All language subtitles for Walking Vengeance English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:31,510 --> 00:00:33,970
When a man is alone,
4
00:00:34,020 --> 00:00:37,100
night is night and it begins
with the morning.
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,940
But there's always an hour
that expels an hour,
6
00:00:41,020 --> 00:00:43,650
and a star that brings light.
7
00:00:44,530 --> 00:00:46,110
You just have to wait.
8
00:00:48,320 --> 00:00:52,450
Food market.
Mexico D.F.
9
00:01:07,340 --> 00:01:11,140
JUST WALKING
10
00:04:22,410 --> 00:04:24,870
-She looks familiar.
-Yeah.
11
00:04:24,870 --> 00:04:26,960
Hell, she works in the courts.
12
00:04:27,250 --> 00:04:28,670
I'll check it out.
13
00:06:22,610 --> 00:06:23,990
Come on!
14
00:06:38,550 --> 00:06:40,170
Where's your sister?
15
00:06:42,430 --> 00:06:44,590
Let's go! Move!
16
00:07:10,660 --> 00:07:13,160
Juan, love, wake up.
17
00:07:14,250 --> 00:07:17,130
-You're always late, mom.
-I'm sorry.
18
00:07:17,630 --> 00:07:19,590
Like all women.
19
00:07:36,900 --> 00:07:38,980
Today, April 17,
20
00:07:39,270 --> 00:07:41,320
12 years ago,
my mother died.
21
00:07:41,650 --> 00:07:44,030
Her hair will never be white.
22
00:07:44,700 --> 00:07:48,330
My father beat her to death,
he thought she was unfaithful.
23
00:07:50,450 --> 00:07:53,500
Now I'm the age my mother was
when she died.
24
00:07:53,790 --> 00:07:56,920
I've lived more time
without her than with her.
25
00:07:59,130 --> 00:08:02,210
I just want my father
to get out of prison
26
00:08:02,550 --> 00:08:04,170
so I can kill him.
27
00:08:04,380 --> 00:08:10,970
Tell them to come up and get her.
And pay them.
28
00:08:14,770 --> 00:08:16,690
No woman steals from me.
29
00:08:16,690 --> 00:08:19,560
I fuck them
or they suck my dick,
30
00:08:19,560 --> 00:08:21,520
but they don't steal from me.
31
00:08:21,520 --> 00:08:22,900
Understand?
32
00:08:22,900 --> 00:08:24,440
Fucking whore.
33
00:08:35,870 --> 00:08:37,580
My name is Gabriel.
34
00:08:38,080 --> 00:08:41,670
I'll always remember what
my mother said before she died.
35
00:08:42,630 --> 00:08:44,960
"The man who hits a child
36
00:08:44,960 --> 00:08:46,470
or a woman
37
00:08:47,340 --> 00:08:49,140
is condemned,
38
00:08:49,970 --> 00:08:51,930
condemned forever."
39
00:09:03,480 --> 00:09:05,570
Hey, man.
40
00:09:05,570 --> 00:09:07,650
I was looking for you
all morning.
41
00:09:07,650 --> 00:09:10,160
I forgot today's the 17th.
42
00:09:15,700 --> 00:09:17,500
-How are you?
-OK.
43
00:09:17,500 --> 00:09:19,960
-You're OK?
-Yeah.
44
00:09:19,960 --> 00:09:22,790
Cheer up. Tomorrow
we're going to Spain.
45
00:09:22,790 --> 00:09:24,130
Shit, no.
46
00:09:24,130 --> 00:09:26,300
We're going to work.
47
00:09:26,300 --> 00:09:28,510
-Have you eaten?
-No.
48
00:09:28,760 --> 00:09:30,590
Want to have lunch?
49
00:09:31,510 --> 00:09:33,220
Let's go.
50
00:09:48,700 --> 00:09:51,700
Ana, it's Yvonne.
I'm sorry about your sister.
51
00:09:51,780 --> 00:09:55,330
I've got a job for you
with some Mexicans. Call me.
52
00:10:03,630 --> 00:10:05,500
-Félix.
-RamĂłn.
53
00:10:07,760 --> 00:10:09,670
My partner, Gabriel.
54
00:10:10,510 --> 00:10:13,550
Hello.
55
00:10:14,510 --> 00:10:15,850
A little gift.
56
00:10:16,310 --> 00:10:18,180
Shit, Ho Chi Minh.
57
00:10:19,100 --> 00:10:22,600
What happened to Ho Chi Minh
will happen to those assholes too.
58
00:10:23,480 --> 00:10:25,440
Who the hell's that?
59
00:10:26,400 --> 00:10:27,650
Hey!
60
00:10:29,030 --> 00:10:32,200
Careful with your teeth.
It isn't made of wood.
61
00:10:32,320 --> 00:10:34,620
-What?
-Yeah.
62
00:10:58,720 --> 00:11:00,890
What's your name?
63
00:11:01,100 --> 00:11:02,480
Ana.
64
00:11:03,730 --> 00:11:06,360
Ana, you've got poetry
on your lips.
65
00:11:11,030 --> 00:11:13,450
Mind if we speak in private?
66
00:11:13,910 --> 00:11:15,370
No.
67
00:11:30,880 --> 00:11:32,760
What do you think of me?
68
00:11:33,380 --> 00:11:35,680
I don't know,
I hardly know you.
69
00:11:35,680 --> 00:11:40,390
Come on, you've just sucked
my dick, that's kind of personal.
70
00:11:40,390 --> 00:11:42,270
What do you think of me?
71
00:11:42,390 --> 00:11:45,310
You're...
I don't know, odd.
72
00:11:45,440 --> 00:11:47,230
Odd, yes.
73
00:11:47,310 --> 00:11:49,400
Very odd and very rich.
74
00:11:49,440 --> 00:11:50,780
I'm glad.
75
00:11:50,780 --> 00:11:52,280
-You're glad?
-Yeah.
76
00:11:52,280 --> 00:11:54,030
That's good.
77
00:11:54,400 --> 00:11:56,280
I'd like to marry you.
78
00:11:57,910 --> 00:11:59,620
Well?
79
00:12:00,540 --> 00:12:02,330
Are you joking?
80
00:12:02,700 --> 00:12:04,410
You know what I do.
81
00:12:05,040 --> 00:12:07,290
That's exactly why.
82
00:12:13,840 --> 00:12:15,590
-You saw it, right?
-Yeah.
83
00:12:15,590 --> 00:12:17,970
Think about it.
84
00:12:18,260 --> 00:12:21,930
But don't take too long,
I'm going back to Mexico.
85
00:12:25,850 --> 00:12:28,100
My proposal gift.
86
00:12:28,520 --> 00:12:32,480
-You really are odd.
-If only you knew, my love.
87
00:12:42,540 --> 00:12:44,000
And the lemon?
88
00:12:44,000 --> 00:12:47,420
No, you take tequila without
lemon or salt or gestures.
89
00:12:57,590 --> 00:12:59,720
It'll be 20 million.
90
00:13:00,100 --> 00:13:02,140
-Dollars?
-Dollars.
91
00:13:02,140 --> 00:13:04,020
A lot of money.
92
00:13:04,640 --> 00:13:06,810
It's what the deal costs.
93
00:13:08,520 --> 00:13:10,940
I need more information.
94
00:13:11,400 --> 00:13:13,480
Banks, accountants,
95
00:13:14,730 --> 00:13:16,820
-supply lines.
-Yeah.
96
00:13:18,410 --> 00:13:20,160
Fuck that.
97
00:13:26,080 --> 00:13:28,080
What do you work at?
98
00:13:28,670 --> 00:13:30,500
What do you think?
99
00:13:31,000 --> 00:13:32,540
Well...
100
00:13:34,630 --> 00:13:38,170
When I get back,
tell me what you work at.
101
00:14:02,780 --> 00:14:06,080
-You can't marry a whore.
-I can, for blow jobs like that.
102
00:14:06,080 --> 00:14:09,710
The day you marry her,
the blow jobs'll stop.
103
00:14:14,420 --> 00:14:16,590
I want you to be my best man.
104
00:14:44,240 --> 00:14:48,370
Women's prison.
Algeciras. Spain.
