All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E05.1080.Web.TBS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,289 --> 00:00:02,161 Will Chase, FBI. 2 00:00:05,117 --> 00:00:07,600 Frankie Trowbridge, CIA. 3 00:00:07,603 --> 00:00:09,804 The world is in chaos. 4 00:00:09,806 --> 00:00:11,572 So we've assembled all of America's 5 00:00:11,574 --> 00:00:13,975 best intelligence assets under one banner. 6 00:00:13,977 --> 00:00:15,743 We are all officially working together. 7 00:00:15,745 --> 00:00:16,777 As a team. 8 00:00:16,779 --> 00:00:18,012 - Led by me. - Led by me. 9 00:00:18,849 --> 00:00:20,548 Previously on "Whiskey Cavalier"... 10 00:00:20,550 --> 00:00:23,284 You're gonna be posing as a happily married couple. 11 00:00:23,286 --> 00:00:24,833 The wedding's not real. 12 00:00:24,836 --> 00:00:27,055 Sometimes I think things are as real as you want them to be. 13 00:00:31,394 --> 00:00:34,028 Standish, I'm gonna have you doing mostly tech work to start. 14 00:00:34,030 --> 00:00:35,897 Eventually, you'll want me out there in the field. 15 00:00:35,899 --> 00:00:37,165 Show me how you hold a gun. 16 00:00:37,167 --> 00:00:38,986 I think it would be great if I had two. 17 00:00:38,989 --> 00:00:41,269 Look, I think you have the potential to be a great agent, 18 00:00:41,272 --> 00:00:42,647 and I'm gonna help you get there. 19 00:00:42,650 --> 00:00:44,304 Did you need something? 20 00:00:44,307 --> 00:00:46,840 No. But I thought that you might. 21 00:00:48,318 --> 00:00:49,610 Thanks for the beer. 22 00:00:57,220 --> 00:00:59,787 Hey, guys, I made it to the junction box. 23 00:00:59,789 --> 00:01:02,022 That climb was not fun at all. 24 00:01:02,024 --> 00:01:04,124 Don't know why Budapest hates elevators, but... 25 00:01:10,866 --> 00:01:12,800 Let me know when you guys get through security. 26 00:01:12,802 --> 00:01:14,001 Copy that. 27 00:01:17,540 --> 00:01:19,073 - Hi. - Hey. 28 00:01:19,075 --> 00:01:21,275 Hi. George Knuth, uh, Peggy Pasternack. 29 00:01:21,277 --> 00:01:23,610 We're the audit team from European Payroll Solutions. 30 00:01:23,612 --> 00:01:24,944 - That's Peggy. - Hey, ho. 31 00:01:24,946 --> 00:01:27,630 Uh, we're here to update your fiduciary software. 32 00:01:27,633 --> 00:01:29,877 Yeah, pension, insurance, benefits, salary... 33 00:01:29,880 --> 00:01:30,989 That kind of stuff. 34 00:01:30,992 --> 00:01:33,286 And if you got a cup o' Joe back there somewhere, 35 00:01:33,288 --> 00:01:34,721 I sure could use a little pick-me-up 36 00:01:34,723 --> 00:01:36,244 after the night we had, right, Pegs? 37 00:01:36,247 --> 00:01:37,630 - Whew. - Big night. 38 00:01:37,633 --> 00:01:39,666 Teppanyaki... good reviews. It's a good place. 39 00:01:39,669 --> 00:01:42,529 Um, your names are not on the list. 40 00:01:42,531 --> 00:01:44,097 Oh, gosh darn it, Peggy. 41 00:01:44,099 --> 00:01:46,277 You forgot to coordinate our arrival with the home office. 42 00:01:46,279 --> 00:01:47,404 Watch your tone. 43 00:01:47,407 --> 00:01:49,346 I'm sorry, Peggy. You know... I'm sorry. 44 00:01:49,349 --> 00:01:51,483 But if our names aren't on the list, we can't get up there, 45 00:01:51,485 --> 00:01:53,386 and none of these good people are gonna get paid. 46 00:01:53,388 --> 00:01:54,256 You have a blessed day. 47 00:01:54,258 --> 00:01:55,294 I'm sure everybody here 48 00:01:55,297 --> 00:01:57,343 appreciates the job you're doing. 49 00:01:57,346 --> 00:01:58,511 W-Wait. 50 00:01:58,513 --> 00:01:59,579 Yeah? 51 00:01:59,581 --> 00:02:00,880 No pay? 52 00:02:00,882 --> 00:02:02,582 Oh, no pay for anybody unless we can... 53 00:02:02,584 --> 00:02:04,150 Unless we can get up there. 54 00:02:05,486 --> 00:02:06,985 Okay, go. 55 00:02:06,987 --> 00:02:09,050 - Thank you, sir. - I knew I liked him when we came in. 56 00:02:10,625 --> 00:02:12,079 Nice work back there, partner. 57 00:02:12,082 --> 00:02:13,315 We're through security. 58 00:02:13,318 --> 00:02:15,151 You can lose the huge nerd voice. 59 00:02:15,154 --> 00:02:18,163 Uh, that was my real voice, and that was way too mean. 60 00:02:18,165 --> 00:02:20,532 All right, Standish, we're at the access door. 61 00:02:21,636 --> 00:02:22,901 Open sesame. 62 00:02:25,406 --> 00:02:27,139 Thank you. 63 00:02:38,533 --> 00:02:40,566 All right, look, I can feel the hostility. 64 00:02:40,569 --> 00:02:42,888 You know, we should talk about what happened between us the other day. 65 00:02:42,890 --> 00:02:44,323 I don't want to talk about this. 66 00:02:44,325 --> 00:02:45,791 I understand that, but the last thing 67 00:02:45,793 --> 00:02:47,292 I wanted to do was make you feel bad. 68 00:02:47,294 --> 00:02:49,727 God. You're still talking about it. It's not the time. 69 00:02:49,729 --> 00:02:50,728 Fine. It's fine. 70 00:02:50,730 --> 00:02:51,962 When is? 71 00:02:51,964 --> 00:02:54,899 Never? Does never work for you? 72 00:02:54,901 --> 00:02:56,401 No, it does not. 73 00:02:56,403 --> 00:02:59,304 Standish, how long till we can download the missile plans? 74 00:02:59,306 --> 00:03:00,871 Less than a minute. 75 00:03:00,873 --> 00:03:02,607 Hey. Someone's coming. 76 00:03:18,891 --> 00:03:21,526 Is he humming "Despacito"? 77 00:03:21,528 --> 00:03:23,728 Well, it is a genre-blending, border-crossing mega-hit, 78 00:03:23,730 --> 00:03:25,363 so who can blame him, really? 79 00:03:25,365 --> 00:03:26,474 Right. 80 00:03:26,477 --> 00:03:28,697 So, look, here's, um... Here's the thing. 81 00:03:28,700 --> 00:03:31,768 You know, ever since the thing happened with me and Gigi, 82 00:03:31,770 --> 00:03:33,169 I need to feel safe, 83 00:03:33,171 --> 00:03:36,002 and you don't necessarily make me feel safe. 84 00:03:36,005 --> 00:03:37,207 Do you hear yourself? 85 00:03:37,968 --> 00:03:39,300 Who talks like that? 86 00:03:39,303 --> 00:03:40,825 I do. I talk like that all the time. 87 00:03:40,828 --> 00:03:42,558 I think it's important to discuss your feelings. 88 00:03:42,560 --> 00:03:44,414 I think it's weird and gross. 89 00:03:45,684 --> 00:03:47,150 I'm being a colleague. 90 00:03:47,152 --> 00:03:50,420 Oh, that's what you want? Just "colleagues"? 91 00:03:50,422 --> 00:03:52,021 - Yes. - Okay, sure. 92 00:03:52,023 --> 00:03:53,357 That's all we are from now on. 93 00:03:53,359 --> 00:03:54,290 Good. 94 00:03:58,497 --> 00:04:00,296 Thank God. 95 00:04:00,298 --> 00:04:02,332 Standish, are you ready to go? 96 00:04:02,334 --> 00:04:04,368 Yep. Mission accomplished. 97 00:04:08,974 --> 00:04:10,307 _ 98 00:04:10,310 --> 00:04:11,441 You... 99 00:04:11,443 --> 00:04:12,641 Oh! 100 00:04:12,643 --> 00:04:14,190 Aah! Aah! 101 00:04:14,193 --> 00:04:17,646 Aaaaaaaaaaaaaaaah! 102 00:04:20,585 --> 00:04:22,051 Standish, are you still on the roof? 103 00:04:25,891 --> 00:04:28,324 No, I'm down by the van. 104 00:04:47,645 --> 00:04:54,149 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 105 00:05:00,325 --> 00:05:01,957 Hey, there she is. 106 00:05:01,959 --> 00:05:03,558 Beer's got your name all over it. 107 00:05:04,527 --> 00:05:05,960 No, it doesn't. 108 00:05:05,963 --> 00:05:08,630 I was sure it said "Cold Shoulder" right there. 109 00:05:08,632 --> 00:05:10,432 Ooh, an orphan. 110 00:05:10,434 --> 00:05:12,034 Come to Mama. 111 00:05:14,070 --> 00:05:15,236 Okay...? 112 00:05:15,239 --> 00:05:17,672 Apparently, he doesn't feel safe with me. 113 00:05:18,642 --> 00:05:20,690 Like I'm some sort of... sex cobra. 114 00:05:20,693 --> 00:05:22,077 Well... 115 00:05:22,079 --> 00:05:24,346 how many of your boyfriends have died? 116 00:05:25,489 --> 00:05:26,989 Six, tops. 117 00:05:29,029 --> 00:05:30,185 Hey, man. 118 00:05:30,187 --> 00:05:31,186 Wha... Wha... Hey! 119 00:05:31,188 --> 00:05:32,705 D-Don't use a coaster. They explode. 120 00:05:32,708 --> 00:05:33,855 Prototypes. 121 00:05:33,857 --> 00:05:35,447 You can use the round ones with the... 122 00:05:35,450 --> 00:05:36,691 No, not those round... 