,725 --> 00:24:28,731
I'm sure the close bond
you've established
315
00:24:28,732 --> 00:24:32,499
over the last, what,
seven hours has been
professional and productive.
316
00:24:32,601 --> 00:24:34,664
- Jane.
- She only wants functions.
317
00:24:34,766 --> 00:24:36,098
I thought
we'd be friends.
318
00:24:36,200 --> 00:24:38,102
- As you make them so easily.
- [Medic laughs]
319
00:24:38,969 --> 00:24:40,142
[Geek]
Oh, and here's Dr. Mike.
320
00:24:40,244 --> 00:24:41,807
We just call him Dr. Mike
321
00:24:41,910 --> 00:24:44,077
because he's the only one
going by his real name.
322
00:24:44,078 --> 00:24:45,812
Mike.
Jake.
323
00:24:45,914 --> 00:24:47,909
[Geek] Nah, nah, nah, nah.
We gonna call you Rabbit.
324
00:24:47,910 --> 00:24:50,682
Because what rabbits
do best is run.
325
00:24:50,784 --> 00:24:52,785
You see, Rabbit here
escaped a hellhole
326
00:24:52,887 --> 00:24:55,523
and left her whole team behind
to be slaughtered.
327
00:24:55,625 --> 00:24:57,959
That was after
she killed her own CO.
328
00:24:58,062 --> 00:24:59,420
Right, Rabbit?
329
00:25:02,268 --> 00:25:03,991
Look, don't take offense,
Rabbit.
330
00:25:04,093 --> 00:25:06,129
Dr. Mike
doesn't like us either.
331
00:25:06,231 --> 00:25:08,496
We're just using him
to get us across the border.
332
00:25:08,598 --> 00:25:11,271
Been waiting a month
for permission
from the Pakistanis
333
00:25:11,272 --> 00:25:12,604
to take medicine to Khost.
334
00:25:12,605 --> 00:25:15,672
I agree.
It magically appeared.
335
00:25:15,774 --> 00:25:17,171
Khost, just across the border?
336
00:25:17,273 --> 00:25:19,315
As far as the Taliban
will allow us to go.
337
00:25:19,417 --> 00:25:21,651
Also, where they're
holding the sheik.
338
00:25:21,753 --> 00:25:23,882
Not that we had a chance
of getting him
out of that prison.
339
00:25:23,984 --> 00:25:26,150
- That was the plan?
- Not one of our best.
340
00:25:27,652 --> 00:25:29,183
All Americans.
341
00:25:29,285 --> 00:25:31,790
So who is this?
[Shooter] Badia Durani.
342
00:25:31,791 --> 00:25:35,032
Mother was the Afghan
Minister of Education.
343
00:25:35,134 --> 00:25:36,831
Meeting her this morning.
344
00:25:37,332 --> 00:25:38,860
We're meeting her?
345
00:25:38,962 --> 00:25:40,703
That's on Travis.
Great.
346
00:25:41,437 --> 00:25:42,705
Even mom knows we're here.
347
00:25:43,837 --> 00:25:47,503
So, we cross the border.
Then what?
348
00:25:47,606 --> 00:25:50,845
Drop off the medicine,
then discover we have
a cracked distributor cap.
349
00:25:50,947 --> 00:25:53,179
Getting a new one
will give us two days.
Maybe three.
350
00:25:53,281 --> 00:25:56,684
Can't take any weapons.
Have to assume they're gonna
strip the truck.
351
00:25:56,786 --> 00:25:59,320
Travis's fucking weapon stash
better be there.
352
00:25:59,321 --> 00:26:01,520
Right.
All our ID will hold up?
353
00:26:01,622 --> 00:26:03,484
Names are all real staff.
354
00:26:04,162 --> 00:26:06,187
Six women, two men.
355
00:26:06,289 --> 00:26:08,196
You can count me
on their side of the column.
356
00:26:08,197 --> 00:26:10,064
Not wearing a fucking burqa.
357
00:26:10,166 --> 00:26:11,400
[chuckles]
358
00:26:11,502 --> 00:26:13,362
Where's the nearest
Internet cafรฉ?
359
00:26:28,711 --> 00:26:30,016
Salaam.
360
00:26:30,584 --> 00:26:33,954
[speaking in Pashto]
361
00:26:51,340 --> 00:26:54,275
[ringing tone]
362
00:26:54,377 --> 00:26:55,745
[receiver, in Pashto]
363
00:26:57,510 --> 00:26:59,474
[in Pashto]
364
00:27:00,579 --> 00:27:01,878
Who is this?
365
00:27:01,981 --> 00:27:03,819
[Jake] English.
So you're alone.
366
00:27:05,886 --> 00:27:07,383
Tell me you're calling
from America.
367
00:27:08,424 --> 00:27:10,887
Awina, I need your help.
368
00:27:10,888 --> 00:27:13,095
I'm Taliban
and loyal to my country.
369
00:27:13,197 --> 00:27:16,558
And the only people who
hate ISIS more than
the Americans is your Taliban.
370
00:27:16,559 --> 00:27:17,833
[sighs]
371
00:27:18,801 --> 00:27:21,436
I need to know
where the American girls are.
372
00:27:21,437 --> 00:27:23,436
Are you insane?
How would I know?
373
00:27:23,538 --> 00:27:25,603
[call waiting beeps]
374
00:27:25,705 --> 00:27:27,001
You know how you know.
375
00:27:27,103 --> 00:27:28,839
Well, I don't.
No one knows.
376
00:27:28,941 --> 00:27:30,577
You have 12 hours
to find out.
377
00:27:30,578 --> 00:27:32,610
Don't come here.
I won't meet you.
378
00:27:32,712 --> 00:27:34,117
You know that's a lie.
379
00:27:34,252 --> 00:27:35,515
And you know where.
380
00:27:35,617 --> 00:27:38,484
[call waiting beeps]
What?
381
00:27:38,619 --> 00:27:41,319
[Travis] How the fuck
did you get here before me
and you're still late?
382
00:27:41,421 --> 00:27:42,256
Where?
383
00:27:42,257 --> 00:27:44,453
[overlapping chatter]
384
00:27:53,630 --> 00:27:55,603
Anything more complicated,
you go straight to medic.
385
00:27:55,604 --> 00:27:56,998
Anything life-threatening--
Got it, Doc.
386
00:27:57,100 --> 00:27:58,335
Can you give us a second?
387
00:28:00,310 --> 00:28:01,976
Sure.
Thank you.
388
00:28:04,073 --> 00:28:05,540
Got you a green tea.
389
00:28:07,816 --> 00:28:09,786
I hear you've been
making more friends.
390
00:28:11,155 --> 00:28:12,283
Friends die.
391
00:28:13,450 --> 00:28:15,726
Which is a pretty sure bet
after what I've seen.
392
00:28:17,655 --> 00:28:18,828
So,
393
00:28:20,030 --> 00:28:24,501
we go in, find them based on
questionable satellite data,
394
00:28:24,603 --> 00:28:27,834
and if we find them,
we shoot our way out.
395
00:28:27,936 --> 00:28:29,971
Well, it's a little more
refined than that.
396
00:28:29,972 --> 00:28:31,131
Yeah.
397
00:28:31,132 --> 00:28:32,874
I hear you have
a weapon stash.
398
00:28:32,976 --> 00:28:34,973
Something
for a rainy day.
You sure it's still there?
399
00:28:34,974 --> 00:28:37,370
They proved pretty good
at finding shit we left.
400
00:28:37,472 --> 00:28:39,906
Under a metal floor
I welded shut.
401
00:28:40,008 --> 00:28:41,510
She's early.
402
00:28:44,780 --> 00:28:47,550
How many people
are you telling
about your secret plan?
403
00:28:47,652 --> 00:28:48,651
Nobody.
404
00:28:48,652 --> 00:28:49,883
She found us.
405
00:28:49,985 --> 00:28:51,762
Beautiful.
406
00:28:54,495 --> 00:28:55,823
Minister.
407
00:28:55,824 --> 00:28:57,525
Former. Camila.
408
00:28:57,627 --> 00:28:59,735
You'll forgive us if we
don't introduce ourselves.
409
00:28:59,837 --> 00:29:01,532
I know why you're here.
That's all I need.
410
00:29:01,634 --> 00:29:02,935
Please, sit.
411
00:29:03,037 --> 00:29:04,538
I'm curious
to how you actually do know.
412
00:29:04,640 --> 00:29:06,168
And I wish
I could tell you.
413
00:29:06,169 --> 00:29:08,403
[Travis] Coffee?