105
00:15:44,220 --> 00:15:47,760
Algeciras courts. Spain.
106
00:15:49,310 --> 00:15:52,270
Paloma, his Honor
is asking for you.
107
00:15:57,480 --> 00:16:01,740
-Bring me your friend's file.
-Thank you, your Honor.
108
00:16:15,920 --> 00:16:18,670
Robbery with assault,
re-offender...
109
00:16:19,420 --> 00:16:21,170
Very difficult.
110
00:16:22,550 --> 00:16:24,720
8 years is a lot.
111
00:16:24,720 --> 00:16:26,340
Yes, yes.
112
00:16:27,430 --> 00:16:29,100
What do you suggest?
113
00:16:29,390 --> 00:16:31,850
It's best if you decide that.
114
00:16:32,270 --> 00:16:34,930
It's been a while
since I've had women my age.
115
00:16:34,930 --> 00:16:36,560
Come here.
116
00:17:04,050 --> 00:17:05,720
Paloma, love,
117
00:17:05,720 --> 00:17:07,300
sit beside me.
118
00:17:21,230 --> 00:17:22,820
You're so pretty.
119
00:17:22,820 --> 00:17:24,610
And your skin...
120
00:17:24,780 --> 00:17:26,990
You look like a virgin.
121
00:17:30,820 --> 00:17:33,280
In a uniform,
you'd look like a schoolgirl.
122
00:17:36,040 --> 00:17:38,080
4, your Honor.
123
00:17:56,680 --> 00:17:58,640
-Congratulations.
-Thank you!
124
00:17:59,270 --> 00:18:01,230
You look lovely.
125
00:18:01,230 --> 00:18:03,190
-Love him lots.
-Yes!
126
00:18:03,190 --> 00:18:05,190
I'll be right back.
127
00:18:06,530 --> 00:18:07,860
My boy...
128
00:18:07,860 --> 00:18:09,700
Excuse me.
129
00:18:11,280 --> 00:18:13,280
What do you think?
130
00:18:13,910 --> 00:18:16,290
She doesn't look
like a whore now.
131
00:18:16,580 --> 00:18:18,160
She's lovely.
132
00:18:18,160 --> 00:18:20,830
You take good care of her.
133
00:18:22,920 --> 00:18:24,750
I'll make a woman of her.
134
00:18:24,750 --> 00:18:26,300
Cheers.
135
00:18:29,050 --> 00:18:31,840
I have to ask you a favor.
136
00:18:32,890 --> 00:18:34,260
What is it?
137
00:18:34,260 --> 00:18:38,270
I'm talking to the Koreans
about expanding the business.
138
00:18:38,270 --> 00:18:40,690
You want me to talk
to Doña Amelia.
139
00:18:40,810 --> 00:18:43,150
Exactly. What woman
can say no to you?
140
00:18:43,150 --> 00:18:45,020
I have to work at your wedding!
141
00:18:45,020 --> 00:18:48,360
You're my shit-hot, right-hand man.
142
00:18:48,530 --> 00:18:51,780
Weddings are so boring,
aren't they?
143
00:18:52,360 --> 00:18:54,950
Yes.
May I sit down?
144
00:19:02,960 --> 00:19:04,750
Go ahead.
145
00:19:05,540 --> 00:19:07,840
I know this is a party, but...
146
00:19:08,090 --> 00:19:10,920
Félix wants to do business
with the Koreans.
147
00:19:11,260 --> 00:19:13,550
Provided you don't mind.
148
00:19:18,770 --> 00:19:20,350
Very well.
149
00:19:20,350 --> 00:19:23,770
But I don't want any noise,
is that clear?
150
00:19:24,020 --> 00:19:25,940
It's difficult.
151
00:19:26,110 --> 00:19:28,480
We don't know anyone in Customs.
152
00:19:28,650 --> 00:19:30,650
Can you help us out?
153
00:19:31,320 --> 00:19:33,450
We'll see what I can do.
154
00:19:34,860 --> 00:19:37,160
You're a queen.
155
00:19:37,530 --> 00:19:39,490
The prettiest woman here.
156
00:19:39,950 --> 00:19:41,580
-I'll leave you.
-No, no.
157
00:19:41,580 --> 00:19:43,620
Sit with me a while.
158
00:19:43,620 --> 00:19:46,130
I like your company.
159
00:20:27,920 --> 00:20:29,000
Well?
160
00:20:29,000 --> 00:20:30,840
4.
161
00:20:32,670 --> 00:20:34,170
Thank you.
162
00:20:34,170 --> 00:20:36,590
-How are you coping?
-It's OK.
163
00:20:36,840 --> 00:20:39,350
The first month is the worst.
164
00:20:41,560 --> 00:20:44,060
I had it all thought out.
165
00:20:44,730 --> 00:20:46,560
It was bad luck.
166
00:20:46,560 --> 00:20:48,060
Bad luck?
167
00:20:48,060 --> 00:20:49,560
Yeah.
168
00:20:50,900 --> 00:20:53,650
Your sister asked me
to go to Mexico with her.
169
00:20:53,690 --> 00:20:56,360
Her husband'll give me a job.
170
00:20:57,070 --> 00:20:59,120
I can't make it here.
171
00:20:59,120 --> 00:21:00,870
I'm glad.
172
00:21:01,700 --> 00:21:03,620
Keep her off the drink.
173
00:21:04,410 --> 00:21:06,920
-Watch her.
-Don't worry.
174
00:21:11,090 --> 00:21:12,920
Give her this.
175
00:21:14,710 --> 00:21:16,170
Good luck.
176
00:23:48,030 --> 00:23:49,290
Fuck it.
177
00:23:49,290 --> 00:23:50,830
What's up?
178
00:23:53,250 --> 00:23:56,710
Women today are definitely
not like our mothers.
179
00:23:56,710 --> 00:23:58,210
What's wrong?
180
00:23:58,290 --> 00:24:00,380
Nothing, it's...
181
00:24:00,380 --> 00:24:03,680
It'll be hard work
changing that bitch.
182
00:24:04,090 --> 00:24:05,430
Sleeping all fucking day,
183
00:24:05,430 --> 00:24:08,560
talking about Spain
all fucking day...
184
00:24:08,560 --> 00:24:10,390
She feels lonely.
185
00:24:12,060 --> 00:24:14,190
But those blow jobs!
186
00:24:18,190 --> 00:24:22,240
Why are you hurting me?
187
00:24:23,240 --> 00:24:26,740
I told you, not with whores.
188
00:24:29,490 --> 00:24:31,450
It's bad with the Koreans.
189
00:24:31,450 --> 00:24:32,580
Why?
190
00:24:32,580 --> 00:24:35,420
I've got the sons in my pocket
but not the old man.
191
00:24:35,420 --> 00:24:37,000
I'll talk to him.
192
00:24:42,260 --> 00:24:44,720
You have to clear the way a bit.
193
00:24:45,180 --> 00:24:46,930
How many are there?
194
00:24:56,270 --> 00:24:58,230
Give her to the other.
195
00:26:41,370 --> 00:26:42,630
OK.
196
00:27:00,600 --> 00:27:02,060
Good evening.
197
00:27:02,060 --> 00:27:04,060
Hands off, asshole!
198
00:27:04,810 --> 00:27:06,440
Take it easy.
199
00:27:08,320 --> 00:27:10,030
Let's go, ma'am.
200
00:27:10,490 --> 00:27:12,740
How about one for the road?
201
00:27:20,580 --> 00:27:22,750
Looking for a boyfriend, Coyuco?
202
00:27:22,870 --> 00:27:24,790
Hey, come on.
203
00:27:27,090 --> 00:27:28,670
Take it easy, ma'am.
204
00:27:28,670 --> 00:27:31,220
Careful, mind your head.
205
00:28:20,060 --> 00:28:22,140
Stop drinking.
206
00:28:22,560 --> 00:28:25,060
How's my sister?
207
00:28:25,060 --> 00:28:27,270
The room is great, Aunt Ana.
208
00:28:27,270 --> 00:28:29,110
Much bigger
than the one in Spain.
209
00:28:29,110 --> 00:28:32,400
That's right, champ.
I'm glad you like it.
210
00:28:33,860 --> 00:28:35,860
Unpack your case.
