Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,042 --> 00:01:15,042
Wah
2
00:01:15,750 --> 00:01:16,917
Hold on to this
3
00:01:16,917 --> 00:01:17,917
Yes, boss
4
00:01:17,917 --> 00:01:19,292
I'm heading out, Uncle Ti
5
00:01:33,792 --> 00:01:36,542
Fucking hell, it dropped again
6
00:01:37,667 --> 00:01:39,583
Don't move it, it'll climb back up
7
00:01:40,042 --> 00:01:41,167
Leave it there?
8
00:01:41,458 --> 00:01:43,792
I need the cash
9
00:01:55,667 --> 00:01:57,708
- What's with the long faces?
- I'm okay
10
00:01:58,542 --> 00:01:59,667
Let's get to work
11
00:02:36,625 --> 00:02:37,292
Honk them
12
00:04:18,917 --> 00:04:20,167
Let's go!
13
00:05:33,833 --> 00:05:35,542
Kwok! Fei!
14
00:05:38,083 --> 00:05:39,667
Are you guys ORGY?
15
00:05:40,542 --> 00:05:41,958
We're fine
16
00:05:43,083 --> 00:05:44,458
Where's the money?
17
00:05:44,833 --> 00:05:46,333
They got it
18
00:05:46,583 --> 00:05:48,333
Sorry, it's our fault
19
00:05:50,417 --> 00:05:52,667
At least we're still alive
20
00:05:52,667 --> 00:05:53,958
We'll talk about this later
21
00:06:13,292 --> 00:06:15,625
$3 million in cash
22
00:06:15,625 --> 00:06:17,792
Taken from us just like that
23
00:06:17,792 --> 00:06:20,417
What do you three have to say about it?
24
00:06:22,167 --> 00:06:25,500
They were armed, it was a trap
25
00:06:25,917 --> 00:06:28,667
Fa Kam, what do you think?
26
00:06:28,667 --> 00:06:30,042
Our business is thriving
27
00:06:30,042 --> 00:06:31,792
I'm not surprised if we had enemies
28
00:06:31,792 --> 00:06:33,375
This was a meticulously planned attack
29
00:06:33,375 --> 00:06:36,292
It would've happened to you as well
30
00:06:36,792 --> 00:06:38,875
Kwan, what's your take on it?
31
00:06:40,292 --> 00:06:43,167
Uncle Ti, you want my two cents?
32
00:06:43,792 --> 00:06:45,333
We're from the same crime family
33
00:06:45,708 --> 00:06:47,042
So I'll just say it as it is
34
00:06:48,500 --> 00:06:50,167
All these years
35
00:06:50,167 --> 00:06:53,542
We've never been robbed
36
00:06:53,917 --> 00:06:58,167
Our delivery routes for our product and cash
37
00:06:58,500 --> 00:07:00,542
Are only known to our initiated members
38
00:07:01,042 --> 00:07:04,375
Now we're attacked all of a sudden?
39
00:07:04,750 --> 00:07:07,875
I think we have a rat amongst us
40
00:07:07,875 --> 00:07:09,000
What do you mean?
41
00:07:09,000 --> 00:07:10,792
You think Fa Kam did this?
42
00:07:11,042 --> 00:07:13,500
I didn't say it was one of us
43
00:07:13,500 --> 00:07:16,458
Uncle Ti asked me, this is just my opinion
44
00:07:17,542 --> 00:07:20,917
We almost lost our lives protecting the money
45
00:07:20,917 --> 00:07:21,875
You dare talk back?
46
00:07:22,167 --> 00:07:23,875
With respect, my elders
47
00:07:23,875 --> 00:07:26,417
The three of us disgraced the gang
48
00:07:26,417 --> 00:07:28,292
We lost the family's money
49
00:07:28,292 --> 00:07:31,292
But we did not do anything disloyal
50
00:07:31,792 --> 00:07:33,500
That's what you say, isn't it?
51
00:07:34,625 --> 00:07:38,042
Fa Kam, we grew up together
52
00:07:38,042 --> 00:07:41,500
I know you're a honest person
53
00:07:42,292 --> 00:07:44,875
I can't vouch
for your three subordinates though
54
00:07:44,875 --> 00:07:46,042
I'm not too sure
55
00:07:48,917 --> 00:07:51,667
Fa Kam, what do you think?
56
00:08:14,542 --> 00:08:15,500
Punishment!
57
00:08:56,417 --> 00:08:57,667
Again!
