All language subtitles for carry-on.2024.1080p.web.h264-accomplishedyak.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,291 --> 00:01:10,750 NYHUGGNA JULGRANAR REA 2 00:01:48,541 --> 00:01:49,375 Yuri... 3 00:01:54,583 --> 00:01:57,791 Det var svĂ„rare att fĂ„ tag i novitjok Ă€n vi trodde. 4 00:01:58,583 --> 00:02:01,125 Tullinspektören dubblade sitt pris. 5 00:02:02,583 --> 00:02:04,916 Vilket betyder att hamnkaptenen dubblade sitt. 6 00:02:28,750 --> 00:02:29,791 Bakom butiken. 7 00:02:31,375 --> 00:02:33,750 I bagageutrymmet pĂ„ en blĂ„ BMW. 8 00:02:55,250 --> 00:02:58,625 Olek! 9 00:03:58,083 --> 00:04:01,333 GRAVIDITETSTEST 10 00:04:19,583 --> 00:04:20,666 Du Ă€r vaken. 11 00:04:21,250 --> 00:04:22,416 Jag vaknade nyss. 12 00:04:25,833 --> 00:04:26,833 Vad? 13 00:04:28,208 --> 00:04:29,916 NĂ€r tror du att magen börjar synas? 14 00:04:30,500 --> 00:04:32,500 Jag googlade mycket igĂ„r. 15 00:04:33,500 --> 00:04:34,916 Men inte det. 16 00:04:37,250 --> 00:04:38,500 Snart, hoppas jag. 17 00:04:40,250 --> 00:04:41,750 Jag Ă€lskar gravidmagar. 18 00:04:46,041 --> 00:04:47,082 Upp med dig. 19 00:04:47,083 --> 00:04:49,165 - Okej. - Det blir en stressig dag. 20 00:04:49,166 --> 00:04:50,374 GĂ„ och gör kaffe. 21 00:04:50,375 --> 00:04:53,875 Ledsen, men du fĂ„r inte dricka kaffe enligt Google. 22 00:05:03,583 --> 00:05:04,791 Bara en klunk. 23 00:05:05,875 --> 00:05:08,457 VĂ„rt barn kan ha en siffra mindre i IQ. 24 00:05:08,458 --> 00:05:09,541 Okej. 25 00:05:11,666 --> 00:05:13,500 Är du inte pĂ„ julhumör? 26 00:05:14,958 --> 00:05:17,374 Historiskt? Aldrig. 27 00:05:17,375 --> 00:05:19,707 Men den hĂ€r julen Ă€r ett undantag. 28 00:05:19,708 --> 00:05:22,832 Den hĂ€r julen Ă€r en god jul fullt ut. 29 00:05:22,833 --> 00:05:25,333 Det Ă€r en glad jul som de har i England. 30 00:05:25,833 --> 00:05:27,333 Varför sĂ€ger vi inte det hĂ€r? 31 00:05:28,916 --> 00:05:30,333 Glad jul. 32 00:05:38,083 --> 00:05:41,500 Ser du? Jag Ă€lskar julen. 33 00:05:42,250 --> 00:05:44,790 Jag Ă€lskar inte att vi jobbar pĂ„ julafton. 34 00:05:44,791 --> 00:05:47,833 Men jag Ă€lskar vad vi kommer hem för att fira. 35 00:05:49,250 --> 00:05:52,083 Det hĂ€r Ă€r vad vi ville och vi fick vad vi ville. 36 00:05:53,916 --> 00:05:55,125 Direkt. 37 00:05:56,250 --> 00:05:58,000 Det Ă€r okej att vara nervös. 38 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 Jag Ă€r inte rĂ€dd. 39 00:06:01,708 --> 00:06:03,833 Jag trodde bara att jag skulle 40 00:06:04,750 --> 00:06:06,875 ha kommit lĂ€ngre nĂ€r det hĂ€r hĂ€nde. 41 00:06:08,208 --> 00:06:09,541 Du vet, i livet. 42 00:06:10,916 --> 00:06:15,166 Ha en plan, karriĂ€r och en hund. 43 00:06:15,750 --> 00:06:16,708 Vill du ha en hund? 44 00:06:17,291 --> 00:06:18,207 Vill inte du det? 45 00:06:18,208 --> 00:06:19,833 Jag gillar vĂ„rt liv. 46 00:06:20,416 --> 00:06:21,457 Jag med. 47 00:06:21,458 --> 00:06:23,750 - Jag Ă€lskar dig. - Jag Ă€lskar dig med. 48 00:06:25,416 --> 00:06:27,958 Jag Ă€r med dig. TĂ€nker pĂ„ vĂ„rt barn. 49 00:06:29,583 --> 00:06:31,458 Och jag tĂ€nker pĂ„ vĂ„r hund. 50 00:06:34,333 --> 00:06:35,624 Vi fĂ„r barn först. 51 00:06:35,625 --> 00:06:37,541 Ja, vi fĂ„r barn först. 52 00:06:54,458 --> 00:06:56,416 Jag vet vad jag vill ha i julklapp. 53 00:06:57,791 --> 00:07:01,291 Jag vill att du funderar pĂ„ att ansöka till polisskolan igen. 54 00:07:06,666 --> 00:07:07,666 VĂ€nta. 55 00:07:08,625 --> 00:07:10,957 ALLA TERMINALER PARKERINGSBUSS 56 00:07:10,958 --> 00:07:11,916 God morgon. 57 00:07:17,833 --> 00:07:20,708 Det var nĂ€ra, Walter. Du dödade mig nĂ€stan. 58 00:07:33,041 --> 00:07:35,000 Varför polisskolan helt plötsligt? 59 00:07:35,625 --> 00:07:38,208 För det var senast du var upprymd över livet. 60 00:07:40,375 --> 00:07:43,249 Du kollade posten sĂ„ ofta att du kunde namnet pĂ„ brevbĂ€raren. 61 00:07:43,250 --> 00:07:46,374 Jag har alltid kĂ€nt Harry. Vi Ă€r sĂ„ hĂ€r tajta. 62 00:07:46,375 --> 00:07:50,665 Det var som att du sĂ„g en framtid och du kunde inte bĂ€rga dig. 63 00:07:50,666 --> 00:07:53,374 NĂ€r du inte kom in checkade den killen ut. 64 00:07:53,375 --> 00:07:54,541 Saknar du honom? 65 00:07:56,333 --> 00:07:57,457 Du saknar honom. 66 00:07:57,458 --> 00:07:59,290 De ratade ju mig. 67 00:07:59,291 --> 00:08:00,333 En gĂ„ng. 68 00:08:01,041 --> 00:08:02,666 Du sökte en gĂ„ng. 69 00:08:05,000 --> 00:08:07,250 Hur mĂ„nga gĂ„nger bjöd du ut mig? 70 00:08:08,583 --> 00:08:11,291 Jag vet inte vad du pratar om. 71 00:08:12,416 --> 00:08:14,916 Du följde med till LA nĂ€r jag fick jobb hĂ€r. 72 00:08:16,208 --> 00:08:19,875 Sen sökte du jobb pĂ„ samma stĂ€lle sĂ„ vi kunde Ă€ta lunch ihop. 73 00:08:20,666 --> 00:08:23,500 - För tre Ă„r sen. - Jag gillar att luncha med dig. 74 00:08:31,916 --> 00:08:33,333 Du bjöd ut mig. 75 00:08:35,166 --> 00:08:37,291 Jag sĂ€ger bara det. 76 00:08:38,333 --> 00:08:40,750 Fundera pĂ„ det Ă„tminstone. 77 00:08:51,333 --> 00:08:53,750 LOS ANGELES FLYGPLATS 78 00:09:08,125 --> 00:09:09,333 Tack. 79 00:09:24,666 --> 00:09:26,915 Det Ă€r min favoritfamilj idag. 80 00:09:26,916 --> 00:09:29,541 De Ă€r tre timmar tidiga för flyg 338 till Tahiti. 81 00:09:30,708 --> 00:09:32,750 Du har alltid velat Ă„ka dit. 82 00:09:33,333 --> 00:09:35,165 Jag lovade att ta med dig dit. 83 00:09:35,166 --> 00:09:36,332 Kanske imorgon. 84 00:09:36,333 --> 00:09:38,624 Vet du vad som ser fantastiskt ut i bikini? 85 00:09:38,625 --> 00:09:39,583 En gravidmage. 86 00:09:42,208 --> 00:09:43,707 - Vi ses pĂ„ lunchen. - Okej. 87 00:09:43,708 --> 00:09:46,250 Tahiti imorgon. 88 00:09:50,083 --> 00:09:52,082 Ja, god jul till dig med. 89 00:09:52,083 --> 00:09:55,250 Flygplatser gör folk till idioter. 90 00:10:19,291 --> 00:10:20,458 BEHÖRIGHETSOMRÅDE 91 00:10:32,041 --> 00:10:34,458 - HĂ€r Ă€r han. God morgon, Keegan. - God morgon. 92 00:10:37,333 --> 00:10:39,165 Tack. Tack sĂ„ mycket. 93 00:10:39,166 --> 00:10:40,083 Den mannen. 94 00:10:40,666 --> 00:10:43,165 Din tajming Ă€r perfekt. 95 00:10:43,166 --> 00:10:45,332 God morgon, flygplatskontrollanter. 96 00:10:45,333 --> 00:10:47,957 God morgon Ă€r ett talsprĂ„k 97 00:10:47,958 --> 00:10:50,250 för idag kommer inte att vara bra. 98 00:10:50,833 --> 00:10:53,249 Som om julhelgerna inte Ă€r nog stressiga, 99 00:10:53,250 --> 00:10:56,915 har ni alla valts ut att tillbringa er julafton hĂ€r med mig 100 00:10:56,916 --> 00:11:00,999 och ca 200 000 otĂ„liga resenĂ€rer som ska passera era köer. 101 00:11:01,000 --> 00:11:05,165 De kan komma tvĂ„ timmar i förvĂ€g som vi ber dem, men det gör de inte. 102 00:11:05,166 --> 00:11:07,749 SĂ„ de Ă€r sena, de Ă€r oroliga 103 00:11:07,750 --> 00:11:11,040 och de kommer att ta ut all skit pĂ„ er. 104 00:11:11,041 --> 00:11:13,582 De kommer att försöka brĂ„ka med er. 105 00:11:13,583 --> 00:11:17,915 Fall inte för det. SĂ„ vad Ă€r vĂ„rt mantra idag? 106 00:11:17,916 --> 00:11:21,499 HĂ„ll kön i rörelse, se till att folk Ă€r trygga. 107 00:11:21,500 --> 00:11:23,582 "Rörelse" och "trygga". Om vi gör det 108 00:11:23,583 --> 00:11:28,500 kommer ni, jag och 200 000 passagerare glömma att idag har hĂ€nt. 109 00:11:29,750 --> 00:11:32,208 Kopek, precis i tid... 110 00:11:33,500 --> 00:11:34,916 ...för att missa allt. 111 00:11:35,458 --> 00:11:38,624 - Williams? - Ja. Okej, hör pĂ„. 112 00:11:38,625 --> 00:11:40,582 Homeland har meddelat 113 00:11:40,583 --> 00:11:43,665 att falska boardingkort kom ut frĂ„n SeaTac igĂ„r. 114 00:11:43,666 --> 00:11:44,749 Ta en titt pĂ„ det. 115 00:11:44,750 --> 00:11:47,290 Ni har alla fĂ„tt nya förfalskningspennor. 116 00:11:47,291 --> 00:11:49,915 AnvĂ€nd dem. Okej? 117 00:11:49,916 --> 00:11:52,583 Kalla pĂ„ mig eller en annan polis vid inspektioner. 118 00:11:53,166 --> 00:11:54,832 - Va? - Fan! 119 00:11:54,833 --> 00:11:58,375 Ert gnĂ€llande. Mina gamla öron hör det inte. 120 00:11:59,500 --> 00:12:00,832 Okej, sĂ€tt igĂ„ng. 121 00:12:00,833 --> 00:12:02,582 Var uppmĂ€rksamma och vaksamma. 122 00:12:02,583 --> 00:12:04,790 Nu tar vi oss igenom denna vidriga helg. 123 00:12:04,791 --> 00:12:08,124 Nytt album med $anto$ pĂ„ SoundCloud och Patreon. 124 00:12:08,125 --> 00:12:10,624 Tio heta spĂ„r som fĂ„r rumpan att skaka. 125 00:12:10,625 --> 00:12:11,749 Eddie, du Ă€r Ă€cklig. 126 00:12:11,750 --> 00:12:13,540 Jag vet att du gillar det. 127 00:12:13,541 --> 00:12:16,165 Mina texter Ă€r kropps- och sexpositiva, 128 00:12:16,166 --> 00:12:18,374 och öppna för allt utom kritik. 129 00:12:18,375 --> 00:12:20,749 Pek, vill du stötta en artist pĂ„ uppgĂ„ng? 130 00:12:20,750 --> 00:12:24,916 Okej. Jag har fyra dollar pĂ„ mig. 131 00:12:25,541 --> 00:12:26,832 Du fĂ„r tvĂ„. 132 00:12:26,833 --> 00:12:29,500 Spela spĂ„r tvĂ„ sĂ„ fĂ„r din tjej tvillingar. 133 00:12:30,458 --> 00:12:31,540 Bara en person visste. 134 00:12:31,541 --> 00:12:34,041 Goda nyheter sprids fort. 135 00:12:34,708 --> 00:12:36,500 - Hej. - Tjena. 136 00:12:37,833 --> 00:12:39,375 Hur mĂ„nga berĂ€ttade du för? 137 00:12:39,875 --> 00:12:42,499 Alla som jag trĂ€ffade efter att du sa det. 138 00:12:42,500 --> 00:12:44,499 Folk behöver kĂ€rlek i vĂ€rlden. 139 00:12:44,500 --> 00:12:47,416 LĂ„t dem vara glada. Fan, jag Ă€r glad för dig. 140 00:12:48,250 --> 00:12:50,499 Barn Ă€r en förbannelse och en vĂ€lsignelse. 141 00:12:50,500 --> 00:12:52,957 Skulle inte du, Rochelle och barnen till Murrieta? 142 00:12:52,958 --> 00:12:55,790 Jo. Hon Ă„ker dit idag. Jag möter upp dem efter jobbet. 143 00:12:55,791 --> 00:12:58,791 Hör upp, allihop. Det Ă€r den tiden pĂ„ Ă„ret igen. 144 00:12:59,833 --> 00:13:02,832 Smuggelbingo Ă€r i gĂ„ng. Ja. 145 00:13:02,833 --> 00:13:06,624 Fem dollar per kort. Inga pengar. Inga kort. Edward. 146 00:13:06,625 --> 00:13:10,457 Cannabisgodis, dildoar, vibratorer, knivar, kulor. Allt fĂ„r en ruta. 147 00:13:10,458 --> 00:13:14,290 Att jag inte kom in var ett tecken. Jag kanske inte ska gĂ„ dĂ€r. 148 00:13:14,291 --> 00:13:16,249 Jag kom hit tvĂ„ mĂ„nader efter dig 149 00:13:16,250 --> 00:13:18,207 och har tvĂ„ befordringar och du noll. 150 00:13:18,208 --> 00:13:22,165 Hon har rĂ€tt. Du anstrĂ€nger dig inte och det kommer att bli tuffare. 151 00:13:22,166 --> 00:13:25,207 Barn Ă€r kaosmaskiner. De förstör och skitar ner. 152 00:13:25,208 --> 00:13:26,999 En massa vĂ€tska överallt. 153 00:13:27,000 --> 00:13:29,291 - Jag klarar tuffa tag. - JasĂ„? 154 00:13:30,041 --> 00:13:30,875 Ja. 155 00:13:32,250 --> 00:13:34,124 Hon vill bara att du anstrĂ€nger dig. 156 00:13:34,125 --> 00:13:35,166 Okej? 157 00:13:35,708 --> 00:13:37,833 Jag tror pĂ„ dig. Vi ses dĂ€r ute. 158 00:13:49,916 --> 00:13:51,499 FĂ„r jag prata med dig? 159 00:13:51,500 --> 00:13:53,582 Det fĂ„r bli medan jag hĂ„ller pĂ„. 160 00:13:53,583 --> 00:13:56,207 Jag skrev ett tal, men det kĂ€nns dumt nu. 161 00:13:56,208 --> 00:13:59,040 Jag har tĂ€nkt pĂ„ min karriĂ€rkurva. 162 00:13:59,041 --> 00:14:02,624 Din karriĂ€rkurva? Okej. Den Ă€r platt. 163 00:14:02,625 --> 00:14:05,915 Jag fick en trög start, men jag vill göra bĂ€ttre ifrĂ„n mig. 164 00:14:05,916 --> 00:14:07,291 Jag vill göra mer. 165 00:14:07,875 --> 00:14:09,666 Ber du mig om en befordran? 166 00:14:10,208 --> 00:14:11,041 Ja. 167 00:14:12,000 --> 00:14:12,832 Oj! 168 00:14:12,833 --> 00:14:16,165 Tio minuter sen till mötet och du ber om en befordran. 169 00:14:16,166 --> 00:14:18,832 Din stake vĂ€xer, unge man. 170 00:14:18,833 --> 00:14:20,540 Visa ditt tal. 171 00:14:20,541 --> 00:14:21,999 Det Ă€r i min mobil. 172 00:14:22,000 --> 00:14:23,291 FĂ„ se det. 173 00:14:33,291 --> 00:14:34,208 Ja, nej. 174 00:14:36,166 --> 00:14:38,000 - Nora Ă€r gravid. - Jag hörde det. 175 00:14:39,041 --> 00:14:42,541 SĂ„ nu vill du engagera dig. Toppen. VĂ€lkommen till skiten. 176 00:14:43,208 --> 00:14:45,082 Du fĂ„r ingen befordran. 177 00:14:45,083 --> 00:14:47,124 Jag behöver folk som gör nĂ„t, 178 00:14:47,125 --> 00:14:48,707 folk som vill vara hĂ€r. 179 00:14:48,708 --> 00:14:50,374 - Jag vill vara hĂ€r. - Nej. 180 00:14:50,375 --> 00:14:52,000 Men bra tal. 181 00:14:53,583 --> 00:14:55,165 Och grattis till barnet. 182 00:14:55,166 --> 00:14:56,750 SENIOR FLYGPLATSKONTROLLANT 183 00:15:02,916 --> 00:15:05,333 Du har rĂ€tt. Jag har inte tagit initiativ. 184 00:15:09,875 --> 00:15:13,540 Och jag kom sent idag, som jag gör ibland. 185 00:15:13,541 --> 00:15:16,499 Men jag fick toppbetyg i hotbedömning. 186 00:15:16,500 --> 00:15:19,750 Jag Ă€r bĂ€ttre Ă€n polisen pĂ„ att hitta förfalskningar. 