211
00:28:35,860 --> 00:28:39,530
Cool it, mom, I'm going
to rest a bit and think.
212
00:28:39,530 --> 00:28:40,450
Great.
213
00:28:40,450 --> 00:28:43,250
He doesn't change, eh?
He's got such a nerve.
214
00:28:43,500 --> 00:28:45,830
-So, how's my sister?
-She's fine.
215
00:28:46,080 --> 00:28:48,420
She gave me this for you.
216
00:28:49,290 --> 00:28:51,590
-And how are you?
-I'm OK.
217
00:28:55,260 --> 00:28:57,430
-You're OK?
-Yes.
218
00:28:57,840 --> 00:28:59,430
Really?
219
00:28:59,600 --> 00:29:01,930
Gloria, we have to talk.
220
00:29:01,970 --> 00:29:04,600
Of course we do, a lot.
221
00:29:04,600 --> 00:29:06,940
-But tomorrow.
-Listen...
222
00:29:06,940 --> 00:29:08,770
You have to go home now.
223
00:29:08,770 --> 00:29:10,440
-Listen to me.
-I'm listening.
224
00:29:10,440 --> 00:29:14,150
We can steal everything
from them. Everything.
225
00:29:14,150 --> 00:29:17,200
-Who do you want us to rob?
-My husband.
226
00:29:17,740 --> 00:29:18,950
Ana...
227
00:29:18,950 --> 00:29:22,370
And we'll never
have to rob anyone again.
228
00:29:22,410 --> 00:29:24,580
I've got it all written down.
229
00:29:26,710 --> 00:29:31,670
For months, I've been writing
every detail of what he does.
230
00:29:36,590 --> 00:29:39,510
When my sister
gets out of prison...
231
00:29:42,430 --> 00:29:44,850
Love, come here.
232
00:29:48,600 --> 00:29:50,110
Wait.
233
00:29:52,610 --> 00:29:53,690
Yes?
234
00:29:53,690 --> 00:29:59,360
You've got 20 seconds to come down,
my love, or I'll go up for you. OK?
235
00:30:04,790 --> 00:30:06,910
-'Bye.
-'Bye, sweetheart.
236
00:30:18,800 --> 00:30:20,390
My love.
237
00:30:21,720 --> 00:30:24,140
Why do you do this to me?
238
00:30:26,600 --> 00:30:28,390
Look at me.
239
00:30:29,060 --> 00:30:30,900
Look at me.
240
00:30:31,520 --> 00:30:35,190
-I've told you 1,000 times that...
-Go to hell, you bastard.
241
00:30:43,450 --> 00:30:45,370
You can't hurt me anymore.
242
00:30:45,370 --> 00:30:47,120
-No?
-No.
243
00:30:49,620 --> 00:30:51,460
Go to hell!
244
00:30:53,880 --> 00:30:55,500
Let's go.
245
00:31:00,090 --> 00:31:01,550
Put on some music.
246
00:32:00,650 --> 00:32:02,400
Get me out of here.
247
00:32:02,400 --> 00:32:04,240
I'm trying.
248
00:32:08,370 --> 00:32:11,290
-I can't go with you.
-I understand.
249
00:32:15,790 --> 00:32:17,920
Gloria sent this for you.
250
00:32:24,720 --> 00:32:27,180
Get me out of here.
251
00:32:28,640 --> 00:32:30,430
Get me out of here.
252
00:33:40,500 --> 00:33:42,170
GYM
253
00:33:47,630 --> 00:33:50,100
FOR RENT
254
00:34:16,120 --> 00:34:18,160
It's shit.
255
00:34:18,580 --> 00:34:20,500
What happened?
256
00:34:21,630 --> 00:34:23,380
Oh, Jesus.
257
00:34:25,510 --> 00:34:27,550
An accident.
258
00:34:27,670 --> 00:34:29,760
I swear it was an accident.
259
00:34:30,140 --> 00:34:32,140
Sit down.
260
00:34:35,720 --> 00:34:37,560
-You want some coffee?
-No.
261
00:34:37,560 --> 00:34:39,520
-You want anything?
-No.
262
00:34:39,600 --> 00:34:42,270
I'm going to the hospital.
Are you coming?
263
00:34:42,270 --> 00:34:46,360
No, if I see her like that
it'll break my heart.
264
00:34:47,780 --> 00:34:49,400
You know what?
265
00:34:49,570 --> 00:34:51,530
Will you do me a favor?
266
00:34:52,320 --> 00:34:54,280
Take her this photo.
267
00:34:55,120 --> 00:34:57,080
I think they're her parents.
268
00:34:58,790 --> 00:35:01,920
-Staying for breakfast?
-No, thank you, I'm leaving now.
269
00:35:01,920 --> 00:35:04,090
Can you please eat with me, mom?
270
00:35:04,090 --> 00:35:05,840
In a minute.
271
00:35:07,010 --> 00:35:11,680
All day in the kitchen and she
can't even have breakfast with me.
272
00:35:11,720 --> 00:35:13,140
Enjoy.
273
00:35:13,140 --> 00:35:15,350
Remember the Koreans.
274
00:35:15,350 --> 00:35:17,600
And take my nephew,
he might learn something.
275
00:35:50,130 --> 00:35:52,510
Now what?
276
00:37:43,120 --> 00:37:45,290
I'm going with you.
277
00:38:40,840 --> 00:38:43,600
Cayuco, charge this for me.
278
00:38:48,440 --> 00:38:49,770
You wanted to speak to me?
279
00:38:49,770 --> 00:38:51,060
Yes.
280
00:38:51,060 --> 00:38:53,400
I wanted to ask
for 2 days leave.
281
00:38:53,400 --> 00:38:56,280
My son is ill,
I don't know what's wrong.
282
00:38:56,780 --> 00:38:59,320
Very well, 2 days.
283
00:38:59,490 --> 00:39:02,030
-I hope he gets better.
-Thank you.
284
00:39:38,030 --> 00:39:41,450
As soon as Aurora gets here,
you'll rest, I promise.
285
00:39:43,870 --> 00:39:45,910
Goodbye, sweetheart.
286
00:39:47,450 --> 00:39:48,830
Goodbye.
287
00:39:56,500 --> 00:39:58,250
Turk.
288
00:39:59,670 --> 00:40:01,380
-Turk!
-Yes?
289
00:40:01,380 --> 00:40:03,970
-Take her to her hotel.
-Yes.
290
00:41:10,700 --> 00:41:12,540
Listen, Gloria,
291
00:41:12,700 --> 00:41:15,830
don't get angry, I know
you've thought it all out,
292
00:41:15,830 --> 00:41:18,750
but why don't we do it
all at once?
293
00:41:18,750 --> 00:41:21,090
We can't,
there's lots of them.
294
00:41:21,090 --> 00:41:23,340
We can't take them all on.
295
00:41:23,720 --> 00:41:26,380
Before we strike
we have to deci...
296
00:41:26,380 --> 00:41:28,640
What's that word?
297
00:41:28,640 --> 00:41:30,640
It's what the Romans did.
298
00:41:30,640 --> 00:41:32,770
-Decimate them.
-That's it.
299
00:41:33,560 --> 00:41:35,140
Decimate them.
300
00:41:40,070 --> 00:41:42,320
This is for the car.
301
00:41:43,320 --> 00:41:46,570
-Hey, gorgeous!
-You're hot stuff!
302
00:41:50,700 --> 00:41:52,620
-Afternoon.
-Hello.
303
00:41:52,620 --> 00:41:55,160
This is for Roberto,
a friend of mine here.
304
00:41:55,160 --> 00:41:56,580
Be careful.
305
00:41:58,210 --> 00:41:59,750
Yes.
306
00:42:04,880 --> 00:42:07,220
Don't be angry with me.
307
00:42:07,220 --> 00:42:11,680
I know I promised you,
but they'll look after my son.
308
00:42:11,680 --> 00:42:13,930
They're my comrades.
309
00:42:38,540 --> 00:42:41,210
Gloria Duque sent me.
310
00:43:38,100 --> 00:43:41,480
-It was nice, wasn't it?
-Yeah.
311
00:43:45,610 --> 00:43:47,900
What about
the film you mentioned?