58
00:08:58,875 --> 00:09:00,167
Fa Kam
59
00:09:01,250 --> 00:09:03,500
The money isn't coming back if they're dead
60
00:09:06,292 --> 00:09:08,875
These three are my men
61
00:09:09,167 --> 00:09:12,542
They messed up, so it's my responsibility
62
00:09:12,542 --> 00:09:15,458
I hope you can give me one week
63
00:09:16,542 --> 00:09:19,750
I'll find out what happened
64
00:09:19,750 --> 00:09:22,083
Fa Kam, that sounds about right
65
00:09:37,167 --> 00:09:38,375
One Bamboo
66
00:09:38,375 --> 00:09:39,417
That's a game
67
00:09:39,875 --> 00:09:41,417
Pay UP
68
00:09:42,000 --> 00:09:44,042
Come over and play more often
69
00:09:47,792 --> 00:09:50,417
Tea from Wuyi mountains,
I had someone bring it back
70
00:09:50,417 --> 00:09:51,292
Be my guest
71
00:09:51,667 --> 00:09:55,167
Serving us tea, and handing out cash
72
00:09:56,042 --> 00:09:59,167
Kwan, let's cut to the chase
73
00:10:00,250 --> 00:10:02,167
Elections are coming up
74
00:10:02,167 --> 00:10:04,958
Who do you elders have in mind?
75
00:10:05,625 --> 00:10:09,917
Kwan, I'll be the brutal one
76
00:10:09,917 --> 00:10:12,208
Don't run for the position this year
77
00:10:12,542 --> 00:10:14,375
Who else is running?
78
00:10:14,375 --> 00:10:15,167
Fa Kam
79
00:10:17,042 --> 00:10:19,042
I don't wanna beat around the bush
80
00:10:19,042 --> 00:10:22,042
We want you to run for leader this year
81
00:10:22,542 --> 00:10:23,542
What about Kwan?
82
00:10:23,542 --> 00:10:26,875
I've heard that he's been around Lee to lately
83
00:10:27,917 --> 00:10:30,708
Uncle Ti, you think he's dealing drugs?
84
00:10:30,708 --> 00:10:33,417
You know that
we're trying to stay away from drugs
85
00:10:33,417 --> 00:10:35,250
But you still got your hands in it
86
00:10:35,250 --> 00:10:38,042
Kwan, this isn't how you make money
87
00:10:38,042 --> 00:10:40,542
I'll make money from wherever is profitable
88
00:10:40,792 --> 00:10:43,500
Why don't we just run an honest business?
89
00:10:45,792 --> 00:10:48,167
Kwan, we're trying to tell you nicely
90
00:10:48,167 --> 00:10:49,875
And you're not obeying us?
91
00:10:49,875 --> 00:10:51,500
I can't even be in the race
92
00:10:51,500 --> 00:10:53,042
Of course I'm pissed off
93
00:10:53,042 --> 00:10:55,125
Don't waste time
94
00:10:59,792 --> 00:11:03,292
Alright, you're all backing Fa Kam
95
00:11:03,292 --> 00:11:05,917
I'm confident I won't lose to him
96
00:11:13,042 --> 00:11:15,042
We're trying to wipe our hands clean
97
00:11:15,042 --> 00:11:17,042
Don't go back to where we started
98
00:11:17,042 --> 00:11:18,667
I'll keep an eye on Kwan
99
00:11:20,667 --> 00:11:22,667
So you'll accept it then
100
00:11:39,417 --> 00:11:42,542
You boys can take a few hits, right?
101
00:11:43,000 --> 00:11:44,792
Here, sit down
102
00:11:45,375 --> 00:11:46,792
Take your time
103
00:11:53,542 --> 00:11:54,917
That feels good
104
00:11:55,292 --> 00:11:59,250
Do you know why I had to hit you myself?
105
00:12:01,417 --> 00:12:03,667
I had to show the rest of the gang
106
00:12:05,125 --> 00:12:06,792
What would happen otherwise?
107
00:12:06,792 --> 00:12:08,375
They'd talk shit about us
108
00:12:08,375 --> 00:12:09,667
They'd say that I was biased
109
00:12:09,667 --> 00:12:10,875
And I'd be a laughing stock
110
00:12:10,875 --> 00:12:12,625
One more thing
111
00:12:13,125 --> 00:12:17,167
We really did lose the money
112
00:12:17,750 --> 00:12:19,542
Don't we have to take responsibility?