123 00:05:36,693 --> 00:05:38,993 You know what? I'm just gonna take them all. I-It's fine. 124 00:05:38,995 --> 00:05:41,128 Hey, how long has he been sitting over there? 125 00:05:41,130 --> 00:05:43,731 I don't know. He was here when I got here. I... 126 00:05:43,733 --> 00:05:45,132 I gotta go. 127 00:05:45,134 --> 00:05:47,034 Think I left some outside. 128 00:05:49,606 --> 00:05:50,765 Hey, man. 129 00:05:50,768 --> 00:05:52,158 You okay? 130 00:05:52,161 --> 00:05:54,846 Yeah, I'm good. Just, you know, thinking, and... 131 00:05:54,849 --> 00:05:56,210 But it's nothing. 132 00:05:56,212 --> 00:05:58,646 Well, I'm glad you're here, because I got you a gift. 133 00:05:59,749 --> 00:06:01,033 - Ah. - Huh? 134 00:06:01,036 --> 00:06:02,260 Well, that's sweet. 135 00:06:02,263 --> 00:06:04,652 That is the bullet I took in Paris. 136 00:06:04,654 --> 00:06:05,687 Really? 137 00:06:05,689 --> 00:06:07,121 No, that one's in evidence. 138 00:06:07,123 --> 00:06:09,580 But I found this one on the ground, so, you know... 139 00:06:09,583 --> 00:06:12,544 Ah. Well, thank you for dropping it in my beer. 140 00:06:12,547 --> 00:06:14,113 Well, I'm kind of making a point here, 141 00:06:14,116 --> 00:06:17,263 'cause, you know, you... You dodged a bullet, right? 142 00:06:17,266 --> 00:06:20,201 Right... fell off a roof, didn't die. 143 00:06:20,203 --> 00:06:21,469 Sweet metaphor. 144 00:06:21,472 --> 00:06:23,503 Buddy, you cheated death. 145 00:06:23,506 --> 00:06:25,105 That's traumatic. 146 00:06:25,107 --> 00:06:28,509 So I want you to know I'm here if you ever want to talk. 147 00:06:28,511 --> 00:06:29,610 Oh. 148 00:06:29,612 --> 00:06:31,679 Well, thank you, but I'm good. 149 00:06:31,681 --> 00:06:33,214 I just, uh... 150 00:06:33,216 --> 00:06:35,378 think I slayed all of my fears in Budapest, 151 00:06:35,381 --> 00:06:37,580 which is the most spy thing I think I've ever said. 152 00:06:37,583 --> 00:06:38,919 Okay, but look. 153 00:06:38,921 --> 00:06:40,821 I'm here when you need to talk. 154 00:06:40,823 --> 00:06:42,256 If I need to talk. 155 00:06:42,258 --> 00:06:43,324 No. 156 00:06:43,326 --> 00:06:44,625 When. 157 00:06:51,800 --> 00:06:53,634 Hey! 158 00:06:53,636 --> 00:06:57,037 What has six thumbs and crushed it in Budapest? 159 00:06:58,138 --> 00:06:59,213 You guys! 160 00:07:00,302 --> 00:07:01,769 There's only two of us here, Ray. 161 00:07:01,772 --> 00:07:04,238 Yeah, I thought Standish was coming with you. 162 00:07:04,241 --> 00:07:05,440 Anyway... 163 00:07:05,443 --> 00:07:08,514 you are in big trouble. 164 00:07:08,517 --> 00:07:11,216 British intelligence has their knickers in a twist. 165 00:07:11,218 --> 00:07:14,053 Knickers is underwear, so I'm guessing they are upset. 166 00:07:14,055 --> 00:07:16,286 I wouldn't know. I go commando. 167 00:07:16,289 --> 00:07:17,419 Gross. 168 00:07:17,422 --> 00:07:19,555 You know those missile plans that you stole? 169 00:07:19,558 --> 00:07:20,959 Those were actually bait 170 00:07:20,962 --> 00:07:23,028 for a sting that MI6 was working on. 171 00:07:23,797 --> 00:07:26,197 How did we not know that before we went in? 172 00:07:26,200 --> 00:07:28,334 Uh, the usual, you know? Uh... 173 00:07:28,336 --> 00:07:31,403 Uh, inter-agency bureaucracy, language barrier... 174 00:07:31,405 --> 00:07:33,272 No, they're English, Ray. 175 00:07:33,274 --> 00:07:35,040 Anyway, to smooth things over, 176 00:07:35,042 --> 00:07:37,242 I've lent them your services. 177 00:07:37,244 --> 00:07:39,111 They have a case that could use some... 178 00:07:39,113 --> 00:07:40,546 American assistance. 179 00:07:42,049 --> 00:07:43,983 A U.S. diplomat named Bridget Peterson 180 00:07:43,985 --> 00:07:45,383 was killed during a jewelry heist 181 00:07:45,385 --> 00:07:47,352 at the home of a British politician. 182 00:07:47,354 --> 00:07:49,554 The Brits think it could've been an assassination 183 00:07:49,557 --> 00:07:51,908 of a U.S. government official on their soil. 184 00:07:51,911 --> 00:07:55,093 The politician who was robbed is one Lord Jeffrey Barnes. 185 00:07:55,095 --> 00:07:57,496 - Mr. Barnes! - He gave a brief statement to the police, 186 00:07:57,498 --> 00:07:59,798 but when British Intelligence came calling, 187 00:07:59,800 --> 00:08:00,899 he lawyered up. 188 00:08:00,901 --> 00:08:03,034 Hm. I have a way around that. 189 00:08:03,036 --> 00:08:05,604 That's bad news for Lord Barnes. 190 00:08:05,606 --> 00:08:06,738 Yeah. 191 00:08:11,678 --> 00:08:14,145 So awesome to be back in the field again, you know? 192 00:08:14,147 --> 00:08:15,413 Working with the team! 193 00:08:15,415 --> 00:08:16,280 Hey! 194 00:08:16,282 --> 00:08:17,651 Technically, you're lookout. 195 00:08:17,654 --> 00:08:20,118 So, you know, just look... out. 196 00:08:20,120 --> 00:08:21,685 Jai, don't give him a hard time. 197 00:08:21,687 --> 00:08:22,753 Thanks, Suzy. 198 00:08:22,755 --> 00:08:25,056 No, not "Suzy." Not ever. 199 00:08:25,058 --> 00:08:27,058 Copy that. Not feeling the nicknames. 200 00:08:27,060 --> 00:08:28,259 What about you, Jai bird? 201 00:08:28,261 --> 00:08:30,395 I will kill you where you stand. 202 00:08:31,264 --> 00:08:33,802 What, you don't have one of your fancy toys for that? 203 00:08:34,633 --> 00:08:37,634 Yeah, I don't make toys. I make masterpieces. 204 00:08:37,637 --> 00:08:38,836 I have dual degrees 205 00:08:38,838 --> 00:08:41,239 in chemical and electrical engineering, okay? 206 00:08:41,241 --> 00:08:43,908 Yeah, well, I have 4 1/2 years of community college. 207 00:08:43,911 --> 00:08:45,976 You don't hear me bragging about it. 208 00:08:45,978 --> 00:08:48,211 You're right. I apologize. 209 00:08:48,213 --> 00:08:49,947 I didn't mean to diminish you 210 00:08:49,949 --> 00:08:52,354 or just imply that I was some sort of... 211 00:08:52,357 --> 00:08:54,117 ...genius. 212 00:09:04,430 --> 00:09:06,430 Oh, I know you're not a genius. 213 00:09:07,332 --> 00:09:09,244 Oh, I had to read all your files, 214 00:09:09,247 --> 00:09:12,703 and Susan is hands down the smartest person in this team. 215 00:09:12,705 --> 00:09:14,166 Aw. Really? 216 00:09:14,169 --> 00:09:15,606 That's fun. 217 00:09:15,608 --> 00:09:17,207 Based on what? 218 00:09:17,209 --> 00:09:20,444 IQ tests, evaluation, GPA... 219 00:09:20,446 --> 00:09:22,786 Everything that measures how smart you are. 220 00:09:23,982 --> 00:09:26,950 But, Jai, don't feel less than. 221 00:09:26,952 --> 00:09:28,818 No. No. 222 00:09:30,689 --> 00:09:31,688 Car's ready! 223 00:09:36,395 --> 00:09:37,394 Here you go. 224 00:09:37,396 --> 00:09:38,528 Thank you. 225 00:09:38,530 --> 00:09:40,363 - Oh, this is nice, isn't it? - Mm-hmm. 226 00:09:40,365 --> 00:09:42,099 You and me on a mission together, 227 00:09:42,101 --> 00:09:43,700 you know, just... 228 00:09:43,702 --> 00:09:45,001 But... 229 00:09:45,003 --> 00:09:46,919 Nothing. No, I mean, it's just usually... 230 00:09:46,922 --> 00:09:48,638 Usually, I'm in the field with Frankie. 231 00:09:48,640 --> 00:09:51,208 We, uh... We make a pretty good team. 232 00:09:51,210 --> 00:09:52,713 Well, she had something on her mind. 233 00:09:52,716 --> 00:09:53,977 She asked me to take this one. 234 00:09:53,979 --> 00:09:55,312 Sure. 235 00:09:55,314 --> 00:09:57,880 She hasn't... mentioned anything about me, 236 00:09:57,882 --> 00:09:59,816 brought me up in any way? 237 00:09:59,818 --> 00:10:01,017 - Nope. - That's good. 238 00:10:04,388 --> 00:10:07,119 You don't feel safe? Dude, that is so lame. 239 00:10:07,122 --> 00:10:08,591 Fantastic. 240 00:10:08,593 --> 00:10:09,592 I mean... 241 00:10:09,594 --> 00:10:11,619 I think safety is very important. 242 00:10:11,622 --> 00:10:13,630 Do you even hear yourself? 243 00:10:15,000 --> 00:10:17,100 Yeah, I hear myself. 244 00:10:17,102 --> 00:10:18,968 What are you so afraid of? 245 00:10:18,970 --> 00:10:20,637 I don't want to get burned. 246 00:10:21,606 --> 00:10:23,606 Will, we're spies. 247 00:10:23,608 --> 00:10:25,736 Everything we do is a risk. 248 00:10:25,739 --> 00:10:26,843 I know. 249 00:10:26,845 --> 00:10:30,212 You've always been brave enough to follow your heart. 