312
00:43:48,610 --> 00:43:50,570
Yeah, it's here.
313
00:43:55,330 --> 00:43:57,040
I'll give it to you.
314
00:44:06,000 --> 00:44:07,840
"The Wild Bunch".
315
00:44:08,760 --> 00:44:10,840
It's a neat title.
316
00:44:24,270 --> 00:44:26,190
You know what, Coyuco?
317
00:44:26,190 --> 00:44:29,070
Talk to the assholes
at the airport.
318
00:44:29,070 --> 00:44:31,820
-Again?
-Yeah, again.
319
00:44:31,820 --> 00:44:36,620
I need a list of all the passengers
arriving on all flights from Spain.
320
00:44:36,620 --> 00:44:39,410
When you see
an Aurora RodrĂguez, tell me.
321
00:47:25,370 --> 00:47:29,410
"Male Models". Tell me, dear,
what can I do for you?
322
00:47:29,660 --> 00:47:31,040
I'm Aurora.
323
00:47:31,040 --> 00:47:33,040
Send me one at 7:00.
324
00:47:46,220 --> 00:47:49,020
The teacher put me in
for the essay competition.
325
00:47:49,020 --> 00:47:51,730
-Really? What did you write?
-Nothing.
326
00:47:51,730 --> 00:47:52,940
What do you mean?
327
00:47:52,940 --> 00:47:55,520
You have to be prepared, Juan.
328
00:47:56,440 --> 00:47:59,240
And if you're going to bullfight,
stand up straight.
329
00:48:01,950 --> 00:48:03,620
Like that.
330
00:48:53,670 --> 00:48:56,040
The money's on the table.
331
00:49:42,210 --> 00:49:46,090
He asked if you're the one
they call Babyface.
332
00:49:47,300 --> 00:49:50,390
Yes, that's what they call me.
333
00:50:00,110 --> 00:50:02,980
Mr. Hoan says that
he admires your work
334
00:50:03,070 --> 00:50:07,660
and that you don't seem a faggot
like your companions.
335
00:50:09,620 --> 00:50:13,750
Tell him he doesn't seem as big
a faggot as they say out there.
336
00:50:13,950 --> 00:50:15,790
Nor do his sons.
337
00:50:27,180 --> 00:50:29,180
I brought him a gift.
338
00:50:34,850 --> 00:50:36,600
Thank you, Turk.
339
00:50:57,580 --> 00:51:00,500
He says thank you,
he likes it very much.
340
00:51:00,500 --> 00:51:02,380
He asks if it's French.
341
00:51:02,960 --> 00:51:05,300
Yes, I believe it is.
342
00:51:12,010 --> 00:51:15,100
He thinks that
when French women talk
343
00:51:15,100 --> 00:51:17,270
they seem to be naked.
344
00:51:17,810 --> 00:51:19,520
What do you think?
345
00:51:21,350 --> 00:51:22,770
He's quite right.
346
00:51:22,770 --> 00:51:25,030
It's a pity they're so far away.
347
00:51:37,870 --> 00:51:42,000
He wants you to tell your partners
he approves of the deal,
348
00:51:42,670 --> 00:51:45,340
but he wants
to see the money first.
349
00:51:47,130 --> 00:51:48,920
It's done.
350
00:52:15,620 --> 00:52:17,830
The Koreans are sorted out.
351
00:52:21,870 --> 00:52:24,170
We're being robbed.
352
00:52:25,130 --> 00:52:27,000
Who by?
353
00:52:27,500 --> 00:52:29,710
Your wife's pal.
354
00:52:31,470 --> 00:52:36,430
Those Spanish bitches have
given me nothing but problems.
355
00:52:37,760 --> 00:52:39,350
Fetch her.
356
00:52:40,680 --> 00:52:43,100
-I've finished.
-Let's hear it.
357
00:52:43,400 --> 00:52:46,360
"A very rich man
lived in a big house.
358
00:52:46,360 --> 00:52:50,860
One stormy night, they found
the man dead in the library.
359
00:52:51,320 --> 00:52:53,110
He'd been poisoned.
360
00:52:53,240 --> 00:52:55,450
Inspector Fernández investigated.
361
00:52:55,700 --> 00:52:58,370
The poison had been
injected into his neck.
362
00:52:58,910 --> 00:53:02,830
No laboratory could say
what kind of poison it was.
363
00:53:02,830 --> 00:53:06,040
His son,
disappointed with the police,
364
00:53:06,040 --> 00:53:07,710
wanted to solve the mystery.
365
00:53:07,710 --> 00:53:10,380
He decided to spend the night
in the library
366
00:53:10,380 --> 00:53:14,430
and sit in the same chair
where his father was found dead.
367
00:53:14,970 --> 00:53:18,180
The next day,
a servant found him dead.
368
00:53:18,560 --> 00:53:20,140
Poisoned.
369
00:53:20,270 --> 00:53:24,140
Then, the younger daughter,
Paloma,
370
00:53:25,400 --> 00:53:28,650
decided to continue
with the investigation."
371
00:53:32,150 --> 00:53:34,280
-What do you think?
-It's very good,
372
00:53:34,280 --> 00:53:36,490
but who poisoned them?
373
00:53:38,870 --> 00:53:41,330
I don't know,
but I'll think of something.
374
00:53:47,540 --> 00:53:50,050
Put your hand on the table.
375
00:54:00,100 --> 00:54:02,470
If you want, you can leave.
376
00:54:03,480 --> 00:54:05,140
No, I'll stay.
377
00:54:09,810 --> 00:54:11,480
Take it easy.
378
00:55:38,860 --> 00:55:40,610
Let's move.
379
00:56:18,780 --> 00:56:20,400
What is this?
380
00:56:20,450 --> 00:56:22,280
What in hell is this?
381
00:56:22,530 --> 00:56:24,620
Is that how you iron?
382
00:56:24,620 --> 00:56:27,240
Iron them again,
they have to look like new.
383
00:56:27,240 --> 00:56:30,660
They're Orientals,
they like things to be perfect.
384
00:56:30,660 --> 00:56:34,540
Orientals, gentlemen.
Remember that, Orientals.
385
00:56:34,540 --> 00:56:37,550
Perfectionists,
not like you bastards.
386
00:57:52,500 --> 00:57:56,250
GRAND FANCY
DRESS PARTY
387
00:57:56,250 --> 00:57:59,290
Cayuco, how do you think they look?
388
00:57:59,670 --> 00:58:00,960
Well,
389
00:58:01,550 --> 00:58:03,470
they look interesting.
390
00:58:04,970 --> 00:58:06,640
They're too much.
391
00:58:06,680 --> 00:58:10,720
I wouldn't worry,
after all, they're just women.
392
00:58:12,350 --> 00:58:14,980
These ones are Spanish.
393
00:58:17,150 --> 00:58:21,980
I think that if things get rough
these are worse than action men.
394
00:58:25,990 --> 00:58:28,570
Angels are coming to earth.
395
00:59:46,740 --> 00:59:48,820
OUT OF ORDER
396
01:06:16,330 --> 01:06:17,880
Hello.
397
01:06:18,840 --> 01:06:20,090
Yeah.
398
01:06:20,090 --> 01:06:21,800
Hey, what's up?
399
01:06:22,590 --> 01:06:24,470
Nothing, I'm here.
400
01:06:24,880 --> 01:06:27,390
What a hangover.
401
01:06:27,840 --> 01:06:31,930
Yeah, she's a friend
of my cousin's old lady.
402
01:06:37,150 --> 01:06:39,690
Sure, man. So long.
403
01:09:16,430 --> 01:09:18,260
Do you know who I am?
404
01:09:23,020 --> 01:09:24,980
I can imagine.
405
01:09:24,980 --> 01:09:26,270
Are you alone?
406
01:09:26,270 --> 01:09:27,730
Yes.
407
01:09:29,530 --> 01:09:33,280
Give me all the information you can
about Aurora RodrĂguez.
408
01:09:33,740 --> 01:09:36,660
When she come in, goes out,
who calls her... Everything.
409
01:09:36,660 --> 01:09:38,120
Yes, sir.
410
01:09:39,540 --> 01:09:41,330
Don't be nervous.