187 00:15:20,375 --> 00:15:21,208 Va? 188 00:15:21,791 --> 00:15:26,250 Jag vill vara hĂ€r. Jag vet det för jag funderade pĂ„ att sluta idag. 189 00:15:27,458 --> 00:15:31,374 Men dĂ„ skulle jag sluta innan jag har försökt och det Ă€r mitt fel. 190 00:15:31,375 --> 00:15:33,958 Jag har slackat, men jag kan skĂ€rpa mig. 191 00:15:35,708 --> 00:15:37,374 LĂ„t mig sköta röntgenmaskinen. 192 00:15:37,375 --> 00:15:39,541 Jag klarar mer Ă€n ni tror. 193 00:15:45,375 --> 00:15:47,000 Ledarna röntgar idag. 194 00:15:48,291 --> 00:15:49,958 Ge honom min plats. 195 00:15:51,541 --> 00:15:54,166 Ja, det frigör 196 00:15:55,208 --> 00:15:59,291 en ledare till att arbeta mellan D och E. Det ger ett bĂ€ttre flöde. 197 00:16:09,541 --> 00:16:11,166 READY TEDDYS TAK & TEGEL 198 00:16:58,583 --> 00:17:00,208 Hej, allihop. 199 00:17:01,291 --> 00:17:02,874 HĂ„ll till pĂ„ avgĂ„ngar, Chy. 200 00:17:02,875 --> 00:17:06,082 Alla som parkerar lĂ€ngre Ă€n en minut ger du böter. 201 00:17:06,083 --> 00:17:07,166 Ska bli. 202 00:17:13,416 --> 00:17:16,041 JAG KANSKE HAR NYHETER. 203 00:17:33,208 --> 00:17:34,416 Vi ses. 204 00:17:43,375 --> 00:17:45,999 JAG KANSKE ÄR NYFIKEN. 205 00:17:46,000 --> 00:17:48,291 Ethan, den stora ligan nu. 206 00:17:49,166 --> 00:17:51,000 Det Ă€r fan pĂ„ tiden. 207 00:17:52,041 --> 00:17:53,125 Vad Ă€r det? 208 00:17:54,208 --> 00:17:56,249 HĂ€r. Ta den. Blekpenna. 209 00:17:56,250 --> 00:17:57,957 Du Ă€r i frontlinjen nu. 210 00:17:57,958 --> 00:17:58,999 Du, 211 00:17:59,000 --> 00:18:02,083 jag skulle vara körd utan dig, Lionel. 212 00:18:06,250 --> 00:18:09,165 Ta av alla yttre klĂ€dlager! 213 00:18:09,166 --> 00:18:12,500 Jackor, tröjor, allt! 214 00:18:14,750 --> 00:18:15,916 NĂ€sta. 215 00:18:26,750 --> 00:18:28,166 {\an8}ANVÄNDARNAMN: EKOPEK LÖSENORD: 216 00:18:49,166 --> 00:18:52,249 Okej, herrar, dagskiftet börjar. 217 00:18:52,250 --> 00:18:53,875 Vad Ă€r er status? 218 00:18:56,416 --> 00:18:57,833 Jag Ă€r pĂ„ plats. 219 00:18:59,125 --> 00:19:00,416 GĂ„r in nu. 220 00:19:08,000 --> 00:19:10,125 Okej, jag ser mĂ„lets familj. 221 00:19:14,708 --> 00:19:16,040 Vi har ett problem. 222 00:19:16,041 --> 00:19:19,833 VĂ„rt mĂ„l Ă€r inte vid maskinen. NĂ„n annan sitter vid röntgen. 223 00:19:20,500 --> 00:19:21,500 Visa mig honom. 224 00:19:22,583 --> 00:19:23,916 Skickar till dig nu. 225 00:19:27,166 --> 00:19:29,000 Var lugn. Ta fram hans akt. 226 00:19:33,416 --> 00:19:34,416 Kopek. 227 00:19:39,291 --> 00:19:43,041 Ethan Kopek. Trettio. Född i New Brunswick, New Jersey. 228 00:19:43,958 --> 00:19:45,583 Höll pĂ„ med löpning i skolan. 229 00:19:46,416 --> 00:19:49,833 Han har jobbat dĂ€r i tre Ă„r. Inga lovord. 230 00:19:51,208 --> 00:19:52,332 Inga befordringar. 231 00:19:52,333 --> 00:19:54,665 Familjen gĂ„r nu. Jag tycker att vi tar dem 232 00:19:54,666 --> 00:19:56,457 och tvingar mĂ„let till maskinen. 233 00:19:56,458 --> 00:20:00,083 Det kan vĂ€cka uppmĂ€rksamhet. Visa mig de andra. 234 00:20:01,250 --> 00:20:03,583 Kö ett och tvĂ„ vetter mot polisen, 235 00:20:04,291 --> 00:20:06,250 och Ronald Dunn Ă€r f.d. militĂ€r. 236 00:20:08,041 --> 00:20:11,332 Tre Ă„r och ingen befordran. Jag kĂ€nner till den typen. 237 00:20:11,333 --> 00:20:14,541 Jag behöver ett svar. Ska jag ta familjen? 238 00:20:15,875 --> 00:20:18,458 Han bor pĂ„ Fifth och Rose. Du Ă€r fem minuter bort. 239 00:20:19,125 --> 00:20:22,457 Okej, vi byter. Åk till honom, ta reda pĂ„ mer. 240 00:20:22,458 --> 00:20:25,208 Det hĂ€r sker idag, oavsett vad. 241 00:20:41,375 --> 00:20:43,000 Inga bĂ€lten, inga vĂ€tskor. 242 00:20:48,500 --> 00:20:50,791 UrsĂ€kta. 243 00:20:51,375 --> 00:20:52,583 Den hĂ€r Ă€r inte min. 244 00:21:02,125 --> 00:21:05,000 Ta av dig skorna och lĂ€gg dem i lĂ„dan. 245 00:21:10,458 --> 00:21:11,833 Jag lĂ€gger den i upphittat. 246 00:21:18,833 --> 00:21:22,000 DOLT NUMMER HÖGER ÖRA. GÖR DET NU. 247 00:21:24,625 --> 00:21:25,708 DĂ€rborta. 248 00:21:30,041 --> 00:21:31,875 GÖR DET ETHAN. 249 00:21:39,916 --> 00:21:43,957 Ethan, den hĂ€r dagen kommer du att minnas vĂ€ldigt lĂ€nge. 250 00:21:43,958 --> 00:21:47,207 Men om du gör rĂ€tt, har du en chans att glömma den. 251 00:21:47,208 --> 00:21:48,207 HallĂ„? 252 00:21:48,208 --> 00:21:50,290 En vĂ€ska för ett liv. 253 00:21:50,291 --> 00:21:51,374 UrsĂ€kta? 254 00:21:51,375 --> 00:21:53,875 Det Ă€r avtalet. Det Ă€r vad som kommer att hĂ€nda. 255 00:21:54,916 --> 00:21:56,332 Ja, bra försök, Eddie. 256 00:21:56,333 --> 00:21:59,332 Jag hoppas du rappar bĂ€ttre Ă€n luras. 257 00:21:59,333 --> 00:22:02,166 Eddie Ă€r i kö ett och kör sin första Maybach. 258 00:22:03,916 --> 00:22:07,291 Se sĂ„ mĂ„nga lĂ„dor jag har hĂ€r... 259 00:22:09,083 --> 00:22:12,500 Lönebesked, rĂ€kningar, familjefoton. Allt vi kan anvĂ€nda. 260 00:22:19,708 --> 00:22:21,125 Ta det bara lugnt. 261 00:22:22,541 --> 00:22:25,540 SĂ„ hĂ€r Ă€r det, Ethan. Snart stĂ€ller sig min kollega 262 00:22:25,541 --> 00:22:27,582 i din kö med ett boardingkort 263 00:22:27,583 --> 00:22:30,874 för Northwind flyg 1850 till JFK. 264 00:22:30,875 --> 00:22:35,040 Du ska se till att hans vĂ€ska gĂ„r igenom maskinen. 265 00:22:35,041 --> 00:22:36,540 Det hĂ€r Ă€r ett skĂ€mt, va? 266 00:22:36,541 --> 00:22:39,374 Var det jag sa roligt? 267 00:22:39,375 --> 00:22:40,458 Nej. 268 00:22:41,166 --> 00:22:43,999 Du var inte mitt förstaval, om det Ă€r nĂ„n tröst. 269 00:22:44,000 --> 00:22:46,415 Du Ă€r inte dĂ€r du ska vara idag, 270 00:22:46,416 --> 00:22:49,666 men det Ă€r okej. Det gör min dag lite lĂ€ttare. 271 00:22:50,208 --> 00:22:52,749 Okej. Jag spelar med. 272 00:22:52,750 --> 00:22:55,499 - Vad Ă€r det i vĂ€skan? - Diamanter frĂ„n Papua Nya Guinea. 273 00:22:55,500 --> 00:22:57,082 - Skitsnack. - Okej. 274 00:22:57,083 --> 00:22:58,457 Du svarade för fort. 275 00:22:58,458 --> 00:23:00,999 Ja, kanske för att det inte gör nĂ„n skillnad 276 00:23:01,000 --> 00:23:04,583 och jag vill slippa döda nĂ„n av dina nĂ€ra för att bevisa det. 277 00:23:05,958 --> 00:23:09,083 Jasons hus ligger i nĂ€rheten, ett fint hus pĂ„ Sixth Street. 278 00:23:10,416 --> 00:23:12,791 Rochelle Ă€r hemma med tvillingarna. 279 00:23:14,041 --> 00:23:16,166 FrĂ„ga mig vad de heter. 280 00:23:17,333 --> 00:23:18,374 Vem Ă€r du? 281 00:23:18,375 --> 00:23:21,957 Jag Ă€r en resenĂ€r pĂ„ vĂ€g hem till julen, som alla andra. 282 00:23:21,958 --> 00:23:23,540 Troligen ganska lik dig. 283 00:23:23,541 --> 00:23:25,957 Vi skulle kunna spela softball ihop. 284 00:23:25,958 --> 00:23:28,957 Vi skulle ta en öl efterĂ„t. Men vi möts sĂ„ hĂ€r. 285 00:23:28,958 --> 00:23:31,457 Och jag sĂ€ger hur det hĂ€r gĂ„r till. 286 00:23:31,458 --> 00:23:34,332 Prata tyst och gör exakt som jag sĂ€ger. 287 00:23:34,333 --> 00:23:37,166 - Ser du mig nu? - Ja. 288 00:23:37,875 --> 00:23:39,000 Vad gör jag? 289 00:23:40,000 --> 00:23:42,500 Sluta med det innan Sarkowski ser det. 290 00:23:50,458 --> 00:23:51,957 Jag gillar honom. 291 00:23:51,958 --> 00:23:53,665 Okej. Jag har hittat nĂ„t. 292 00:23:53,666 --> 00:23:56,749 Jag har ett lönebesked, kanske tillhörande en flickvĂ€n. 293 00:23:56,750 --> 00:23:58,250 Skickar det nu. 294 00:24:00,583 --> 00:24:02,000 LÖNEBESKED 295 00:24:03,375 --> 00:24:05,958 Nora Parisi. Tjugosju, 296 00:24:06,875 --> 00:24:10,124 nyligen befordrad till chef för Northwind Operations. 297 00:24:10,125 --> 00:24:12,541 VĂ€nta. Jag hittade nĂ„t mer. 298 00:24:15,500 --> 00:24:17,583 Lyssna, din idiot. 299 00:24:19,083 --> 00:24:21,832 Jag arbetar för departementet för inrikes sĂ€kerhet. 300 00:24:21,833 --> 00:24:25,124 Det Ă€r som om en stĂ€dare pĂ„ NASA kallar sig astronaut. 301 00:24:25,125 --> 00:24:27,124 Du Ă€r en flygplatskontrollant, 302 00:24:27,125 --> 00:24:29,624 du avancerar inte och du gillar det. 303 00:24:29,625 --> 00:24:31,250 Han ringer ett samtal. 304 00:24:32,708 --> 00:24:35,125 LĂ€gg pĂ„ nu, annars dör Nora. 305 00:24:38,833 --> 00:24:40,290 Vad sa du? 306 00:24:40,291 --> 00:24:43,124 Mitt folk har ett Barrett M82-gevĂ€r riktat mot henne. 307 00:24:43,125 --> 00:24:44,290 LĂ€gg pĂ„ samtalet... 308 00:24:44,291 --> 00:24:47,416 - Larmcentralen, vad har hĂ€nt? - ...annars avrĂ€ttar vi Nora. 309 00:24:50,125 --> 00:24:53,624 Din gravida flickvĂ€n pĂ„ Northwind Operations. 310 00:24:53,625 --> 00:24:57,332 - HallĂ„? Är nĂ„n dĂ€r? - Jag sa att det Ă€r sĂ„ hĂ€r det gĂ„r till. 311 00:24:57,333 --> 00:24:58,499 HallĂ„? 312 00:24:58,500 --> 00:24:59,790 NÖDSAMTAL 313 00:24:59,791 --> 00:25:00,874 HallĂ„? 314 00:25:00,875 --> 00:25:03,082 GĂ„ och lĂ„s in den i upphittat. 315 00:25:03,083 --> 00:25:04,166 Okej. 316 00:25:17,416 --> 00:25:18,415 LĂ„s, sa jag. 317 00:25:18,416 --> 00:25:21,832 Ju fortare du accepterar det, desto sĂ€krare Ă€r du och Nora. 318 00:25:21,833 --> 00:25:24,125 Jag accepterar det. Var bara lugn. 319 00:25:27,000 --> 00:25:29,124 Det blir inte lĂ€tt men okomplicerat. 320 00:25:29,125 --> 00:25:32,540 NĂ€r planet lyfter kl. 17.40, Ă€r du och Nora fria. 321 00:25:32,541 --> 00:25:36,207 Om vĂ€skan flaggas, dör hon. Om du pratar med polisen, dör hon. 322 00:25:36,208 --> 00:25:37,790 Om nĂ„n öppnar vĂ€skan... 323 00:25:37,791 --> 00:25:39,082 Okej. Jag fattar. 324 00:25:39,083 --> 00:25:40,665 Bra, för jag tittar. 325 00:25:40,666 --> 00:25:43,582 Du har varit löpare. VĂ€lj en bana och stanna dĂ€r. 326 00:25:43,583 --> 00:25:46,540 Du har inte brĂ„kat förut. Du ska inte börja nu. 327 00:25:46,541 --> 00:25:48,457 En vĂ€ska för ett liv. 328 00:25:48,458 --> 00:25:51,458 Du behöver inte göra nĂ„nting. 329 00:25:54,666 --> 00:25:55,499 MIDDAGEN ÄR KL. 16! 330 00:25:55,500 --> 00:25:58,165 Kongressledamot Grace Turner har en svĂ„r utmaning 331 00:25:58,166 --> 00:26:00,415 i att fĂ„ lagförslaget antaget. 332 00:26:00,416 --> 00:26:01,749 PÅ RIKTIGT 16? ELLER 17 FÖR ATT DU VET ATT JAG BLIR SEN? 333 00:26:01,750 --> 00:26:04,582 Vi behöver ha en diskussion om militĂ€rkostnader... 334 00:26:04,583 --> 00:26:05,499 ÄLSKAR DIG! 335 00:26:05,500 --> 00:26:07,165 ...sĂ€rskilt rollen att försvara... 336 00:26:07,166 --> 00:26:08,165 Vad fan? 337 00:26:08,166 --> 00:26:11,165 Det Ă€r ett Ă€mne som rör vĂ„ra internationella skyldigheter... 338 00:26:11,166 --> 00:26:13,957 - FörlĂ„t. - ...och nationell sĂ€kerhet. 339 00:26:13,958 --> 00:26:15,666 Sms:ar medan jag kör. 340 00:26:17,666 --> 00:26:18,665 FörlĂ„t. 341 00:26:18,666 --> 00:26:25,291 LOS ANGELES BRANDKÅR 342 00:26:28,375 --> 00:26:29,916 Vad har du? 343 00:26:30,541 --> 00:26:34,749 Olek Vedenyapin och hans brorson Yuri Balakin. Olek var Bratva. 344 00:26:34,750 --> 00:26:36,333 Ja, han skötte hamnen. 345 00:26:37,416 --> 00:26:41,040 Vi har försökt knyta honom till dubbelmordet i Hawthorne i fjol. 346 00:26:41,041 --> 00:26:43,124 BrĂ€nnmönstren tyder pĂ„ nĂ„n accelerator. 347 00:26:43,125 --> 00:26:45,124 Brorsonen sköts innan branden. 348 00:26:45,125 --> 00:26:46,625 Har ni hittat nĂ„n kula? 349 00:26:49,625 --> 00:26:53,332 Hydra-Shok. Snobbigt. Samma dödsorsak som Olek? 350 00:26:53,333 --> 00:26:56,458 Vi har inte hittat fler kulor. RĂ€ttsmedicinaren fĂ„r obducera. 351 00:27:11,583 --> 00:27:12,708 Mikrofon. 352 00:27:13,416 --> 00:27:15,250 Tillhör ATF. SjĂ€lvstĂ€ndig. 353 00:27:15,833 --> 00:27:18,415 Mikrofoner som kan sĂ€nda Ă€r lĂ€tta att upptĂ€cka 354 00:27:18,416 --> 00:27:21,999 men den hĂ€r lilla kan spela in upp till 72 timmar. 355 00:27:22,000 --> 00:27:24,708 Synd att den Ă€r stekt. Den spelade nog in mordet. 356 00:27:25,666 --> 00:27:28,000 Jag vet en som nog kan fixa den. 357 00:27:33,333 --> 00:27:36,249 TransportsĂ€kerhetsmyndigheten vill gratulera er 358 00:27:36,250 --> 00:27:37,999 för att ni kom undan LA-trafiken. 359 00:27:38,000 --> 00:27:42,165 För att underlĂ€tta er resa ska vi leka en lek som jag kallar... 360 00:27:42,166 --> 00:27:44,457 - LĂ€gg det i lĂ„dan! - LĂ€gg det i lĂ„dan. 361 00:27:44,458 --> 00:27:46,290 Jag gĂ„r inte igenom den 362 00:27:46,291 --> 00:27:48,790 sĂ„ att du och dina pervovĂ€nner kan ta nakenbilder. 363 00:27:48,791 --> 00:27:50,707 De gör alltid det. Jag Ă€r sen. 364 00:27:50,708 --> 00:27:52,875 Jag har student-id. Är det okej? 365 00:27:53,625 --> 00:27:55,457 - Har du ett pass? - Nej. 366 00:27:55,458 --> 00:27:59,332 {\an8}Jag böjer mig inte för en regering som vill krĂ€nka mina rĂ€ttigheter. 367 00:27:59,333 --> 00:28:01,999 Nycklar, plĂ„nböcker, personliga tillhörigheter. 368 00:28:02,000 --> 00:28:03,082 LĂ€gg det i lĂ„dan! 369 00:28:03,083 --> 00:28:05,290 - För att jag Ă€r muslim? - Svart? 