113
00:12:20,167 --> 00:12:23,417
Not pleased? Angry? Am I wrong?
114
00:12:24,542 --> 00:12:27,625
I took a big swing, but I held back
115
00:12:27,625 --> 00:12:29,375
I didn't hit you that hard
116
00:12:29,667 --> 00:12:31,875
Fuck, I forgot to take off my watch
117
00:12:31,875 --> 00:12:33,917
I was in the sauna, and now it's in water
118
00:12:33,917 --> 00:12:35,167
Give me a towel...
119
00:12:35,167 --> 00:12:37,792
Boss, you're about to become the leader
120
00:12:37,792 --> 00:12:39,750
You can't be rolling around with this Tudor
121
00:12:39,792 --> 00:12:41,292
Let's chip in and get you a new one
122
00:12:41,292 --> 00:12:42,667
Don't worry about it
123
00:12:42,667 --> 00:12:43,917
I think you've all forgotten
124
00:12:43,917 --> 00:12:45,792
The three of you chipped in
125
00:12:46,000 --> 00:12:48,292
And got me this watch a long time ago
126
00:12:48,292 --> 00:12:49,250
I always keep it polished
127
00:12:49,250 --> 00:12:50,125
I'm gonna get it polished again
128
00:12:50,542 --> 00:12:51,917
How could I forget?
129
00:12:51,917 --> 00:12:54,375
You assigned us a big job
130
00:12:54,375 --> 00:12:55,750
We made some cash
131
00:12:55,750 --> 00:12:57,125
You told us to save it up
132
00:12:57,125 --> 00:13:00,167
But we chipped in and got you this watch anyway
133
00:13:00,542 --> 00:13:01,917
That's not what I remember
134
00:13:01,917 --> 00:13:04,417
Wah chipped in the most money
135
00:13:04,417 --> 00:13:05,917
He was so poor, we asked him to chip in more
136
00:13:05,917 --> 00:13:07,292
He looked like he just ate shit
137
00:13:07,292 --> 00:13:09,125
And said you were too materialistic
138
00:13:09,125 --> 00:13:10,542
FUCK you!
139
00:13:10,542 --> 00:13:12,250
Come on, you're wearing a Rolex,
140
00:13:12,250 --> 00:13:13,667
and your boss wears a Tudor
141
00:13:14,792 --> 00:13:16,792
No, boss, I'm just testing out this Rolex
142
00:13:16,792 --> 00:13:18,625
If you like it, you can have it
143
00:13:19,417 --> 00:13:21,667
Come on, you three
144
00:13:22,417 --> 00:13:24,417
Boss, come to think of it
145
00:13:24,417 --> 00:13:27,917
Is this incident gonna affect your candidacy?
146
00:13:28,292 --> 00:13:31,292
Don't worry, take care of yourselves
147
00:13:31,292 --> 00:13:33,792
Just do your jobs
148
00:13:33,792 --> 00:13:36,667
We have to find out who did this
149
00:13:36,667 --> 00:13:38,750
Don't disappoint me
150
00:13:39,042 --> 00:13:41,375
- Yes, boss
- Got it
151
00:13:42,625 --> 00:13:44,167
Why do I smell bile?
152
00:13:44,167 --> 00:13:45,500
I'm all cleaned up, it's not me
153
00:13:45,500 --> 00:13:46,792
Maybe it's him, he always farts
154
00:14:07,792 --> 00:14:09,042
Take this
155
00:14:09,292 --> 00:14:10,750
Let's return it
156
00:14:10,750 --> 00:14:13,167
Are you nuts? It'll just be the same
157
00:14:35,292 --> 00:14:36,625
Kwok
158
00:14:48,792 --> 00:14:50,167
We'll be in deep shit
159
00:14:50,542 --> 00:14:52,292
We're already in deep shit
160
00:14:53,042 --> 00:14:55,375
If we don't tell anyone, who'd know?
161
00:14:55,375 --> 00:14:57,542
You're stealing from the gang,
we can't get out of this
162
00:14:57,542 --> 00:14:59,375
We didn't steal anything
163
00:14:59,875 --> 00:15:01,292
The cash was taken from us
164
00:15:11,667 --> 00:15:14,125
It's too late to turn back
165
00:15:14,792 --> 00:15:16,125
Let's go!
166
00:15:18,542 --> 00:15:20,167
So it was really you guys
167
00:15:30,417 --> 00:15:32,042
Fei has nothing to do with this
168
00:15:32,750 --> 00:15:34,792
How noble, you're taking sole responsibility?