411
01:10:03,810 --> 01:10:06,310
Send one to the Viceroy Hotel.
412
01:10:06,440 --> 01:10:08,190
Room 114.
413
01:10:08,190 --> 01:10:10,530
Ask for Aurora RodrĂguez.
414
01:10:10,860 --> 01:10:12,650
Make it soon.
415
01:10:22,660 --> 01:10:25,500
A guy is going to come
asking for her.
416
01:10:25,500 --> 01:10:27,460
Give him this
417
01:10:28,130 --> 01:10:30,710
and tell him to go home.
418
01:10:30,800 --> 01:10:32,300
Yes, sir.
419
01:13:12,000 --> 01:13:14,080
What do I owe you?
420
01:13:15,420 --> 01:13:17,000
Nothing.
421
01:13:17,000 --> 01:13:18,630
Nothing?
422
01:14:57,650 --> 01:14:59,940
Nice bit of work, huh?
423
01:15:08,160 --> 01:15:09,950
Wait...
424
01:15:18,170 --> 01:15:20,130
Call Gabriel.
425
01:15:22,340 --> 01:15:24,260
Call Gabriel!
426
01:16:21,440 --> 01:16:23,980
I told you to be punctual.
427
01:16:24,320 --> 01:16:26,280
Were you playing
with the cape?
428
01:16:26,280 --> 01:16:27,820
No.
429
01:16:28,280 --> 01:16:30,610
Say goodbye to your Aunt Ana.
430
01:16:30,950 --> 01:16:32,410
I'm embarrassed.
431
01:16:32,410 --> 01:16:33,780
You're embarrassed?
432
01:16:33,780 --> 01:16:36,120
You weren't when she gave you
pocket money.
433
01:16:36,120 --> 01:16:38,790
-It's not the same.
-"It's not the same."
434
01:16:39,080 --> 01:16:40,670
Go on.
435
01:16:40,960 --> 01:16:42,790
Say goodbye to her.
436
01:16:43,210 --> 01:16:45,090
Goodbye, Aunt Ana.
437
01:16:47,880 --> 01:16:48,880
Here.
438
01:16:48,880 --> 01:16:51,510
Remember to give them
to your Aunt Aurora.
439
01:16:52,840 --> 01:16:55,060
And wait until I get there.
440
01:17:00,640 --> 01:17:02,230
Look,
441
01:17:02,980 --> 01:17:04,060
we've got it.
442
01:17:04,060 --> 01:17:05,820
Are you sure?
443
01:17:07,980 --> 01:17:09,780
She arrived yesterday.
444
01:17:11,450 --> 01:17:12,990
Ana talked about her.
445
01:17:12,990 --> 01:17:14,660
A bit odd, right?
446
01:17:16,450 --> 01:17:18,080
She's a looker.
447
01:17:18,080 --> 01:17:21,160
A bit old for me,
but she's not bad.
448
01:17:22,960 --> 01:17:27,300
We have to get back
that hard disk.
449
01:17:28,550 --> 01:17:31,050
I've got everything there.
450
01:17:31,050 --> 01:17:35,050
Transactions, dates, contacts,
everything.
451
01:17:35,050 --> 01:17:37,010
If we don't get it back,
452
01:17:37,100 --> 01:17:40,180
it'll be the longest suicide note
in fucking history.
453
01:17:42,640 --> 01:17:44,480
-Why did they do it?
-Come on.
454
01:17:44,480 --> 01:17:46,060
What?
455
01:17:46,060 --> 01:17:48,150
-Revenge.
-For what?
456
01:17:48,150 --> 01:17:50,990
-You killed one of them.
-I didn't, it was an accident.
457
01:17:50,990 --> 01:17:52,990
-Sure.
-It was an accident.
458
01:17:54,110 --> 01:17:57,240
I don't think it's for revenge.
They're old.
459
01:17:57,240 --> 01:17:58,740
Right?
460
01:17:58,740 --> 01:18:03,920
They're whores, if you pay them
and fuck them well, you're OK.
461
01:18:03,920 --> 01:18:05,710
Not with these ones.
462
01:18:09,250 --> 01:18:11,550
They're blood sisters.
463
01:18:12,840 --> 01:18:15,050
Blood sisters?
464
01:18:15,390 --> 01:18:17,430
Give me a break.
465
01:18:17,430 --> 01:18:19,600
Are we still at fucking school?
466
01:18:19,600 --> 01:18:21,100
If only we were.
467
01:18:22,430 --> 01:18:24,140
If only we were.
468
01:19:14,990 --> 01:19:17,700
-Hello, love.
-Hello, Aunt Aurora.
469
01:19:27,080 --> 01:19:30,000
What's up, Cayuco?
Why the long face?
470
01:19:30,000 --> 01:19:31,880
I'm worried.
471
01:19:32,050 --> 01:19:34,970
She's one of those women
who turn boys into men
472
01:19:34,970 --> 01:19:37,050
and men into boys.
473
01:19:37,430 --> 01:19:39,640
So be careful.
474
01:19:45,930 --> 01:19:47,940
You can be such a sucker.
475
01:19:47,940 --> 01:19:52,190
-What's she like in bed?
-She's still young.
476
01:19:52,480 --> 01:19:54,530
And she won't have time to learn.
477
01:19:54,530 --> 01:19:55,900
Fuck!
478
01:19:55,900 --> 01:19:58,450
So she wasn't what you wanted.
479
01:19:58,450 --> 01:20:00,780
None of them is.
480
01:20:01,030 --> 01:20:02,780
Except your wife.
481
01:20:02,780 --> 01:20:05,080
Yeah, so they say.
482
01:20:06,500 --> 01:20:08,330
What did she say?
483
01:20:08,330 --> 01:20:11,670
-Go fuck yourself.
-She said that?
484
01:20:13,550 --> 01:20:14,960
I thought she said:
485
01:20:14,960 --> 01:20:18,800
"David, my love, you fuck
so well, you're the best."
486
01:20:18,800 --> 01:20:20,390
"You've got such a big dick."
487
01:20:20,390 --> 01:20:23,930
"Here, look at this film
while I rob you."
488
01:20:23,930 --> 01:20:26,140
Don't talk crap!
489
01:20:32,230 --> 01:20:34,110
They're here.
490
01:20:38,860 --> 01:20:39,740
A spider.
491
01:20:40,490 --> 01:20:42,700
-A spider?
-Yeah, a spider.
492
01:20:42,700 --> 01:20:45,910
The father travels a lot,
he's very rich,
493
01:20:46,160 --> 01:20:48,370
and on a trip to the Amazon
494
01:20:48,370 --> 01:20:52,830
he brought back a baby
poisonous spider in his boot.
495
01:20:54,040 --> 01:20:57,710
-The baby grew and then Paloma...
-A spider.
496
01:20:57,760 --> 01:20:59,340
That's terrific.
497
01:20:59,340 --> 01:21:03,760
But not an ordinary spider,
a mutant one, like "Spiderman".
498
01:21:03,760 --> 01:21:07,020
That's why they couldn't
identify the poison.
499
01:21:07,560 --> 01:21:09,390
They'll shit themselves.
500
01:21:09,430 --> 01:21:10,690
I'm bound to win.
501
01:21:10,690 --> 01:21:13,360
If you do, you have
to dedicate the prize to me.
502
01:21:13,360 --> 01:21:16,230
The spider was my idea,
remember that.
503
01:21:17,360 --> 01:21:19,150
I have to go.
504
01:21:19,780 --> 01:21:22,110
Finish writing it,
505
01:21:22,110 --> 01:21:24,870
and don't move
till your mother comes.
506
01:21:25,830 --> 01:21:27,620
Give me the keys.
507
01:21:36,000 --> 01:21:38,300
Suck it, bitch.
508
01:21:38,460 --> 01:21:40,630
Like it was my cock.
509
01:21:41,010 --> 01:21:44,430
But it won't come,
because you can't swallow these.
510
01:21:44,430 --> 01:21:48,470
Take your second dick
out of her mouth and let her talk.
511
01:21:53,850 --> 01:21:56,110
I won't hurt you.
512
01:21:57,690 --> 01:21:59,820
I won't harm you.
513
01:22:01,360 --> 01:22:03,450
I'll just kill you.