370 00:28:05,291 --> 00:28:06,624 För att jag Ă€r vit? 371 00:28:06,625 --> 00:28:09,999 Du stĂ€ller till en scen sĂ„ att kamerorna dĂ€ruppe kan se oss. 372 00:28:10,000 --> 00:28:11,457 Ser jag ut som ett problem? 373 00:28:11,458 --> 00:28:13,790 Er mormors muffins, er mammas paj. 374 00:28:13,791 --> 00:28:15,666 LĂ€gg det i lĂ„dan! 375 00:28:16,958 --> 00:28:17,915 *OKÄNT* 376 00:28:17,916 --> 00:28:19,500 Bingo. Betala. 377 00:28:23,583 --> 00:28:25,708 Du ser spĂ€nd ut. 378 00:28:27,000 --> 00:28:28,207 Jag undrar varför. 379 00:28:28,208 --> 00:28:31,707 NĂ€r resenĂ€rer ser att du Ă€r spĂ€nd, blir de spĂ€nda. 380 00:28:31,708 --> 00:28:35,415 Det Ă€r dĂ„ligt för mig, vilket Ă€r dĂ„ligt för Nora. Lugna dig. 381 00:28:35,416 --> 00:28:38,457 Jag ska vara lugn med ett vapen mot min flickvĂ€n. 382 00:28:38,458 --> 00:28:40,916 Försök att inte tĂ€nka pĂ„ det. 383 00:28:42,125 --> 00:28:43,874 BerĂ€tta om era julplaner. 384 00:28:43,875 --> 00:28:45,124 Ja, okej. 385 00:28:45,125 --> 00:28:46,708 Jag frĂ„gar inte, Ethan. 386 00:28:49,208 --> 00:28:50,457 Vi har inga. 387 00:28:50,458 --> 00:28:51,875 Har ni inga julplaner? 388 00:28:52,500 --> 00:28:54,999 Är du inget fan av julen? 389 00:28:55,000 --> 00:28:57,707 Den fĂ„r alla att kĂ€nna sig otillrĂ€ckliga 390 00:28:57,708 --> 00:28:59,165 vad de Ă€n gör. 391 00:28:59,166 --> 00:29:04,332 De Ă€r aldrig nog glada, rika eller nöjda. 392 00:29:04,333 --> 00:29:07,957 Bah, humbug! Julen handlar om familjen. 393 00:29:07,958 --> 00:29:10,707 JasĂ„? BerĂ€ttar han som hotar min gravida tjej 394 00:29:10,708 --> 00:29:13,708 - vad meningen med julen Ă€r? - Du har en poĂ€ng. 395 00:29:14,291 --> 00:29:16,125 BerĂ€tta var du och Nora trĂ€ffades. 396 00:29:19,541 --> 00:29:20,374 PĂ„ posten. 397 00:29:20,375 --> 00:29:23,540 Gulligt. Jag trodde att er generation möttes i appar. 398 00:29:23,541 --> 00:29:25,624 Jag gissar. Hon fick ett bra jobb 399 00:29:25,625 --> 00:29:28,999 och du hade inget pĂ„ gĂ„ng sĂ„ du följde med henne hit. 400 00:29:29,000 --> 00:29:32,166 Nu har du inget pĂ„ gĂ„ng i en helt ny stad. 401 00:29:32,916 --> 00:29:35,832 Passagerare till Chicago pĂ„ Northwind flyg 827 402 00:29:35,833 --> 00:29:38,041 har snart ombordstigning frĂ„n gate 8. 403 00:29:40,291 --> 00:29:42,416 Vad tycker dina förĂ€ldrar om henne? 404 00:29:44,750 --> 00:29:47,166 De har inte trĂ€ffats sĂ„ mycket. 405 00:29:49,791 --> 00:29:51,375 De bor i Florida. 406 00:29:52,625 --> 00:29:54,041 Trevligt. 407 00:29:56,208 --> 00:29:57,208 Du... 408 00:29:59,208 --> 00:30:03,375 Jag vill inte göra dig arg, men det hĂ€r hjĂ€lper inte. 409 00:30:04,750 --> 00:30:08,624 Inget kan fĂ„ mig att slĂ€ppa att du hotar min flickvĂ€n. 410 00:30:08,625 --> 00:30:12,665 Vad du Ă€n försöker fĂ„ igenom röntgen kommer inte att fungera. 411 00:30:12,666 --> 00:30:13,875 Aja baja. 412 00:30:14,708 --> 00:30:15,790 De har hundar och... 413 00:30:15,791 --> 00:30:17,250 Radera meddelandet. 414 00:30:18,791 --> 00:30:21,416 Radera meddelandet genast. 415 00:30:23,416 --> 00:30:26,415 Bra jobbat. StĂ€ll dig upp och gĂ„ bort till lĂ„dan 416 00:30:26,416 --> 00:30:28,791 och lĂ€gg klockan bredvid din mobil. 417 00:30:32,000 --> 00:30:33,957 Vi har en dĂ„lig start. 418 00:30:33,958 --> 00:30:36,582 Jag mĂ„ste kunna lita pĂ„ dig. Uppfattat? 419 00:30:36,583 --> 00:30:37,582 Du kan lita pĂ„ mig. 420 00:30:37,583 --> 00:30:39,874 SĂ€kert? För du har ljugit sen vi trĂ€ffades. 421 00:30:39,875 --> 00:30:42,165 Dina förĂ€ldrar bor inte i Florida. 422 00:30:42,166 --> 00:30:44,332 De flyttade tillbaka till stan 423 00:30:44,333 --> 00:30:48,457 och din far jobbade med sĂ€kerhet i Freehold Raceway-gallerian 424 00:30:48,458 --> 00:30:51,457 och din mor Ă€r fortfarande lĂ€rare. 425 00:30:51,458 --> 00:30:52,749 Vem fan Ă€r du? 426 00:30:52,750 --> 00:30:54,249 Killen som du lyssnar pĂ„. 427 00:30:54,250 --> 00:30:56,124 Jag har gett dig tvĂ„ varningar 428 00:30:56,125 --> 00:30:58,915 och nĂ€sta gĂ„ng fĂ„r konsekvenser. 429 00:30:58,916 --> 00:31:00,500 FörstĂ„r du? 430 00:31:01,083 --> 00:31:04,290 Sluta nicka och sĂ€g det. "Jag förstĂ„r." 431 00:31:04,291 --> 00:31:05,665 Jag förstĂ„r. 432 00:31:05,666 --> 00:31:08,750 Bra. Min kollega Ă€r pĂ„ vĂ€g. 433 00:31:10,541 --> 00:31:11,832 Vad Ă€r det i vĂ€skan? 434 00:31:11,833 --> 00:31:15,750 Det kvittar. VĂ€skan förblir stĂ€ngd. 435 00:31:17,750 --> 00:31:18,958 Okej? SĂ€g det. 436 00:31:20,291 --> 00:31:21,583 VĂ€skan förblir stĂ€ngd. 437 00:31:22,666 --> 00:31:25,499 {\an8}Jag fick besöka mĂ„nga affĂ€rer för att hitta dem. 438 00:31:25,500 --> 00:31:28,415 {\an8}Det Ă€r utpressning, ett grovt brott. Du fĂ„r tre Ă„r. 439 00:31:28,416 --> 00:31:32,958 {\an8}Du ville att jag fixade micken fort och jag ville ha Ho Hos. 440 00:31:34,041 --> 00:31:35,166 {\an8}De Ă€r jĂ€ttegoda 441 00:31:35,750 --> 00:31:37,875 {\an8}och Shira köper inte julsmaker. 442 00:31:47,250 --> 00:31:49,875 Herregud. De Ă€r sĂ„ goda. 443 00:31:50,583 --> 00:31:54,040 Jag Ă€r oftast sjĂ€lv hĂ€r pĂ„ julafton. För att komma ifatt. 444 00:31:54,041 --> 00:31:56,624 - Ska du inte vara med familjen? - Middagen Ă€r kl. 17. 445 00:31:56,625 --> 00:31:59,000 Eller 16, skitsamma. Hur gĂ„r det med micken? 446 00:31:59,583 --> 00:32:00,582 Du hade rĂ€tt. 447 00:32:00,583 --> 00:32:02,832 ATF har övervakat honom ett tag. 448 00:32:02,833 --> 00:32:06,124 {\an8}SĂ€ljer mest vapen till Ryssland. Ligger de bakom det? 449 00:32:06,125 --> 00:32:07,332 {\an8}Kan hĂ€nda. 450 00:32:07,333 --> 00:32:08,625 Men nĂ„t kĂ€nns fel. 451 00:32:09,333 --> 00:32:11,916 Olek har varit pĂ„litlig i flera Ă„r. 452 00:32:12,625 --> 00:32:14,791 Varför skulle hans kompisar döda honom nu? 453 00:32:15,625 --> 00:32:17,165 Fick du fram nĂ„t ur micken? 454 00:32:17,166 --> 00:32:20,958 Inte mycket. Jag isolerade det som gick att Ă„terstĂ€lla. 455 00:32:21,541 --> 00:32:22,750 Det hĂ€r fick jag fram. 456 00:32:34,416 --> 00:32:35,625 God jul. 457 00:32:36,500 --> 00:32:37,500 Det Ă€r allt. 458 00:32:40,666 --> 00:32:42,332 Du förtjĂ€nar inte Ho Hos. 459 00:32:42,333 --> 00:32:44,499 Den utsattes för branden. 460 00:32:44,500 --> 00:32:46,458 Det Ă€r ett julmirakel. 461 00:32:47,291 --> 00:32:48,291 Halleluja. 462 00:32:50,833 --> 00:32:52,791 HUNDPATRULL 463 00:32:57,166 --> 00:32:58,540 Sa du att du har familj? 464 00:32:58,541 --> 00:33:00,999 Jag sa att julen handlar om familjen. 465 00:33:01,000 --> 00:33:04,290 - Men jag har en son. - Vet han vad du gör? 466 00:33:04,291 --> 00:33:05,791 SĂ€ljer försĂ€kringar tror han. 467 00:33:06,375 --> 00:33:09,041 Men det Ă€r vĂ€l inte det du vill frĂ„ga? 468 00:33:12,458 --> 00:33:13,457 Är du en terrorist? 469 00:33:13,458 --> 00:33:14,832 Nej, Ethan. 470 00:33:14,833 --> 00:33:18,207 Jag Ă€r en sorts samordnare. 471 00:33:18,208 --> 00:33:19,374 Vad betyder det? 472 00:33:19,375 --> 00:33:21,832 Jag hjĂ€lper till att uppnĂ„ vissa resultat. 473 00:33:21,833 --> 00:33:23,249 Det varierar. 474 00:33:23,250 --> 00:33:25,332 Vilket resultat Ă€r du ute efter nu? 475 00:33:25,333 --> 00:33:27,041 FĂ„ pĂ„ en vĂ€ska pĂ„ ett plan. 476 00:33:28,708 --> 00:33:29,540 Okej. 477 00:33:29,541 --> 00:33:30,457 Du dĂ„? 478 00:33:30,458 --> 00:33:33,624 Du gĂ„r pĂ„ autopilot. Varför slutar du inte? 479 00:33:33,625 --> 00:33:34,957 Jag slutar om du slutar. 480 00:33:34,958 --> 00:33:38,790 Seriöst. En smart kille som du mĂ„ste ha haft ambitioner. 481 00:33:38,791 --> 00:33:41,207 Vad hade du som mĂ„l? 482 00:33:41,208 --> 00:33:44,500 Du Ă€r den som vet allt. Du kan vĂ€l berĂ€tta? 483 00:33:45,791 --> 00:33:46,624 Okej. 484 00:33:46,625 --> 00:33:49,457 Din pappa var sĂ€kerhetsvakt, du Ă€r observant. 485 00:33:49,458 --> 00:33:51,000 Vad sĂ€gs om polis? 486 00:33:53,875 --> 00:33:55,083 Jag har rĂ€tt, va? 487 00:33:55,958 --> 00:33:57,583 Ja, berĂ€tta vad som hĂ€nde. 488 00:33:59,375 --> 00:34:00,790 Jag blev inte uttagen. 489 00:34:00,791 --> 00:34:03,000 De kickade mig innan utplaceringen. 490 00:34:03,625 --> 00:34:05,832 Varför dĂ„? 491 00:34:05,833 --> 00:34:07,125 - Vad gjorde du? - Ny frĂ„ga. 492 00:34:08,000 --> 00:34:09,582 Det var kĂ€nsligt. Okej. 493 00:34:09,583 --> 00:34:11,874 BerĂ€tta nĂ€r du Ă€r redo. Var det allt? 494 00:34:11,875 --> 00:34:15,041 Sökte du igen eller Ă€r det ocksĂ„ kĂ€nsligt? 495 00:34:16,750 --> 00:34:18,499 Pappa ville bli polis. 496 00:34:18,500 --> 00:34:21,291 Han sökte sĂ„ mĂ„nga gĂ„nger att de slutade svara. 497 00:34:23,750 --> 00:34:26,374 Vet du vad han gör nu? SĂ„klart du gör. 498 00:34:26,375 --> 00:34:27,875 Han kör Uber. 499 00:34:28,666 --> 00:34:29,582 Ja. 500 00:34:29,583 --> 00:34:32,999 SĂ„ vĂ€rlden slog ner honom och du ligger bredvid. Varför? 501 00:34:33,000 --> 00:34:34,916 Drömmar har ett utgĂ„ngsdatum. 502 00:34:36,791 --> 00:34:39,624 Det började sĂ€kert tĂ€ra pĂ„ din och Noras relation. 503 00:34:39,625 --> 00:34:41,583 Hon gillar sĂ€kert cynismen. 504 00:34:42,375 --> 00:34:44,499 Hon har ett annat synsĂ€tt. 505 00:34:44,500 --> 00:34:46,290 Jag ber dig inte att jaga drömmen. 506 00:34:46,291 --> 00:34:48,457 Det Ă€r ingen uppriktig sak att sĂ€ga, 507 00:34:48,458 --> 00:34:51,915 men det Ă€r dumt att hata varje vaken minut av livet. 508 00:34:51,916 --> 00:34:56,624 Din generation Ă€r sĂ„ förtjust i Ă€kthetskonceptet 509 00:34:56,625 --> 00:34:58,624 att ni inte tar ett bett 510 00:34:58,625 --> 00:35:01,750 om ni inte vet att det Ă€r hashtagg Ă€kta vara. 511 00:35:02,333 --> 00:35:05,832 Äkta kaffe, Ă€kta pizza, Ă€kta bagel. 512 00:35:05,833 --> 00:35:09,665 Det ni ungdomar inte förstĂ„r Ă€r att det inte finns nĂ„t Ă€kta. 513 00:35:09,666 --> 00:35:13,540 Meningsfullhet Ă€r en lögn som de sĂ€ljer pappershanddukar med. 514 00:35:13,541 --> 00:35:14,790 Vem Ă€r cynisk nu? 515 00:35:14,791 --> 00:35:17,457 Jag Ă€r erfaren nog att veta att livet Ă€r en besvikelse 516 00:35:17,458 --> 00:35:19,332 och det Ă€r kort och om du Ă€r smart, 517 00:35:19,333 --> 00:35:21,999 tar du den lycka du kan nĂ€r tillfĂ€lle ges. 518 00:35:22,000 --> 00:35:25,166 Eller stanna pĂ„ autopilot resten av livet. Du bestĂ€mmer. 519 00:35:37,500 --> 00:35:40,916 De som har tur hittar ett jobb som betalar mest pengar... 520 00:35:42,041 --> 00:35:43,708 ...för minsta möjliga arbete. 521 00:35:45,125 --> 00:35:48,583 Och de Ă€gnar resten av tiden Ă„t att göra sĂ„nt som gör dem glada. 522 00:35:52,416 --> 00:35:53,416 Som du. 523 00:35:54,291 --> 00:35:56,125 Mitt liv skulle förvĂ„na dig. 524 00:35:58,583 --> 00:36:01,625 KrĂ€vs det en examen för att kolla pĂ„ skĂ€rmen? Kom igen. 525 00:36:04,750 --> 00:36:07,458 - En polis pĂ„ fyran. VĂ€skkoll. - Det Ă€r sjukt. 526 00:36:11,125 --> 00:36:14,457 Det Ă€r en bok. Du kan lĂ€sa en nĂ€r du klarat gymnasiet. 527 00:36:14,458 --> 00:36:16,665 Lugn. LĂ„t honom jobba. 528 00:36:16,666 --> 00:36:19,291 FĂ„r jag se ditt boardingkort? 529 00:36:20,875 --> 00:36:23,290 Mr Herter, jag mĂ„ste utföra en snabb koll. 530 00:36:23,291 --> 00:36:25,374 Vi kan göra det i ett privat rum. 531 00:36:25,375 --> 00:36:27,540 Nej, gör det hĂ€r. Jag Ă€r redan sen. 532 00:36:27,541 --> 00:36:30,290 DĂ„ fĂ„r en polis 533 00:36:30,291 --> 00:36:33,375 kolla ditt boardingkort medan jag inspekterar. 534 00:36:35,625 --> 00:36:36,790 Det sparar tid. 535 00:36:36,791 --> 00:36:38,499 Det behövs nog inte. 536 00:36:38,500 --> 00:36:40,750 Nytt bedrĂ€gerilarm frĂ„n SFO. 537 00:36:41,750 --> 00:36:42,750 Ja. 538 00:36:59,291 --> 00:37:00,291 Okej. 539 00:37:01,083 --> 00:37:04,291 Du Ă€r godkĂ€nd. Det var nog bara ett bildfel. 540 00:37:05,083 --> 00:37:07,208 Ni kontrollanter Ă€r ett skĂ€mt. 541 00:37:08,250 --> 00:37:11,000 - Det vet du, va? - Tack för tĂ„lamodet. 542 00:37:11,916 --> 00:37:14,250 Du kan vĂ€nta dĂ€r pĂ„ boardingkortet. 543 00:37:19,416 --> 00:37:22,375 Jag hörde en historia om en stam i Serengeti. 544 00:37:25,666 --> 00:37:27,207 NĂ€r det var ont om vilt 545 00:37:27,208 --> 00:37:30,040 förlitade sig stammen pĂ„ ett enda Ă€ppeltrĂ€d. 546 00:37:30,041 --> 00:37:33,290 En dag sĂ„g de att trĂ€det var renplockat. 547 00:37:33,291 --> 00:37:36,250 Äpplena hade stulits av en av deras egna. 548 00:37:37,083 --> 00:37:38,582 "FörlĂ„t", bönföll tjuven. 549 00:37:38,583 --> 00:37:41,582 "Jag behövde Ă€pplena till mina barn." 550 00:37:41,583 --> 00:37:46,249 Stammen förlĂ€t honom och höll ut till trĂ€det bar frukt igen. 551 00:37:46,250 --> 00:37:49,541 De Ă„tervĂ€nde, och hör och hĂ€pna, vad sĂ„g de? 552 00:37:50,208 --> 00:37:53,125 Äpplena var borta igen. Pallade av samma tjuv. 553 00:37:54,166 --> 00:37:55,665 "FörlĂ„t", vĂ€djade tjuven. 