This won't take long.
414
00:29:08,505 --> 00:29:11,039
Do you know where
my daughter is being held?
415
00:29:11,141 --> 00:29:13,241
We have good information.
416
00:29:13,343 --> 00:29:15,015
Even better
than the last time?
417
00:29:15,016 --> 00:29:19,250
Minister, we're risking lives
based on that information.
418
00:29:19,352 --> 00:29:22,355
So we're gonna do our darndest
to make sure it's right.
419
00:29:22,356 --> 00:29:24,091
I appreciate it.
420
00:29:24,193 --> 00:29:26,796
But if it turns out
your darndest
isn't good enough,
421
00:29:26,898 --> 00:29:29,123
I would ask you to deliver
the ransom they demand.
422
00:29:29,225 --> 00:29:30,957
That's 70 million dollars.
423
00:29:31,059 --> 00:29:32,060
Ten million.
424
00:29:32,162 --> 00:29:33,430
So for just your daughter?
425
00:29:34,704 --> 00:29:36,198
I hope to have it
by tomorrow.
426
00:29:36,199 --> 00:29:37,706
You know we can't do that,
Minister.
427
00:29:37,707 --> 00:29:39,708
I'm giving you the option,
if you need it.
428
00:29:39,709 --> 00:29:42,139
To save my daughter from
being publicly beheaded.
429
00:29:42,241 --> 00:29:45,547
- But just your daughter?
- Mine will be first.
430
00:29:45,548 --> 00:29:47,379
Make a show
of the Afghan girl,
431
00:29:47,380 --> 00:29:50,112
so the Americans
use some back channel
to pay for their own.
432
00:29:50,214 --> 00:29:51,745
As they have done
many times.
433
00:29:53,259 --> 00:29:55,118
For you to consider.
434
00:29:55,220 --> 00:29:57,155
I came to help you
cross the border
435
00:29:57,257 --> 00:29:59,491
where you may be
most at risk of discovery.
436
00:29:59,593 --> 00:30:01,294
Arguable.
437
00:30:01,396 --> 00:30:04,392
An old friend named Bashir
is a supervisor
at the crossing.
438
00:30:04,393 --> 00:30:06,294
- He'll help you through.
- How do we find him?
439
00:30:06,396 --> 00:30:09,130
Don't ask.
It will draw attention.
440
00:30:09,232 --> 00:30:10,771
He'll be watching for you.
441
00:30:10,873 --> 00:30:13,066
May Allah
watch over you as well.
442
00:30:13,067 --> 00:30:14,339
[Travis] Thank you.
443
00:30:15,711 --> 00:30:17,309
Bring me back my daughter.
444
00:30:18,978 --> 00:30:21,115
We'll do everything we can.
445
00:30:32,826 --> 00:30:34,428
Miss Rabbit, hello.
446
00:30:34,429 --> 00:30:35,663
Very good to see you.
447
00:30:35,766 --> 00:30:37,126
You have
to be fucking kidding.
448
00:30:37,228 --> 00:30:38,432
Come, come with me,
Miss Rabbit.
449
00:30:38,433 --> 00:30:40,497
Abbas. Not a chance.
450
00:30:41,768 --> 00:30:43,438
Enjoy the ride.
451
00:30:43,439 --> 00:30:44,771
And thanks for the name.
452
00:30:44,772 --> 00:30:46,943
Gotta find pleasure
in my work.
453
00:30:55,011 --> 00:30:56,150
Excuse me.
454
00:30:57,454 --> 00:30:59,553
Miss Rabbit, come.
455
00:30:59,655 --> 00:31:01,354
Let me help you.
Rabit.
456
00:31:01,456 --> 00:31:02,552
One B.
457
00:31:04,761 --> 00:31:07,624
Yes, I know.
Like the Bugs Bunny.
458
00:31:07,625 --> 00:31:09,121
Me, Malik.
459
00:31:09,122 --> 00:31:10,627
Drive, Malik.
460
00:31:10,628 --> 00:31:11,825
Mal-eek.
461
00:31:13,195 --> 00:31:14,465
[engine starts]
462
00:31:38,055 --> 00:31:40,194
[horns blaring]
463
00:31:50,465 --> 00:31:52,569
[officials speaking in Pashto]
464
00:31:57,008 --> 00:31:58,443
Oh, Miss Rabbit.
465
00:31:59,174 --> 00:32:00,610
[in Pashto]
466
00:32:09,423 --> 00:32:11,683
Do you have any idea
what time
our connection works?
467
00:32:11,684 --> 00:32:14,290
'Cause this looks like hours.
Wish I knew.
468
00:32:14,392 --> 00:32:15,924
Looks like
we're waiting it out.
469
00:32:16,027 --> 00:32:17,124
[Abbas] Boss.
470
00:32:17,226 --> 00:32:18,432
I fix. No worries.
471
00:32:18,535 --> 00:32:20,729
Abbas. Abbas!
472
00:32:32,448 --> 00:32:33,946
Thanks.
473
00:32:34,048 --> 00:32:36,151
No worries.
Abbas will fix.
474
00:32:36,851 --> 00:32:38,956
Bad driver, good fixer.
475
00:32:39,458 --> 00:32:40,650
Happy to hear that.
476
00:32:41,759 --> 00:32:44,218
You like music?
I like music.
477
00:32:44,219 --> 00:32:46,726
Taliban and ISIS hate music.
478
00:32:46,727 --> 00:32:47,998
Only reason I hate them.
479
00:32:48,897 --> 00:32:50,462
Just their problem with music?
480
00:32:51,932 --> 00:32:53,234
You like The Doors?
481
00:32:53,867 --> 00:32:54,930
I like The Doors.
482
00:32:55,032 --> 00:32:56,138
Steppenwolf?
483
00:32:57,734 --> 00:33:00,175
You have a surprising
musical vocabulary, Malik.
484
00:33:00,775 --> 00:33:02,842
Ma-leek.
Ma-leek.
485
00:33:02,944 --> 00:33:04,514
I've learned
from my brother.
486
00:33:04,616 --> 00:33:05,840
He plays in a cover band.
487
00:33:07,447 --> 00:33:09,579
Your brother, Abbas,
plays in a cover band?
488
00:33:09,580 --> 00:33:12,847
His favorite song,
Steppenwolf,
"Born To Be Wild."
489
00:33:13,722 --> 00:33:14,783
It's a great song.
490
00:33:15,759 --> 00:33:17,951
Bad driver,
great singer.
491
00:33:20,598 --> 00:33:21,823
You love your brother.
492
00:33:23,435 --> 00:33:24,826
Abbas saved me.
493
00:33:25,436 --> 00:33:26,531
Many times.
494
00:33:27,099 --> 00:33:28,467
I owe him everything.
495
00:33:30,575 --> 00:33:32,042
You know that feeling.
496
00:33:32,970 --> 00:33:34,110
I do.
497
00:33:35,579 --> 00:33:36,676
[Abbas whistles]
498
00:33:36,778 --> 00:33:37,839
What did I say?
499
00:33:39,816 --> 00:33:42,349
Good fixer.
And singer.
500
00:33:42,916 --> 00:33:44,319
Very good singer.
501
00:33:44,320 --> 00:33:45,616
Bad driver.
502
00:33:46,655 --> 00:33:48,025
[horn honks]
503
00:33:54,093 --> 00:33:55,829
[shouting in Pashto]
504
00:33:55,931 --> 00:33:57,790
[captain] Get back inside!
505
00:33:57,791 --> 00:34:00,301
[Abbas] Salaam alaikum.
Salaam alaikum.
506
00:34:01,497 --> 00:34:02,905
[shouting in Pashto]
Go back!
507
00:34:03,007 --> 00:34:04,866
What are you doing here?
Go back in line.
508
00:34:06,170 --> 00:34:07,572
[door closes]
509
00:34:09,979 --> 00:34:11,139
[captain]
You're not listening!
510
00:34:11,140 --> 00:34:12,977
Okay, open the truck.
511
00:34:12,978 --> 00:34:15,045
Everything out! Open it.
512
00:34:15,147 --> 00:34:17,387
[shouting in Pashto]
513
00:34:17,489 --> 00:34:19,155
[glass shattering]
514
00:34:22,894 --> 00:34:24,817
Medical supplies!
You break them!
515
00:34:24,818 --> 00:34:27,663
Medical supplies!
You're breaking them.
516
00:34:27,664 --> 00:34:29,529
You wanna kill
your own people.