250 00:10:31,348 --> 00:10:32,648 I have, haven't I? 251 00:10:32,651 --> 00:10:35,979 Yeah. In fact, you are the bravest man I know. 252 00:10:35,982 --> 00:10:37,291 I'm the bravest man you know? 253 00:10:37,294 --> 00:10:38,754 You are the king of emotional availability. 254 00:10:38,756 --> 00:10:39,888 I am the king of that. 255 00:10:39,890 --> 00:10:41,290 - Ladies dig you. - Ladies dig me! 256 00:10:41,292 --> 00:10:42,291 - Yes! - They dig me! 257 00:10:42,293 --> 00:10:43,692 - Yes! - Wow. 258 00:10:43,694 --> 00:10:46,026 - Wow, that made me feel good. - Mm-hmm. 259 00:10:46,029 --> 00:10:48,619 You are the king of emotional availability. 260 00:10:48,622 --> 00:10:50,533 I am the queen of the pep talk. 261 00:10:50,535 --> 00:10:52,701 - Long live the queen. - Thank you. 262 00:10:52,703 --> 00:10:53,569 Uh-huh. 263 00:10:56,307 --> 00:10:58,040 All right. It's go time. 264 00:11:02,860 --> 00:11:04,079 Ohh! 265 00:11:05,916 --> 00:11:07,082 Allow me. 266 00:11:07,084 --> 00:11:08,236 Oh, thank you. 267 00:11:08,239 --> 00:11:09,544 I hope it's not broken. 268 00:11:09,547 --> 00:11:10,585 Okay. 269 00:11:10,587 --> 00:11:12,020 What the... 270 00:11:13,057 --> 00:11:14,222 There we go. 271 00:11:14,224 --> 00:11:16,524 Oh, look... A cab right here. 272 00:11:17,861 --> 00:11:19,728 Cash only. 273 00:11:19,730 --> 00:11:21,029 Hey, you. 274 00:11:31,441 --> 00:11:32,473 My God. 275 00:11:32,475 --> 00:11:34,143 Who are you? What do you want from me? 276 00:11:34,146 --> 00:11:36,611 One of our diplomats was killed at your house. 277 00:11:36,613 --> 00:11:37,807 We want answers. 278 00:11:37,810 --> 00:11:39,480 Wait... You're Americans. 279 00:11:39,482 --> 00:11:41,315 I already told the police everything. 280 00:11:41,317 --> 00:11:43,658 I-I-I mean, it's terrible, 281 00:11:43,661 --> 00:11:45,471 what happened to that poor woman, but, uh... 282 00:11:45,474 --> 00:11:47,021 You're hiding something. 283 00:11:48,289 --> 00:11:49,889 Let's see how quickly he caves. 284 00:11:49,892 --> 00:11:51,291 I'm not hiding anything. 285 00:11:51,293 --> 00:11:53,194 My house was being robbed. 286 00:11:53,196 --> 00:11:55,162 Bridget tried to intervene, and... 287 00:11:56,685 --> 00:11:57,984 ...they killed her. 288 00:11:57,987 --> 00:11:59,593 She wasn't even supposed to be there. 289 00:11:59,596 --> 00:12:00,695 My wife was away, 290 00:12:00,698 --> 00:12:02,332 - Oh? - and Bridget and I were... 291 00:12:03,471 --> 00:12:04,637 ...were working. 292 00:12:04,640 --> 00:12:06,907 This wasn't just a business dinner, was it? 293 00:12:09,578 --> 00:12:11,511 We were in love. 294 00:12:11,513 --> 00:12:14,014 We didn't plan it. It... 295 00:12:14,016 --> 00:12:15,382 It just happened. 296 00:12:16,627 --> 00:12:17,692 Mm. 297 00:12:19,255 --> 00:12:21,222 So he lied to the police 298 00:12:21,224 --> 00:12:22,922 and ruined his reputation. 299 00:12:22,924 --> 00:12:24,124 Yeah, for love. 300 00:12:24,126 --> 00:12:25,759 Reckless. 301 00:12:25,761 --> 00:12:27,093 But understandable. 302 00:12:30,432 --> 00:12:32,127 That you might risk everything 303 00:12:32,130 --> 00:12:34,635 if you believe in that sort of thing. 304 00:12:34,637 --> 00:12:35,769 I do. 305 00:12:36,804 --> 00:12:38,003 Do you? 306 00:12:40,142 --> 00:12:41,708 Hello. 307 00:12:41,710 --> 00:12:44,344 Emma Davies, MI6. 308 00:12:45,180 --> 00:12:47,447 You must be Agent Trowbridge. 309 00:12:47,450 --> 00:12:48,510 Yes. 310 00:12:48,513 --> 00:12:49,894 And Agent Chase? 311 00:12:49,897 --> 00:12:51,096 Yes. 312 00:12:52,487 --> 00:12:53,819 Interesting. 313 00:12:56,224 --> 00:12:57,658 Not really. 314 00:13:04,006 --> 00:13:05,874 So you're the one that backed us into this jackpot? 315 00:13:05,876 --> 00:13:07,610 No, you did that yourself, Agent Trowbridge, 316 00:13:07,613 --> 00:13:10,014 when you stole the missile plans we planted in Budapest. 317 00:13:10,017 --> 00:13:11,725 Is she criticizing us for doing our jobs? 318 00:13:11,728 --> 00:13:13,642 - Because I've killed for less. - Okay, we... Hm. 319 00:13:13,644 --> 00:13:15,561 We apologize for any friction we may have caused 320 00:13:15,564 --> 00:13:16,697 between our two countries. 321 00:13:16,699 --> 00:13:18,465 Handsome and diplomatic. 322 00:13:18,467 --> 00:13:19,717 My lucky day. 323 00:13:19,720 --> 00:13:20,756 Oh, my God. 324 00:13:20,759 --> 00:13:22,291 Ma'am? 325 00:13:22,294 --> 00:13:24,470 Oh. Hello. This is Cabot, everyone. 326 00:13:24,472 --> 00:13:26,706 Hugh Cabot. I'm under Agent Davies. 327 00:13:26,708 --> 00:13:29,308 Oh, uh, not "under" in... In that... 328 00:13:29,310 --> 00:13:31,077 She's my boss. I'm under my boss... 329 00:13:31,079 --> 00:13:32,444 - We get it. - We get it. 330 00:13:32,446 --> 00:13:34,446 I brought tea. 331 00:13:34,448 --> 00:13:36,181 Oh. 332 00:13:36,183 --> 00:13:37,850 For everyone. 333 00:13:37,852 --> 00:13:40,385 Anyway, that's Hugh Cabot. 334 00:13:40,387 --> 00:13:41,959 Shall we join the rest of your team? 335 00:13:41,962 --> 00:13:43,195 Yes, please. 336 00:13:43,920 --> 00:13:45,532 - Leave the tea. - I-I am. 337 00:13:46,861 --> 00:13:49,328 You believe this act? All polite and sunny? 338 00:13:49,330 --> 00:13:50,630 I don't know. She seems nice. 339 00:13:50,632 --> 00:13:51,931 Your opinion is wrong. 340 00:13:53,635 --> 00:13:55,567 This was not an isolated incident. 341 00:13:55,569 --> 00:13:56,736 There have been several robberies 342 00:13:56,738 --> 00:13:58,237 of powerful British politicians. 343 00:13:58,239 --> 00:14:00,145 Have any other items shown up on the black market? 344 00:14:00,147 --> 00:14:01,072 No, which is why we believe 345 00:14:01,074 --> 00:14:02,974 our thieves have a different agenda. 346 00:14:02,976 --> 00:14:05,777 Your thieves keep switching from robbery to robbery... 347 00:14:05,779 --> 00:14:08,713 Different boots, different fibers, different hair. 348 00:14:08,715 --> 00:14:10,915 Well, they've all got to be working for someone. 349 00:14:10,917 --> 00:14:12,251 Makes sense. 350 00:14:12,253 --> 00:14:14,453 Keep changing the players, you always stay anonymous. 351 00:14:14,455 --> 00:14:15,787 Whoever the mastermind is, 352 00:14:15,789 --> 00:14:17,789 they're probably using the criminal classifieds. 353 00:14:17,791 --> 00:14:19,224 It's part of the dark web 354 00:14:19,226 --> 00:14:22,727 dedicated to nontraditional employment opportunities. 355 00:14:22,729 --> 00:14:25,428 Of course, it's also almost impossible to gain access. 356 00:14:25,431 --> 00:14:26,798 Yeah, not when you're a super-nerd 357 00:14:26,800 --> 00:14:28,967 with the strength of 10 nerds. 358 00:14:28,969 --> 00:14:30,269 Got it. We're in. 359 00:14:30,271 --> 00:14:31,358 Oh, brilliant. 360 00:14:31,361 --> 00:14:33,204 I'm kidding about the nerd thing, by the way. 361 00:14:33,207 --> 00:14:34,405 I'm actually pretty cool. 362 00:14:34,408 --> 00:14:37,522 Plus, his IQ's actually slightly higher than yours. 363 00:14:38,378 --> 00:14:39,978 Why would I care about that? 364 00:14:40,847 --> 00:14:43,280 You're right, Jai. IQ is nothing but a number. 365 00:14:43,283 --> 00:14:45,717 In his case, a slightly higher number. 366 00:14:45,719 --> 00:14:48,219 You know what? I've got to, um... there's a... Yeah. 367 00:14:48,221 --> 00:14:49,420 Hey, Standish, can you find 368 00:14:49,422 --> 00:14:51,089 something that matches the robberies? 369 00:14:51,091 --> 00:14:53,091 Uh... yeah, hold on. 370 00:14:55,619 --> 00:14:56,680 Here we go. 371 00:14:56,683 --> 00:14:58,797 Someone is assembling a crew of five 372 00:14:58,799 --> 00:15:00,918 for a similar job at a house in Kensington later tonight. 373 00:15:00,920 --> 00:15:03,168 Several high-ranking politicians live in Kensington. 374 00:15:03,170 --> 00:15:04,769 All right, well, look, if we want to get to the bottom of this, 375 00:15:04,771 --> 00:15:06,304 we need to place somebody on that crew. 376 00:15:06,306 --> 00:15:07,248 Yeah... me. 377 00:15:07,251 --> 00:15:09,174 I've got some experience in this arena. 