554 00:37:55,666 --> 00:37:57,916 "Jag behövde Ă€pplena till mina barn." 555 00:37:58,583 --> 00:38:02,166 Stammen förlĂ€t honom trots att de var utan mat igen. 556 00:38:03,083 --> 00:38:05,290 NĂ€r Ă€pplena kom tillbaka, 557 00:38:05,291 --> 00:38:08,707 visste stammens Ă€ldre att tjuven skulle Ă„terkomma. 558 00:38:08,708 --> 00:38:09,708 UrsĂ€kta mig. 559 00:38:14,500 --> 00:38:16,666 SĂ„ nĂ€r natten kom, 560 00:38:17,458 --> 00:38:19,374 smög de in i mannen hydda 561 00:38:19,375 --> 00:38:21,666 och skar halsen av hans tre barn. 562 00:38:23,416 --> 00:38:25,416 Vill du veta varför, Ethan? 563 00:38:29,000 --> 00:38:32,416 För de lĂ€rde sig att lĂ€xor mĂ„ste fĂ„ konsekvenser. 564 00:38:35,875 --> 00:38:37,500 Kalla pĂ„ en lĂ€kare! 565 00:38:41,333 --> 00:38:43,457 - Ring larmcentralen! - Kalla pĂ„ lĂ€kare! 566 00:38:43,458 --> 00:38:44,582 Polis skadad. 567 00:38:44,583 --> 00:38:46,707 Backa! Backa, allihop! 568 00:38:46,708 --> 00:38:47,833 Backa! 569 00:38:55,625 --> 00:38:56,790 Nora. 570 00:38:56,791 --> 00:38:59,499 Hörde du om polisen vid sĂ€kerhetskontrollen? 571 00:38:59,500 --> 00:39:00,874 - Ja. - Herregud. 572 00:39:00,875 --> 00:39:02,624 Lionel. Fin man. 573 00:39:02,625 --> 00:39:03,957 Jag beklagar. 574 00:39:03,958 --> 00:39:07,332 Jag försöker fĂ„ tag i Ethan. Han var med honom. 575 00:39:07,333 --> 00:39:09,875 - Jag vet inte varför han inte svarar. - FortsĂ€tt. 576 00:39:22,916 --> 00:39:24,833 Han var din vĂ€n, eller hur? 577 00:39:28,458 --> 00:39:29,540 Det Ă€r synd. 578 00:39:29,541 --> 00:39:32,500 Att en familjefar fĂ„r en hjĂ€rtattack. 579 00:39:34,166 --> 00:39:35,166 Du dödade honom. 580 00:39:35,791 --> 00:39:38,457 Det vet jag inte. Jag gav dig nĂ„gra enkla regler. 581 00:39:38,458 --> 00:39:40,958 Du försökte vara smart. Du dödade honom. 582 00:39:42,791 --> 00:39:44,666 Vill du döda nĂ„n mer? 583 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 Nora? 584 00:39:54,083 --> 00:39:54,916 Jag sa ju det. 585 00:39:57,208 --> 00:40:00,290 Jag Ă€r ingen serieskurk. Jag Ă€r en vanlig kille som du 586 00:40:00,291 --> 00:40:04,290 fast med mĂ„l och en plan för att uppnĂ„ dem. 587 00:40:04,291 --> 00:40:05,333 Du, mĂ€rker jag, 588 00:40:06,250 --> 00:40:07,999 gillar att improvisera. 589 00:40:08,000 --> 00:40:12,415 "Aktivt hot, inte droger, fĂ„ ut Nora, 590 00:40:12,416 --> 00:40:14,790 hitta smugglare nĂ€ra barspelen. 591 00:40:14,791 --> 00:40:17,415 Kaukasier frĂ„n New Jersey." 592 00:40:17,416 --> 00:40:19,625 Det Ă€r bra. Hur kom du pĂ„ det? 593 00:40:21,041 --> 00:40:24,916 Hundarna oroade dig inte. Det du smugglar Ă€r inte droger. 594 00:40:25,916 --> 00:40:29,083 Bagel, pizzareferenser och du kallar Manhattan "stan". 595 00:40:30,791 --> 00:40:34,625 Bara folk frĂ„n New York eller Jersey sĂ€ger det. 596 00:40:36,083 --> 00:40:38,582 Du sa att vi var lika. Jag chansade. 597 00:40:38,583 --> 00:40:42,499 Och jag spelade Area 51 varje dag i tvĂ„ Ă„r. 598 00:40:42,500 --> 00:40:44,416 Jag kĂ€nner igen ljudet i sömnen. 599 00:40:45,000 --> 00:40:46,833 Jag var inte förstahandsvalet. 600 00:40:47,416 --> 00:40:49,165 Skulle det vara Jason? 601 00:40:49,166 --> 00:40:50,250 Ja. 602 00:40:51,625 --> 00:40:53,625 Hans tvillingar Ă€r tre. 603 00:40:56,625 --> 00:40:57,625 Skulle du ha... 604 00:41:00,291 --> 00:41:02,290 Det hade varit upp till Jason. 605 00:41:02,291 --> 00:41:05,290 Men utan att tveka, om jag var tvungen. 606 00:41:05,291 --> 00:41:06,999 Det Ă€r vad du har att göra med. 607 00:41:07,000 --> 00:41:10,166 Jag vill att du tĂ€nker pĂ„ det och Nora. 608 00:41:11,416 --> 00:41:13,250 Sen ska du sluta tĂ€nka. 609 00:41:18,458 --> 00:41:20,374 SĂ„ hĂ€r fungerar vĂ€rlden. 610 00:41:20,375 --> 00:41:22,083 Det finns folk som styr 611 00:41:22,791 --> 00:41:24,625 och de som lyssnar. 612 00:41:26,041 --> 00:41:27,250 Lyssnar du? 613 00:41:29,958 --> 00:41:31,415 Ethan, lyssnar du? 614 00:41:31,416 --> 00:41:32,500 Ja. 615 00:41:34,416 --> 00:41:36,749 Snart kommer en man med röd keps 616 00:41:36,750 --> 00:41:38,665 att stĂ€lla sig i din kö. 617 00:41:38,666 --> 00:41:40,208 Vad ska du göra? 618 00:41:41,958 --> 00:41:43,041 Inget. 619 00:41:44,375 --> 00:41:45,375 Exakt. 620 00:41:51,375 --> 00:41:53,875 SĂ€g att det inte Ă€r nĂ„t hemskt i vĂ€skan. 621 00:41:55,250 --> 00:41:56,250 Nej. 622 00:42:16,958 --> 00:42:18,041 Lionel. 623 00:42:20,791 --> 00:42:23,125 Det Ă€r galet. Är du okej? 624 00:42:24,416 --> 00:42:25,415 Ja. 625 00:42:25,416 --> 00:42:29,125 Nora ringde mig tre gĂ„nger och försökte nĂ„ dig. Har du ringt henne? 626 00:42:29,791 --> 00:42:33,458 Jag ska, tack. Och tack för att du tog över. 627 00:42:36,500 --> 00:42:37,416 Jag kan ta det nu. 628 00:42:39,750 --> 00:42:40,958 Det Ă€r okej. 629 00:42:42,500 --> 00:42:45,707 Hej. BĂ€nkar du mig? 630 00:42:45,708 --> 00:42:47,791 Nej, du fĂ„r ta metalldetektorn igen. 631 00:42:48,416 --> 00:42:50,374 Lionels bortgĂ„ng, det Ă€r packat. 632 00:42:50,375 --> 00:42:52,957 Det Ă€r inte lĂ€ge att experimentera idag. 633 00:42:52,958 --> 00:42:55,040 Vi pratar om din framtid sen. Men nu 634 00:42:55,041 --> 00:42:57,333 Ă€r Jason tillbaka vid maskinen. 635 00:42:59,083 --> 00:43:02,415 Är du inte vid maskinen nĂ€r vĂ„r man kommer dit Ă€r det avtalsbrott. 636 00:43:02,416 --> 00:43:04,290 DĂ„ kanske jag inte börjar med Nora. 637 00:43:04,291 --> 00:43:06,290 Det kvittar vad du gör med mig. 638 00:43:06,291 --> 00:43:07,791 Vem sa nĂ„t om dig? 639 00:43:09,500 --> 00:43:11,665 Din vĂ€n ska bort frĂ„n maskinen. 640 00:43:11,666 --> 00:43:14,041 Du avgör om det hĂ€nder pĂ„ ditt eller mitt sĂ€tt. 641 00:43:15,333 --> 00:43:16,250 Du, jag... 642 00:43:16,958 --> 00:43:20,208 Min chef omplacerade mig. Vad ska jag göra? 643 00:43:20,875 --> 00:43:22,958 Du Ă€r smart, du kommer pĂ„ nĂ„t. 644 00:43:33,541 --> 00:43:35,375 TULLFRI BUTIK 645 00:44:06,208 --> 00:44:07,208 ENDAST BEHÖRIG PERSONAL 646 00:44:28,833 --> 00:44:30,540 Vad du Ă€n gör, gör det snabbt. 647 00:44:30,541 --> 00:44:32,000 Du hjĂ€lper inte till. 648 00:44:38,125 --> 00:44:40,665 Hej, Ethan, jag ville kolla till dig. 649 00:44:40,666 --> 00:44:43,499 Det som hĂ€nde Lionel Ă€r sĂ„ tragiskt. 650 00:44:43,500 --> 00:44:45,124 Ja. 651 00:44:45,125 --> 00:44:47,915 Vi kan starta en insamling till hans familj. 652 00:44:47,916 --> 00:44:51,041 Hans fru och barn kan nog behöva hjĂ€lp. Eller hur? 653 00:44:51,708 --> 00:44:53,250 Ja. Jag Ă€r pĂ„. 654 00:44:54,625 --> 00:44:58,124 Jag tror att Samir pratade om det med. 655 00:44:58,125 --> 00:45:00,332 - Prata med honom. GĂ„ samman. - Ja. 656 00:45:00,333 --> 00:45:01,500 Bra idĂ©. 657 00:45:15,916 --> 00:45:16,999 LĂ€get? 658 00:45:17,000 --> 00:45:20,249 Jag tror att jag glömde min telefon dĂ€rnere. 659 00:45:20,250 --> 00:45:22,208 Ser du den? LĂ€ngst ner. 660 00:45:25,250 --> 00:45:26,750 - Den Ă€r inte dĂ€r. - Inte? 661 00:45:27,333 --> 00:45:29,166 Jag la den i upphittat. 662 00:45:30,083 --> 00:45:32,916 - Är du okej? - Ja, jag Ă€r bara lite distrĂ€. 663 00:45:33,708 --> 00:45:35,916 Det var inte illa. LĂ„t mig ta över. 664 00:46:00,083 --> 00:46:01,708 GĂ„ framĂ„t, sir. 665 00:46:03,541 --> 00:46:06,041 Okej, stanna kön. Stanna. 666 00:46:07,541 --> 00:46:09,083 StrĂ€ck upp armarna. 667 00:46:13,875 --> 00:46:15,375 Seriöst? 668 00:46:17,458 --> 00:46:19,083 VĂ€nd dig om, tack. 669 00:46:20,791 --> 00:46:21,790 Det Ă€r inte mitt. 670 00:46:21,791 --> 00:46:24,041 - Folks sĂ€kerhet hĂ€nger pĂ„ dig. - Inte mitt. 671 00:46:24,666 --> 00:46:26,957 Dina problem kvittar, men ta inte hit dem. 672 00:46:26,958 --> 00:46:29,041 - Det Ă€r inte... - Kom. Du ska hem. 673 00:46:32,750 --> 00:46:34,125 Ethan, ta fyran igen. 674 00:46:35,458 --> 00:46:37,625 - Varför? Vad hĂ€nder? - Gör det bara. 675 00:46:41,708 --> 00:46:42,916 Du var duktig. 676 00:46:43,500 --> 00:46:44,333 Dra Ă„t helvete. 677 00:46:45,541 --> 00:46:47,041 Jag sa inget. 678 00:46:59,708 --> 00:47:01,333 Det Ă€r ganska mĂ€rkligt. 679 00:47:02,250 --> 00:47:03,250 VadĂ„? 680 00:47:03,916 --> 00:47:06,957 Att din kompis, som Ă€r nykter varje barkvĂ€ll, 681 00:47:06,958 --> 00:47:09,333 fĂ„r sparken för att han dricker pĂ„ jobbet. 682 00:47:11,916 --> 00:47:13,541 Jag trodde att jag hade mött as... 683 00:47:14,500 --> 00:47:16,624 Okej, dags att rĂ€dda Noras liv. 684 00:47:16,625 --> 00:47:19,540 Röd keps, klockan tre, vid lĂ„dorna. 685 00:47:19,541 --> 00:47:20,625 Det Ă€r vĂ„r kille. 686 00:47:38,541 --> 00:47:40,250 TIDIG ANTAGNING (?) TULLINSPEKTÖR - HAMNKAPTEN? 687 00:47:40,833 --> 00:47:42,041 Nov... tjuk. 688 00:47:43,000 --> 00:47:45,458 NOV TJUK 689 00:47:49,291 --> 00:47:51,250 {\an8}NOV TJUK 690 00:48:22,666 --> 00:48:26,333 *MISSTÄNKT ENHET* KEMISKT MATERIAL* : 99,4 % - *LARM* 691 00:48:30,333 --> 00:48:31,458 {\an8}NOVA TJAK 692 00:48:32,833 --> 00:48:34,958 {\an8}MENADE DU: NOVITJOK? 693 00:48:37,708 --> 00:48:39,375 NOVITJOK 694 00:48:47,375 --> 00:48:54,333 *HOTFULLT FÖREMÅL*. (99,3 %) 695 00:49:01,500 --> 00:49:03,290 ETT AV DE DÖDLIGASTE NERVGIFTERNA SOM NÅNSIN TILLVERKATS. 696 00:49:03,291 --> 00:49:05,749 INGET KÄNT MOTGIFT 697 00:49:05,750 --> 00:49:07,875 "ÅTTA GÅNGER DÖDLIGARE ÄN VX-GAS." 698 00:49:09,208 --> 00:49:10,500 {\an8}VARNING POTENTIELLT HOT IDENTIFIERAT 699 00:49:11,541 --> 00:49:12,375 *OKÄND VÄTSKA* 700 00:49:16,541 --> 00:49:18,082 EN KORT HISTORIA OM RYSK KEMISK KRIGFÖRING 701 00:49:18,083 --> 00:49:19,915 NOVITJOK, RYSKA FÖR "NYKOMLING", 702 00:49:19,916 --> 00:49:23,208 VAD ÄR NOVITJOK? EN SKRÄMMANDE TITT PÅ ETT AV RYSSLANDS OTÄCKASTE VAPEN 703 00:49:24,208 --> 00:49:27,000 NOVITJOK: HUR VETENSKAPEN SKAPADE EN MÖRDARE 704 00:49:37,416 --> 00:49:38,916 Koppla mig till Homeland. 705 00:49:50,875 --> 00:49:51,875 Du! 706 00:49:54,041 --> 00:49:55,250 Ethan. 707 00:50:08,750 --> 00:50:09,958 Tack. 708 00:50:11,791 --> 00:50:12,875 LĂ„t honom gĂ„. 709 00:50:22,750 --> 00:50:23,833 Du gör mig stolt. 710 00:50:28,083 --> 00:50:30,875 KĂ€llan sĂ€ger att de har ringt Homeland. 711 00:50:31,708 --> 00:50:35,375 Det Ă€r okej. Det Ă€r dĂ€rför vi har alternativ. Var Ă€r grabben? 712 00:50:38,541 --> 00:50:39,540 TILLTRÄDE FÖRBJUDET TOALETT STÄNGD 713 00:50:39,541 --> 00:50:41,750 Sista utropet för flyg 1237... 714 00:50:52,500 --> 00:50:54,875 Det Ă€r 250 passagerare pĂ„ flyget. 715 00:50:56,000 --> 00:50:57,416 Ska du döda 250 mĂ€nniskor? 716 00:50:59,500 --> 00:51:01,707 Du sa att du inte Ă€r en terrorist. 717 00:51:01,708 --> 00:51:06,208 Ja. Terrorister dödar av religiösa, politiska eller sociala skĂ€l. 718 00:51:07,583 --> 00:51:09,415 Varför gör du det dĂ„? 719 00:51:09,416 --> 00:51:11,290 Jag Ă€r inte den som gör det. 720 00:51:11,291 --> 00:51:13,666 Jag ser bara till att det utförs. 721 00:51:14,875 --> 00:51:16,082 DĂ„ fĂ„r jag betalt. 722 00:51:16,083 --> 00:51:19,332 Vi Ă€r utbildade i sprĂ€ngĂ€mnen. Jag har aldrig sett det. 723 00:51:19,333 --> 00:51:22,415 Det Ă€r en A 234-nervsubstans som heter novitjok 7. 724 00:51:22,416 --> 00:51:26,499 Orsakar omedelbar kolinerg kris, följt av massiva inre blödningar. 725 00:51:26,500 --> 00:51:29,999 Ryssarna Ă€lskar det. Kroppen bryts ner, organ för organ, 726 00:51:30,000 --> 00:51:32,874 tills man slutligen drunknar i sitt eget blod. 727 00:51:32,875 --> 00:51:36,541 Jag tar den dĂ€r telefonen. LĂ€gg den hĂ€r pĂ„ bĂ€nken. 728 00:51:42,458 --> 00:51:43,666 Tack. 729 00:51:44,583 --> 00:51:46,083 Det Ă€r barn pĂ„ flyget. 730 00:51:47,291 --> 00:51:51,125 Ja. De som betalar mig vill skicka ett meddelande. 731 00:51:52,125 --> 00:51:54,249 Ett som vĂ€rlden mĂ„ste höra. 732 00:51:54,250 --> 00:51:56,583 Vad för meddelande? Vem betalar dig? 733 00:52:00,750 --> 00:52:02,249 Ju större jobbet Ă€r, 734 00:52:02,250 --> 00:52:04,957 desto fĂ€rre finns det som kan göra det. 735 00:52:04,958 --> 00:52:08,124 Och det pĂ„gĂ„r jobb överallt 736 00:52:08,125 --> 00:52:11,790 som de flesta inte ser och alla har dödsfall. 737 00:52:11,791 --> 00:52:15,457 Jag Ă€r killen som kan hĂ„lla dödsfallen till ett minimum. 738 00:52:15,458 --> 00:52:17,374 Är 250 mĂ€nniskor ett minimum? 739 00:52:17,375 --> 00:52:19,290 Det finns mycket större antal. 740 00:52:19,291 --> 00:52:22,124 Varför göra mig till medbrottsling? Ni kan checka in det. 741 00:52:22,125 --> 00:52:25,332 Allt incheckat bagage gĂ„r igenom röntgenmaskiner, du vet det. 742 00:52:25,333 --> 00:52:27,040 BĂ€st odds har en kabinvĂ€ska. 743 00:52:27,041 --> 00:52:30,166 Vi behövde bara lite hjĂ€lp. Tack. 744 00:52:31,208 --> 00:52:33,958 Den har gĂ„tt igenom maskinen. Du fick som du ville. 