517
00:34:29,631 --> 00:34:31,866
[guard] Shut the fuck--
[Abbas]
They are to save your people.
518
00:34:31,968 --> 00:34:33,265
Your own people!
You kill them!
519
00:34:33,367 --> 00:34:35,332
Those are medicines,
for Christ's sake.
520
00:34:35,333 --> 00:34:37,538
Doc, don't engage.
Get back in the car.
521
00:34:37,640 --> 00:34:39,568
I'm not the one--
How long since you've been
back here? Twenty years?
522
00:34:39,670 --> 00:34:41,074
You think the Taliban
don't respect women
523
00:34:41,176 --> 00:34:43,703
but are tolerant
of cross-dressers?
524
00:34:43,805 --> 00:34:45,577
I'm not a--
Get in the fucking car!
525
00:34:47,645 --> 00:34:51,379
Stop! Just stop!
Read. "Antibiotics."
526
00:34:51,481 --> 00:34:53,053
Drugs, you poison our people!
527
00:34:53,155 --> 00:34:55,058
Antibiotics,
you fucking muggle!
528
00:34:55,160 --> 00:34:57,394
- Muggle?
- What you call me?
What you call me?
529
00:34:57,496 --> 00:34:59,795
I called you a fucking muggle.
You're breaking
the very thing that you--
530
00:34:59,898 --> 00:35:01,422
Muggle is
a very serious man.
531
00:35:01,524 --> 00:35:02,765
Don't even believe in wizards.
532
00:35:02,867 --> 00:35:04,062
Look at
the fucking label!
533
00:35:04,164 --> 00:35:05,691
Would you
shut the fuck up?
534
00:35:05,692 --> 00:35:07,399
Are you trying
to never get laid?
535
00:35:07,501 --> 00:35:09,195
There are weapons.
I know there are weapons.
536
00:35:09,196 --> 00:35:10,907
No weapons.
537
00:35:11,009 --> 00:35:13,436
Thinking we tell 'em
we're here to kill ISIS?
538
00:35:13,538 --> 00:35:15,073
At least we'll be
on the same side.
539
00:35:15,175 --> 00:35:16,641
Maybe keep that to yourself.
540
00:35:17,075 --> 00:35:19,215
[in Pashto]
541
00:35:38,967 --> 00:35:41,904
[shouting in Pashto]
542
00:35:41,905 --> 00:35:44,307
Apologies.
You may continue on your way.
543
00:35:44,409 --> 00:35:45,642
Bashir?
544
00:35:45,744 --> 00:35:47,306
We appreciate the kindness.
545
00:35:47,408 --> 00:35:49,436
In an emergency only,
call this number.
546
00:35:49,538 --> 00:35:50,910
Can't promise to help.
547
00:35:50,911 --> 00:35:52,505
Hopefully we won't need it.
548
00:35:52,607 --> 00:35:53,944
May Allah be with you.
549
00:35:54,047 --> 00:35:55,152
And with you.
550
00:36:04,553 --> 00:36:05,992
You reach for an insult,
551
00:36:06,094 --> 00:36:07,758
and you pull out Harry Potter.
552
00:36:08,423 --> 00:36:09,628
Magnificent.
553
00:36:53,170 --> 00:36:54,578
Jail.
554
00:36:54,680 --> 00:36:56,836
Yeah. Looks like it.
555
00:36:56,938 --> 00:36:59,509
Cleric.
Sheik al-Shimali. Jail.
556
00:36:59,611 --> 00:37:01,012
So that's where
they're keeping him.
557
00:37:01,114 --> 00:37:02,483
Do not pass go.
558
00:37:03,282 --> 00:37:04,881
Now Monopoly, Malik.
559
00:37:05,680 --> 00:37:07,313
Abbas always beats me.
560
00:37:07,314 --> 00:37:08,716
He cheats.
561
00:37:08,818 --> 00:37:11,723
I cheat too,
but he cheats better.
562
00:37:13,394 --> 00:37:15,727
So many reasons
to look up to him.
563
00:37:20,704 --> 00:37:22,063
[door opens]
564
00:37:25,973 --> 00:37:27,871
[in Pashto]
565
00:37:37,679 --> 00:37:38,849
[speaking in Pashto]
566
00:37:41,324 --> 00:37:43,359
[door closes]
I'll do anything you want.
567
00:37:44,058 --> 00:37:45,119
Then have coffee.
568
00:37:45,696 --> 00:37:47,264
What?
Sit.
569
00:37:50,592 --> 00:37:54,197
We have had no response
from our offer to release you
and your friends.
570
00:37:54,198 --> 00:37:57,932
Other than the American
is trying to kill us,
of course. [chuckles]
571
00:37:58,035 --> 00:38:00,240
But, you know, that
didn't work well for them.
572
00:38:00,342 --> 00:38:01,901
No, that wasn't my fault.
No, no, no.
573
00:38:02,003 --> 00:38:04,281
None of this
is your fault, I know.
574
00:38:05,275 --> 00:38:06,580
Sip.
575
00:38:08,881 --> 00:38:11,486
I have decided that we need
to show good faith.
576
00:38:13,089 --> 00:38:14,647
So I'm let you go.
You what?
577
00:38:14,749 --> 00:38:16,957
I'm letting you go free.
578
00:38:17,059 --> 00:38:19,123
Me?
You're surprised.
579
00:38:19,225 --> 00:38:21,087
I understand that.
580
00:38:21,189 --> 00:38:23,262
Based on what your media
is trying to paint us.
581
00:38:23,365 --> 00:38:25,329
You threw my friends
off the roof.
582
00:38:25,431 --> 00:38:27,964
Yes, it was a monstrous act.
583
00:38:29,205 --> 00:38:31,767
But, you know,
we have our cause
584
00:38:31,869 --> 00:38:33,734
and we believe strongly
in that cause.
585
00:38:33,735 --> 00:38:35,241
The American
believe in theirs.
586
00:38:35,242 --> 00:38:37,842
And they killed
so many of us.
587
00:38:37,944 --> 00:38:42,077
Our families, our childrens,
with their drones and bombs.
588
00:38:42,811 --> 00:38:44,651
Since before you were born.
589
00:38:46,318 --> 00:38:47,918
My family as well.
590
00:38:50,223 --> 00:38:51,625
I had two girls.
591
00:38:53,489 --> 00:38:54,991
And a wife.
592
00:38:56,158 --> 00:38:58,764
You know, I'm not going to try
to convince you.
593
00:39:00,601 --> 00:39:03,133
- Should I pick someone else?
- No, no.
594
00:39:03,235 --> 00:39:04,803
No. I'll go.
595
00:39:06,072 --> 00:39:07,168
Good.
596
00:39:12,017 --> 00:39:13,680
I want you
to deliver this note
597
00:39:14,413 --> 00:39:15,676
to the police station.
598
00:39:15,778 --> 00:39:17,618
The Taliban police?
Yes.
599
00:39:18,117 --> 00:39:19,356
Tell me.
600
00:39:20,750 --> 00:39:22,557
Can I trust you to do that?
601
00:39:24,992 --> 00:39:26,661
Yes.
602
00:39:26,763 --> 00:39:27,859
You can.
603
00:39:28,524 --> 00:39:29,663
Thank you.
604
00:39:30,495 --> 00:39:31,700
Finish your coffee.
605
00:39:31,802 --> 00:39:33,199
That's okay.
606
00:39:33,301 --> 00:39:35,570
I know.
It's bitter as hell.
607
00:39:36,169 --> 00:39:37,737
[chuckles]
608
00:39:57,762 --> 00:40:00,221
[chattering]
609
00:40:36,725 --> 00:40:38,765
[starter grinding]
610
00:40:40,202 --> 00:40:42,967
[arguing in Pashto]
611
00:40:53,676 --> 00:40:56,318
They want us all to leave
in the other truck
as soon as we are unloaded.
612
00:40:56,420 --> 00:40:59,412
- It's not good.
- No. Abbas will fix.
613
00:41:00,120 --> 00:41:01,249
Okay.
614
00:41:01,950 --> 00:41:03,252
That's what okay looks like?
615
00:41:03,354 --> 00:41:04,753
Yes.
616
00:41:04,855 --> 00:41:06,226
I paid them,
the rest is show.
617
00:41:06,227 --> 00:41:08,931
- That's some show.
- Yeah.
618
00:41:09,033 --> 00:41:10,126
You see behind, boss?
619
00:41:12,134 --> 00:41:13,231
See the humby?
620
00:41:13,232 --> 00:41:14,632
I see the Humvee.