378 00:15:09,176 --> 00:15:10,274 Robbing houses? 379 00:15:10,276 --> 00:15:11,483 I mean, I've had a fun life. 380 00:15:11,486 --> 00:15:13,311 Right. Well, I look forward to working with you all. 381 00:15:13,313 --> 00:15:14,478 Yes, likewise. 382 00:15:14,480 --> 00:15:15,646 You want me to come with you? 383 00:15:15,648 --> 00:15:16,933 No, no, no. I'm good. 384 00:15:16,936 --> 00:15:19,317 Plus, you seem... happy right here. 385 00:15:23,389 --> 00:15:24,689 I don't get it. 386 00:15:24,691 --> 00:15:26,714 We have criminal contacts all over London. 387 00:15:26,717 --> 00:15:28,475 What are we doing here? I... 388 00:15:28,478 --> 00:15:29,593 Oh, God. 389 00:15:32,164 --> 00:15:34,798 So, you and Will get a little bit messy, 390 00:15:34,800 --> 00:15:37,678 and now I have to deal with this jackass? 391 00:15:37,681 --> 00:15:38,780 Liam! 392 00:15:42,822 --> 00:15:44,489 Long time. 393 00:15:44,492 --> 00:15:46,692 Is this a friendly visit? 394 00:15:46,695 --> 00:15:47,927 Well... 395 00:15:47,930 --> 00:15:50,748 that depends on your definition of "friendly." 396 00:15:55,554 --> 00:15:56,887 How you doing? You all right? 397 00:15:56,889 --> 00:15:57,888 Good. 398 00:15:57,890 --> 00:15:59,489 Miss me? 399 00:15:59,491 --> 00:16:00,690 Occasionally. 400 00:16:01,608 --> 00:16:04,060 Haven't seen you two since we pulled that job in Mallorca. 401 00:16:04,062 --> 00:16:06,598 Speaking of which, we're looking for work. 402 00:16:07,670 --> 00:16:09,065 Care to be more specific? 403 00:16:09,067 --> 00:16:10,833 Burglary. 404 00:16:10,835 --> 00:16:12,602 High-end. 405 00:16:12,604 --> 00:16:14,608 Maybe something in the Kensington area. 406 00:16:14,611 --> 00:16:15,872 Ah, there it is. 407 00:16:15,874 --> 00:16:17,940 What's wrong with Kensington? 408 00:16:17,942 --> 00:16:19,041 Oh, nothing. 409 00:16:19,043 --> 00:16:21,611 Just, the blokes behind it are very private 410 00:16:21,613 --> 00:16:22,979 and very violent. 411 00:16:22,981 --> 00:16:26,233 Plus, they don't trust Americans. 412 00:16:26,236 --> 00:16:28,989 I don't think we'll have a problem with that, will we? 413 00:16:28,991 --> 00:16:31,053 No, darling. 414 00:16:31,055 --> 00:16:32,289 Fine. 415 00:16:32,291 --> 00:16:33,956 I'll give them a call. 416 00:16:37,296 --> 00:16:39,628 Standish, Frankie got a job interview 417 00:16:39,630 --> 00:16:40,996 for that Kensington heist. 418 00:16:40,998 --> 00:16:42,765 Grab your gear. We're gonna shadow her. 419 00:16:42,767 --> 00:16:43,899 Ooh, sounds exciting. 420 00:16:43,901 --> 00:16:45,967 But I should stay here and work. 421 00:16:45,969 --> 00:16:48,304 Okay, does this have anything to do with your fall? 422 00:16:48,306 --> 00:16:49,631 What? No. 423 00:16:49,634 --> 00:16:51,561 Of course I want to go confront a bunch of armed criminals. 424 00:16:51,563 --> 00:16:53,097 Who wouldn't? Sounds like so much fun. 425 00:16:53,100 --> 00:16:54,142 Standish, you know what you're supposed to do 426 00:16:54,144 --> 00:16:55,257 when you fall off a horse, right? 427 00:16:55,259 --> 00:16:56,549 Avoid all future horses? 428 00:16:56,552 --> 00:16:58,179 Nope, you're supposed to get right back on. 429 00:16:58,181 --> 00:16:59,980 Yes, of course. I know that. 430 00:16:59,983 --> 00:17:01,583 I'm gonna get back on the horse... 431 00:17:01,585 --> 00:17:02,785 Even though I can get bitten, 432 00:17:02,787 --> 00:17:04,280 kicked, paralyzed, or killed. 433 00:17:04,283 --> 00:17:06,253 I'm gonna do it. I just... 434 00:17:06,256 --> 00:17:09,191 got a lot of work to do here, so... 435 00:17:10,393 --> 00:17:11,889 Okay. 436 00:17:11,892 --> 00:17:14,123 That was a sarcastic "okay." Give me a real one. 437 00:17:14,126 --> 00:17:15,127 Okay. 438 00:17:15,130 --> 00:17:16,699 There it is. 439 00:17:19,569 --> 00:17:21,147 ♪ Said I was the man ♪ 440 00:17:21,150 --> 00:17:22,600 ♪ All I ever needed was a plan ♪ 441 00:17:22,603 --> 00:17:24,770 ♪ Tell J.K. that we still rollin' ♪ 442 00:17:24,773 --> 00:17:26,407 ♪ Yeah, tell Russell I'm a brand ♪ 443 00:17:26,409 --> 00:17:28,053 We're in position. 444 00:17:28,056 --> 00:17:30,079 All right, look, in order to get Frankie on that Kensington crew, 445 00:17:30,081 --> 00:17:31,374 we need to create a vacancy. 446 00:17:31,377 --> 00:17:32,726 We're still trying to ID the safecracker, 447 00:17:32,728 --> 00:17:34,749 so you can take him out and Frankie can take his place. 448 00:17:34,751 --> 00:17:35,952 I got three possible candidates. 449 00:17:35,954 --> 00:17:36,985 Pulling up their rap sheets now. 450 00:17:36,987 --> 00:17:39,053 Now, no one has been arrested for safecracking, 451 00:17:39,056 --> 00:17:40,488 but that would be too easy. 452 00:17:40,490 --> 00:17:42,257 Well, this guy's obviously done a lot of time, 453 00:17:42,259 --> 00:17:43,953 but I can't tell why, because his arrest record 454 00:17:43,955 --> 00:17:45,222 is in Portuguese. 455 00:17:45,225 --> 00:17:46,594 Oh, that's okay. I speak Portuguese. 456 00:17:46,596 --> 00:17:47,995 Uh, so do I. 457 00:17:48,865 --> 00:17:51,373 I speak seven languages. 458 00:17:51,376 --> 00:17:52,678 Yeah, I speak nine. 459 00:17:52,681 --> 00:17:53,735 What? 460 00:17:53,737 --> 00:17:55,092 Nine is more than seven. 461 00:17:55,095 --> 00:17:57,429 You know what? It is. 462 00:17:57,432 --> 00:17:58,740 I'm gonna go tell everybody. 463 00:17:58,742 --> 00:17:59,631 You should. 464 00:17:59,634 --> 00:18:01,676 No. There's no need to tell everyone. 465 00:18:01,678 --> 00:18:02,569 It's not... 466 00:18:02,572 --> 00:18:04,644 Okay, this is our safecracker. 467 00:18:04,647 --> 00:18:06,146 Three convictions for B&E, 468 00:18:06,148 --> 00:18:09,083 including one for busting the vault at the Bank of Lisbon. 469 00:18:09,085 --> 00:18:10,785 Colin McSorley. 470 00:18:10,787 --> 00:18:13,755 All right, safecracker's been ID'd, ladies. 471 00:18:14,657 --> 00:18:16,357 Where are you, Colin McSorley? 472 00:18:16,359 --> 00:18:18,772 ♪ Dropped "Pass Out," everybody loco ♪ 473 00:18:18,775 --> 00:18:20,627 All right, I got him. He's by the entrance. 474 00:18:20,629 --> 00:18:22,729 Black tank, crew cut, square jaw. 475 00:18:22,731 --> 00:18:23,997 More Jughead than Archie. 476 00:18:23,999 --> 00:18:25,365 I see him. 477 00:18:25,367 --> 00:18:27,652 This martini is extra dirty. 478 00:18:27,655 --> 00:18:28,735 Good. 479 00:18:28,737 --> 00:18:31,337 And I've got eyes on the crew boss for tonight's heist. 480 00:18:31,339 --> 00:18:35,061 Now I just have to convince him to hire me instead of Colin. 481 00:18:35,064 --> 00:18:37,075 Martini? On the house? 482 00:18:37,078 --> 00:18:38,077 Thanks. 483 00:18:41,697 --> 00:18:42,963 Okay, took the bait. 484 00:18:42,966 --> 00:18:44,232 Great. 485 00:18:44,235 --> 00:18:45,886 Copy that. 486 00:18:45,888 --> 00:18:47,654 Will, I'm gonna come towards you 487 00:18:47,656 --> 00:18:49,623 so no one else can order any drinks from me. 488 00:18:49,625 --> 00:18:51,425 Yep. I'll play along. 489 00:18:52,232 --> 00:18:54,426 Oh... by the way, while you're in London, 490 00:18:54,429 --> 00:18:55,828 you must try this ice cream 491 00:18:55,830 --> 00:18:58,631 from a place called Bubblewrap in Soho. 492 00:18:58,633 --> 00:18:59,965 Do you fancy ice cream? 493 00:18:59,967 --> 00:19:01,700 I do fancy ice cream, yes. 494 00:19:01,702 --> 00:19:02,935 Plus, everything just sounds better 495 00:19:02,937 --> 00:19:04,236 with a British accent, doesn't it? 496 00:19:05,509 --> 00:19:07,039 Give me a break. 497 00:19:07,041 --> 00:19:09,909 Oh. Sorry. Forgot we could all hear each other. 498 00:19:12,346 --> 00:19:13,979 - Hello, there. - Evening. 499 00:19:23,457 --> 00:19:24,957 You Teddy? 500 00:19:26,193 --> 00:19:27,326 Sophie. 501 00:19:27,328 --> 00:19:29,194 Right. 502 00:19:29,196 --> 00:19:30,595 Liam's friend. 