745 00:52:35,000 --> 00:52:36,082 Du kan slĂ€ppa oss. 746 00:52:36,083 --> 00:52:38,125 SĂ„ fort planet lyfter. 747 00:52:47,291 --> 00:52:52,332 Det svĂ„raste Ă€r över. Om nĂ„gra timmar fĂ„r du tillbaka ditt liv, 748 00:52:52,333 --> 00:52:54,332 Nora Ă€r sĂ€ker. Du Ă€lskar vĂ€l henne? 749 00:52:54,333 --> 00:52:56,415 Ja, sĂ„klart att jag Ă€lskar henne. 750 00:52:56,416 --> 00:52:58,082 JasĂ„? MĂ„nga sĂ€ger det. 751 00:52:58,083 --> 00:53:00,582 Jag ger dig chansen att bevisa det. 752 00:53:00,583 --> 00:53:02,583 Tuggummi. Vill du ha? 753 00:53:05,958 --> 00:53:09,582 Lunchrasten nĂ€rmar sig. Vad ska du göra? 754 00:53:09,583 --> 00:53:11,333 Jag brukar Ă€ta med Nora. 755 00:53:12,000 --> 00:53:14,249 Bra. Jag hoppades fĂ„ lĂ€ra kĂ€nna Nora. 756 00:53:14,250 --> 00:53:18,249 Tugga tuggummit, Ă€t lunch med henne. Jag lyssnar. Tar ni med mat hemifrĂ„n? 757 00:53:18,250 --> 00:53:21,749 Nej. Jag kan inte sitta och lĂ„tsas att allt Ă€r som vanligt. 758 00:53:21,750 --> 00:53:23,040 - Det gĂ„r inte... - Ethan. 759 00:53:23,041 --> 00:53:25,500 Om du bryter rutinen, vĂ€cker du uppmĂ€rksamhet. 760 00:53:26,291 --> 00:53:27,291 NĂ€stan fĂ€rdig. 761 00:53:40,041 --> 00:53:44,291 Agent John Alcott, Homeland. Jag söker kriminalpolis Cole. 762 00:53:44,916 --> 00:53:47,166 - Nere i korridoren till vĂ€nster. - Trevlig helg. 763 00:53:47,666 --> 00:53:49,499 Ringde du Homeland bakom min rygg? 764 00:53:49,500 --> 00:53:52,249 Vi har ett potentiellt hot. Jag tog ett beslut. 765 00:53:52,250 --> 00:53:57,124 För all del. LĂ„t oss involvera federala myndigheter baserat pĂ„ potentiella hot. 766 00:53:57,125 --> 00:53:59,582 Elena, det Ă€r julafton. Åk hem. 767 00:53:59,583 --> 00:54:02,332 UrsĂ€kta, hon har redan ringt, jag Ă€r hĂ€r, 768 00:54:02,333 --> 00:54:04,082 och jag vill inte köra hit igen. 769 00:54:04,083 --> 00:54:06,999 Vi tar alla hot pĂ„ allvar, men din chef har rĂ€tt. 770 00:54:07,000 --> 00:54:09,790 Vi kan inte utlysa undantagstillstĂ„nd pĂ„ svaga spĂ„r. 771 00:54:09,791 --> 00:54:11,499 Hur Ă€r det ett svagt spĂ„r? 772 00:54:11,500 --> 00:54:14,499 En gammal Bratva-underchef 773 00:54:14,500 --> 00:54:18,665 sĂ€ger kanske novitjok pĂ„ en skadad avlyssnare. Kom igen. 774 00:54:18,666 --> 00:54:20,540 Har det förekommit prat om en attack? 775 00:54:20,541 --> 00:54:22,499 Alltid, men inget trovĂ€rdigt. 776 00:54:22,500 --> 00:54:25,249 Det pratas inte om kemiska vapen i Los Angeles. 777 00:54:25,250 --> 00:54:29,249 Du överdriver. Nu ska jag Ă„ka hem och Ă€ta middag med familjen. 778 00:54:29,250 --> 00:54:31,666 - Gör det du med. - Chefen! 779 00:54:34,541 --> 00:54:36,082 Vet du vad? 780 00:54:36,083 --> 00:54:39,040 Jag ringer min kontakt pĂ„ kontoret för biologiska vapen, 781 00:54:39,041 --> 00:54:41,624 men han kommer att sĂ€ga samma sak. 782 00:54:41,625 --> 00:54:46,374 Larmcentralen fick ett samtal kl. 10.04 imorse inifrĂ„n LAX. 783 00:54:46,375 --> 00:54:50,499 Linjen Ă€r registrerad pĂ„ flygplatskontrollanten Ethan Kopek. 784 00:54:50,500 --> 00:54:51,625 Jag sa ju det. 785 00:54:58,750 --> 00:55:02,041 Jason dricker inte ens lĂ€ngre. Typ, nĂ„nsin. 786 00:55:04,416 --> 00:55:05,874 Inte sen de fick barn. 787 00:55:05,875 --> 00:55:08,457 Rochelle hade sagt nĂ„t om han behövde hjĂ€lp. 788 00:55:08,458 --> 00:55:10,250 Jag trodde det i alla fall. 789 00:55:11,416 --> 00:55:12,415 Att Lionel dog... 790 00:55:12,416 --> 00:55:14,082 Kongressen mĂ„ste godkĂ€nna lagen om försvar av hotade demokratier. 791 00:55:14,083 --> 00:55:15,999 Lagen skyddar vĂ„ra allierade och vĂ„ra egna - GRACE TURNER 792 00:55:16,000 --> 00:55:17,208 ...kanske tog honom hĂ„rt. 793 00:55:20,416 --> 00:55:22,875 Vi borde faktiskt Ă„ka till Tahiti. 794 00:55:24,000 --> 00:55:25,916 Man ska inte vĂ€nta med att fira. 795 00:55:27,708 --> 00:55:29,291 Var mer uppmĂ€rksam. 796 00:55:29,958 --> 00:55:32,083 Jag önskar att vi var dĂ€r nu. 797 00:55:33,125 --> 00:55:35,750 BerĂ€tta. 798 00:55:37,208 --> 00:55:38,416 Vad var din nyhet? 799 00:55:39,166 --> 00:55:41,207 Jag... Det spelar ingen roll. 800 00:55:41,208 --> 00:55:42,500 SĂ„klart det gör. 801 00:55:43,458 --> 00:55:44,458 SĂ€g det. 802 00:55:45,833 --> 00:55:48,250 Normalt, Ethan. Bete dig normalt. 803 00:55:49,916 --> 00:55:52,625 Jag pratade med Sarkowski. 804 00:55:53,500 --> 00:55:55,750 Om en befordran. 805 00:55:57,583 --> 00:55:59,708 Och han tĂ€nker lĂ„ta mig testa. 806 00:56:01,041 --> 00:56:04,583 Okej. Skulle det göra dig glad? 807 00:56:05,750 --> 00:56:09,458 Jag tĂ€nkte att vi kommer att behöva saker. 808 00:56:10,666 --> 00:56:15,457 LĂ€kare, bilstol, barnsĂ€ng, klĂ€der och sĂ„nt kostar pengar sĂ„... 809 00:56:15,458 --> 00:56:17,666 Pengarna ordnar sig nog. 810 00:56:19,833 --> 00:56:22,625 Jag nĂ€mnde skolan för att det var din dröm. 811 00:56:23,625 --> 00:56:25,124 Det var det du ville. 812 00:56:25,125 --> 00:56:27,624 Jag kanske inte vet vad jag vill lĂ€ngre. 813 00:56:27,625 --> 00:56:28,582 Det Ă€r sorgligt. 814 00:56:28,583 --> 00:56:32,499 DĂ„ tar vi reda pĂ„ det... tillsammans. 815 00:56:32,500 --> 00:56:33,416 Ja. 816 00:56:33,916 --> 00:56:36,291 Inte den reaktionen du hoppades pĂ„? 817 00:56:37,375 --> 00:56:39,208 Jag trodde att det var goda nyheter. 818 00:56:46,125 --> 00:56:49,250 Vad skulle du sĂ€ga till vĂ„rt barn om hen misslyckas? 819 00:56:50,375 --> 00:56:51,749 Den var bra. 820 00:56:51,750 --> 00:56:53,541 Du hade sagt: "Försök igen." 821 00:56:55,458 --> 00:56:56,874 RĂ€ds inte att misslyckas. 822 00:56:56,875 --> 00:56:59,290 Hon Ă€r smart. Lyssna pĂ„ henne. 823 00:56:59,291 --> 00:57:01,208 SĂ€g att hon har rĂ€tt. Kom igen. 824 00:57:02,208 --> 00:57:04,040 - SĂ€g det. - Ta risken, Ethan. 825 00:57:04,041 --> 00:57:06,750 - SĂ€g det. - Sluta sĂ€ga vad jag ska göra. 826 00:57:08,000 --> 00:57:10,874 Oj. Hoppas du har köpt en bra julklapp till henne. 827 00:57:10,875 --> 00:57:13,915 Du, jag... FörlĂ„t. 828 00:57:13,916 --> 00:57:16,415 Det var för mycket. Du försöker bara hjĂ€lpa mig. 829 00:57:16,416 --> 00:57:20,250 Glöm det. Det Ă€r okej. Det har varit en tuff dag. 830 00:57:21,958 --> 00:57:23,207 Ja. 831 00:57:23,208 --> 00:57:25,833 - Vi kan prata ikvĂ€ll. - Okej. 832 00:57:26,458 --> 00:57:31,625 Jag mĂ„ste gĂ„ tillbaka, men ring mig nĂ€r du slutar. 833 00:57:32,666 --> 00:57:34,665 Du fĂ„r sova pĂ„ soffan i inatt. 834 00:57:34,666 --> 00:57:36,374 - Tyst. - Jag sĂ€ger bara det. 835 00:57:36,375 --> 00:57:37,625 Hej, fina du. 836 00:57:39,541 --> 00:57:41,958 - God jul. - God jul. 837 00:57:44,333 --> 00:57:45,541 Nora? 838 00:57:49,208 --> 00:57:50,958 Du Ă€r det bĂ€sta i mitt liv. 839 00:57:53,500 --> 00:57:54,790 Du med. 840 00:57:54,791 --> 00:57:56,500 Du Ă€r tillbaka i sĂ€ngen. 841 00:58:02,250 --> 00:58:04,040 Kollade ingen upp det? 842 00:58:04,041 --> 00:58:07,457 Jo. Kopeks telefon var avstĂ€ngd, sĂ„ de ringde LAX-polisen 843 00:58:07,458 --> 00:58:10,665 och Lionel Williams avfĂ€rdade det. 844 00:58:10,666 --> 00:58:12,374 Det loggades som ett fel. 845 00:58:12,375 --> 00:58:15,665 Williams dog för mindre Ă€n tvĂ„ timmar sen. HjĂ€rtattack. 846 00:58:15,666 --> 00:58:16,749 Du köper det inte? 847 00:58:16,750 --> 00:58:19,124 Gör du det? För mĂ„nga saker. 848 00:58:19,125 --> 00:58:23,041 - Det Ă€r ingen hotkategori. - Vilken 30-Ă„ring stĂ€nger av mobilen? 849 00:58:25,083 --> 00:58:26,415 Jag mĂ„ste prata med Kopek. 850 00:58:26,416 --> 00:58:28,040 Okej, jag följer med. 851 00:58:28,041 --> 00:58:29,499 Var det inte ett svagt spĂ„r? 852 00:58:29,500 --> 00:58:32,374 Julandan. Och jag kan ringa min kontakt pĂ„ vĂ€gen. 853 00:58:32,375 --> 00:58:34,499 Kolla efter gifter pĂ„ Williams. 854 00:58:34,500 --> 00:58:37,457 Vi lĂ€gger ut ett larm, genomför slumpmĂ€ssiga kontroller. 855 00:58:37,458 --> 00:58:40,290 Kopek jobbar i Northwindterminalen. Börja dĂ€r. 856 00:58:40,291 --> 00:58:42,082 Jag pratar med flygplatspolisen. 857 00:58:42,083 --> 00:58:45,540 De kan behöva ett försprĂ„ng med tanke pĂ„ vad vi ska sĂ€ga. 858 00:58:45,541 --> 00:58:48,540 Du kör. Sms under bilkörning Ă€r hur jag dödar folk. 859 00:58:48,541 --> 00:58:49,540 FEDERALA LUFTFARTSVERKET 860 00:58:49,541 --> 00:58:52,874 Beordrar du en slumpmĂ€ssig sökning av terminal 7 pĂ„ julafton, 861 00:58:52,875 --> 00:58:56,458 Ă„rets stressigaste resdag, och du tĂ€nker inte sĂ€ga varför? 862 00:58:57,875 --> 00:59:00,874 Det Ă€r toppen. Folk Ă€lskar att missa flyget. 863 00:59:00,875 --> 00:59:03,208 De Ă„ker till flygplatsen för att Ă€ta. 864 00:59:06,416 --> 00:59:10,082 Lystring. För att sĂ€kra alla resenĂ€rers sĂ€kerhet idag 865 00:59:10,083 --> 00:59:12,749 kommer slumpmĂ€ssiga vĂ€skkontroller att utföras. 866 00:59:12,750 --> 00:59:15,500 Följ med polisen om du vĂ€ljs ut. 867 00:59:16,083 --> 00:59:18,874 Tack för samarbetet och god jul. 868 00:59:18,875 --> 00:59:21,124 - Vad hĂ€nder? - Hur ska jag veta det? 869 00:59:21,125 --> 00:59:24,582 Vi har en situation. Vi mĂ„ste stĂ€nga alla köer. 870 00:59:24,583 --> 00:59:26,333 - Alla köer? - Ja. Alla. 871 00:59:31,791 --> 00:59:35,499 Okej, hör pĂ„. Alla köer stoppas. 872 00:59:35,500 --> 00:59:37,541 Alla gĂ„r till kontoret. Genast. 873 00:59:45,791 --> 00:59:46,958 VĂ€nta lite. 874 00:59:53,875 --> 00:59:57,083 Förutom du, Samir. Ta hand om det dĂ€r. Lycka till. 875 01:00:05,166 --> 01:00:07,707 Ni hörde. Vi gör slumpmĂ€ssiga kontroller. 876 01:00:07,708 --> 01:00:09,999 - Hur mĂ„nga? - Femtio passagerare. 877 01:00:10,000 --> 01:00:11,374 - Femtio? - Ja. 878 01:00:11,375 --> 01:00:14,374 Jag skickar listan till er nĂ€r vi Ă€r klara. 879 01:00:14,375 --> 01:00:16,040 TRANSPORTSÄKERHETSMYNDIGHETEN SKANNA FÖR ATT LOGGA IN 880 01:00:16,041 --> 01:00:19,999 {\an8}Arbeta med poliserna, hitta personerna, ta med dem in för inspektion. 881 01:00:20,000 --> 01:00:21,749 Det kommer att sakta ner allt. 882 01:00:21,750 --> 01:00:23,624 - Minst sagt. - Jag sĂ„g inget larm. 883 01:00:23,625 --> 01:00:27,207 Vi fick inget officiellt larm. LA-polisen förvarnade oss. 884 01:00:27,208 --> 01:00:29,874 Vi gĂ„r igenom riktlinjerna. 885 01:00:29,875 --> 01:00:33,582 Lance, du och Samir hĂ„ller koll pĂ„ folket. HĂ„ll köerna öppna. 886 01:00:33,583 --> 01:00:35,082 {\an8}INLOGGAD SOM: SARKOWSKI, PHIL 887 01:00:35,083 --> 01:00:37,082 Resten av oss söndrar och erövrar. 888 01:00:37,083 --> 01:00:40,207 Okej, Ron? Du fĂ„r öppna rummen för inspektioner. 889 01:00:40,208 --> 01:00:41,291 MOBILDATATERMINAL 890 01:00:42,291 --> 01:00:43,500 Ser du honom? 891 01:00:44,666 --> 01:00:47,083 Nej. Hela rummet Ă€r i en död vinkel. 892 01:00:47,916 --> 01:00:49,916 Vissa passagerare lĂ€r inte bli glada. 893 01:00:50,291 --> 01:00:52,499 Skicka dem till mig om de brĂ„kar. 894 01:00:52,500 --> 01:00:54,290 - Ja. - Det lĂ„ter allvarligt. 895 01:00:54,291 --> 01:00:58,000 - Är det skumt att jag Ă€r upprymd? - Bli inte upprymda. 896 01:00:58,541 --> 01:00:59,707 Det Ă€r LA-polisen 897 01:00:59,708 --> 01:01:01,749 - som rĂ€ttfĂ€rdigar budgeten. - Det suger. 898 01:01:01,750 --> 01:01:03,540 Jag vet att det suger. 899 01:01:03,541 --> 01:01:06,249 Vi kan slösa tid pĂ„ att sĂ€ga hur mycket det suger 900 01:01:06,250 --> 01:01:08,915 eller sĂ„ gör vi vĂ„rt jobb och hittar personerna. 901 01:01:08,916 --> 01:01:10,708 - Nu kör vi. Kom igen. - Okej. 902 01:01:12,291 --> 01:01:13,458 Du, Ethan. 903 01:01:15,083 --> 01:01:18,290 Jag vet att det har varit en stressig dag för dig, 904 01:01:18,291 --> 01:01:19,832 med Jason och Lionel, 905 01:01:19,833 --> 01:01:21,541 sĂ„ jag uppskattar att du bidrar. 906 01:01:23,708 --> 01:01:25,625 Jag ser att du vill vara hĂ€r. 907 01:01:38,583 --> 01:01:39,875 Jag vet vad du gjorde. 908 01:01:41,125 --> 01:01:42,958 Och varför du gjorde det. 909 01:01:43,791 --> 01:01:46,333 Jag trodde bara inte att du var sĂ„n. 910 01:01:48,000 --> 01:01:49,625 Lycka till med befordran. 911 01:01:51,125 --> 01:01:52,625 Jason, jag kan lösa det. 912 01:01:54,791 --> 01:01:56,416 Prata aldrig mer med mig. 913 01:02:03,625 --> 01:02:04,625 Är du ensam? 914 01:02:05,125 --> 01:02:06,290 Ja. 915 01:02:06,291 --> 01:02:07,875 Bra, fortsĂ€tt jobba. 916 01:02:09,166 --> 01:02:12,499 Lystring. För att sĂ€kra alla resenĂ€rers sĂ€kerhet idag 917 01:02:12,500 --> 01:02:15,499 kommer slumpmĂ€ssiga vĂ€skkontroller att utföras. 918 01:02:15,500 --> 01:02:18,790 Följande passagerare ska uppsöka en flygplatskontrollant. 