169
00:15:35,000 --> 00:15:36,750
If anyone knew, all three of us are dead
170
00:15:36,750 --> 00:15:38,000
Just act like you didn't see anything
171
00:15:38,000 --> 00:15:40,542
Are you crazy? The boss is up for election
172
00:15:40,667 --> 00:15:42,042
You're gonna get him in trouble
173
00:15:42,042 --> 00:15:44,500
The robbers aren't gonna turn themselves in
174
00:15:44,500 --> 00:15:46,417
Nobody would know we took the money
175
00:15:48,542 --> 00:15:50,792
We're both in debt, we're gonna get killed
176
00:15:52,792 --> 00:15:55,292
Fei and I really need the money
177
00:15:58,167 --> 00:16:01,125
I don't care,
return this to the boss immediately
178
00:16:02,917 --> 00:16:05,042
Are you gonna help us or not?
179
00:16:05,250 --> 00:16:07,167
It's your own debt, figure it out yourself
180
00:16:07,167 --> 00:16:09,792
We have to come clean to the boss nos
181
00:16:10,542 --> 00:16:11,792
Hand it over
182
00:16:14,000 --> 00:16:15,667
My sister is sick
183
00:16:24,167 --> 00:16:25,792
She has acute leukemia
184
00:16:25,792 --> 00:16:27,792
She needs a bone barrow transplant
185
00:16:30,125 --> 00:16:34,167
The doctors put her on special medication
186
00:16:35,542 --> 00:16:39,042
It costs $180,000 each month
187
00:16:40,125 --> 00:16:42,042
Plus hospital costs
188
00:16:45,542 --> 00:16:47,167
I need the cash
189
00:16:48,917 --> 00:16:52,000
I don't have much to my name,
so I asked Kwok to help
190
00:16:53,250 --> 00:16:55,875
Last week, the stocks plummeted
191
00:16:56,542 --> 00:16:58,917
So Kwok helped me out
192
00:16:59,542 --> 00:17:01,417
But now he's all out of cash as well
193
00:17:02,542 --> 00:17:04,042
We're now a few million in debt
194
00:17:04,417 --> 00:17:07,625
You get it now? Are you satisfied?
195
00:17:10,292 --> 00:17:12,500
Kwok just wanted to help me
196
00:17:13,167 --> 00:17:14,542
Don't blame him
197
00:17:23,917 --> 00:17:24,958
Marble
198
00:17:26,208 --> 00:17:26,917
Big brother
199
00:17:27,167 --> 00:17:29,000
Your two god-brothers are here to see you
200
00:17:29,000 --> 00:17:31,542
- Marble
- Big brother, little brother
201
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
So you all know about my situation?
202
00:17:38,167 --> 00:17:41,167
- Brother...
- They're just worried about you
203
00:17:41,167 --> 00:17:46,167
It's nothing, I can still move around
204
00:17:48,000 --> 00:17:51,292
What is it? What's with the long faces?
205
00:17:51,292 --> 00:17:53,375
It's not like I'm dying or anything
206
00:17:53,375 --> 00:17:55,875
Don't say stuff like that
207
00:17:56,292 --> 00:17:58,792
Come on, you have to get better
208
00:17:58,792 --> 00:18:00,500
I'll feed you a dinosaur if I have to
209
00:18:00,500 --> 00:18:04,667
I actually want hotpot, with radish
210
00:18:04,792 --> 00:18:08,375
Don't worry,
we won't let anything happen to you
211
00:18:13,792 --> 00:18:15,167
I need a smoke
212
00:18:18,375 --> 00:18:20,000
- What's up with him?
- Let me do it
213
00:18:20,000 --> 00:18:21,792
Ignore him, he's on his period
214
00:18:23,208 --> 00:18:24,875
- Come on
- Thank you
215
00:18:25,917 --> 00:18:27,375
- Sorry
- It's okay... allow me
216
00:18:27,750 --> 00:18:28,708
Sorry
217
00:18:28,708 --> 00:18:30,667
- Allow me
- You can let someone do it
218
00:18:30,667 --> 00:18:31,917
It's quick anyways
219
00:18:57,958 --> 00:19:00,625
Hey, are you stealing tissue?
220
00:19:03,250 --> 00:19:05,667
You're a grown man, stealing tissue?