514
01:22:05,490 --> 01:22:08,410
A friend has it.
515
01:22:35,980 --> 01:22:39,570
-Is this your grandmother?
-So my mother says.
516
01:22:39,570 --> 01:22:42,940
But it's her first husband's mother.
517
01:22:43,400 --> 01:22:46,530
She makes me carry the photo,
she says it's lucky.
518
01:22:46,530 --> 01:22:48,240
You know, women.
519
01:22:50,580 --> 01:22:53,160
Will you let me read it?
520
01:22:53,160 --> 01:22:55,790
Sure, you'll like it.
521
01:23:03,010 --> 01:23:04,090
Yes?
522
01:23:04,090 --> 01:23:06,010
We know who's got it.
523
01:23:06,550 --> 01:23:08,510
Are you coming here?
524
01:23:08,890 --> 01:23:11,680
Yeah, she gave us
a description of the car.
525
01:23:12,430 --> 01:23:14,100
All right.
526
01:23:14,230 --> 01:23:15,640
OK.
527
01:23:20,320 --> 01:23:23,320
You stay here and watch her.
David, let's go.
528
01:23:23,320 --> 01:23:25,360
Do nothing tell we come back.
529
01:23:36,670 --> 01:23:38,540
Get on your knees.
530
01:23:53,430 --> 01:23:56,560
Zip up your fly
and get on your knees.
531
01:23:59,850 --> 01:24:01,310
Turn round.
532
01:24:05,280 --> 01:24:07,700
Don't kill me, please.
533
01:24:07,700 --> 01:24:09,610
Give me one reason, fast.
534
01:24:10,240 --> 01:24:12,410
I can't think of anything.
535
01:24:12,410 --> 01:24:13,790
Try.
536
01:24:15,950 --> 01:24:17,830
I'm a virgin.
537
01:24:29,220 --> 01:24:30,800
It's great.
538
01:24:30,800 --> 01:24:32,850
I liked the mutant spider.
539
01:24:32,850 --> 01:24:35,390
-It's neat, isn't it?
-Yeah.
540
01:24:35,390 --> 01:24:38,060
-Was that your idea?
-Sure.
541
01:24:38,060 --> 01:24:39,730
Really?
542
01:24:40,230 --> 01:24:42,610
And it's full
of spelling mistakes.
543
01:24:42,730 --> 01:24:44,400
Ah, fuck!
544
01:24:44,860 --> 01:24:46,740
What a drag.
545
01:24:48,860 --> 01:24:50,780
Couldn't you...?
546
01:24:52,370 --> 01:24:54,370
I charge for this.
547
01:24:54,990 --> 01:24:56,660
Let's see.
548
01:24:59,290 --> 01:25:02,290
Look, "library"
doesn't have an "e".
549
01:27:09,710 --> 01:27:11,380
We've got her now.
550
01:27:11,380 --> 01:27:13,210
What an asshole.
551
01:27:23,270 --> 01:27:25,520
Start the car!
552
01:29:40,110 --> 01:29:43,320
Why are you living in a hotel?
553
01:29:43,410 --> 01:29:46,120
It's as good a place as any,
right?
554
01:29:46,120 --> 01:29:47,740
No, Gabriel.
555
01:29:49,000 --> 01:29:52,000
In an hotel, there's always
lots of noise outside,
556
01:29:52,000 --> 01:29:54,670
but no one comes into your room
557
01:29:54,670 --> 01:29:56,960
except the maid.
558
01:30:03,180 --> 01:30:07,260
I heard that your friend
threw his wife out of a car.
559
01:30:09,470 --> 01:30:11,270
A bad business.
560
01:30:13,560 --> 01:30:16,060
Have you got nothing to say?
561
01:30:16,560 --> 01:30:18,070
No.
562
01:30:20,530 --> 01:30:22,450
You know, Gabriel,
563
01:30:22,780 --> 01:30:26,700
you remind me of the story
of the child who hurt himself.
564
01:30:26,950 --> 01:30:30,120
As he was too small to laugh
565
01:30:30,120 --> 01:30:33,460
and too big to cry,
he stayed silent,
566
01:30:33,460 --> 01:30:35,630
not knowing what to do.
567
01:30:36,170 --> 01:30:39,920
He spent his whole life like that,
neither laughing nor crying.
568
01:30:39,920 --> 01:30:42,760
He became a desperate man.
569
01:30:42,760 --> 01:30:45,470
You gave us our first job,
you know Félix...
570
01:30:45,470 --> 01:30:47,970
Félix doesn't interest me.
571
01:30:48,010 --> 01:30:49,720
You interest me.
572
01:30:49,720 --> 01:30:52,180
Félix is an evil man.
573
01:30:53,310 --> 01:30:55,690
You're famous, Gabriel.
574
01:30:56,020 --> 01:30:57,940
You've got nicknames.
575
01:30:58,150 --> 01:30:59,480
"The archangel".
576
01:30:59,480 --> 01:31:01,070
"Babyface."
577
01:31:01,230 --> 01:31:03,860
Everyone's scared of you.
578
01:31:04,450 --> 01:31:06,950
There'll be a song about you soon.
579
01:31:07,410 --> 01:31:08,700
Until one fine day
580
01:31:08,700 --> 01:31:12,370
a boy will come along
and kill you for no reason.
581
01:31:12,370 --> 01:31:15,370
Just so that he'll have a song too.
582
01:31:16,370 --> 01:31:18,340
It's all I've ever done.
583
01:31:19,000 --> 01:31:23,590
Only fools do just one thing
in their lives.
584
01:31:44,440 --> 01:31:45,820
Yes.
585
01:31:45,820 --> 01:31:47,410
I'm Gloria Duque.
586
01:31:47,780 --> 01:31:49,160
Do I know you?
587
01:31:49,160 --> 01:31:53,120
Yes, you do. You broke my hand
with a hammer. Remember now?
588
01:31:53,660 --> 01:31:55,660
How are you, sweetheart?
589
01:31:55,660 --> 01:31:59,000
Stop messing
and listen carefully.
590
01:32:01,500 --> 01:32:05,550
My friend will be at the door
of the 3rd carriage.
591
01:32:05,550 --> 01:32:09,010
We'll make the swap
during the journey.
592
01:32:09,390 --> 01:32:11,930
We'll give you the disk
593
01:32:11,930 --> 01:32:14,270
and you'll give us $100,000.
594
01:32:15,560 --> 01:32:18,560
Your man will get off
at the next station.
595
01:32:53,600 --> 01:32:56,220
Take it easy.
596
01:33:07,070 --> 01:33:09,740
Come here, it's all right.
597
01:33:10,700 --> 01:33:12,700
I won't hurt you.
598
01:34:10,090 --> 01:34:11,970
I don't know how to pray.
599
01:34:14,470 --> 01:34:17,100
And I don't know
if you even exist.
600
01:34:19,350 --> 01:34:22,230
But I don't want
to kill anyone or to die.
601
01:34:26,060 --> 01:34:27,860
Everything scares me.
602
01:34:32,030 --> 01:34:33,910
And when I'm scared
603
01:34:34,570 --> 01:34:36,490
I do horrible things.
604
01:34:38,540 --> 01:34:40,620
Like I did to Aurora.
605
01:35:03,140 --> 01:35:05,310
-Not a chance.
-Mom, listen.
606
01:35:05,310 --> 01:35:08,400
You want to be right,
like always.
607
01:35:08,400 --> 01:35:11,820
Go to his house, say I was sick,
I gave it to you yesterday
608
01:35:11,820 --> 01:35:14,200
but you forgot
to bring it to school.
609
01:35:14,200 --> 01:35:16,620
So you want to blame me.
610
01:35:16,620 --> 01:35:18,950
It's a favor.
If you tell him the truth
611
01:35:18,950 --> 01:35:21,330
he'll say it's too late
to hand it in.
612
01:35:21,330 --> 01:35:23,870
You have to be dramatic, OK?
613
01:35:25,000 --> 01:35:28,080
OK, but I can't do it
for a couple of hours.
614
01:35:28,080 --> 01:35:30,590
What matters is that you take it.
615
01:35:36,840 --> 01:35:38,680
It's very good.