621
00:41:14,734 --> 00:41:16,671
Yes, humby.
Look where it drives.
622
00:41:17,900 --> 00:41:19,404
Where they keep the big guns.
623
00:41:19,405 --> 00:41:21,176
The armory.
[Abbas] No, no.
624
00:41:21,278 --> 00:41:23,608
Guns, bombs,
shit goes boom.
625
00:41:23,710 --> 00:41:26,113
Thanks, Abbas.
We got it covered.
626
00:41:26,215 --> 00:41:27,847
No problem, always.
627
00:41:28,313 --> 00:41:29,618
Malik.
628
00:41:32,618 --> 00:41:34,920
Shit goes boom.
[chuckles]
629
00:41:52,172 --> 00:41:53,174
[knocks]
630
00:41:53,276 --> 00:41:55,472
Rachel, Theresa, headscarves.
631
00:41:55,574 --> 00:41:57,140
Let's go grab some toys.
632
00:41:59,115 --> 00:42:00,111
It's The Bomb.
633
00:42:00,112 --> 00:42:01,178
What is?
634
00:42:01,280 --> 00:42:02,509
I am.
635
00:42:02,611 --> 00:42:03,850
Shooter.
636
00:42:05,313 --> 00:42:07,986
[chattering]
[sirens wailing in distance]
637
00:42:57,040 --> 00:42:58,503
[panting]
638
00:42:58,504 --> 00:43:00,601
Aim a gun.
Pull the trigger.
639
00:43:00,703 --> 00:43:02,073
Next time.
640
00:43:03,148 --> 00:43:05,043
Fuck you
for coming back.
641
00:43:06,174 --> 00:43:07,914
Fuck you
for still being here.
642
00:43:11,353 --> 00:43:12,780
I fight for my home.
643
00:43:12,882 --> 00:43:14,415
Just not very well.
644
00:43:18,557 --> 00:43:19,959
Where are they?
645
00:43:35,279 --> 00:43:37,471
[dogs barking in distance]
646
00:43:46,385 --> 00:43:47,481
Fuck.
647
00:43:48,887 --> 00:43:50,320
[The Bomb]
So it's under there?
648
00:43:50,422 --> 00:43:51,923
Fuck!
649
00:43:52,025 --> 00:43:53,795
Thought a satellite's
been keeping an eye on it.
650
00:43:58,025 --> 00:44:00,631
[The Bomb] Guess a flat roof
looks like a flat roof
from outer space.
651
00:44:00,733 --> 00:44:02,834
- [Shooter] Orbit.
- What?
652
00:44:02,936 --> 00:44:05,136
Satellites are in orbit,
not outer space.
653
00:44:06,100 --> 00:44:07,435
Then that explains it.
654
00:44:10,772 --> 00:44:11,912
Fuck!
655
00:44:26,329 --> 00:44:27,490
Got me some wheels.
656
00:44:27,592 --> 00:44:28,854
Steal it?
657
00:44:28,956 --> 00:44:30,295
Borrowed it.
658
00:44:30,397 --> 00:44:31,629
Borrowed it?
659
00:44:31,731 --> 00:44:33,527
Should've stolen
a bulldozer.
660
00:44:38,169 --> 00:44:41,436
Got you this.
Black market. Fifty bucks.
661
00:44:44,982 --> 00:44:46,111
Beauty.
662
00:45:10,304 --> 00:45:11,235
Go!
663
00:45:28,284 --> 00:45:29,990
Who are you?
What are you doing here?
664
00:45:31,054 --> 00:45:32,828
I was told to give you this.
665
00:45:41,004 --> 00:45:45,874
"This you get for betraying
your faith and your cause."
666
00:45:59,886 --> 00:46:02,385
[explosion]
[car alarms blaring]
667
00:46:02,920 --> 00:46:04,057
What the fuck is that?
668
00:46:05,222 --> 00:46:07,061
[The Bomb]
About five keys of C-4.
669
00:46:07,163 --> 00:46:09,029
ISIS.
670
00:46:09,030 --> 00:46:12,023
No one in the world
seems to notice
there's a civil war here.
671
00:46:12,024 --> 00:46:13,693
Malik. Malik.
672
00:46:15,439 --> 00:46:16,729
Malik will check, boss.
673
00:46:20,006 --> 00:46:23,736
Miss Rabbit, you okay?
I go check.
674
00:46:24,874 --> 00:46:26,145
[door opens]
675
00:46:28,516 --> 00:46:29,819
[door closes]
676
00:46:32,949 --> 00:46:34,321
Doc, you mind?
677
00:46:34,423 --> 00:46:35,616
It's what I do.
678
00:46:38,025 --> 00:46:40,056
All right.
Easy stuff first.
[door closes]
679
00:46:40,057 --> 00:46:41,929
Satellite data
places the hostages here.
680
00:46:42,031 --> 00:46:44,297
And we're still loving
the satellite confirmation?
681
00:46:44,399 --> 00:46:46,893
[Travis] Farmhouse.
Twenty klicks south.
Confirmed by two sources.
682
00:46:46,894 --> 00:46:47,903
They're wrong.
683
00:46:49,102 --> 00:46:51,274
They're at
an abandoned tobacco factory.
684
00:46:51,376 --> 00:46:52,974
Those are the coordinates.
685
00:46:53,608 --> 00:46:54,904
And you know this how?
686
00:46:54,905 --> 00:46:56,942
[panting]
Source is a midwife.
687
00:46:57,044 --> 00:46:59,813
A small circle here,
and midwives talk.
688
00:46:59,915 --> 00:47:02,240
One of Amir's women
gave birth two days ago.
689
00:47:02,241 --> 00:47:03,820
And your source was there?
690
00:47:04,419 --> 00:47:05,820
She wasn't.
691
00:47:05,922 --> 00:47:08,149
But her friend told her
the American girls were.
692
00:47:08,251 --> 00:47:10,123
Just out in the yard
doing yoga?
693
00:47:11,954 --> 00:47:13,156
In a cage.
694
00:47:13,258 --> 00:47:15,192
One of them
had a bad cut on her arm.
695
00:47:15,295 --> 00:47:17,960
And the midwife was asked
to clean the wound.
696
00:47:18,062 --> 00:47:19,330
And we trust this source?
697
00:47:21,833 --> 00:47:23,103
She's Taliban.
698
00:47:23,835 --> 00:47:25,439
I saved her life.
699
00:47:25,440 --> 00:47:27,701
ISIS was closing in on us.
700
00:47:28,576 --> 00:47:30,375
I got her out.
701
00:47:30,477 --> 00:47:32,441
She would have been
beheaded on the spot
for cooperating with us.
702
00:47:32,442 --> 00:47:34,877
Unlike the rest of your unit
that was hacked to pieces.
703
00:47:34,979 --> 00:47:36,044
[Travis] That's enough.
704
00:47:36,146 --> 00:47:38,610
We stow this shit right now,
705
00:47:38,611 --> 00:47:41,649
we start acting like a team,
or we fucking die.
706
00:47:43,153 --> 00:47:44,960
You believe her?
[Jake] I do.
707
00:47:45,923 --> 00:47:47,028
Yours is a trap.
708
00:47:47,863 --> 00:47:49,331
And she's willing
to come with us.
709
00:47:49,433 --> 00:47:51,395
That says it all to me.
710
00:47:52,433 --> 00:47:53,826
Okay.
711
00:47:54,799 --> 00:47:56,534
So weapons.
712
00:47:56,636 --> 00:47:57,731
The stash?
713
00:47:58,309 --> 00:47:59,406
Sensitive subject.
714
00:47:59,508 --> 00:48:00,833
[siren wailing]
715
00:48:03,307 --> 00:48:05,644
Abbas,
we're taking your armory.
716
00:48:05,645 --> 00:48:08,081
Smart, boss. Let's do it.
717
00:48:08,183 --> 00:48:10,509
- Seriously?
- [Travis] We use
what's been given to us.
718
00:48:10,611 --> 00:48:13,083
Rocky,
we can't use the NGO car.
719
00:48:13,185 --> 00:48:14,924
I need you to steal me
another one.
720
00:48:18,726 --> 00:48:20,896
[door opens, closes]
721
00:48:20,998 --> 00:48:24,191
So, we're taking the base
with some Molotov cocktails
722
00:48:24,293 --> 00:48:26,496
and a rifle from World War I.