503 00:19:31,531 --> 00:19:34,199 We've already got a safecracker, 504 00:19:34,201 --> 00:19:35,533 so piss off. 505 00:19:36,952 --> 00:19:38,236 You mean Colin? 506 00:19:39,940 --> 00:19:41,974 Doesn't look too good, does he? 507 00:19:46,413 --> 00:19:47,879 Still want me to piss off? 508 00:19:49,350 --> 00:19:51,716 Hey, if you're looking for some quick cash, 509 00:19:51,718 --> 00:19:53,551 I've got a few ideas for you. 510 00:20:00,569 --> 00:20:02,426 That was our muscle for tonight. 511 00:20:02,428 --> 00:20:03,717 Oh. 512 00:20:03,720 --> 00:20:05,662 Should've kept his hands to himself, then, shouldn't he? 513 00:20:05,664 --> 00:20:07,798 Well, this presents a problem. 514 00:20:07,800 --> 00:20:09,400 I might know someone. 515 00:20:13,706 --> 00:20:15,241 That bloke? 516 00:20:15,244 --> 00:20:16,706 Muscle? 517 00:20:16,709 --> 00:20:19,643 Not exactly a heavyweight contender. 518 00:20:21,647 --> 00:20:23,647 Look, mate, we don't need any... 519 00:20:25,918 --> 00:20:27,379 Sorry. You were saying? 520 00:20:27,381 --> 00:20:28,852 Why don't we grab a drink 521 00:20:28,854 --> 00:20:31,054 while you evaluate your staffing needs? 522 00:20:33,158 --> 00:20:34,759 Looks like I'm working tonight, huh? 523 00:20:34,761 --> 00:20:37,624 Yeah, sorry. No ice cream for you. 524 00:20:43,441 --> 00:20:44,740 "Despacito" again? 525 00:20:44,742 --> 00:20:46,908 Yeah, like I said... Border-crossing mega-hit. 526 00:20:46,910 --> 00:20:48,248 Really is a great song. 527 00:20:48,251 --> 00:20:49,546 Uh-huh. 528 00:20:49,549 --> 00:20:51,012 Hey, look, uh, while I appreciate 529 00:20:51,014 --> 00:20:52,713 you thinking I'm buff enough to be the muscle here, 530 00:20:52,715 --> 00:20:54,215 I could've used a heads-up first. 531 00:20:54,217 --> 00:20:56,068 Oh. You were so distracted by Emma, 532 00:20:56,071 --> 00:20:57,403 you wouldn't have noticed anyway. 533 00:20:57,406 --> 00:20:58,672 I wasn't distracted by Emma. 534 00:20:58,675 --> 00:21:00,388 We were just having polite conversation. 535 00:21:00,390 --> 00:21:01,822 Do you fancy ice cream? 536 00:21:01,824 --> 00:21:03,224 Who talks like that? 537 00:21:03,226 --> 00:21:04,359 Nice people. 538 00:21:04,361 --> 00:21:06,661 British people. Nice British people. 539 00:21:06,663 --> 00:21:08,432 Okay, well, I don't trust anyone 540 00:21:08,435 --> 00:21:10,537 who gets too friendly too quickly. 541 00:21:10,540 --> 00:21:12,674 Eh, I feel like you could've ended that with 542 00:21:12,677 --> 00:21:14,035 "I don't trust anyone." 543 00:21:16,239 --> 00:21:17,772 You two ready? 544 00:21:19,476 --> 00:21:21,642 I was born ready, mate. 545 00:21:21,644 --> 00:21:24,278 Emma, we'll have eyes on Will and Frankie during the robbery. 546 00:21:24,281 --> 00:21:25,813 We'll let you know where they land. 547 00:21:25,815 --> 00:21:27,347 Right. I'll head back to MI6. 548 00:21:27,349 --> 00:21:29,115 Let's go. 549 00:21:29,117 --> 00:21:30,784 Leave the bowl. 550 00:21:32,854 --> 00:21:34,574 ♪ Despacito ♪ 551 00:21:34,577 --> 00:21:36,510 Okay, Standish, let's get that eye in the sky. 552 00:21:36,513 --> 00:21:37,716 Yeah, I'm already on it. 553 00:21:37,719 --> 00:21:38,918 Great. 554 00:21:40,296 --> 00:21:42,498 Hey, Ray, can I ask you a question? 555 00:21:42,501 --> 00:21:44,030 You got shot, right? 556 00:21:44,032 --> 00:21:45,198 How was that? 557 00:21:45,200 --> 00:21:46,810 It hurt... a lot. 558 00:21:46,813 --> 00:21:48,495 Thought I was gonna die right there. 559 00:21:48,498 --> 00:21:49,735 Okay, so, how long did it take you 560 00:21:49,737 --> 00:21:51,237 to get back in the field? 561 00:21:51,239 --> 00:21:53,381 As soon as I got my sutures out. 562 00:21:53,384 --> 00:21:56,075 First time I got shot, I was back on mission that afternoon. 563 00:21:56,077 --> 00:21:57,443 Most people in our line of work 564 00:21:57,445 --> 00:21:59,412 are adept at dealing with trauma. 565 00:22:01,451 --> 00:22:02,615 Ah. 566 00:22:03,564 --> 00:22:05,030 Are you okay? 567 00:22:05,033 --> 00:22:06,119 Yeah. 568 00:22:06,121 --> 00:22:08,123 Yeah. I'm good. 569 00:22:08,126 --> 00:22:10,326 Good to go. 570 00:22:10,329 --> 00:22:13,425 Good... to... go. 571 00:22:22,852 --> 00:22:24,151 All right, Sophie, 572 00:22:24,154 --> 00:22:26,070 you better live up to your reputation. 573 00:22:26,073 --> 00:22:28,273 Hey, she's the best there is. 574 00:22:28,275 --> 00:22:30,155 You can do this, right? 575 00:22:37,287 --> 00:22:38,750 There you go. 576 00:22:38,752 --> 00:22:39,985 Guys. 577 00:22:43,557 --> 00:22:45,557 Okay, how many past lives have you had? 578 00:22:48,762 --> 00:22:50,362 You've been a naughty boy. 579 00:22:52,366 --> 00:22:54,099 You seeing this? 580 00:22:54,101 --> 00:22:55,666 Yeah, this isn't about state secrets. 581 00:22:55,668 --> 00:22:57,268 Has to be blackmail. 582 00:22:59,805 --> 00:23:01,437 Look, we got to tell Emma, okay? 583 00:23:01,440 --> 00:23:03,241 Huh. I just found out... 584 00:23:03,243 --> 00:23:05,676 You two aren't who you say you are. 585 00:23:05,678 --> 00:23:07,078 Care to explain? 586 00:23:07,998 --> 00:23:09,729 He got me into it. 587 00:23:09,732 --> 00:23:10,781 Well, that's not true. 588 00:23:10,783 --> 00:23:11,849 You better shoot him. 589 00:23:11,852 --> 00:23:14,080 She came up to me in the club. She smelled like coconut. 590 00:23:14,083 --> 00:23:15,182 - Now? - Yeah. 591 00:23:49,421 --> 00:23:51,623 Susan, we need a pickup. 592 00:23:51,626 --> 00:23:52,726 Coming at you. 593 00:23:52,729 --> 00:23:54,331 Someone tipped these guys off. 594 00:23:54,334 --> 00:23:55,892 Yeah, I know who. 595 00:24:01,263 --> 00:24:04,013 - Whose house did we break into, anyway? - Hang on. 596 00:24:05,071 --> 00:24:07,685 Okay. Baron Richard Hardwick. 597 00:24:07,688 --> 00:24:11,024 That's not a joke name. He's just really British. 598 00:24:11,027 --> 00:24:13,528 All right, Europol analyzed the photos from Teddy's phone. 599 00:24:13,530 --> 00:24:15,169 They're all financial records. 600 00:24:15,172 --> 00:24:17,231 Apparently, the Baron was involved in some insider trading, 601 00:24:17,233 --> 00:24:18,533 and that's how whoever's behind this 602 00:24:18,535 --> 00:24:20,033 was planning on blackmailing him. 603 00:24:20,035 --> 00:24:21,401 - Blackmail? - Yeah. 604 00:24:21,403 --> 00:24:24,004 But to what end? And how did MI6 miss this? 605 00:24:24,006 --> 00:24:25,272 Maybe they didn't. 606 00:24:25,274 --> 00:24:26,974 Someone blew our cover. 607 00:24:27,743 --> 00:24:30,110 Someone who maybe fancies ice cream? 608 00:24:31,638 --> 00:24:33,689 No. Emma is not behind this. 609 00:24:33,692 --> 00:24:35,424 She's been off the grid since the nightclub. 610 00:24:35,427 --> 00:24:36,794 Where did she go? 611 00:24:38,138 --> 00:24:40,372 Fine. Standish, hack Emma's phone records. 612 00:24:42,191 --> 00:24:43,323 Where is Standish? 613 00:24:43,325 --> 00:24:44,925 He didn't come in this morning. 614 00:24:44,927 --> 00:24:46,059 He's, um... 615 00:24:46,061 --> 00:24:48,228 He's not doing great. 616 00:24:50,032 --> 00:24:51,565 Right. All right. I got this. 617 00:24:55,070 --> 00:24:56,303 G... 618 00:24:56,305 --> 00:24:58,170 God! How do you do that? 619 00:24:58,172 --> 00:24:59,338 Magic. 620 00:24:59,340 --> 00:25:00,794 Also, I'm a spy. 621 00:25:00,797 --> 00:25:02,208 Ah. Good point. 