616
01:35:40,430 --> 01:35:42,770
Don't move from here
until I come back.
617
01:35:42,770 --> 01:35:44,680
Have you got money?
618
01:35:46,350 --> 01:35:47,850
Here.
619
01:35:48,100 --> 01:35:49,650
Here.
620
01:35:50,650 --> 01:35:53,570
A neat bit of work.
621
01:35:53,940 --> 01:35:57,570
I told you, they wanted money,
not revenge.
622
01:35:57,570 --> 01:35:58,950
Maybe so.
623
01:35:58,950 --> 01:35:59,910
Please.
624
01:35:59,910 --> 01:36:01,410
Hey,
625
01:36:02,910 --> 01:36:06,500
guess what color of bag
I chose for the Koreans.
626
01:36:10,090 --> 01:36:12,210
What a fucking turn up.
627
01:36:12,460 --> 01:36:15,170
And to think it all started
with "Pretty Woman".
628
01:36:15,170 --> 01:36:17,680
This is really a blow job.
629
01:36:22,010 --> 01:36:23,810
What's up with you?
630
01:36:23,850 --> 01:36:27,270
We haven't talked in weeks
or gone whoring.
631
01:36:28,600 --> 01:36:30,810
What have you been up to?
632
01:36:31,020 --> 01:36:32,520
Nothing.
633
01:36:32,820 --> 01:36:34,530
Waiting.
634
01:36:34,860 --> 01:36:36,610
For what?
635
01:36:37,450 --> 01:36:39,240
Even I don't know.
636
01:36:42,950 --> 01:36:44,740
What about the girls?
637
01:36:45,200 --> 01:36:47,750
I already forgave them.
638
01:36:48,920 --> 01:36:52,960
Well, a bit of charity.
639
01:36:54,130 --> 01:36:57,380
No, joking apart,
I'm going to take them out.
640
01:36:58,010 --> 01:37:01,220
If it's a problem for you,
we'll give it to Leonardo.
641
01:37:01,220 --> 01:37:02,470
Are you sure?
642
01:37:02,470 --> 01:37:05,520
-Sure of what?
-That you want to kill them.
643
01:37:05,520 --> 01:37:08,180
Would you let them go,
knowing what they know?
644
01:37:10,060 --> 01:37:12,230
Is there a problem?
645
01:37:13,440 --> 01:37:15,230
I hope not.
646
01:37:17,780 --> 01:37:20,700
You need to go whoring.
647
01:37:20,860 --> 01:37:23,410
-How's everything?
-Fine.
648
01:37:24,450 --> 01:37:26,540
-And Paloma?
-Inside.
649
01:37:32,540 --> 01:37:34,670
-Hi.
-Hi.
650
01:37:39,840 --> 01:37:42,430
Your brother's in prison
with my old man.
651
01:37:42,640 --> 01:37:44,220
That's right.
652
01:37:47,470 --> 01:37:49,980
I need you to give him a message.
653
01:37:50,730 --> 01:37:52,600
Tell me.
654
01:37:57,440 --> 01:37:59,190
I want you to tell him
655
01:37:59,190 --> 01:38:01,030
I'm not going to kill him.
656
01:38:02,570 --> 01:38:04,450
He needn't worry.
657
01:38:34,400 --> 01:38:36,020
Let's go!
658
01:40:14,410 --> 01:40:17,580
Take that fucking thing
out of your mouth.
659
01:40:18,580 --> 01:40:20,840
Félix is in no mood
for that crap.
660
01:40:20,840 --> 01:40:22,340
Shut up.
661
01:40:22,340 --> 01:40:25,720
My head's sore,
I'm going to sleep.
662
01:40:29,300 --> 01:40:31,140
Poor Fatso.
663
01:40:31,140 --> 01:40:33,680
That a fucking woman
does that to you,
664
01:40:33,890 --> 01:40:35,430
and he's so big.
665
01:41:14,470 --> 01:41:17,020
Cayuco, stop.
666
01:42:00,730 --> 01:42:03,560
Fucking lousy job.
667
01:42:04,230 --> 01:42:06,190
Nothing ever happens.
668
01:42:06,190 --> 01:42:08,280
Waiting here all day.
669
01:42:15,950 --> 01:42:17,830
What the fuck's that?
670
01:42:22,830 --> 01:42:24,500
Don't move!
671
01:42:31,840 --> 01:42:33,390
Don't!
672
01:42:35,600 --> 01:42:37,680
Get back, move.
673
01:42:37,890 --> 01:42:39,560
Get back!
674
01:42:39,890 --> 01:42:41,730
She won't shoot.
675
01:42:41,890 --> 01:42:44,690
She's a woman,
she hasn't got the balls.
676
01:42:44,690 --> 01:42:46,730
Come on, princess.
677
01:42:46,980 --> 01:42:48,780
Put the gun down.
678
01:42:48,900 --> 01:42:50,610
We won't hurt you.
679
01:42:51,990 --> 01:42:53,860
You won't shoot, will you?
680
01:42:53,860 --> 01:42:56,870
A woman as pretty as you.
681
01:43:27,440 --> 01:43:28,940
Get back.
682
01:43:32,030 --> 01:43:33,570
Open the door.
683
01:45:58,260 --> 01:46:00,130
Love, are you OK?
684
01:46:00,180 --> 01:46:02,930
Yes, don't worry, I'll take it now.
685
01:46:03,890 --> 01:46:06,390
No, I haven't forgotten.
686
01:46:13,230 --> 01:46:15,070
Get Gabriel for me.
687
01:46:39,510 --> 01:46:41,420
No, leave it.
688
01:46:41,550 --> 01:46:43,430
Not now, Cayuco.
689
01:46:43,470 --> 01:46:45,760
Don't worry.
690
01:46:45,760 --> 01:46:48,060
You don't have to tell me anything.
691
01:46:49,600 --> 01:46:51,600
Shall I tell Félix,
692
01:46:51,600 --> 01:46:53,020
so you can meet him?
693
01:46:53,020 --> 01:46:56,520
No, really, but thanks.
Don't worry.
694
01:46:56,520 --> 01:46:58,070
What'll you do?
695
01:46:58,070 --> 01:47:00,400
Spend time with my wife.
696
01:47:00,490 --> 01:47:03,950
We don't have children
and she feels lonely.
697
01:47:04,530 --> 01:47:06,700
She died young, didn't she?
698
01:47:59,340 --> 01:48:00,840
Aurora,
699
01:48:00,840 --> 01:48:02,800
I have to tell you something.
700
01:48:03,050 --> 01:48:06,930
When we hit the Russians, there
were 2 cops outside who knew me.
701
01:48:07,930 --> 01:48:10,350
I was scared, I made a deal.
702
01:48:10,970 --> 01:48:12,470
I knew that.
703
01:48:14,060 --> 01:48:16,560
They told me in the police station.
704
01:48:19,810 --> 01:48:21,610
You did right.
705
01:48:21,980 --> 01:48:24,190
Prison kills you.
706
01:48:27,860 --> 01:48:29,950
Stay with her.
707
01:48:30,530 --> 01:48:32,240
She can't die on her own.
708
01:48:47,470 --> 01:48:50,680
-Who is it?
-I'm Gloria Duque.
709
01:48:50,760 --> 01:48:52,430
Juan's mother.
710
01:48:52,850 --> 01:48:55,020
Ma'am, it's very late.
711
01:48:56,810 --> 01:48:58,350
Open the door.
712
01:48:58,520 --> 01:49:00,440
It's important.
713
01:49:00,940 --> 01:49:03,480
I'm sorry, we're having supper.
714
01:49:03,480 --> 01:49:07,320
-Parents usually call before...
-I just wanted to give you
715
01:49:07,320 --> 01:49:08,990
my son's essay.
716
01:49:08,990 --> 01:49:11,910
He was sick
and I couldn't...
717
01:49:12,120 --> 01:49:15,910
You're bleeding!
Let me call a doctor.
718
01:49:15,910 --> 01:49:19,290
No, I just wanted
to give you the essay.
719
01:49:19,290 --> 01:49:23,090
It's very good. Take it, please.
Thank you.
720
01:49:33,890 --> 01:49:36,980
Tell your father I'm very sorry
about what happened
721
01:49:36,980 --> 01:49:40,600
and, if he likes, I can get
all the money for tomorrow.