723
00:48:36,843 --> 00:48:38,871
[speaking in Pashto]
724
00:48:59,404 --> 00:49:01,201
[shouting in Pashto]
725
00:49:02,438 --> 00:49:03,438
[line beeps]
726
00:49:03,540 --> 00:49:05,865
[shouting in Pashto]
727
00:49:22,392 --> 00:49:24,752
[gunfire]
728
00:50:08,768 --> 00:50:11,436
[in Pashto]
729
00:50:14,072 --> 00:50:16,474
[shouting in Pashto]
730
00:50:25,248 --> 00:50:27,516
Shooter, Rocky, eyes.
731
00:50:27,618 --> 00:50:29,883
Abbas, Humvee.
Everybody else
grab what we need.
732
00:50:38,095 --> 00:50:39,530
[engine starts]
733
00:51:06,124 --> 00:51:08,526
[shouting in Pashto]
734
00:51:13,568 --> 00:51:14,697
Taliban!
735
00:51:55,610 --> 00:51:56,772
[grunts]
736
00:52:01,715 --> 00:52:02,877
Yes!
737
00:52:16,897 --> 00:52:18,325
Stop, go back!
738
00:52:18,427 --> 00:52:20,229
Sorry, Miss.
Go back!
739
00:52:20,230 --> 00:52:22,436
We're not leaving him!
Go back!
740
00:52:22,538 --> 00:52:24,270
Can't.
741
00:52:24,372 --> 00:52:26,303
You know what
they're gonna do
with the body.
742
00:52:26,405 --> 00:52:28,177
If that was Abbas,
would you leave him?
743
00:52:29,942 --> 00:52:31,070
Would you?
744
00:53:02,405 --> 00:53:04,477
[shouting in Pashto]
745
00:53:22,862 --> 00:53:24,200
[wails]
746
00:53:25,503 --> 00:53:26,895
[screams]
747
00:53:32,300 --> 00:53:33,465
[groans]
748
00:53:33,466 --> 00:53:36,311
[grunts]
[gasping]
749
00:53:41,443 --> 00:53:42,713
Bring them home.
750
00:53:44,317 --> 00:53:45,881
Fuck you.
You're gonna be fine.
751
00:53:54,765 --> 00:53:56,892
[shouting in Pashto]
752
00:53:57,734 --> 00:53:59,862
[engine running]
753
00:54:53,888 --> 00:54:55,456
[sniffles]
754
00:55:02,199 --> 00:55:04,560
I'm calling that number
in two minutes.
755
00:55:04,561 --> 00:55:06,467
I need you to trace
the location.
756
00:55:08,297 --> 00:55:09,470
[grunts]
757
00:55:10,236 --> 00:55:11,769
What the fuck was that?
758
00:55:13,570 --> 00:55:15,975
We don't leave men behind.
759
00:55:16,077 --> 00:55:17,772
No, you get them killed.
760
00:55:17,874 --> 00:55:20,114
You wanna make up
for abandoning your men?
761
00:55:20,216 --> 00:55:21,977
Do it at
someone else's expense.
762
00:55:25,452 --> 00:55:27,586
Right now,
they don't know who we are.
763
00:55:27,587 --> 00:55:31,156
But if they find an American
with Doc's ID, they will.
764
00:55:31,258 --> 00:55:33,424
And we'll have no way out.
765
00:55:33,425 --> 00:55:35,963
Hey, I'm connected,
and we're online.
766
00:55:36,065 --> 00:55:37,696
That's why
you went back?
767
00:55:39,163 --> 00:55:40,600
No.
768
00:55:45,369 --> 00:55:46,875
[Bashir] Hello?
769
00:55:46,977 --> 00:55:48,504
We need what you offered.
770
00:55:48,640 --> 00:55:50,210
[Bashir]
Half the city's on fire.
771
00:55:50,346 --> 00:55:52,072
The police
are searching for you.
772
00:55:52,174 --> 00:55:54,306
[Jake] For us?
I don't know.
Some say it was ISIS.
773
00:55:55,609 --> 00:55:57,084
It wasn't.
774
00:55:57,187 --> 00:55:58,648
[Bashir]
That doesn't matter now.
775
00:55:58,783 --> 00:55:59,921
They'll find you.
I can't help you.
776
00:56:00,023 --> 00:56:02,185
Bashir, wait. Just listen.
777
00:56:02,287 --> 00:56:03,491
Listen to what?
778
00:56:05,227 --> 00:56:06,685
We'll see you soon.
See me?
779
00:56:06,787 --> 00:56:08,559
We're close. Five miles.
780
00:56:08,661 --> 00:56:12,060
Driving in that?
We won't make it a mile.
781
00:56:18,006 --> 00:56:20,706
Geek. Let's go.
782
00:56:39,820 --> 00:56:41,430
[engine approaching]
783
00:56:49,162 --> 00:56:51,333
You cannot stay here.
You have to go.
784
00:56:51,334 --> 00:56:53,002
But we have no choice.
785
00:56:53,870 --> 00:56:55,576
We need somewhere
to bury our dead.
786
00:56:57,879 --> 00:56:59,241
[sighs]
787
00:56:59,343 --> 00:57:01,450
[panting]
788
00:57:28,339 --> 00:57:29,478
[grunting]
789
00:57:52,431 --> 00:57:54,569
[grunting continues]
790
00:58:03,814 --> 00:58:04,942
Miss Rabbit.
791
00:58:07,312 --> 00:58:08,440
Miss Rabbit.
792
00:58:11,217 --> 00:58:12,345
Miss Rabbit!
793
00:58:14,617 --> 00:58:15,755
It's deep enough.
794
00:58:44,183 --> 00:58:45,717
[sighs]
795
00:58:45,819 --> 00:58:47,688
- [door closes]
- [Camila]
This won't take long.
796
00:58:49,290 --> 00:58:51,450
[chattering, indistinct]
797
00:59:03,866 --> 00:59:06,300
- You called her?
- Of course.
798
00:59:07,806 --> 00:59:09,501
How did you get in
the country?
799
00:59:10,710 --> 00:59:12,707
He tells me
two of your men are dead.
800
00:59:12,809 --> 00:59:15,013
I'm very sorry to hear it.
801
00:59:15,014 --> 00:59:18,915
The news says
it was an ISIS attack.
Same as the police station.
802
00:59:19,018 --> 00:59:22,521
One of the girls from
the school was found there.
803
00:59:22,623 --> 00:59:25,484
At least her uniform
and parts of her.
804
00:59:26,556 --> 00:59:27,695
Caucasian.
805
00:59:29,026 --> 00:59:31,357
I was wrong about
who would be first to die.
806
00:59:31,459 --> 00:59:34,229
But I don't think
I will be wrong
about the second.
807
00:59:37,732 --> 00:59:39,036
Ten million.
808
00:59:40,001 --> 00:59:41,706
You heard what Travis said.
809
00:59:41,808 --> 00:59:43,909
Travis is dead,
so who's in charge?
810
00:59:48,382 --> 00:59:50,247
Then it's your decision.
811
00:59:50,350 --> 00:59:51,851
All thousands?
812
00:59:53,651 --> 00:59:55,019
Thousand-dollar bills?
813
00:59:56,088 --> 00:59:58,383
I didn't know there were
that many in circulation.
814
00:59:58,485 --> 01:00:00,092
Where'd you find
ten million in thousands?
815
01:00:00,194 --> 01:00:01,553
She didn't.
816
01:00:03,199 --> 01:00:04,632
They're counterfeit.
817
01:00:04,734 --> 01:00:07,259
You want us to pay a ransom
in counterfeit bills?
818
01:00:07,361 --> 01:00:09,797
It's all I could get.
They shouldn't notice.
819
01:00:09,899 --> 01:00:11,230
Took her less than a minute.
820
01:00:11,332 --> 01:00:13,736
Amir is not American.
It will give you time.
821
01:00:13,839 --> 01:00:15,971
This just gets better
and better.
822
01:00:16,073 --> 01:00:19,480
Your rescue failed.
What choice do you have?
823
01:00:19,582 --> 01:00:22,874
Save one girl.
America will pay for the rest.
824
01:00:22,875 --> 01:00:25,145
Then you can escape.
825
01:00:25,247 --> 01:00:27,546
I assume that's why
you're here, to escape?
826
01:00:32,252 --> 01:00:34,388
Do one good thing
before you go.
827
01:00:42,470 --> 01:00:43,900
Do we even have a way out?
828
01:00:43,901 --> 01:00:46,100
I have a number
to call for evacuation.
829
01:00:46,202 --> 01:00:47,766
Black Hawk sitting hot
across the border.
830
01:00:47,868 --> 01:00:49,403
So call it.