919 01:02:18,791 --> 01:02:22,165 Carrie Pierce. Cameron Figgs. Mateo Flores. Alison Mallory. 920 01:02:22,166 --> 01:02:24,875 Ethan, vad har du gjort? 921 01:02:25,666 --> 01:02:27,915 Inget, jag har inte rört mig. 922 01:02:27,916 --> 01:02:30,374 Varför tog de min kille? 923 01:02:30,375 --> 01:02:32,041 Det Ă€r ett lotterisystem. 924 01:02:35,333 --> 01:02:36,416 In hĂ€r. 925 01:02:39,541 --> 01:02:42,208 Du ljuger. Jag vet inte hur, men det var du. 926 01:02:46,458 --> 01:02:49,375 SĂ€tt dig. Om du gĂ„r dĂ€rifrĂ„n, Ă€r det avtalsbrott. 927 01:02:50,041 --> 01:02:51,749 Jag kan inte göra nĂ„t. 928 01:02:51,750 --> 01:02:52,957 Du. 929 01:02:52,958 --> 01:02:54,249 Det Ă€r över. 930 01:02:54,250 --> 01:02:55,541 HallĂ„, Ethan... 931 01:03:06,875 --> 01:03:08,791 Han sticker. FĂ„ honom att Ă€ndra sig. 932 01:03:09,375 --> 01:03:10,208 Uppfattat. 933 01:03:14,833 --> 01:03:16,166 Dags för en Ă„ktur. 934 01:03:37,875 --> 01:03:38,875 HallĂ„! 935 01:03:52,666 --> 01:03:53,666 HallĂ„! 936 01:03:54,666 --> 01:03:55,707 Vi mĂ„ste gĂ„. 937 01:03:55,708 --> 01:03:56,958 Va? Varför? 938 01:04:06,500 --> 01:04:08,665 - Rochelle sms:ade mig. - Nej... 939 01:04:08,666 --> 01:04:11,374 - Hon sa att du fick Jason sparkad. - Jag förklarar sen. 940 01:04:11,375 --> 01:04:12,833 - Är det sĂ„? - Jag var tvungen! 941 01:04:13,833 --> 01:04:14,833 Jag förstĂ„r inte. 942 01:04:17,708 --> 01:04:19,207 För att bli befordrad? 943 01:04:19,208 --> 01:04:20,916 Varför gjorde du det? 944 01:04:26,833 --> 01:04:29,165 Om du sĂ€ger ett ord sĂ„ dör hon. 945 01:04:29,166 --> 01:04:31,290 Du har tre sekunder pĂ„ dig att backa, 946 01:04:31,291 --> 01:04:33,790 annars kommer en 30-kalibrig kula 947 01:04:33,791 --> 01:04:36,082 mĂ„la vĂ€ggen med hennes hjĂ€rna. Tre... 948 01:04:36,083 --> 01:04:38,165 Ethan, du mĂ„ste prata med mig. 949 01:04:38,166 --> 01:04:39,458 TvĂ„... 950 01:04:40,666 --> 01:04:42,083 Det hĂ€r Ă€r inte du. 951 01:04:44,166 --> 01:04:45,583 Inte ett ord. 952 01:04:46,541 --> 01:04:48,000 TĂ€nker du bara gĂ„? 953 01:05:00,958 --> 01:05:03,041 {\an8}AvgĂ„ngsgate för flyg 3678... 954 01:05:06,875 --> 01:05:09,500 Jag hade tĂ„lamod med dig, för att jag gillade dig. 955 01:05:11,291 --> 01:05:12,666 Kom hit. 956 01:05:16,291 --> 01:05:19,290 Folk berĂ€ttar vem de Ă€r lĂ„ngt innan de öppnar munnen. 957 01:05:19,291 --> 01:05:22,957 Vet du vad du berĂ€ttade? Att du Ă€r patetisk och oambitiös. 958 01:05:22,958 --> 01:05:25,040 Du Ă€r sĂ„ rĂ€dd att göra fel, 959 01:05:25,041 --> 01:05:27,207 att du lĂ„ter hela vĂ€rlden passera förbi dig. 960 01:05:27,208 --> 01:05:29,458 - Jag visste att du var rĂ€tt man. - Jag ljög. 961 01:05:30,791 --> 01:05:32,207 Vad menar du? 962 01:05:32,208 --> 01:05:36,499 Jag ljög pĂ„ lögndetektortestet. Det var dĂ€rför jag inte kom in. 963 01:05:36,500 --> 01:05:39,415 - JasĂ„? Vad ljög du om? - Jag sa till honom... 964 01:05:39,416 --> 01:05:40,416 Prata högre. 965 01:05:43,958 --> 01:05:44,957 Fan. 966 01:05:44,958 --> 01:05:46,625 Tror du att du kan ta kontroll? 967 01:05:47,625 --> 01:05:51,124 Du har inte haft kontroll sen du var med i löparlaget. 968 01:05:51,125 --> 01:05:53,750 Är du stolt över att springa fort i cirklar? 969 01:05:55,166 --> 01:05:57,207 High school var sĂ„ bra som ditt liv blir, 970 01:05:57,208 --> 01:05:58,583 det hĂ€r blir ett nĂ„demord. 971 01:06:01,208 --> 01:06:04,416 Okej. Ta det lugnt. 972 01:06:04,916 --> 01:06:08,000 Toppen. Det Ă€r Ă„tminstone intressant. 973 01:06:09,250 --> 01:06:10,249 Nu dĂ„? 974 01:06:10,250 --> 01:06:12,874 Först ska du ringa din skytt 975 01:06:12,875 --> 01:06:16,999 och nĂ€r jag bekrĂ€ftar att Nora Ă€r trygg tar jag dig till polisen. 976 01:06:17,000 --> 01:06:19,708 Och om jag inte gör det för oddsen att du trycker... 977 01:06:21,500 --> 01:06:22,708 Vi gör pĂ„ ditt sĂ€tt. 978 01:06:24,500 --> 01:06:26,375 - Okej. LĂ„ngsamt. - Ja. 979 01:06:27,875 --> 01:06:29,458 DĂ„ tar vi telefonen. 980 01:06:31,541 --> 01:06:34,166 Okej? DĂ„ gör vi det. 981 01:06:35,000 --> 01:06:36,082 ARMERA ENHET ANSLUTEN 982 01:06:36,083 --> 01:06:37,000 SĂ„ dĂ€r. 983 01:06:45,541 --> 01:06:46,541 Vad Ă€r koden? 984 01:06:48,041 --> 01:06:49,041 Koden? 985 01:06:49,625 --> 01:06:50,540 {\an8}VAPEN ARMERAT 986 01:06:50,541 --> 01:06:53,500 {\an8}Du har tio minuter innan alla pĂ„ flygplatsen dör. 987 01:06:54,000 --> 01:06:56,415 - StĂ€ng av den. - Lasten sprids i ventilationen 988 01:06:56,416 --> 01:06:58,790 i alla terminaler med 100 % dödlighet... 989 01:06:58,791 --> 01:07:00,207 StĂ€ng av den, sa jag! 990 01:07:00,208 --> 01:07:03,374 Jag kan inte hĂ€rifrĂ„n, kompis. 991 01:07:03,375 --> 01:07:06,207 Även om jag vill, och det vill jag eftersom jag Ă€r hĂ€r. 992 01:07:06,208 --> 01:07:07,915 Jag mĂ„ste vara dĂ€r. 993 01:07:07,916 --> 01:07:11,957 Kom igen, du kommer inte att skjuta mig. TĂ€nk pĂ„ det. 994 01:07:11,958 --> 01:07:15,124 Vad hĂ€nder sen? Jag kan desarmera den pĂ„ 1,5 minut, 995 01:07:15,125 --> 01:07:16,790 jag vet vad jag gör. Gör du det? 996 01:07:16,791 --> 01:07:20,165 Eller kan din bombgrupp ta sig dit i tid? Tveksamt. 997 01:07:20,166 --> 01:07:23,749 Vill du hellre döda 250 pĂ„ ett plan eller 5 000 pĂ„ en flygplats? 998 01:07:23,750 --> 01:07:25,874 PĂ„ julafton Ă€r det nog 10 000. 999 01:07:25,875 --> 01:07:28,749 Det Ă€r grejen med siffror. De ökar. 1000 01:07:28,750 --> 01:07:30,207 Okej, gĂ„. 1001 01:07:30,208 --> 01:07:31,624 Nej, du. GĂ„ till vĂ€skan 1002 01:07:31,625 --> 01:07:34,707 sĂ„ sĂ€ger jag hur du stĂ€nger av timern. 1003 01:07:34,708 --> 01:07:37,165 Prata inte med nĂ„n. SĂ€ger du nĂ„t, Ă€r jag tyst. 1004 01:07:37,166 --> 01:07:39,999 - Varför ska jag göra det? - För du har inte kontrollen, 1005 01:07:40,000 --> 01:07:42,707 och det kommer du aldrig ha. Klockan tickar. GĂ„. 1006 01:07:42,708 --> 01:07:44,333 Ta pistolen, spring. 1007 01:07:55,708 --> 01:07:57,291 Andra sidan, samma kod? 1008 01:07:57,875 --> 01:08:01,291 Nej, förlĂ„t. Det Ă€r... Jag hade fel pĂ„ första sidan. 1009 01:08:03,166 --> 01:08:04,375 Tre. 1010 01:08:09,833 --> 01:08:11,041 Är han ensam? 1011 01:08:12,291 --> 01:08:15,082 - Verkar inte fungera. - Min chef Ă€r dĂ€r. 1012 01:08:15,083 --> 01:08:17,125 Okej. GĂ„ in och skjut chefen. 1013 01:08:18,625 --> 01:08:19,915 - Va? - Inget extra. 1014 01:08:19,916 --> 01:08:22,249 Ett i huvudet, tvĂ„ max. Det Ă€r en plastpistol. 1015 01:08:22,250 --> 01:08:25,249 Varje skott genererar vĂ€rme. Om den smĂ€lter, exploderar den. 1016 01:08:25,250 --> 01:08:27,249 Det kan jag inte. 1017 01:08:27,250 --> 01:08:29,749 Du verkade redo att skjuta mig nyss. 1018 01:08:29,750 --> 01:08:32,207 - Jag kan slĂ„ honom. - Vi hinner inte experimentera. 1019 01:08:32,208 --> 01:08:35,457 De dör med alla andra pĂ„ flygplatsen om bomben exploderar. 1020 01:08:35,458 --> 01:08:36,540 Du bestĂ€mmer. 1021 01:08:36,541 --> 01:08:38,958 Och Nora har Ă€ntligen slutat grĂ„ta. 1022 01:08:46,875 --> 01:08:48,665 - Backa. - Vad gör du? 1023 01:08:48,666 --> 01:08:49,624 Skjut honom. 1024 01:08:49,625 --> 01:08:52,999 - GĂ„ undan frĂ„n vĂ€skan. - Okej, jag backar. 1025 01:08:53,000 --> 01:08:55,790 Jag vet inte vad som sker, men jag vet att du inte vill. 1026 01:08:55,791 --> 01:08:57,957 Om du inte gör det, kommer mĂ„nga att dö. 1027 01:08:57,958 --> 01:08:59,332 Jag mĂ„ste. 1028 01:08:59,333 --> 01:09:00,500 Du ska bli pappa. 1029 01:09:01,125 --> 01:09:04,458 Vill du att ditt barn vĂ€xer upp med det hĂ€r i sitt liv? 1030 01:09:08,291 --> 01:09:09,624 LĂ€gg ner den sĂ„ pratar vi. 1031 01:09:09,625 --> 01:09:11,999 Han har pratat nog. Du slösar tid. 1032 01:09:12,000 --> 01:09:13,915 Skjut honom, annars dör alla. 1033 01:09:13,916 --> 01:09:15,999 SnĂ€lla, tvinga mig inte. 1034 01:09:16,000 --> 01:09:18,416 - Skjut honom. - Vem pratar du med? 1035 01:09:19,041 --> 01:09:20,416 För helvete, gör det! 1036 01:09:37,125 --> 01:09:40,874 Okej, Ă€r du sĂ€ker? Okej. Tack, Marty. 1037 01:09:40,875 --> 01:09:43,457 Det var min partner. Han kollade pĂ„ listan. 1038 01:09:43,458 --> 01:09:45,915 Inga högriskmĂ„l lĂ€mnar LAX idag. 1039 01:09:45,916 --> 01:09:47,582 Bra. 1040 01:09:47,583 --> 01:09:50,750 Vi pratar med Kopek. Han vet nĂ„t. 1041 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 Herregud. 1042 01:09:57,541 --> 01:09:58,874 Jag behöver förband. 1043 01:09:58,875 --> 01:10:01,249 Din chef verkar behöva mer Ă€n det. 1044 01:10:01,250 --> 01:10:03,457 GĂ„ till vĂ€skan, annars dör alla. 1045 01:10:03,458 --> 01:10:05,333 Jag hade inget val. 1046 01:10:11,750 --> 01:10:13,875 Nej! Döda inte Jesse! 1047 01:10:16,458 --> 01:10:18,082 Jag vet inte vem det Ă€r. 1048 01:10:18,083 --> 01:10:21,750 Min man. Ni tog mig frĂ„n mitt hem och gav mig vĂ€skan. 1049 01:10:25,000 --> 01:10:26,416 Är du inte med dem? 1050 01:10:27,916 --> 01:10:28,833 Jag Ă€r som du. 1051 01:10:31,125 --> 01:10:32,165 Ge mig koderna. 1052 01:10:32,166 --> 01:10:36,375 VĂ€nster 109, höger 083. 1053 01:10:43,958 --> 01:10:45,624 Herregud. Vad Ă€r det? 1054 01:10:45,625 --> 01:10:47,708 Var tyst. LĂ„s dörren. 1055 01:10:52,958 --> 01:10:54,165 Vad ska jag göra? 1056 01:10:54,166 --> 01:10:56,374 Ser du de tvĂ„ spĂ€rrarna pĂ„ sidorna? 1057 01:10:56,375 --> 01:11:00,208 LĂ„s upp dem och lyft ur den ur vĂ€skan. 1058 01:11:08,000 --> 01:11:09,040 Okej, klar. 1059 01:11:09,041 --> 01:11:11,582 Det finns tvĂ„ hĂ„l bredvid timern. 1060 01:11:11,583 --> 01:11:15,040 AnvĂ€nd dem för att vrida den runda plattan medurs, 1061 01:11:15,041 --> 01:11:16,333 och lyft upp den. 1062 01:11:19,041 --> 01:11:21,582 Okej, koppla bort relĂ€et. 1063 01:11:21,583 --> 01:11:24,040 Knappen under den runda plattan, 1064 01:11:24,041 --> 01:11:27,166 tryck en gĂ„ng pĂ„ den för att försĂ€tta den i manuellt lĂ€ge. 1065 01:11:29,583 --> 01:11:30,790 MANUELLT LÄGE 1066 01:11:30,791 --> 01:11:31,915 Bra. 1067 01:11:31,916 --> 01:11:34,125 Andas om du inte har gjort det. 1068 01:11:35,000 --> 01:11:39,500 Ta tag i handtagen pĂ„ sidorna och dra försiktigt uppĂ„t. 1069 01:11:48,958 --> 01:11:51,040 Det finns tvĂ„ kluster. 1070 01:11:51,041 --> 01:11:52,582 Ta tag i det till höger. 1071 01:11:52,583 --> 01:11:53,749 Dra ut det lĂ„ngsamt. 1072 01:11:53,750 --> 01:11:56,833 NĂ€r det Ă€r ute ser du Ă„terstĂ€llningsknappen. 1073 01:12:03,125 --> 01:12:04,583 HallĂ„! Varför Ă€r dörren lĂ„st? 1074 01:12:08,791 --> 01:12:09,875 Ett ögonblick. 1075 01:12:10,375 --> 01:12:12,500 Kopek? Vad gör du dĂ€rinne? 1076 01:12:13,208 --> 01:12:15,624 Det finns en knapp som syns mellan hĂ„len pĂ„ sidan. 1077 01:12:15,625 --> 01:12:17,250 Den Ă„terstĂ€ller enheten. 1078 01:12:20,583 --> 01:12:22,875 - Jag nĂ„r den inte. - SlĂ€pp in mig. 1079 01:12:26,750 --> 01:12:28,165 Vad gör du? 1080 01:12:28,166 --> 01:12:30,707 - LĂ€gg ner den. - Jag tĂ€nker inte lĂ„ta Jesse dö. 1081 01:12:30,708 --> 01:12:31,875 Öppna dörren. 1082 01:12:33,208 --> 01:12:34,875 Titta pĂ„ mig. 1083 01:12:35,916 --> 01:12:37,125 Jag klarar det. 1084 01:12:38,000 --> 01:12:39,165 Lita pĂ„ mig. 1085 01:12:39,166 --> 01:12:40,500 - Kopek! - Trettio sekunder. 1086 01:13:00,708 --> 01:13:02,583 Kopek, öppna dörren. 1087 01:13:10,500 --> 01:13:13,416 Jag skojar inte. Öppna dörrjĂ€veln nu. 1088 01:13:15,250 --> 01:13:16,457 - Ja. - Du hade rĂ€tt. 1089 01:13:16,458 --> 01:13:18,582 Mina tre favoritord. Om vadĂ„? 1090 01:13:18,583 --> 01:13:20,249 Polisen Williams. 1091 01:13:20,250 --> 01:13:23,915 RĂ€ttslĂ€karen hittade spĂ„r av aconitum pĂ„ hans hand. 1092 01:13:23,916 --> 01:13:26,540 Ett kardiotoxin som orsakar ventrikulĂ€r arytmi. 1093 01:13:26,541 --> 01:13:27,915 HjĂ€rtattacken inducerades. 1094 01:13:27,916 --> 01:13:30,249 Homeland Ă€r involverade nu med. 1095 01:13:30,250 --> 01:13:33,665 De bestĂ€mde sig slutligen för att titta pĂ„ FAA:s passagerarlista 1096 01:13:33,666 --> 01:13:36,458 för att se om nĂ„gra högriskmĂ„l flyger via Los Angeles. 1097 01:13:37,250 --> 01:13:38,458 Vad sĂ€gs om fyra? 1098 01:13:40,291 --> 01:13:43,125 Vad fan Ă€r det med dig som lĂ„ser mig ute sĂ„ dĂ€r? 1099 01:13:45,541 --> 01:13:48,375 Jag avslutade bara en vĂ€skinspektion. 1100 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 Rummet Ă€r ditt. 1101 01:13:53,541 --> 01:13:55,540 Fyra marinsoldater frĂ„n Arifjan 1102 01:13:55,541 --> 01:13:58,165 ska vittna inför kongressen om Aleppoincidenten. 1103 01:13:58,166 --> 01:14:00,790 - Har vi flyginformationen? - Den Ă€r dold. 1104 01:14:00,791 --> 01:14:03,165 Homeland skickar hit nĂ„n med rĂ„datan. 