622 00:25:02,210 --> 00:25:04,811 What's going on with you, man? 623 00:25:04,813 --> 00:25:06,078 Just need some air. 624 00:25:07,248 --> 00:25:09,482 I don't need to talk. I'm good. 625 00:25:11,119 --> 00:25:13,252 Stop staring at me, Will, all right? I can feel it. 626 00:25:13,255 --> 00:25:15,187 It's weird, and it's not gonna work. 627 00:25:17,855 --> 00:25:19,888 I just keep thinking about that fall, man! 628 00:25:19,891 --> 00:25:21,928 - Yeah, I know. - I-I could've died! 629 00:25:21,930 --> 00:25:23,161 I... 630 00:25:23,164 --> 00:25:25,193 I wanted more field work. I really did. 631 00:25:25,196 --> 00:25:27,262 But this is too much. 632 00:25:27,265 --> 00:25:28,430 I'm not like y'all. 633 00:25:28,433 --> 00:25:30,633 You're just like us. 634 00:25:31,311 --> 00:25:33,224 We are all scared, all the time. 635 00:25:33,227 --> 00:25:34,860 Look, when it gets too much for me, 636 00:25:34,863 --> 00:25:36,981 I clench my jaw and I stick my chin out, 'cause, you know, 637 00:25:36,983 --> 00:25:38,131 at least I still look handsome when I do that. 638 00:25:38,133 --> 00:25:39,365 It's like... 639 00:25:39,368 --> 00:25:41,116 Looks good. 640 00:25:41,119 --> 00:25:42,351 Try it. 641 00:25:42,354 --> 00:25:45,302 - You're... Are you clenching your jaw? - Uh-huh. 642 00:25:45,305 --> 00:25:46,552 - It's not working. - No? 643 00:25:46,555 --> 00:25:47,872 Look, here's the thing. 644 00:25:47,875 --> 00:25:50,185 You're never gonna stop being scared, all right? 645 00:25:50,188 --> 00:25:51,788 What makes a good agent is the ability 646 00:25:51,791 --> 00:25:53,190 to push through that fear 647 00:25:53,193 --> 00:25:55,627 and get the job done when everything's at stake. 648 00:25:58,033 --> 00:25:59,666 And I know you can do that. 649 00:26:00,669 --> 00:26:02,368 Guys, I'm sorry to interrupt 650 00:26:02,370 --> 00:26:04,190 this beautiful moment that you're having. 651 00:26:04,193 --> 00:26:06,471 Will, your girlfriend called on a secure line. 652 00:26:06,474 --> 00:26:08,299 I RSVP'd for both of us... Unless, of course, 653 00:26:08,302 --> 00:26:11,643 you want to walk into this really, really obvious trap 654 00:26:11,645 --> 00:26:13,244 all by yourself. 655 00:26:13,246 --> 00:26:14,646 Come on. 656 00:26:17,851 --> 00:26:19,551 What are you working on? 657 00:26:19,553 --> 00:26:21,736 Well, since Edgar went AWOL, 658 00:26:21,739 --> 00:26:23,555 I'm hacking into Emma's phone. 659 00:26:23,557 --> 00:26:25,256 Oh, I wouldn't, uh... 660 00:26:25,258 --> 00:26:27,325 T-That's probably not a good... 661 00:26:27,327 --> 00:26:30,495 We... should wait for Standish for that. 662 00:26:31,464 --> 00:26:32,831 I know how to do this. 663 00:26:36,704 --> 00:26:38,203 Standish would've been done by now. 664 00:26:38,205 --> 00:26:40,158 Fine! I'll go get a cup of coffee. 665 00:26:40,161 --> 00:26:42,409 Or maybe I won't, because it's a big machine with buttons, 666 00:26:42,411 --> 00:26:45,591 and I won't be able 'cause I'm a moron, apparently. 667 00:26:45,594 --> 00:26:47,254 I'm... 668 00:26:52,768 --> 00:26:53,867 How fun is this? 669 00:26:53,869 --> 00:26:55,535 It's so fun. 670 00:26:55,537 --> 00:26:57,938 But it has to... It has to stop. 671 00:26:57,940 --> 00:27:01,165 Come on. You know that Jai needs to be taken down a peg, okay? 672 00:27:01,168 --> 00:27:03,710 Just keep it going a little bit longer, please? 673 00:27:03,712 --> 00:27:05,412 No. No! No. 674 00:27:05,414 --> 00:27:06,447 Go fix it. 675 00:27:08,684 --> 00:27:10,384 You're no fun. 676 00:27:10,386 --> 00:27:12,552 Take it back! I am so fun! 677 00:27:14,690 --> 00:27:15,955 Nice neighborhood. 678 00:27:15,957 --> 00:27:17,610 Seems like the perfect place 679 00:27:17,613 --> 00:27:19,425 for your crush to double-cross us. 680 00:27:19,427 --> 00:27:21,525 Have you ever thought about asking your therapist 681 00:27:21,528 --> 00:27:24,330 just to skip right ahead to your trust issues or... 682 00:27:25,133 --> 00:27:26,565 Just a thought. 683 00:27:30,957 --> 00:27:33,206 Can you get in, please? We need to talk. 684 00:27:33,208 --> 00:27:34,807 No. 685 00:27:34,809 --> 00:27:36,442 You gave us up to Teddy. 686 00:27:36,445 --> 00:27:37,576 No, I didn't. 687 00:27:37,578 --> 00:27:38,944 But someone in MI6 did. 688 00:27:38,946 --> 00:27:40,579 Yep. I believe her. 689 00:27:40,581 --> 00:27:41,681 I don't. 690 00:27:42,983 --> 00:27:44,849 Oh, seriously? 691 00:27:48,855 --> 00:27:50,522 You don't like me, do you? 692 00:27:50,524 --> 00:27:51,890 Not so much. 693 00:27:51,892 --> 00:27:53,158 Any particular reason? 694 00:27:53,160 --> 00:27:54,526 Hey, you know what? 695 00:27:54,528 --> 00:27:55,960 Let's hear her out, 696 00:27:55,962 --> 00:27:58,963 and then you can shoot her, okay? 697 00:27:58,965 --> 00:28:00,632 We know this is about blackmail. 698 00:28:00,634 --> 00:28:02,934 And we discovered that every one of the robbery victims 699 00:28:02,936 --> 00:28:04,336 has something in common... 700 00:28:04,338 --> 00:28:07,039 Direct access to the Duke and Duchess of Sussex. 701 00:28:08,242 --> 00:28:11,876 So, would you mind, terribly, joining us in the car, please? 702 00:28:23,423 --> 00:28:24,879 Cabot, what are you doing? 703 00:28:24,882 --> 00:28:26,590 Sorry, ma'am, but apparently, 704 00:28:26,592 --> 00:28:29,393 there's CCTV footage of Agents Chase and Trowbridge 705 00:28:29,395 --> 00:28:31,495 breaking into the Lord Chancellor's estate 706 00:28:31,497 --> 00:28:32,596 earlier this morning. 707 00:28:32,598 --> 00:28:33,809 And, Agent Davies, 708 00:28:33,812 --> 00:28:36,233 it seems you've been helping them all along. 709 00:28:36,235 --> 00:28:37,701 I'm not going with you. 710 00:28:37,703 --> 00:28:39,835 Mm, yes, you are, Agent Trowbridge. 711 00:28:39,838 --> 00:28:40,837 You two... out. 712 00:28:40,840 --> 00:28:42,173 You little bastard. 713 00:28:54,986 --> 00:28:56,553 Would you get on the roof, please?! 714 00:29:03,228 --> 00:29:05,189 Whoa! Frankie, did you see that? 715 00:29:05,192 --> 00:29:07,197 She's a way better shot than you! 716 00:29:20,202 --> 00:29:21,935 You know what the funny part is? 717 00:29:21,937 --> 00:29:23,217 I'm drinking tea 718 00:29:23,220 --> 00:29:25,638 because I couldn't figure out the new coffee machine. 719 00:29:27,642 --> 00:29:29,475 There's no buttons. 720 00:29:29,477 --> 00:29:30,509 Tell him. 721 00:29:31,701 --> 00:29:33,402 You know that whole thing 722 00:29:33,405 --> 00:29:35,681 about you having the lowest IQ? 723 00:29:36,751 --> 00:29:38,117 I made it up. 724 00:29:39,054 --> 00:29:40,553 I never looked up anybody's IQ. 725 00:29:40,555 --> 00:29:42,421 I don't even know what "IQ" stands for. 726 00:29:42,423 --> 00:29:44,290 Intelligence something. 727 00:29:44,292 --> 00:29:45,758 I'm gonna kill you both. 728 00:29:45,760 --> 00:29:47,927 What are you mad at me for? I wasn't in on it! 729 00:29:47,929 --> 00:29:49,162 Yeah, you were. 730 00:29:49,164 --> 00:29:51,430 Now I'm gonna kill you, too, Ray. 731 00:29:51,432 --> 00:29:53,867 Wha... It was a prank! 732 00:29:53,869 --> 00:29:55,468 A prank, you know? 733 00:29:55,470 --> 00:29:57,837 When you're goofing on some work buddies. 734 00:29:57,839 --> 00:30:01,106 Will and I used to prank each other all the time. 735 00:30:01,108 --> 00:30:02,541 I miss it. 736 00:30:02,543 --> 00:30:05,578 You know, when I blew it with Will, 737 00:30:05,580 --> 00:30:07,646 I didn't just lose my best friend. 738 00:30:07,648 --> 00:30:10,349 I kinda lost my only friend. 739 00:30:10,351 --> 00:30:13,753 Being an agent, it's a, uh, lonely life. 740 00:30:15,690 --> 00:30:16,955 Oh, God. 741 00:30:16,957 --> 00:30:19,792 I can't believe I'm sympathizing with you right now. 742 00:30:21,362 --> 00:30:23,596 Okay. You're forgiven. 743 00:30:23,598 --> 00:30:25,129 But know this. 744 00:30:25,132 --> 00:30:26,365 I will get you back. 745 00:30:26,367 --> 00:30:29,267 And when I do, it will be painful. 746 00:30:30,036 --> 00:30:31,403 I'd like that. 747 00:30:32,171 --> 00:30:33,337 Uh, guys? 748 00:30:33,339 --> 00:30:35,172 We got a big problem. 749 00:30:35,174 --> 00:30:36,459 Cabot set us up. 750 00:30:36,462 --> 00:30:38,347 They're after the Duke and Duchess of Sussex. 751 00:30:38,350 --> 00:30:40,144 We need to figure out the when and the where. 752 00:30:40,146 --> 00:30:42,113 Hack everybody's e-mails... Cabot's, 753 00:30:42,115 --> 00:30:43,334 the victims'... Everybody. 754 00:30:43,337 --> 00:30:44,716 Standish, I'm sure you're way ahead of us. 755 00:30:44,718 --> 00:30:46,545 I am. Okay, I found an e-mail thread 756 00:30:46,548 --> 00:30:48,226 between all of the robbery victims. 