722
01:49:40,650 --> 01:49:42,860
I'm sorry, father,
he's insulted you.
723
01:49:42,860 --> 01:49:45,690
-Shall we kill him now or...
-You never learn.
724
01:49:45,690 --> 01:49:48,190
How often have I said a man
must do 3 things himself:
725
01:49:48,190 --> 01:49:50,110
shit, eat and fuck.
726
01:49:50,110 --> 01:49:53,490
Call the others who wanted to do
business with us,
727
01:49:53,530 --> 01:49:56,540
they can kill them.
728
01:49:57,950 --> 01:49:59,660
My father is sorry too.
729
01:49:59,660 --> 01:50:02,790
If you can get the money tomorrow,
that's OK.
730
01:50:11,050 --> 01:50:13,010
Fucking great.
731
01:50:13,350 --> 01:50:15,720
I thought we were screwed.
732
01:50:18,350 --> 01:50:22,440
Whether we're screwed today
or tomorrow doesn't matter.
733
01:50:32,030 --> 01:50:34,450
The problem is we're screwed.
734
01:50:38,450 --> 01:50:40,410
Shall I find Gabriel?
735
01:50:40,410 --> 01:50:41,870
No.
736
01:50:42,620 --> 01:50:45,420
He won't like
what I'm going to do.
737
01:50:45,420 --> 01:50:48,630
Look, this is for Juan.
738
01:50:48,840 --> 01:50:52,300
But don't give it to him
until he's 18.
739
01:50:52,470 --> 01:50:53,970
Not before.
740
01:50:53,970 --> 01:50:57,560
When he's 18.
Will you remember?
741
01:50:58,350 --> 01:51:00,390
Will you remember?
742
01:51:01,020 --> 01:51:02,850
OK. And this is for you.
743
01:51:03,770 --> 01:51:05,360
Recipes.
744
01:51:05,440 --> 01:51:07,900
You'll have to learn to cook.
745
01:51:08,860 --> 01:51:12,110
Kids eat lunch,
breakfast, dinner,
746
01:51:12,360 --> 01:51:14,030
lots.
747
01:51:15,570 --> 01:51:20,950
-I don't know if I'm...
-OK? He's in love with you.
748
01:51:21,830 --> 01:51:25,920
All his heroines
are called Paloma.
749
01:51:29,130 --> 01:51:31,090
Fucking yellow.
750
01:51:36,090 --> 01:51:38,140
It's just a color.
751
01:51:38,390 --> 01:51:40,220
At times...
752
01:51:40,930 --> 01:51:43,180
my husband was a bullfighter
753
01:51:43,180 --> 01:51:46,230
and if he saw yellow
he took to his heels.
754
01:51:47,230 --> 01:51:48,820
I know.
755
01:51:49,860 --> 01:51:54,860
But Juan showed me his capes
and they're lined with yellow.
756
01:51:54,860 --> 01:51:56,870
Yes, but that's different.
757
01:51:57,370 --> 01:52:00,790
For them, tradition
is stronger than superstition.
758
01:52:01,660 --> 01:52:04,330
And yellow has to be there,
759
01:52:04,870 --> 01:52:07,420
so that there's tragedy.
760
01:52:08,000 --> 01:52:10,090
Tragedy and ruin.
761
01:52:45,830 --> 01:52:49,000
It's time we met,
right, sister-in-law?
762
01:52:52,500 --> 01:52:54,420
You stole from me.
763
01:52:55,720 --> 01:52:59,720
You laughed at me, and now thanks
to you they're going to kill me.
764
01:53:00,050 --> 01:53:02,060
And now what?
765
01:53:02,430 --> 01:53:05,230
Now you come to save your sister?
766
01:53:09,150 --> 01:53:13,320
But that bitch is my wife
and I decide her future.
767
01:53:20,200 --> 01:53:22,240
Here's what'll happen.
768
01:53:23,950 --> 01:53:28,460
Your sister is going to spend
the rest of her days in a bed.
769
01:53:28,670 --> 01:53:31,130
30, 40 years, who knows?
770
01:53:31,420 --> 01:53:35,670
And you won't be able to do
anything because I'm going...
771
01:53:37,010 --> 01:53:38,510
Bitch!
772
01:55:37,290 --> 01:55:39,300
Is it for her?
773
01:55:40,010 --> 01:55:43,220
Come on, not for
a fucking bit of ass.
774
01:55:43,220 --> 01:55:46,300
Let me kill her,
I haven't got much time.
775
01:55:47,600 --> 01:55:49,510
Not a chance.
776
01:55:52,770 --> 01:55:54,270
Are you sure?
777
01:55:56,940 --> 01:55:58,820
You're a bastard.
778
01:56:00,650 --> 01:56:05,740
You know you're the only person
in the whole world I couldn't kill.
779
01:56:10,700 --> 01:56:12,500
I love you, bastard.
780
01:56:13,540 --> 01:56:15,210
And I love you.
781
01:56:15,580 --> 01:56:17,460
Leave it like that.
782
01:56:41,480 --> 01:56:43,280
What did they do to you?
783
01:56:43,570 --> 01:56:45,360
Let me see.
784
01:57:40,500 --> 01:57:42,460
Fuck it!
785
01:57:44,300 --> 01:57:48,340
I should have taken
the girl in red.
786
01:59:14,050 --> 01:59:16,220
Look, this is Talavante.
787
01:59:16,220 --> 01:59:18,350
They say I'm like him.
788
01:59:19,100 --> 01:59:23,520
And Cayetano, I'm like him too,
especially with the sword.
789
01:59:23,770 --> 01:59:25,940
And that's maestro Ponce.
790
01:59:26,690 --> 01:59:29,530
Really I'm a mixture of the 3.
791
01:59:32,320 --> 01:59:34,320
But you write so well,
792
01:59:34,320 --> 01:59:36,280
why do you want
to be a bullfighter?
793
01:59:36,620 --> 01:59:38,160
Writing
794
01:59:38,160 --> 01:59:39,790
is for idiots.
795
01:59:39,790 --> 01:59:41,290
Being a bullfighter
796
01:59:41,290 --> 01:59:43,330
is the greatest thing.
797
01:59:45,130 --> 01:59:47,090
If you say so.
798
01:59:47,500 --> 01:59:50,670
But it's very dangerous.
799
01:59:51,420 --> 01:59:54,180
Paloma, I'm a samurai.
800
01:59:57,180 --> 01:59:58,810
So am I.
801
02:00:22,370 --> 02:00:24,080
What's your name?
802
02:00:24,410 --> 02:00:26,040
Gabriel.
803
02:00:26,500 --> 02:00:30,630
Gabriel, you have to treat me well.
804
02:00:38,390 --> 02:00:40,390
It won't be easy.
805
02:00:51,860 --> 02:00:53,650
I'm sorry.
806
02:00:54,400 --> 02:00:56,450
Hell, I...
807
02:00:57,410 --> 02:00:59,700
I'd imagined things with you.
808
02:00:59,700 --> 02:01:01,330
Me too.
809
02:01:04,040 --> 02:01:06,580
You don't have a husband, do you?
810
02:01:08,710 --> 02:01:10,210
No.
811
02:01:16,970 --> 02:01:18,470
That's good. Here.
812
02:01:19,220 --> 02:01:21,890
I kept the photo of your parents.
813
02:01:23,680 --> 02:01:25,640
They're not my parents.
814
02:01:26,850 --> 02:01:29,900
I found it in the first wallet
I stole.
815
02:01:39,280 --> 02:01:41,740
You'd better go.
816
02:01:44,870 --> 02:01:46,790
Go on.
817
02:01:47,540 --> 02:01:49,710
I like to see you walking.
818
02:01:56,170 --> 02:01:58,550
Remember me.
819
02:01:59,720 --> 02:02:01,550
Please.
820
02:02:11,150 --> 02:02:13,440
You remember me too.
821
02:03:35,400 --> 02:03:40,490
For my brother
822
02:07:24,080 --> 02:07:26,420
Adaptation: D. Mac Closkey
823
02:07:26,420 --> 02:07:28,960
Subtitles: TECHNICOLOR
50319