831
01:00:53,416 --> 01:00:55,816
All cell phones
on the table.
832
01:00:55,918 --> 01:00:58,647
If the news is fake,
they could be trying
to track us.
833
01:00:58,749 --> 01:01:00,612
I'm keeping mine off.
834
01:01:01,789 --> 01:01:03,758
Pull the SIMs.
Smash everything good.
835
01:01:05,920 --> 01:01:07,454
Fuck you!
No!
836
01:01:09,032 --> 01:01:11,326
[in Pashto]
837
01:01:17,139 --> 01:01:18,267
[door opens]
838
01:01:19,332 --> 01:01:20,775
You admire women?
[door closes]
839
01:01:21,643 --> 01:01:23,470
That why you threw them
off the roof?
840
01:01:25,676 --> 01:01:26,841
Where is Halle?
841
01:01:26,943 --> 01:01:28,508
I promised
to let her go.
842
01:01:29,085 --> 01:01:30,279
And I did.
843
01:01:30,646 --> 01:01:31,951
Right.
844
01:01:33,113 --> 01:01:34,646
I hear we are moving.
845
01:01:35,490 --> 01:01:37,015
Americans coming, are they?
846
01:01:37,117 --> 01:01:38,689
The guards like to talk.
847
01:01:38,791 --> 01:01:40,726
If I was afraid
of the American,
848
01:01:40,828 --> 01:01:42,995
I wouldn't make plans
to marry you.
849
01:01:44,861 --> 01:01:46,500
[chuckling] Marry me?
850
01:01:46,602 --> 01:01:48,803
We just need to wait
for the cleric.
851
01:01:51,298 --> 01:01:52,869
You are out of
your fucking mind.
852
01:01:52,971 --> 01:01:56,708
I decided
I need a strong woman
853
01:01:56,810 --> 01:01:58,743
to give me childrens
who are fighters.
854
01:01:58,845 --> 01:02:02,476
Because weak women
make weak childrens.
855
01:02:03,278 --> 01:02:06,486
I would rather die
than marry you.
856
01:02:06,487 --> 01:02:08,988
That's going to be
exact your choice.
857
01:02:10,117 --> 01:02:13,190
But, by marrying me,
858
01:02:14,290 --> 01:02:16,556
you will save
the lives of your friends.
859
01:02:19,534 --> 01:02:21,097
You'll let them go?
No.
860
01:02:21,199 --> 01:02:24,201
I will marry them
to my most loyal fighters.
861
01:02:25,341 --> 01:02:26,441
They deserve the reward.
862
01:02:26,543 --> 01:02:28,333
Better than being sold
to slavery,
863
01:02:28,334 --> 01:02:30,702
where they will be
treated differently.
864
01:02:32,209 --> 01:02:35,047
I won't marry you
without your consent.
865
01:02:49,056 --> 01:02:50,260
[Shooter whistles]
866
01:02:51,729 --> 01:02:52,966
Car approaching!
867
01:03:06,448 --> 01:03:08,047
You invited guests?
868
01:03:25,101 --> 01:03:26,230
Hello.
869
01:03:26,895 --> 01:03:28,302
I'm Taliban.
870
01:03:28,404 --> 01:03:29,761
Nice to meet you.
871
01:03:31,639 --> 01:03:33,903
The Taliban think it's ISIS.
872
01:03:33,904 --> 01:03:35,470
You mustn't have left
witnesses.
873
01:03:36,380 --> 01:03:38,408
But Amir knows it wasn't.
874
01:03:38,409 --> 01:03:41,112
My friend heard
they're moving the girls.
She doesn't know where.
875
01:03:41,214 --> 01:03:44,251
Beautiful. No leader,
no weapons, and no target.
876
01:03:44,252 --> 01:03:45,986
We have weapons, some.
877
01:03:46,088 --> 01:03:48,015
They think ISIS
stole the weapons
to attack the prison.
878
01:03:48,117 --> 01:03:49,421
So they're moving the sheik.
879
01:03:49,422 --> 01:03:51,023
When?
[Awina] Soon.
880
01:03:51,125 --> 01:03:53,920
- Where?
- To the only
near maximum security prison.
881
01:03:53,921 --> 01:03:55,521
America built it.
882
01:03:55,623 --> 01:03:57,526
What was the stupidest plan
you came up with?
883
01:03:57,628 --> 01:04:00,261
- Nothing could have
topped that one.
- What was it? Come on!
884
01:04:00,262 --> 01:04:02,464
Break the sheik
out of prison and trade him.
885
01:04:03,331 --> 01:04:05,668
Amir wants money
and the sheik.
886
01:04:05,770 --> 01:04:07,098
We have the money.
887
01:04:07,099 --> 01:04:08,441
Let's get the sheik.
888
01:04:08,442 --> 01:04:10,476
And make Amir come to us.
889
01:04:10,477 --> 01:04:12,008
I always liked this plan.
890
01:04:12,110 --> 01:04:13,941
He's going to be
very heavily guarded.
891
01:04:13,942 --> 01:04:16,011
Yeah. I need your phone.
892
01:04:16,113 --> 01:04:17,952
I wasn't dumb enough
to bring it.
893
01:04:19,752 --> 01:04:21,516
Burn all our fake ID.
894
01:04:23,019 --> 01:04:24,317
If anyone is caught,
895
01:04:24,419 --> 01:04:26,651
just admit
you're an American soldier.
896
01:04:26,754 --> 01:04:29,161
Won't be pleasant, but
you'll eventually be traded.
897
01:04:29,660 --> 01:04:30,890
Got it?
898
01:04:30,992 --> 01:04:32,131
You weren't.
899
01:04:33,769 --> 01:04:36,300
No. But it's
the best chance we have.
900
01:04:49,814 --> 01:04:51,414
[door buzzes]
901
01:05:04,191 --> 01:05:07,331
[engine starts]
902
01:05:21,484 --> 01:05:22,844
So how will they know?
903
01:05:22,845 --> 01:05:24,348
When they see us.
904
01:05:25,216 --> 01:05:26,922
Well, I hope to God
they're ready.
905
01:05:47,609 --> 01:05:49,736
[shouting in Pashto]
906
01:06:00,555 --> 01:06:01,957
She's coming.
907
01:06:31,718 --> 01:06:34,088
[horn honking]
908
01:06:38,427 --> 01:06:39,621
[screams]
909
01:06:55,005 --> 01:06:56,770
[soldiers scream]
910
01:07:32,209 --> 01:07:34,346
[distant shouting in Pashto]
911
01:07:42,019 --> 01:07:43,982
[Rocky groans]
912
01:07:46,389 --> 01:07:48,426
[shouting in Pashto]
[gunfire]
913
01:07:50,126 --> 01:07:51,531
[Rocky gasping]
914
01:07:51,532 --> 01:07:52,597
Get into the car.
915
01:07:52,699 --> 01:07:54,168
What?
Go!
916
01:07:55,001 --> 01:07:57,171
I'm sorry, Rocky. I'm sorry.
917
01:07:58,872 --> 01:08:01,032
[Rocky strains, screams]
918
01:08:01,972 --> 01:08:03,606
[gunfire]
919
01:08:05,080 --> 01:08:07,206
Tell them
you're an American soldier.
920
01:08:07,308 --> 01:08:09,880
[panting] I am.
921
01:08:09,982 --> 01:08:11,383
Fucking right you are.
922
01:08:11,751 --> 01:08:13,044
Tell them.
923
01:08:20,928 --> 01:08:22,559
Abbas. [shouts in Pashto]
924
01:08:25,665 --> 01:08:26,860
Open up!
925
01:08:27,370 --> 01:08:28,565
Get in.
926
01:08:30,098 --> 01:08:31,062
Go!
927
01:08:37,875 --> 01:08:38,971
Abbas.
928
01:08:40,078 --> 01:08:42,216
[speaking in Pashto]
929
01:08:45,619 --> 01:08:46,947
Abbas.
930
01:08:47,049 --> 01:08:48,156
Abbas!
931
01:08:51,726 --> 01:08:53,051
[sobbing] Abbas.
932
01:09:14,807 --> 01:09:17,680
What he did worst,
he loved most.
933
01:09:18,619 --> 01:09:19,617
Singing?
934
01:09:19,719 --> 01:09:20,752
No.
935
01:09:20,753 --> 01:09:22,322
Singing was good.
936
01:09:23,285 --> 01:09:24,753
He loved driving.
937
01:09:25,990 --> 01:09:27,327
That he did.
938
01:09:29,425 --> 01:09:31,331
For you,
freedom is America.