1105 01:14:03,166 --> 01:14:05,666 Okej. Ge mig hans namn. Jag ringer honom. 1106 01:14:06,166 --> 01:14:08,583 Agent John Alcott. 1107 01:14:11,708 --> 01:14:12,708 Okej. 1108 01:14:13,708 --> 01:14:15,457 Bra. Gör mig en tjĂ€nst. 1109 01:14:15,458 --> 01:14:19,957 Informera Conley. SĂ€g att jag Ă€r pĂ„ vĂ€g till LAX med agent John Alcott nu. 1110 01:14:19,958 --> 01:14:22,375 Det gĂ„r inte ihop. Vad menar... 1111 01:14:22,958 --> 01:14:23,875 Elena? 1112 01:14:25,833 --> 01:14:28,832 Gjorde du en inspektion utan en polis? 1113 01:14:28,833 --> 01:14:30,915 Sarkowski kallades till biljettkön. 1114 01:14:30,916 --> 01:14:33,250 Jag försöker bara hĂ„lla farten uppe. 1115 01:14:37,833 --> 01:14:39,458 Det Ă€r nĂ„t med dig. 1116 01:14:41,208 --> 01:14:43,250 Jag ska lista ut vad det Ă€r. 1117 01:14:52,583 --> 01:14:53,583 Jag heter Ethan. 1118 01:14:54,958 --> 01:14:56,290 - Mateo. - Nej. 1119 01:14:56,291 --> 01:14:59,457 Bekanta er senare. Ni mĂ„ste göra er av med kroppen. 1120 01:14:59,458 --> 01:15:00,957 Det Ă€r snart ombordstigning. 1121 01:15:00,958 --> 01:15:03,000 - Är allt bra? - Ja. 1122 01:15:04,208 --> 01:15:07,040 VĂ€rlden försöker fĂ„ en att mĂ„ skit 1123 01:15:07,041 --> 01:15:10,415 för att man inte kollar mejlen pĂ„ fem minuter 1124 01:15:10,416 --> 01:15:12,625 för att man har ett samtal. 1125 01:15:15,625 --> 01:15:17,000 Vem Ă€r du? 1126 01:15:18,375 --> 01:15:20,582 John Alcott. Homeland. 1127 01:15:20,583 --> 01:15:22,832 Jag Ă€r han som nyss stöttade din plan. 1128 01:15:22,833 --> 01:15:24,499 Jag erbjöd mig att köra. 1129 01:15:24,500 --> 01:15:27,583 Agent John Alcott Ă€r pĂ„ vĂ€g till stationen nu. 1130 01:15:31,291 --> 01:15:33,083 Du hörde mitt samtal till Homeland. 1131 01:15:33,791 --> 01:15:36,707 Ja, vi har haft ett nĂ€tverk runt er station i 72 timmar. 1132 01:15:36,708 --> 01:15:40,000 Vilka Ă€r "vi"? Och vad ska ni göra med novitjok? 1133 01:15:44,541 --> 01:15:45,790 Vad ska du göra? 1134 01:15:45,791 --> 01:15:48,500 Ska du skjuta mig nĂ€r jag kör pĂ„ motorvĂ€gen? 1135 01:17:04,333 --> 01:17:07,541 Vi tar honom till sorteringen. Ingen Ă€r dĂ€r. 1136 01:17:08,125 --> 01:17:09,416 Hur blev du involverad? 1137 01:17:10,000 --> 01:17:11,333 Jag bad om löneökning. 1138 01:17:19,291 --> 01:17:20,957 - Herschel... Nej. - Är du okej? 1139 01:17:20,958 --> 01:17:24,249 Inte alls. Pinga min telefon. 1140 01:17:24,250 --> 01:17:25,957 NĂ„n mĂ„ste identifiera liket. 1141 01:17:25,958 --> 01:17:27,000 - En kropp? - Ja. 1142 01:17:27,583 --> 01:17:30,165 Alcott... var inte Alcott. 1143 01:17:30,166 --> 01:17:33,083 Vad fan menar du? Elena? 1144 01:17:34,000 --> 01:17:35,208 Polis. 1145 01:17:35,958 --> 01:17:37,665 - Herregud! - Polis. 1146 01:17:37,666 --> 01:17:40,165 - Är du okej? - Jag Ă€r polis, jag behöver bilen. 1147 01:17:40,166 --> 01:17:42,083 Jag skĂ€mtar inte. 1148 01:17:44,708 --> 01:17:47,915 Ethan. Har du fĂ„tt julledigt? 1149 01:17:47,916 --> 01:17:51,082 Inte Ă€n. Jag mĂ„ste till sorteringen först. 1150 01:17:51,083 --> 01:17:52,915 Jag kan ta det. Åk hem. 1151 01:17:52,916 --> 01:17:54,499 Det Ă€r okej. Jag tar det. 1152 01:17:54,500 --> 01:17:56,415 Ingen fara. Jag kan göra det... 1153 01:17:56,416 --> 01:17:57,708 Jag fixar det, sa jag. 1154 01:18:00,125 --> 01:18:01,125 God jul. 1155 01:18:03,041 --> 01:18:04,291 Mateo, kan du... 1156 01:18:05,250 --> 01:18:06,874 FörlĂ„t, jag Ă€ter. 1157 01:18:06,875 --> 01:18:10,375 Mateo, jag pratar bara med dig nu. Hosta om du förstĂ„r. 1158 01:18:11,750 --> 01:18:15,125 Okej. Jag vill att du lyssnar, men sĂ€g inget. VĂ€nta. 1159 01:18:16,958 --> 01:18:18,375 Okej, slĂ€pp fram honom. 1160 01:18:20,500 --> 01:18:21,915 Mateo, det Ă€r jag. 1161 01:18:21,916 --> 01:18:25,540 Jag Ă€r okej. De sĂ€ger att du Ă€r duktig 1162 01:18:25,541 --> 01:18:27,166 och att du snart Ă€r klar. 1163 01:18:29,375 --> 01:18:31,958 Du behöver bara göra en sak till. 1164 01:19:48,833 --> 01:19:49,916 OVÄNTAT FÖREMÅL OMDIRIGERA 1165 01:20:10,833 --> 01:20:15,291 Mateo! Om du fortsĂ€tter skjuta... 1166 01:21:31,041 --> 01:21:33,625 FörlĂ„t... 1167 01:21:55,791 --> 01:21:57,083 UPPLÅST 1168 01:22:02,291 --> 01:22:04,582 Vi kom hit tvĂ„ timmar innan som ni sa. 1169 01:22:04,583 --> 01:22:07,416 - SĂ€kerhetskontrollen Ă€r oorganiserad. - Jag vet, sir. 1170 01:22:08,458 --> 01:22:09,541 Sir. 1171 01:22:10,916 --> 01:22:12,250 Det Ă€r förbjudet omrĂ„de. 1172 01:22:27,208 --> 01:22:29,458 HallĂ„, miss. Miss! 1173 01:22:30,125 --> 01:22:32,832 Ni kan inte lĂ€mna bilen hĂ€r. HallĂ„! 1174 01:22:32,833 --> 01:22:36,000 ...hĂ€r, vi ska ta fram flygen till Jackson. 1175 01:22:39,791 --> 01:22:43,125 Hej, det Ă€r Nora. LĂ€mna ett meddelande sĂ„ Ă„terkommer jag... 1176 01:22:46,041 --> 01:22:48,249 Nya $anto$ streamar pĂ„ SoundCloud. 1177 01:22:48,250 --> 01:22:50,540 Glöm Lil Nas X och Cardi B. 1178 01:22:50,541 --> 01:22:53,500 Det Ă€r det hetaste pĂ„ SoundCloud nu, jag lovar. 1179 01:22:56,208 --> 01:22:58,332 ETHAN, HÄR. SKYTT PÅ KORTTIDSPARKERINGEN. VIT SKÅPBIL. READY TEDDY. 1180 01:22:58,333 --> 01:23:01,208 TA NORA TILL POLISEN TERRORIST. NORTHWIND 1850 1181 01:23:16,833 --> 01:23:18,041 LA-polisen! 1182 01:23:27,375 --> 01:23:29,333 GPS_DISTANS SATLINK - 137 M 1183 01:23:37,666 --> 01:23:39,165 Var Ă€r sĂ€kerhetschefen? 1184 01:23:39,166 --> 01:23:42,082 Sarkowski? Han Ă€r nog vid biljettkön. Kan jag hjĂ€lpa dig? 1185 01:23:42,083 --> 01:23:45,833 Jag behöver prata med flygtornet och Ethan Kopek. 1186 01:23:46,916 --> 01:23:50,333 Kontrollpunkt BlĂ„ till sĂ€kerhetschefen. Ser du Kopek? 1187 01:23:52,000 --> 01:23:53,708 Kontrollpunkt BlĂ„ till chefen. 1188 01:23:54,625 --> 01:23:55,999 Sarkowski, hör du mig? 1189 01:23:56,000 --> 01:23:59,165 Ja, söker du efter E? Han Ă€r pĂ„ vĂ€g till sorteringen. 1190 01:23:59,166 --> 01:24:01,915 Vad gör han dĂ€r? Han har varit konstig hela dagen. 1191 01:24:01,916 --> 01:24:03,499 StĂ€ng kontrollpunkten nu 1192 01:24:03,500 --> 01:24:05,790 och be tornet ha koll pĂ„ alla Northwindflyg. 1193 01:24:05,791 --> 01:24:07,040 Kan du ta mig dit? 1194 01:24:07,041 --> 01:24:08,916 - Ja, följ mig. - Vad hĂ€nder? 1195 01:24:14,208 --> 01:24:16,041 58 M 1196 01:24:18,083 --> 01:24:20,666 Ethan? Ethan! 1197 01:24:21,625 --> 01:24:23,125 Ge mig vĂ€skan! 1198 01:24:32,166 --> 01:24:33,874 Hör du? Jag verkar ha skadat dig. 1199 01:24:33,875 --> 01:24:36,707 Hoppas du Ă€r okej. Ge mig vĂ€skan, annars dör Nora. 1200 01:24:36,708 --> 01:24:38,791 Jag vill inte leka kurragömma. 1201 01:24:42,666 --> 01:24:45,666 Ethan, det Ă€r slutlekt nu. Rulla ut vĂ€skan. 1202 01:25:03,375 --> 01:25:07,624 Okej. Du fĂ„r som du vill. Hör pĂ„. Döda henne. 1203 01:25:07,625 --> 01:25:08,666 Uppfattat. 1204 01:25:45,208 --> 01:25:48,500 0 M 1205 01:26:15,083 --> 01:26:16,500 God jul. 1206 01:26:26,625 --> 01:26:30,249 "Skytt pĂ„ korttids. Vit skĂ„pbil. Ready Teddy. Ta Nora till polisen. 1207 01:26:30,250 --> 01:26:33,665 Terrorist. Northwind 1850." Är det pĂ„ riktigt? 1208 01:26:33,666 --> 01:26:36,207 Inte fan vet jag. Han har betett sig skumt. 1209 01:26:36,208 --> 01:26:37,332 Pratat med sig sjĂ€lv. 1210 01:26:37,333 --> 01:26:38,833 Vad Ă€r "Ready Teddy"? 1211 01:26:47,166 --> 01:26:48,166 Eddie? 1212 01:26:50,458 --> 01:26:51,458 Spring. 1213 01:26:57,333 --> 01:26:58,875 GĂ„ till poliserna dĂ€rnere. 1214 01:26:59,625 --> 01:27:00,833 Jag fixar det. 1215 01:27:02,500 --> 01:27:04,915 Hej. LĂ€get? Jag har ett erbjudande. 1216 01:27:04,916 --> 01:27:07,125 Uppgradera till business class nu... 1217 01:27:21,250 --> 01:27:22,915 Vad fan gör den dĂ€r? 1218 01:27:22,916 --> 01:27:25,208 - Vad Ă€r problemet? - Den ska inte vara dĂ€r. 1219 01:27:30,916 --> 01:27:33,457 BekrĂ€fta med tornet, vi har ett aktivt hot. 1220 01:27:33,458 --> 01:27:36,125 Stoppa alla Northwindflyg och stĂ€ng terminal 7. 1221 01:27:36,750 --> 01:27:40,625 Det Ă€r Dunn. StĂ€ng terminal 7. Vi har ett aktivt hot. 1222 01:27:41,916 --> 01:27:45,749 Sir? TSA och polisen bekrĂ€ftade ett aktivt hot i terminal 7. 1223 01:27:45,750 --> 01:27:47,957 StĂ€ng ner 7 och alla Northwind. 1224 01:27:47,958 --> 01:27:51,249 Jag stĂ€nger inte ner LAX och stoppar 300 plan pĂ„ julafton 1225 01:27:51,250 --> 01:27:53,250 utan ett samtal frĂ„n Homeland. 1226 01:27:59,416 --> 01:28:02,625 Bagaget Ă€r Ă„tertaget, men vi förlorade kuriren. Ge mig ett kit. 1227 01:28:13,000 --> 01:28:14,625 FLYGPLATSPOLISEN 1228 01:28:25,541 --> 01:28:27,625 HallĂ„! HjĂ€lp! 1229 01:29:03,041 --> 01:29:04,083 Rör dig inte! 1230 01:29:04,916 --> 01:29:06,999 Polis! Upp med hĂ€nderna! Kom igen! 1231 01:29:07,000 --> 01:29:08,124 Är du Kopek? 1232 01:29:08,125 --> 01:29:09,458 Nej, vĂ€nta... VĂ€nta! 1233 01:29:19,291 --> 01:29:22,999 Det verkar illa, men du mĂ„ste lĂ„ta mig gĂ„, jag mĂ„ste till min flickvĂ€n. 1234 01:29:23,000 --> 01:29:24,249 Nej. Du följer med mig 1235 01:29:24,250 --> 01:29:26,999 och du ska berĂ€tta om nervgasen. Var Ă€r den? 1236 01:29:27,000 --> 01:29:29,040 Han har den. Lyssna. 1237 01:29:29,041 --> 01:29:32,457 Han försöker ta ut Northwind 1850. Döda alla passagerare. 1238 01:29:32,458 --> 01:29:34,540 - Jag vet inte om det Ă€r... - Är du skjuten? 1239 01:29:34,541 --> 01:29:37,040 Jag har försökt stoppa dem. De hotade min tjej. 1240 01:29:37,041 --> 01:29:39,458 - NĂ„n Ă€r efter henne. - Du följer med mig. 1241 01:29:42,000 --> 01:29:44,332 FörlĂ„t. Han ska med Northwind 1850. 1242 01:29:44,333 --> 01:29:48,665 Vit man. Amerikan. FemtioĂ„rsĂ„ldern. Svart keps, svart vĂ€ska med rött band. 1243 01:29:48,666 --> 01:29:51,582 Han har marksupport och han har hackat kamerorna. 1244 01:29:51,583 --> 01:29:53,500 De Ă€r proffs! 1245 01:30:15,916 --> 01:30:17,332 Kolla vem som kan förklara. 1246 01:30:17,333 --> 01:30:18,665 - Beklagar. - Var Ă€r Nora? 1247 01:30:18,666 --> 01:30:20,250 Jag sĂ„g henne gĂ„ ner. 1248 01:30:23,083 --> 01:30:24,291 Ur vĂ€gen! 1249 01:30:46,333 --> 01:30:48,833 HjĂ€lp! 1250 01:31:12,916 --> 01:31:13,832 - Är du okej? - Ja. 1251 01:31:13,833 --> 01:31:14,875 Skadade de dig? 1252 01:31:29,375 --> 01:31:30,625 Är du Jesse? 1253 01:31:32,458 --> 01:31:35,333 Min man, Mateo Flores, Ă€r han... 1254 01:31:42,625 --> 01:31:44,375 Han gjorde allt för att rĂ€dda dig. 1255 01:31:45,166 --> 01:31:46,916 De sa att allt skulle bli bra. 1256 01:31:47,416 --> 01:31:50,499 Om han gjorde som de ville, skulle han fĂ„ flyga tillbaka frĂ„n DC. 1257 01:31:50,500 --> 01:31:51,583 DC? 1258 01:31:52,916 --> 01:31:55,249 Skulle han inte till New York? 1259 01:31:55,250 --> 01:31:57,166 De gav honom tvĂ„ biljetter. 1260 01:32:02,833 --> 01:32:06,249 Turner har inte rösterna för lagförslaget Ă€r orimligt. 1261 01:32:06,250 --> 01:32:08,749 Man kan inte godkĂ€nna stora militĂ€rutgifter 1262 01:32:08,750 --> 01:32:12,582 om man inte kan redogöra för miljarder som betalas ut 1263 01:32:12,583 --> 01:32:15,457 till lönsamma privata entreprenörer. 1264 01:32:15,458 --> 01:32:18,290 För global stabilitet och fred Ă€r det nödvĂ€ndigt... 1265 01:32:18,291 --> 01:32:20,249 Titta vem som Ă€r pĂ„ tv. 1266 01:32:20,250 --> 01:32:22,207 Hon Ă€r överallt nuförtiden. 1267 01:32:22,208 --> 01:32:24,457 ...för att försvara hotade demokratier... 1268 01:32:24,458 --> 01:32:25,374 Ja. 1269 01:32:25,375 --> 01:32:28,540 ...hĂ„ller konflikter borta. Strategin skyddar inte bara... 1270 01:32:28,541 --> 01:32:30,249 Ha en bra resa. 1271 01:32:30,250 --> 01:32:33,749 ...den fungerar som ett avskrĂ€ckande medel mot potentiella angripare. 1272 01:32:33,750 --> 01:32:38,040 Om vi investerar i försvar av demokratier, skapar vi starkare... 1273 01:32:38,041 --> 01:32:40,415 FALLSKÄRMSSYSTEM 1274 01:32:40,416 --> 01:32:43,249 LAX-polisen vet om det och skickar all personal. 1275 01:32:43,250 --> 01:32:47,040 Allt som kommer till terminal 7 dirigeras till Burbank eller Long Beach. 1276 01:32:47,041 --> 01:32:49,957 Men jag har 60 000 passagerare i resten av flygplatsen. 1277 01:32:49,958 --> 01:32:51,540 De mĂ„ste fĂ„ fortsĂ€tta. 1278 01:32:51,541 --> 01:32:54,583 Skicka allt du har. Jag meddelar vad vi hittar. 1279 01:32:55,875 --> 01:32:56,707 Herschel? 1280 01:32:56,708 --> 01:32:59,290 Perfekt tajmning. Det blev just jĂ€ttemĂ€rkligt. 1281 01:32:59,291 --> 01:33:00,999 Du kan inte överraska mig idag. 1282 01:33:01,000 --> 01:33:02,082 Jag testar. 1283 01:33:02,083 --> 01:33:04,290 Fejk-Alcott jobbade förut för CIA. 1284 01:33:04,291 --> 01:33:06,207 NĂ„n koppling till ryssarna? 