757 00:30:48,229 --> 00:30:51,154 It looks like they invited the Royal couple to a luncheon 758 00:30:51,157 --> 00:30:53,190 at Hardwick's country estate. 759 00:30:53,192 --> 00:30:54,647 Today. 760 00:30:54,650 --> 00:30:57,128 Wow. So, it looks like these barons were blackmailed 761 00:30:57,130 --> 00:30:58,396 to take down the monarchy. 762 00:30:58,398 --> 00:31:00,097 And since we're technically fugitives, 763 00:31:00,099 --> 00:31:01,265 we can't go to MI6. 764 00:31:01,267 --> 00:31:02,867 We'll have to stop them ourselves. 765 00:31:02,869 --> 00:31:05,236 You know, if you want to create chaos, 766 00:31:05,238 --> 00:31:07,534 killing some Royals kind of makes sense. 767 00:31:07,537 --> 00:31:09,136 Yeah, you destabilize the government, 768 00:31:09,139 --> 00:31:10,240 incite national panic. 769 00:31:10,242 --> 00:31:11,848 All right, Standish, we want you with us on this one. 770 00:31:11,850 --> 00:31:13,415 Jai, Susan, you run point from there. 771 00:31:13,418 --> 00:31:14,417 Copy that. 772 00:31:18,951 --> 00:31:21,618 Susan, we're approaching the service entrance now. 773 00:31:21,620 --> 00:31:24,521 Heads-up, guys. The estate is likely crawling with security. 774 00:31:24,523 --> 00:31:26,122 Okay, we can track them via radio signals. 775 00:31:26,124 --> 00:31:27,223 We'll guide you through. 776 00:31:27,225 --> 00:31:29,225 Like a real-life game of PAC-MAN. 777 00:31:29,227 --> 00:31:30,226 Dork. 778 00:31:33,065 --> 00:31:34,798 Entrance is clear, guys. 779 00:31:34,800 --> 00:31:37,300 So, find Cabot, we save the Royals, 780 00:31:37,302 --> 00:31:39,101 I get knighted, keep the sword, 781 00:31:39,103 --> 00:31:41,036 and people have to call me Sir Standish. 782 00:31:41,038 --> 00:31:42,264 Yeah, let's do it. 783 00:31:42,267 --> 00:31:43,567 I got it. 784 00:31:51,115 --> 00:31:52,314 Done. 785 00:31:53,084 --> 00:31:54,183 You want help? 786 00:31:54,185 --> 00:31:55,417 No, thank you. 787 00:31:55,419 --> 00:31:56,730 - You sure? - Yep. 788 00:31:56,733 --> 00:31:57,787 Taking a long time. 789 00:31:57,790 --> 00:31:59,321 - Okay. - Yeah. 790 00:31:59,323 --> 00:32:01,991 You must do it differently in England. 791 00:32:10,635 --> 00:32:12,667 Okay, heads-up... Second floor is sealed. 792 00:32:12,669 --> 00:32:14,303 All the doors to the study are locked. 793 00:32:14,305 --> 00:32:16,872 I'm betting the Royals and Cabot are in there. 794 00:32:16,874 --> 00:32:19,774 Yeah, but the locks are linked to the security system. It's... 795 00:32:19,776 --> 00:32:21,162 Hang on. 796 00:32:21,165 --> 00:32:22,744 Okay, there's a failsafe. 797 00:32:22,746 --> 00:32:23,991 Standish can disable it 798 00:32:23,994 --> 00:32:26,081 by cutting the communications uplink to the tower. 799 00:32:26,083 --> 00:32:27,749 I can do what in the where, now? 800 00:32:27,751 --> 00:32:29,084 There's a satellite dish 801 00:32:29,086 --> 00:32:30,785 on the highest tower of the estate. 802 00:32:30,787 --> 00:32:31,786 You got to go up there. 803 00:32:31,788 --> 00:32:33,255 Isn't there some kind of kill switch 804 00:32:33,257 --> 00:32:34,623 I can hack from down here? 805 00:32:34,625 --> 00:32:37,759 No. You... You got to do it manually. 806 00:32:37,762 --> 00:32:39,378 Huh. That's good to know. 807 00:32:39,381 --> 00:32:41,364 No way in hell I'm climbing up there, but it's good to know. 808 00:32:41,366 --> 00:32:43,113 Hey, time to get back on that horse. 809 00:32:43,116 --> 00:32:44,733 The horse is on the roof. 810 00:32:48,406 --> 00:32:50,171 All right. I'll guide you out. 811 00:32:50,173 --> 00:32:52,106 Exit door, take a right. 812 00:32:54,376 --> 00:32:56,349 Okay, we're headed upstairs. Now where? 813 00:32:56,352 --> 00:32:58,218 There are two entrances to the study, 814 00:32:58,221 --> 00:32:59,747 one from each stairwell. 815 00:32:59,749 --> 00:33:01,803 Okay, I'll double back, use the other stairway. 816 00:33:01,806 --> 00:33:03,183 Okay. 817 00:33:52,728 --> 00:33:54,101 Yes, sir. 818 00:33:58,039 --> 00:34:00,039 Why does this keep happening? 819 00:34:00,041 --> 00:34:02,341 Oh. I kinda like it. 820 00:34:03,311 --> 00:34:05,344 Okay, Cabot has ordered all the Prince's security 821 00:34:05,346 --> 00:34:06,545 to the ground floor. 822 00:34:06,547 --> 00:34:07,780 Great. Let's get out of here. 823 00:34:07,782 --> 00:34:09,315 Uhp, bup, bup! Da... Wait. 824 00:34:09,317 --> 00:34:11,517 He just activated the motion sensors. 825 00:34:12,787 --> 00:34:14,453 All right, look, we got to stay in here 826 00:34:14,455 --> 00:34:16,322 until Standish knocks out security. 827 00:34:16,324 --> 00:34:17,756 Great. 828 00:34:18,726 --> 00:34:20,192 How you doing, buddy? 829 00:34:20,194 --> 00:34:22,261 Ohh. 830 00:34:22,263 --> 00:34:25,197 Uh, not gonna lie to you, Chief. 831 00:34:25,199 --> 00:34:26,698 Not good. 832 00:34:29,337 --> 00:34:31,264 O... kay. 833 00:34:34,060 --> 00:34:36,077 You know, I want you to know that ever since Emma got here, 834 00:34:36,079 --> 00:34:37,445 you've been acting completely normal 835 00:34:37,447 --> 00:34:39,569 and not ridiculous at all. 836 00:34:39,572 --> 00:34:40,972 Thanks. 837 00:34:40,975 --> 00:34:43,119 And I never mentioned it, but I really appreciate 838 00:34:43,122 --> 00:34:45,188 when you evaluate my behavior. 839 00:34:45,191 --> 00:34:47,924 I'm picking up the sarcasm, but I'm gonna take that 840 00:34:47,926 --> 00:34:49,926 as an opening, so let's talk about that. 841 00:34:49,928 --> 00:34:50,927 Oh, God, no. 842 00:34:50,929 --> 00:34:52,896 Why not? It's a safe space. 843 00:34:52,898 --> 00:34:54,531 Standish, can you hurry? 844 00:34:54,533 --> 00:34:57,667 Hurry? I'm 100 feet up, with the future of Britain in my hands. 845 00:34:57,669 --> 00:34:59,363 Which are very sweaty, by the way. 846 00:34:59,366 --> 00:35:01,271 Okay, Jai, what am I looking for? 847 00:35:01,273 --> 00:35:02,805 You should see, like, a satellite dish 848 00:35:02,807 --> 00:35:05,042 mounted on a spire. 849 00:35:08,246 --> 00:35:09,679 All right. 850 00:35:09,681 --> 00:35:11,748 Just breathe through it. 851 00:35:11,750 --> 00:35:13,363 Yeah, all right, I'm at it. 852 00:35:13,366 --> 00:35:15,058 I-I don't see anything to pull, though. 853 00:35:15,061 --> 00:35:16,406 Okay, there should be a black wire 854 00:35:16,408 --> 00:35:18,642 going into a junction box on the side of the tower. 855 00:35:18,645 --> 00:35:20,757 What do you mean, "on the side of the tower"? 856 00:35:20,759 --> 00:35:23,259 I mean the side of the tower. What does... 857 00:35:26,330 --> 00:35:28,229 Oh, absolutely not. No. 858 00:35:28,232 --> 00:35:30,785 I'm not even British. This doesn't mean that much to me. 859 00:35:30,788 --> 00:35:32,601 Uh... 860 00:35:32,603 --> 00:35:33,736 Come on, now. 861 00:35:33,738 --> 00:35:35,702 You can do this, Standish. 862 00:35:36,875 --> 00:35:38,541 Okay. We can do it. 863 00:35:38,544 --> 00:35:40,566 Here we go. 864 00:35:40,569 --> 00:35:42,477 Okay. Got it. 865 00:35:42,479 --> 00:35:44,279 Whew. Just hang on. 866 00:35:44,281 --> 00:35:45,975 Okay, just gonna put your feet down. 867 00:35:45,978 --> 00:35:47,916 You're gonna feel the bottom. You're gonna feel it in no time. 868 00:35:47,918 --> 00:35:49,754 I feel ledge. Feeling the ledge! 869 00:35:49,757 --> 00:35:50,952 Eh heh heh! 870 00:35:50,954 --> 00:35:52,561 Eh huhh! 871 00:35:52,564 --> 00:35:54,075 Doesn't feel right. Don't feel the edge. 872 00:35:54,077 --> 00:35:55,523 Let me know... Where is it? 873 00:35:55,525 --> 00:35:57,325 Ah, there it is. 874 00:35:57,327 --> 00:35:59,460 Whoa! 875 00:35:59,462 --> 00:36:01,296 Whoo! All right. 876 00:36:01,298 --> 00:36:03,198 Just gonna enjoy the view a little bit. 877 00:36:03,201 --> 00:36:05,129 You look like you're doing brilliantly to me 878 00:36:05,132 --> 00:36:06,568 from all the way down here. 879 00:36:06,570 --> 00:36:08,336 Yeah, not helping! 880 00:36:11,108 --> 00:36:12,808 I'm stuck at a locked gate. 881 00:36:12,810 --> 00:36:15,077 I could really use that override, Standish. 