939
01:09:32,593 --> 01:09:34,169
For him,
it was just driving.
940
01:09:50,181 --> 01:09:52,517
[footsteps approaching]
941
01:10:03,799 --> 01:10:05,057
You wanna talk about it?
942
01:10:06,535 --> 01:10:07,697
What?
943
01:10:11,134 --> 01:10:12,372
Not really.
944
01:10:22,110 --> 01:10:25,077
You start out
pretty early in life
knowing there is a...
945
01:10:26,855 --> 01:10:29,749
a line you won't cross.
946
01:10:29,851 --> 01:10:31,886
Things you'll do,
things you'll never do.
947
01:10:33,525 --> 01:10:36,360
You get into a tough spot,
the line shifts.
948
01:10:36,462 --> 01:10:38,662
You get in the real shit,
it shifts more.
949
01:10:41,727 --> 01:10:43,601
I will never eat a cat.
950
01:10:45,473 --> 01:10:47,501
Wait till you're starving
to death and they serve you
951
01:10:47,502 --> 01:10:49,607
the stray kitty
you've been petting.
952
01:10:52,079 --> 01:10:54,115
But there is still a line.
953
01:10:54,217 --> 01:10:57,010
Thick, dark and straight,
and the line holds.
954
01:11:00,082 --> 01:11:05,189
Till you find yourself
in a place
where the line just ends.
955
01:11:05,190 --> 01:11:09,693
Gone.
Every choice is unthinkable.
956
01:11:13,528 --> 01:11:16,370
Frank, our team leader,
957
01:11:17,833 --> 01:11:19,697
he held us together
for months in that hole.
958
01:11:19,698 --> 01:11:21,573
Every single one of us
loved him.
959
01:11:25,742 --> 01:11:28,876
He was about to die
a horrible death. Slow.
960
01:11:28,877 --> 01:11:32,386
His bones breaking
rock by rock,
thrown by his own men.
961
01:11:34,286 --> 01:11:36,148
They stood us in a circle.
962
01:11:36,759 --> 01:11:38,392
We all refused.
963
01:11:39,394 --> 01:11:42,161
So Amir sliced the throat
of a village woman.
964
01:11:42,263 --> 01:11:44,794
Let her bleed out,
kicking on the dirt.
965
01:11:45,691 --> 01:11:47,593
We still refused.
966
01:11:47,695 --> 01:11:49,568
He did the same to her kid.
967
01:11:53,570 --> 01:11:56,905
I was his second.
It was on me.
968
01:12:00,973 --> 01:12:03,450
So I picked up
a nice round rock,
969
01:12:04,084 --> 01:12:05,683
weighed it in my hand.
970
01:12:06,617 --> 01:12:08,580
And Frank
looked me right in the eye.
971
01:12:08,581 --> 01:12:11,821
Gave me this little smile.
972
01:12:13,463 --> 01:12:16,155
He'd seen me pitch
back at the base
when we played pickup.
973
01:12:18,224 --> 01:12:20,764
He turned his head
so that his temple was to me.
974
01:12:23,770 --> 01:12:27,930
And I wound up and I hurled
the fastest pitch I ever threw.
975
01:12:27,931 --> 01:12:30,169
I swear
I heard his skull crack.
976
01:12:35,148 --> 01:12:36,780
Just took the one rock.
977
01:12:40,589 --> 01:12:44,051
You do something like that,
you never find the line again.
978
01:12:47,955 --> 01:12:52,499
And that smile
haunts me every night.
979
01:12:56,867 --> 01:12:59,367
I thought I'd never
leave anyone else behind.
980
01:12:59,469 --> 01:13:01,002
[Geek] She's on the TV!
981
01:13:02,769 --> 01:13:04,874
[speaking in Pashto]
982
01:13:11,181 --> 01:13:12,750
What?
983
01:13:12,852 --> 01:13:15,489
He says
she's an abomination,
not man or woman.
984
01:13:17,056 --> 01:13:18,184
Fuck you!
985
01:13:21,554 --> 01:13:22,555
What?
986
01:13:22,657 --> 01:13:24,154
And that she's ISIS.
987
01:13:24,155 --> 01:13:26,160
- They saw us right?
- [Jake] They saw us.
988
01:13:26,161 --> 01:13:28,700
[Bashir]
Because only ISIS would accept
a woman that is so degenerate.
989
01:13:28,802 --> 01:13:32,399
- This is bullshit!
- Come on, Rocky.
Speak English.
990
01:13:32,501 --> 01:13:35,334
[Bashir] And that she
and others have killed
many brave Taliban soldiers.
991
01:13:35,335 --> 01:13:36,609
Tell them.
992
01:13:39,011 --> 01:13:42,047
Now he's asking
if she has anything
to say in her defense.
993
01:13:42,149 --> 01:13:43,380
She won't.
She will.
994
01:13:43,482 --> 01:13:44,845
She'll tell them
she's American.
995
01:13:44,846 --> 01:13:47,016
- She promised me.
- She won't give us up.
996
01:13:47,017 --> 01:13:49,052
Our cover's already
been blown, they know it's us.
She knows that.
997
01:13:49,154 --> 01:13:50,117
She won't.
998
01:13:52,191 --> 01:13:53,593
Please, Rocky!
999
01:13:57,263 --> 01:13:59,266
[speaking in Pashto]
1000
01:13:59,368 --> 01:14:01,800
Now she's praising Allah
and his kindness.
1001
01:14:01,902 --> 01:14:03,064
English.
1002
01:14:20,547 --> 01:14:22,413
No!
1003
01:14:28,624 --> 01:14:30,058
[murmurs in Pashto]
1004
01:14:39,809 --> 01:14:41,003
[footstep]
1005
01:14:46,608 --> 01:14:47,746
[phone beeps]
1006
01:14:52,381 --> 01:14:54,115
[grunts]
1007
01:14:57,489 --> 01:14:59,655
- Is she dead?
- Unconscious.
1008
01:14:59,757 --> 01:15:01,161
What the fuck?
You saved her life.
1009
01:15:01,264 --> 01:15:03,830
I only thought I did.
[spits]
1010
01:15:03,932 --> 01:15:07,095
She brought them to us then,
and she's bringing them
to us now.
1011
01:15:07,594 --> 01:15:08,932
What?
1012
01:15:09,934 --> 01:15:12,996
Fuck. She's been
updating them the entire time.
1013
01:15:13,098 --> 01:15:15,169
How long do we have?
Minutes.
1014
01:15:15,736 --> 01:15:16,841
Give me the phone.
1015
01:15:17,806 --> 01:15:19,177
Get the cars on the road.
1016
01:15:19,279 --> 01:15:20,344
Bring me the money.
1017
01:15:20,446 --> 01:15:21,881
It's in the car.
Bring it.
1018
01:15:21,984 --> 01:15:23,007
Leave it here.
1019
01:15:23,109 --> 01:15:25,284
What about them?
We leave them.
1020
01:15:25,285 --> 01:15:26,516
You're giving them
everything--
1021
01:15:26,618 --> 01:15:28,182
Get the fucking cars
on the road!
1022
01:15:52,147 --> 01:15:54,241
[speaking in Pashto]
1023
01:15:58,187 --> 01:15:59,653
[soldier shouts in Pashto]
1024
01:16:11,032 --> 01:16:13,667
[in Pashto]
1025
01:16:19,501 --> 01:16:20,608
[groans]
1026
01:16:21,539 --> 01:16:23,039
[al-Shimali, in Pashto]
1027
01:16:45,362 --> 01:16:46,460
[sighs]
1028
01:16:46,562 --> 01:16:48,196
[in Pashto]
1029
01:16:48,197 --> 01:16:49,395
Hmm.
1030
01:16:51,874 --> 01:16:53,234
[laughs]
1031
01:17:02,775 --> 01:17:04,213
Oh.
1032
01:17:04,214 --> 01:17:05,752
[laughs]
1033
01:17:12,928 --> 01:17:14,057
Okay.
1034
01:17:14,625 --> 01:17:15,993
Let's go.
Go where?
1035
01:17:17,363 --> 01:17:19,090
To find my phone.
1036
01:17:19,193 --> 01:17:21,266
I love Find My Phone.
Where is it?
1037
01:17:21,368 --> 01:17:22,800
In the bag of money.
1038
01:17:22,903 --> 01:17:24,969
Let's get to them
before they start counting.