1285 01:33:06,208 --> 01:33:10,540 Inte vad jag kan hitta. Han avskedades av kraftigt redigerade omstĂ€ndigheter 1286 01:33:10,541 --> 01:33:12,415 och frilansar nu för entreprenörer. 1287 01:33:12,416 --> 01:33:13,999 AVSKEDAD 1288 01:33:14,000 --> 01:33:16,249 De som bjuder högst. 1289 01:33:16,250 --> 01:33:20,124 Kopek sa att de Ă€r utspridda och har kameraĂ„tkomst. Han beskrev en misstĂ€nkt. 1290 01:33:20,125 --> 01:33:21,832 Kopek? Han som ringde oss? 1291 01:33:21,833 --> 01:33:24,540 - Litar du pĂ„ honom? - FortsĂ€tt söka efter mĂ„l. 1292 01:33:24,541 --> 01:33:26,957 Börja med flyg 1850, och bredda nĂ€tet. 1293 01:33:26,958 --> 01:33:29,249 Alla med ett flyg idag, alla med en profil. 1294 01:33:29,250 --> 01:33:30,415 Jag hĂ„ller pĂ„. 1295 01:33:30,416 --> 01:33:34,165 Lystring. Alla flyg frĂ„n terminal 7 Ă€r försenade. 1296 01:33:34,166 --> 01:33:38,874 Vit man, femtioĂ„rsĂ„ldern, svart keps, svart vĂ€ska med rött band. 1297 01:33:38,875 --> 01:33:41,332 Hitta honom och lĂ„t honom inte gĂ„ ombord. 1298 01:33:41,333 --> 01:33:43,041 WASHINGTON, DC STATUS: OMBORDSTIGNING 1299 01:33:43,625 --> 01:33:45,666 Älskling. Är du redo att flyga? 1300 01:33:46,375 --> 01:33:48,833 Hej! Han Ă€r sĂ„ gullig. 1301 01:33:49,916 --> 01:33:51,957 - Hur gammal Ă€r han? - Elva mĂ„nader. 1302 01:33:51,958 --> 01:33:54,625 - Trevlig resa, kongressledamoten. - Tack. 1303 01:34:03,791 --> 01:34:06,457 Mitt album kommer ut om tvĂ„ dagar. Fattar du? 1304 01:34:06,458 --> 01:34:09,833 Det finns pĂ„ SoundCloud. Patreon. 1305 01:34:10,458 --> 01:34:11,916 Vi mĂ„ste hitta vĂ€skan. 1306 01:34:12,541 --> 01:34:13,625 Jag fixar det. 1307 01:34:17,416 --> 01:34:19,375 Nora Parisi, flygplatsfunktionĂ€r. 1308 01:34:28,750 --> 01:34:29,958 Vad Ă€r ditt platsnummer? 1309 01:34:36,208 --> 01:34:38,750 Om vĂ€skan Ă€r skannad kan jag hitta den. 1310 01:34:40,375 --> 01:34:41,375 FörlĂ„t. 1311 01:34:42,333 --> 01:34:45,790 VĂ€skan Ă€r för stor som handbagage. Jag kan checka in den. 1312 01:34:45,791 --> 01:34:49,375 - Jag har mĂ€tt den sjĂ€lv. - Ser du, den har redan markerats. 1313 01:34:53,125 --> 01:34:55,540 Jag tar den till lastutrymmet. Du fĂ„r den sen. 1314 01:34:55,541 --> 01:34:58,833 Jag lovar. Vill du ta ut nĂ„t ur den nu? 1315 01:35:01,000 --> 01:35:01,833 Nej. 1316 01:35:03,750 --> 01:35:05,165 - Tack. - Okej. 1317 01:35:05,166 --> 01:35:10,500 Redo? Fem, fem, tvĂ„, sex, Ă„tta, fyra, fyra, noll, tre, fem. 1318 01:35:24,333 --> 01:35:27,165 DĂ€r. Den Ă€r pĂ„ Trans Global 0610 till Washington, DC. 1319 01:35:27,166 --> 01:35:29,707 De har bordat. Jag ringer och stoppar flyget. 1320 01:35:29,708 --> 01:35:33,624 Nej. Om vi stoppar flyget utlöser han den pĂ„ marken. 1321 01:35:33,625 --> 01:35:35,000 DĂ„ dör alla Ă€ndĂ„. 1322 01:35:35,666 --> 01:35:38,708 Jag desarmerade den en gĂ„ng. Jag kan göra det igen. 1323 01:35:41,666 --> 01:35:43,125 Jag vet vad vi gör. 1324 01:35:43,750 --> 01:35:46,124 En LA-polis försöker stoppa bomben. 1325 01:35:46,125 --> 01:35:49,000 Hitta henne, sĂ€g att planet mĂ„ste lyfta. 1326 01:35:58,416 --> 01:35:59,415 - Hej. - Hej. 1327 01:35:59,416 --> 01:36:01,915 Aleppofallet var en Ă„tervĂ€ndsgrĂ€nd. 1328 01:36:01,916 --> 01:36:05,249 Soldaterna behövde inte vittna. NĂ„t annat? 1329 01:36:05,250 --> 01:36:08,290 Kanske. Jag hittade nĂ„n som reser med en vakt, 1330 01:36:08,291 --> 01:36:09,790 men i en annan terminal. 1331 01:36:09,791 --> 01:36:12,791 Namnet Ă€r Grace Suarez. 1332 01:36:13,458 --> 01:36:14,999 Det Ă€r Grace Turner. 1333 01:36:15,000 --> 01:36:16,415 Kongressledamoten. 1334 01:36:16,416 --> 01:36:18,499 Hon flyger under sitt flicknamn. 1335 01:36:18,500 --> 01:36:19,874 DĂ€rför flaggades hon inte. 1336 01:36:19,875 --> 01:36:22,124 Damer och herrar, kaptenen hĂ€r. 1337 01:36:22,125 --> 01:36:25,790 God jul och vĂ€lkomna ombord Trans Global Air flyg 0610 1338 01:36:25,791 --> 01:36:28,207 till Washington, DC. 1339 01:36:28,208 --> 01:36:30,707 Hon Ă€r ansiktet utĂ„t för lagförslaget, 1340 01:36:30,708 --> 01:36:34,124 en stor summa till hotade demokratier i vĂ€rlden. 1341 01:36:34,125 --> 01:36:38,000 Vapentillverkarna Ă€r investerade men hon har inte rösterna. 1342 01:36:38,833 --> 01:36:40,540 Vill ryssarna döda henne? 1343 01:36:40,541 --> 01:36:42,540 Kopek sa att de Ă€r amerikaner. 1344 01:36:42,541 --> 01:36:45,291 Fejk-Alcott, frilansskytt för entreprenörer. 1345 01:36:46,208 --> 01:36:49,207 Det Ă€r en fĂ€lla. Planet Ă€r fullt av folk, 1346 01:36:49,208 --> 01:36:53,207 kongressledamoten, alla dör av ryskt nervgift pĂ„ julafton. 1347 01:36:53,208 --> 01:36:56,207 Alla beskyller ryssarna för att ha dödat den som stöttade dem. 1348 01:36:56,208 --> 01:36:59,707 Kongressen skulle stötta lagen, och finansieringen hade flödat. 1349 01:36:59,708 --> 01:37:01,832 Privata aktörer fĂ„r mer Ă€n de kunde ana. 1350 01:37:01,833 --> 01:37:05,290 Allt de behövde göra var att döda henne och alla pĂ„ planet. 1351 01:37:05,291 --> 01:37:08,374 - Vilket flyg Ă€r hon pĂ„? - Trans Global 610. 1352 01:37:08,375 --> 01:37:10,583 Tornet mĂ„ste stoppa planet nu. 1353 01:37:48,083 --> 01:37:49,749 Var Ă€r Trans Global 610 nu? 1354 01:37:49,750 --> 01:37:53,165 Kör ut mot startbanan, förbereder för avfĂ€rd. 1355 01:37:53,166 --> 01:37:55,415 Fördröj det. HĂ„ll det pĂ„ marken. 1356 01:37:55,416 --> 01:37:56,499 Är det din kille? 1357 01:37:56,500 --> 01:38:00,249 Det Ă€r en kĂ€nslig situation. Vi fĂ„r inte skrĂ€mma nĂ„n ombord. 1358 01:38:00,250 --> 01:38:02,290 SĂ€g att det Ă€r ett tekniskt fel. 1359 01:38:02,291 --> 01:38:03,790 Varför? Vad handlar det om? 1360 01:38:03,791 --> 01:38:05,208 Är du LA-polis? 1361 01:38:05,833 --> 01:38:06,916 Stoppa inte 610. 1362 01:38:07,500 --> 01:38:08,624 Vem Ă€r du? 1363 01:38:08,625 --> 01:38:10,624 Nora Parisi, Northwind Operations. 1364 01:38:10,625 --> 01:38:13,540 Du försökte gripa min pojkvĂ€n Ethan Kopek. 1365 01:38:13,541 --> 01:38:15,040 Stoppa inte planet. 1366 01:38:15,041 --> 01:38:17,124 Vi har 610 pĂ„ linjen. 1367 01:38:17,125 --> 01:38:18,833 SĂ€g till dem att vĂ€nta. 1368 01:38:19,416 --> 01:38:22,082 Trans Global 610, ni fĂ„r inte lyfta Ă€n. 1369 01:38:22,083 --> 01:38:24,374 Avvakta vidare instruktioner. 1370 01:38:24,375 --> 01:38:26,874 Jag vet vad som Ă€r pĂ„. Han mĂ„ste sluta. 1371 01:38:26,875 --> 01:38:29,124 Vi har en mördare ombord med en bomb. 1372 01:38:29,125 --> 01:38:31,499 NĂ€r han ser att nĂ„n kommer, utlöser han den. 1373 01:38:31,500 --> 01:38:34,833 Ethan kan desarmera den utan att han vet det. 1374 01:38:39,541 --> 01:38:42,207 Ska jag riskera ett plan fullt av folk 1375 01:38:42,208 --> 01:38:46,124 för att din kille sĂ€ger att han kan desarmera den i luften? 1376 01:38:46,125 --> 01:38:48,125 Han har gjort det och kan göra det igen. 1377 01:38:49,250 --> 01:38:52,166 Vi har stoppat 610. Vad ska jag göra? 1378 01:39:00,791 --> 01:39:02,208 Det Ă€r enda sĂ€ttet. 1379 01:39:05,041 --> 01:39:07,125 Vad Ă€r skĂ€let till förseningen? 1380 01:39:10,083 --> 01:39:12,874 Trans Global 0610, vi har en kod 4 pĂ„ marken. 1381 01:39:12,875 --> 01:39:14,625 Vi överlĂ€gger med polisen. 1382 01:39:15,208 --> 01:39:16,208 Inspektören? 1383 01:39:17,333 --> 01:39:18,208 Tornet... 1384 01:39:20,000 --> 01:39:22,249 TillĂ„t 0610 att lyfta. 1385 01:39:22,250 --> 01:39:23,208 Är du sĂ€ker? 1386 01:39:24,541 --> 01:39:25,958 Du hörde mig. 1387 01:39:30,500 --> 01:39:32,832 Goda nyheter. Vi har fĂ„tt klartecken. 1388 01:39:32,833 --> 01:39:35,333 Kabinpersonalen, förbered för avfĂ€rd. 1389 01:39:36,875 --> 01:39:39,708 ENHET ANSLUTEN STANDBY-LÄGE 1390 01:40:53,750 --> 01:40:55,375 STANDBY 1391 01:41:04,375 --> 01:41:06,166 MANUELLT LÄGE 1392 01:42:03,500 --> 01:42:04,500 Ethan! 1393 01:42:06,166 --> 01:42:08,415 Det slutade vara kul senast jag sköt dig. 1394 01:42:08,416 --> 01:42:11,707 Snyggt att byta ut vĂ€skorna. LĂ€gg ner den och gĂ„ undan. 1395 01:42:11,708 --> 01:42:14,166 Jag Ă€r död Ă€ndĂ„ om du utlöser den. 1396 01:42:14,750 --> 01:42:16,250 Du kan likavĂ€l skjuta mig. 1397 01:42:17,000 --> 01:42:18,000 Okej. 1398 01:42:20,708 --> 01:42:22,375 Rörelse i lastutrymmet. 1399 01:42:29,458 --> 01:42:31,457 Det var över nĂ€r jag trĂ€ffade dig. 1400 01:42:31,458 --> 01:42:33,457 Du vet inte ett skit om mig. 1401 01:42:33,458 --> 01:42:36,540 Tornet, vi har tvĂ„ bevĂ€pnade personer pĂ„ flyget. 1402 01:42:36,541 --> 01:42:37,833 Vi har ett nödfall. 1403 01:42:39,375 --> 01:42:41,874 Damer och herrar, kaptenen talar. 1404 01:42:41,875 --> 01:42:44,040 Vi Ă„tervĂ€nder till LAX för er sĂ€kerhet. 1405 01:42:44,041 --> 01:42:46,415 Kabinpersonalen, förbered för landning. 1406 01:42:46,416 --> 01:42:48,332 Prata medan du kan. 1407 01:42:48,333 --> 01:42:51,207 Du kommer att dö med alla pĂ„ planet. 1408 01:42:51,208 --> 01:42:53,290 Jag behöver inte ens skjuta dig. 1409 01:42:53,291 --> 01:42:54,875 Jag behöver bara göra... 1410 01:42:58,958 --> 01:43:00,166 ...ingenting. 1411 01:43:12,291 --> 01:43:13,750 Tror du att den Ă€r förstörd? 1412 01:43:14,666 --> 01:43:15,708 Snyggt jobbat. 1413 01:43:18,291 --> 01:43:20,540 Vet du varför jag inte klarade lögndetektorn? 1414 01:43:20,541 --> 01:43:25,750 Nej. Jag Ă€r upptagen med att ordna fallskĂ€rmen och bomben. 1415 01:43:27,208 --> 01:43:30,207 De frĂ„gade om jag sett ett brott som jag inte anmĂ€lt. 1416 01:43:30,208 --> 01:43:31,999 LĂ„t mig gissa. Din pappa? 1417 01:43:32,000 --> 01:43:33,082 Ja. 1418 01:43:33,083 --> 01:43:36,874 Stal han pengar? Ljög du för farsans skull? 1419 01:43:36,875 --> 01:43:39,082 Jag ville skydda honom. 1420 01:43:39,083 --> 01:43:41,040 Jag Ă€r dĂ„lig pĂ„ att ljuga. 1421 01:43:41,041 --> 01:43:43,999 JasĂ„? Du skyddade honom och de slĂ€ngde ut dig 1422 01:43:44,000 --> 01:43:46,375 och du har varit som han sen dess. 1423 01:43:47,375 --> 01:43:50,791 En nolla, sopa och oambitiös. 1424 01:43:58,833 --> 01:44:00,375 Jag har vĂ€l vaknat. 1425 01:44:09,000 --> 01:44:10,291 Ethan! 1426 01:45:28,875 --> 01:45:30,208 StĂ„ still! 1427 01:45:32,083 --> 01:45:33,207 Stanna dĂ€r. 1428 01:45:33,208 --> 01:45:35,874 Ner pĂ„ knĂ€! 1429 01:45:35,875 --> 01:45:39,499 Nej! Skjut inte! Det Ă€r inte jag! Jag Ă€r inte... han! 1430 01:45:39,500 --> 01:45:41,082 BrandkĂ„ren, förbered. 1431 01:45:41,083 --> 01:45:42,040 Fri sikt. 1432 01:45:42,041 --> 01:45:43,125 Kom igen! 1433 01:45:44,583 --> 01:45:46,790 - SpĂ€rra av. - SlĂ€pp honom. 1434 01:45:46,791 --> 01:45:49,708 - Ordna triage hĂ€r! - Ingrip om 30 sekunder. 1435 01:45:52,000 --> 01:45:53,207 Var Ă€r novitjoken? 1436 01:45:53,208 --> 01:45:55,082 I vakuum i ett kylskĂ„p. 1437 01:45:55,083 --> 01:45:56,457 Och mannen? 1438 01:45:56,458 --> 01:45:57,375 I samma kyl. 1439 01:45:59,416 --> 01:46:01,165 Vi har dispergerad nervgas. 1440 01:46:01,166 --> 01:46:04,124 Skicka in sanerare, fĂ„ ut alla passagerare nu. 1441 01:46:04,125 --> 01:46:06,333 - Ja. - Ta honom till sjukvĂ„rdarna. 1442 01:46:11,416 --> 01:46:12,624 - Nej. - Ethan! 1443 01:46:12,625 --> 01:46:14,999 - Du fĂ„r inte gĂ„ in nu. - Hej. 1444 01:46:15,000 --> 01:46:17,416 - Ingen gĂ„r nĂ€rmare. - SlĂ€pp in henne. 1445 01:46:22,666 --> 01:46:24,207 - Är du okej? - Är du okej? 1446 01:46:24,208 --> 01:46:25,624 - Ja. - Ja. 1447 01:46:25,625 --> 01:46:27,541 SpĂ€rra av dĂ€r. 1448 01:46:28,708 --> 01:46:30,333 Jag visste att du kunde. 1449 01:46:32,208 --> 01:46:33,625 Sanerare. 1450 01:46:36,000 --> 01:46:37,958 GĂ„ försiktigt ner. 1451 01:46:43,250 --> 01:46:44,583 Jag Ă€lskar dig. 1452 01:46:45,250 --> 01:46:46,458 Jag Ă€lskar dig. 1453 01:46:57,833 --> 01:46:59,250 FörlĂ„t att jag slog dig. 1454 01:47:00,208 --> 01:47:01,916 Du har bra instinkter, Kopek. 1455 01:47:03,833 --> 01:47:05,875 Ring mig nĂ€r du Ă€r omplĂ„strad. 1456 01:47:42,250 --> 01:47:43,458 Ja. 1457 01:47:54,541 --> 01:47:56,207 - Hej. - Hej. 1458 01:47:56,208 --> 01:47:57,707 Tahiti idag? 1459 01:47:57,708 --> 01:47:59,000 Det Ă€r pĂ„ tiden. 1460 01:48:00,583 --> 01:48:02,665 Gulligt. Kan vi göra det pĂ„ andra sidan? 1461 01:48:02,666 --> 01:48:05,165 - Ja, sir. - Kön Ă€r galen. 1462 01:48:05,166 --> 01:48:07,832 Hur lĂ„ng tid tar det att kontrollera en dam? 1463 01:48:07,833 --> 01:48:09,041 HallĂ„! 1464 01:48:09,625 --> 01:48:11,208 Hon gör bara sitt jobb. 1465 01:48:13,125 --> 01:48:14,208 Glad jul. 1466 01:48:18,916 --> 01:48:20,375 Okej. DĂ„ gĂ„r vi. 1467 01:48:21,000 --> 01:48:23,666 VĂ€nster fot, höger fot, vĂ€nster fot... 1468 01:48:28,208 --> 01:48:32,166 POLIS STADEN LOS ANGELES 1469 01:56:54,958 --> 01:56:59,958 Undertexter: Lisa Olsson 109961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.