882 00:36:16,112 --> 00:36:17,278 Okay. 883 00:36:23,253 --> 00:36:25,353 Ha ha ha! 884 00:36:26,623 --> 00:36:28,289 Just not gonna make it easy. 885 00:36:28,291 --> 00:36:29,224 Okay. 886 00:36:30,159 --> 00:36:32,027 Come on. You got this. 887 00:36:32,030 --> 00:36:33,522 Reach out and grab it. 888 00:36:33,525 --> 00:36:34,629 Hurry it up. 889 00:36:34,631 --> 00:36:36,030 All right. 890 00:36:36,032 --> 00:36:38,566 I'm getting on the horse. Getting on the horse! 891 00:36:44,608 --> 00:36:45,777 Aah hah! 892 00:36:45,780 --> 00:36:47,174 Security disconnected. 893 00:36:47,176 --> 00:36:48,243 Yes! 894 00:36:48,245 --> 00:36:50,110 Way to go, Standish! 895 00:36:50,112 --> 00:36:51,827 We back on the horse, bitch! 896 00:36:51,830 --> 00:36:52,979 Whoo! 897 00:36:52,981 --> 00:36:54,481 Guys, you're good to go. 898 00:36:54,483 --> 00:36:56,116 Nice job, Standish. 899 00:37:06,295 --> 00:37:08,328 Please... don't! 900 00:37:09,331 --> 00:37:11,265 Cabot. Drop it. 901 00:37:12,434 --> 00:37:13,900 This way, your Royal Highness. 902 00:37:13,902 --> 00:37:14,950 No! 903 00:37:14,953 --> 00:37:16,405 Go, go! 904 00:37:16,408 --> 00:37:17,871 You're outgunned. 905 00:37:17,873 --> 00:37:19,139 She's not wrong. 906 00:37:19,141 --> 00:37:21,175 Cabot, I know you're not the one behind this. 907 00:37:21,178 --> 00:37:22,975 You don't have the spine. 908 00:37:26,781 --> 00:37:28,581 I didn't want to do this. 909 00:37:28,583 --> 00:37:30,683 They found out about... 910 00:37:30,685 --> 00:37:32,084 my addiction. 911 00:37:32,086 --> 00:37:35,521 They... said I'd lose my job and go to jail. 912 00:37:35,523 --> 00:37:36,789 Who are "they"? 913 00:37:38,125 --> 00:37:40,225 You don't understand. They'll kill me. 914 00:37:40,995 --> 00:37:42,495 Cabot, you had a sense of duty once. 915 00:37:42,497 --> 00:37:43,829 Do the right thing here. 916 00:37:43,831 --> 00:37:45,197 Help us stop them. 917 00:37:51,606 --> 00:37:52,871 They, uh... 918 00:37:54,776 --> 00:37:58,110 They call themselves... 919 00:37:58,112 --> 00:37:59,912 The Trust. 920 00:37:59,914 --> 00:38:01,613 They're everywhere... 921 00:38:01,615 --> 00:38:05,350 Governments, intelligence agencies. 922 00:38:05,352 --> 00:38:06,952 And... 923 00:38:06,954 --> 00:38:08,720 they want... 924 00:38:11,425 --> 00:38:12,825 Cabot. 925 00:38:12,827 --> 00:38:15,060 Oh, bloody hell. 926 00:38:17,371 --> 00:38:18,510 He's gone. 927 00:38:18,513 --> 00:38:20,024 All right, stay low. We got a sniper. 928 00:38:20,027 --> 00:38:21,266 Did you get a read on it? 929 00:38:31,345 --> 00:38:33,044 - There he is. - Hey. 930 00:38:33,046 --> 00:38:34,178 Hey, partner. 931 00:38:34,180 --> 00:38:36,080 This one's got your name on it. 932 00:38:36,082 --> 00:38:37,515 Yes, it does. 933 00:38:37,517 --> 00:38:40,485 So, Ray's cross-checking with the FBI, CIA, and the NSA 934 00:38:40,487 --> 00:38:41,786 to see if there's any tracking 935 00:38:41,788 --> 00:38:43,426 on an organization called "The Trust." 936 00:38:43,429 --> 00:38:45,887 Great. And Emma said she'd share any Intel she gets from MI6. 937 00:38:45,890 --> 00:38:47,290 Yeah, about that... 938 00:38:47,293 --> 00:38:50,561 I shouldn't have accused Emma of double-crossing us. 939 00:38:50,564 --> 00:38:52,397 - She's... - She's great. 940 00:38:52,400 --> 00:38:53,699 Let's not get crazy. 941 00:38:55,245 --> 00:38:58,346 But you were right. I was being ridiculous. 942 00:39:00,755 --> 00:39:02,788 I shouldn't have lost focus. 943 00:39:02,791 --> 00:39:04,291 That's why you and I can't... 944 00:39:04,294 --> 00:39:05,293 Frankie, wait. 945 00:39:05,296 --> 00:39:06,996 Let me finish. 946 00:39:06,999 --> 00:39:08,865 We obviously have a connection. 947 00:39:10,308 --> 00:39:13,265 And if we were two normal people and we had normal jobs, 948 00:39:13,286 --> 00:39:15,452 we could clock out, throw back a bunch of tequila, 949 00:39:15,454 --> 00:39:17,521 and see where the night took us. 950 00:39:17,524 --> 00:39:19,629 We don't have normal jobs. 951 00:39:19,632 --> 00:39:21,098 No. 952 00:39:21,101 --> 00:39:23,480 And what we do is too important to risk messing up. 953 00:39:25,247 --> 00:39:26,514 You understand? 954 00:39:26,517 --> 00:39:29,117 I don't like it, but I get it. 955 00:39:30,047 --> 00:39:32,615 I'm sorry I can't be the girl you get ice cream with. 956 00:39:33,620 --> 00:39:35,854 I can get ice cream with anybody. 957 00:39:35,857 --> 00:39:38,257 You and me, we save the world. 958 00:39:40,135 --> 00:39:42,869 I'll see you in New York. 959 00:39:42,872 --> 00:39:44,205 See you in New York. 960 00:39:53,052 --> 00:39:54,719 Okay, gonna be that kind of day. 961 00:39:58,893 --> 00:40:00,426 Do you want to... 962 00:40:00,429 --> 00:40:01,531 get ice cream? 963 00:40:01,533 --> 00:40:03,277 - You what? - Ice cream... like... 964 00:40:03,280 --> 00:40:04,714 you know when people like each other, 965 00:40:04,716 --> 00:40:06,549 they... they do things like get ice cream? 966 00:40:06,552 --> 00:40:07,715 All right. 967 00:40:07,718 --> 00:40:10,906 Do you put the ice cream on me or do I put it on you? 968 00:40:14,679 --> 00:40:16,578 Goodbye, Liam. 969 00:40:20,319 --> 00:40:22,219 Aw! Come on! 970 00:40:22,222 --> 00:40:25,320 Wow. I just got held up at JFK. 971 00:40:25,323 --> 00:40:27,176 Somebody tipped off customs, 972 00:40:27,179 --> 00:40:29,434 told them I was smuggling contraband. 973 00:40:29,437 --> 00:40:30,629 Aw. 974 00:40:30,632 --> 00:40:32,769 Hey, did they find traces of synthetic amphetamines 975 00:40:32,772 --> 00:40:34,104 in your bag? 976 00:40:34,107 --> 00:40:35,607 That was you? 977 00:40:35,610 --> 00:40:36,709 Dude... 978 00:40:36,712 --> 00:40:38,512 I got cavity-searched. 979 00:40:40,635 --> 00:40:42,603 Awesome prank! 980 00:40:43,675 --> 00:40:45,793 I was in on it, too... Right from the start. 981 00:40:45,796 --> 00:40:46,828 Oh, well, awesome! 982 00:40:46,831 --> 00:40:48,665 - Yeah! - Whoo! 983 00:40:48,668 --> 00:40:50,601 Team, right? 984 00:40:50,604 --> 00:40:51,836 Well... 985 00:40:51,839 --> 00:40:53,673 - Yeah. - Yeah. 986 00:40:56,069 --> 00:40:57,262 Mm. 987 00:40:57,265 --> 00:40:58,631 Fresh beer. Please don't. 988 00:40:58,634 --> 00:40:59,633 No. 989 00:40:59,636 --> 00:41:01,168 This is... 990 00:41:01,171 --> 00:41:02,804 the bullet I took in Paris. 991 00:41:02,807 --> 00:41:04,241 You earned it. 992 00:41:05,395 --> 00:41:07,144 - Wow. - Mm-hmm. 993 00:41:07,147 --> 00:41:08,348 Thanks, man. 994 00:41:08,351 --> 00:41:10,117 You know, I've been thinking about it. 995 00:41:10,120 --> 00:41:11,637 The Brits definitely owe me 996 00:41:11,640 --> 00:41:13,754 a statue in the center of London. 997 00:41:13,757 --> 00:41:15,268 Just me. 998 00:41:15,271 --> 00:41:17,071 On a horse. 999 00:41:17,073 --> 00:41:19,708 Sure. Well, yeah, I-I'll put in the paperwork for that. 1000 00:41:19,710 --> 00:41:20,842 That'd be great. 1001 00:41:25,595 --> 00:41:26,794 Hello? 1002 00:41:26,797 --> 00:41:28,763 Hello. Emma Davies, MI6. 1003 00:41:28,766 --> 00:41:30,098 Remember me? 1004 00:41:31,542 --> 00:41:33,108 No. Huh-unh. 1005 00:41:33,111 --> 00:41:35,793 Uh, brown hair, uh... 1006 00:41:35,796 --> 00:41:37,825 Oh! We saved the monarchy together. 1007 00:41:37,827 --> 00:41:40,512 Oh, sure. Yes. That Emma. 1008 00:41:40,515 --> 00:41:43,362 I just want to say how much I enjoyed working together 1009 00:41:43,365 --> 00:41:46,333 and how I hope our paths cross again. 1010 00:41:46,335 --> 00:41:49,670 Great. Yeah, me too... Next time I'm in London. 1011 00:41:49,672 --> 00:41:51,238 Or you could just turn around. 1012 00:41:55,551 --> 00:41:58,090 Wow. I did not see that coming. 1013 00:41:58,093 --> 00:41:59,725 Well, I am a spy. 1014 00:41:59,728 --> 00:42:01,061 You're not supposed to. 1015 00:42:01,064 --> 00:42:02,730 Oh. Yeah. 1016 00:42:23,113 --> 00:42:27,729 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 69408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.