1039
01:18:30,699 --> 01:18:33,301
[in Pashto]
1040
01:19:06,669 --> 01:19:07,940
[chuckles]
1041
01:19:25,722 --> 01:19:26,684
[stick cracks]
1042
01:20:06,928 --> 01:20:08,165
[Jake coughs]
1043
01:20:11,207 --> 01:20:12,433
Diesel fumes.
1044
01:20:13,599 --> 01:20:16,443
- What gear do we have?
- Guns, ammo, no ropes.
1045
01:20:16,546 --> 01:20:18,235
[Bashir]
There's some in the trunk.
1046
01:20:18,236 --> 01:20:19,814
Don't know
how strong they are.
1047
01:20:21,816 --> 01:20:26,286
Handguns, grenades,
knives, explosives.
1048
01:20:26,388 --> 01:20:28,856
No rifles. Only Shooter.
1049
01:20:44,506 --> 01:20:46,038
Time to make your choice.
1050
01:21:09,255 --> 01:21:11,360
[generator hissing]
1051
01:21:14,095 --> 01:21:15,529
[ISIS soldier] Shit.
1052
01:21:42,156 --> 01:21:44,261
[speaking in Pashto]
1053
01:22:23,868 --> 01:22:25,236
[guard shouts in Pashto]
1054
01:22:52,194 --> 01:22:53,759
[women speaking in Pashto]
1055
01:23:02,476 --> 01:23:04,407
[in Pashto]
1056
01:23:17,887 --> 01:23:20,489
[in Pashto]
1057
01:23:24,993 --> 01:23:26,165
[chuckles]
1058
01:23:28,965 --> 01:23:29,927
[Amir, in Pashto]
1059
01:23:42,240 --> 01:23:43,479
[sighs]
1060
01:24:04,439 --> 01:24:05,699
Beautiful.
1061
01:24:11,172 --> 01:24:12,310
It is your choice.
1062
01:24:21,821 --> 01:24:23,090
[speaking in Pashto]
1063
01:24:30,026 --> 01:24:31,160
Three levels.
1064
01:24:31,161 --> 01:24:33,590
The girls locked up
on the second.
1065
01:24:33,692 --> 01:24:35,325
Only six of them.
One missing.
1066
01:24:35,326 --> 01:24:36,763
Durani's daughter.
1067
01:24:37,473 --> 01:24:38,835
No sign of Amir.
1068
01:24:38,836 --> 01:24:40,173
Maybe on a lower level.
1069
01:24:40,673 --> 01:24:43,671
[in Pashto]
1070
01:25:25,214 --> 01:25:26,618
[al-Shimali, in Pashto]
1071
01:25:26,720 --> 01:25:27,814
[Amir, in Pashto]
1072
01:25:33,924 --> 01:25:35,162
[screams]
1073
01:25:44,937 --> 01:25:46,272
[strains, grunts]
1074
01:26:45,534 --> 01:26:46,893
[in Pashto]
1075
01:26:56,445 --> 01:26:57,541
Yours?
1076
01:26:58,645 --> 01:26:59,969
Hers.
1077
01:26:59,970 --> 01:27:02,073
The money is not good
and you led them here.
1078
01:27:09,950 --> 01:27:12,259
Your first wifely duty,
clean up the blood.
1079
01:27:13,189 --> 01:27:14,393
[speaks Pashto]
1080
01:27:26,233 --> 01:27:27,505
[beeps]
1081
01:27:40,479 --> 01:27:43,851
[in Pashto]
1082
01:27:48,061 --> 01:27:50,187
[guard shouting in Pashto]
1083
01:27:52,360 --> 01:27:53,729
[guard grunts]
1084
01:27:57,002 --> 01:27:58,129
[girls scream]
1085
01:28:13,182 --> 01:28:14,387
[body thuds]
1086
01:28:42,618 --> 01:28:43,647
Fuck you.
1087
01:28:45,379 --> 01:28:47,013
[screaming]
1088
01:28:50,089 --> 01:28:52,183
[shouting in Pashto]
1089
01:29:07,569 --> 01:29:09,970
Get up! Get up!
Up, up, up!
1090
01:29:10,612 --> 01:29:11,944
[gasps]
1091
01:29:11,945 --> 01:29:14,704
Badia Durani?
[panting] Yes.
1092
01:29:14,806 --> 01:29:16,216
Help her get them out.
1093
01:29:16,318 --> 01:29:18,881
- Get them to the elevator.
- Where are you going?
1094
01:29:18,983 --> 01:29:20,049
Medic.
1095
01:29:20,151 --> 01:29:21,487
And don't wait.
1096
01:29:23,255 --> 01:29:25,156
[The Bomb] Come on, move!
1097
01:29:25,157 --> 01:29:27,487
Come on! Move! Move! Move!
Come on!
1098
01:29:27,589 --> 01:29:29,187
Come on, come on, come on!
1099
01:29:29,754 --> 01:29:31,021
Move, move, move!
1100
01:29:31,123 --> 01:29:33,631
On the floor!
On the floor! On the floor!
1101
01:29:37,333 --> 01:29:39,296
[girls gasping]
1102
01:29:42,206 --> 01:29:43,806
[Amir screams]
1103
01:29:51,753 --> 01:29:53,387
[in Pashto]
1104
01:30:09,398 --> 01:30:11,031
[both grunting]
1105
01:30:11,565 --> 01:30:12,769
[Jake screams]
1106
01:30:13,303 --> 01:30:14,771
[both screaming]
1107
01:31:07,687 --> 01:31:09,793
[both straining]
1108
01:31:11,790 --> 01:31:13,500
[Amir groans]
1109
01:31:23,406 --> 01:31:24,643
Hey, you okay?
1110
01:31:32,111 --> 01:31:33,751
[ISIS soldiers
shouting in Pashto]
1111
01:31:35,122 --> 01:31:36,523
[engine sputtering]
1112
01:31:40,795 --> 01:31:41,924
Fuck!
1113
01:31:46,661 --> 01:31:47,699
[sputtering continues]
1114
01:31:51,973 --> 01:31:53,705
[both grunting]
1115
01:32:10,420 --> 01:32:12,823
[Amir screams]
1116
01:32:14,688 --> 01:32:15,826
[Jake screams]
1117
01:32:27,502 --> 01:32:29,004
[in Pashto]
1118
01:32:40,845 --> 01:32:42,017
[gun clicks]
1119
01:32:56,333 --> 01:32:57,736
[screams]
1120
01:32:58,840 --> 01:33:00,365
[gasps]
1121
01:33:04,737 --> 01:33:06,008
[mutters]
1122
01:33:14,222 --> 01:33:15,781
You gotta go.
Fuck you!
1123
01:33:15,883 --> 01:33:17,452
Get outta here.
I'm fine.
1124
01:33:17,554 --> 01:33:19,549
You're fine!
Jake!
1125
01:33:20,422 --> 01:33:21,521
Jake!
1126
01:33:21,522 --> 01:33:23,729
[engine sputtering]
1127
01:33:26,165 --> 01:33:27,260
It's okay.
1128
01:33:28,896 --> 01:33:30,527
We came here
for them, right?
1129
01:33:32,271 --> 01:33:33,530
Get them home.
1130
01:33:35,042 --> 01:33:36,137
It's okay.
1131
01:33:50,291 --> 01:33:51,922
[engine sputters, starts]
1132
01:34:32,398 --> 01:34:34,628
[shouting indistinctly]
1133
01:34:34,730 --> 01:34:36,098
All clear! All clear!
1134
01:34:36,971 --> 01:34:38,166
Move!
1135
01:34:40,131 --> 01:34:41,598
Medic team over here!
1136
01:34:44,178 --> 01:34:45,712
Go! Go, go, go!
1137
01:34:54,649 --> 01:34:55,887
I got you!
1138
01:34:56,287 --> 01:34:57,383
Move!
1139
01:35:03,397 --> 01:35:04,863
Hey, sergeant, I got you!
1140
01:35:13,469 --> 01:35:14,972
Get on!
1141
01:35:17,045 --> 01:35:18,173
You going?
1142
01:35:18,771 --> 01:35:20,043
I'm not.
1143
01:35:21,544 --> 01:35:22,672
Me neither.
1144
01:35:32,118 --> 01:35:33,485
What the fuck are you doing?
1145
01:35:40,058 --> 01:35:41,735
Abbas mixtape.
1146
01:35:44,735 --> 01:35:46,399
["Killing Floor" playing]
1147
01:35:56,351 --> 01:35:58,444
[helicopter blades whirring]
1148
01:36:07,691 --> 01:36:09,796
[song continues playing]
1149
01:39:16,614 --> 01:39:17,742
[song ends]
77896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.