221
00:19:05,667 --> 00:19:06,750
Miss Fong, we know each other
222
00:19:06,750 --> 00:19:08,667
- We're friends
- We know each other
223
00:19:08,708 --> 00:19:10,042
- Give me a break
- Thank you boss
224
00:19:10,042 --> 00:19:12,333
Don't walk around looking like a criminal
225
00:19:13,250 --> 00:19:15,250
Sorry, I was born looking like a thief
226
00:19:15,250 --> 00:19:16,667
A lot of people say that
227
00:19:17,083 --> 00:19:18,958
Miss Fong visited the ward next door
228
00:19:19,292 --> 00:19:20,875
She took care of me as well
229
00:19:20,875 --> 00:19:22,500
We would chat every now and then
230
00:19:22,500 --> 00:19:24,750
Miss Fong, I'm sorry
you have to go back and forth
231
00:19:24,750 --> 00:19:26,333
She talks a lot,
you don't have to pay attention
232
00:19:28,208 --> 00:19:29,792
As long as you do know each other
233
00:19:29,792 --> 00:19:31,583
- I'm heading out
- Goodbye
234
00:19:31,583 --> 00:19:32,875
So arrogant
235
00:19:32,875 --> 00:19:33,875
And feisty, pretty hot right?
236
00:19:33,875 --> 00:19:34,458
Not bad
237
00:19:40,667 --> 00:19:42,833
You can't smoke in the hospital,
you know that right?
238
00:19:42,833 --> 00:19:43,375
I know,
239
00:19:43,375 --> 00:19:45,375
- my apologies
- And you're still smoking?
240
00:19:46,000 --> 00:19:47,500
I already apologized
241
00:19:53,125 --> 00:19:55,292
Who would pick up the phone?
242
00:20:01,000 --> 00:20:02,333
Buy one get one free
243
00:20:03,833 --> 00:20:05,417
A thief will always be a thief
244
00:20:13,458 --> 00:20:16,292
Kwok, our boss wants a word
245
00:20:16,292 --> 00:20:17,583
Get in the car
246
00:20:18,708 --> 00:20:20,083
You're not returning my calls
247
00:20:20,083 --> 00:20:22,167
You had to make me come to you
248
00:20:23,167 --> 00:20:26,917
I thought you were a responsible young man
249
00:20:26,917 --> 00:20:31,042
But when you just run away from your problems
250
00:20:31,458 --> 00:20:32,750
It's not like that
251
00:20:34,375 --> 00:20:36,250
The market was up last month
252
00:20:36,250 --> 00:20:40,375
And you made $500,000
253
00:20:40,375 --> 00:20:42,500
Now you're down a few million,
254
00:20:43,500 --> 00:20:45,125
you're dragging payment?
255
00:20:46,583 --> 00:20:47,125
Fuck
256
00:20:48,583 --> 00:20:51,833
I said I'd pay up, I just need some time
257
00:20:54,125 --> 00:20:55,708
HOW long?
258
00:20:55,708 --> 00:20:56,625
One week
259
00:20:56,625 --> 00:21:02,000
Alright, otherwise I'm going to
ask Fa Kam for it myself
260
00:21:06,833 --> 00:21:09,333
Just be honest, don't lie to me
261
00:21:09,333 --> 00:21:10,333
How much money do you two owe?
262
00:21:10,542 --> 00:21:11,833
I owe $4 mil
263
00:21:12,667 --> 00:21:13,958
$2 mil
264
00:21:18,083 --> 00:21:20,167
You owe $4 mil
265
00:21:20,167 --> 00:21:21,708
You owe $2 mil
266
00:21:21,708 --> 00:21:23,583
That's $6 mil in total
267
00:21:23,583 --> 00:21:24,917
So we'll need another $3 mil
268
00:21:26,583 --> 00:21:28,292
No, we need $6 mil
269
00:21:28,958 --> 00:21:31,792
Yeah, $6 mil
270
00:21:31,917 --> 00:21:34,292
Subtract $3 mil, that leaves $3 mil
271
00:21:34,292 --> 00:21:36,542
Yeah, Wah is right
272
00:21:36,542 --> 00:21:40,083
What? That $3 mil belongs to the gang
273
00:21:40,083 --> 00:21:42,708
What? $2 mil plus $4 mil equals $6 mil
274
00:21:42,708 --> 00:21:44,042
Then we're $3 mil short
275
00:21:44,042 --> 00:21:46,833
Screw you, $3 mil belongs to the gang
276
00:21:46,833 --> 00:21:48,958
We have to return it, don't you get it?
277
00:21:48,958 --> 00:21:52,292
Right, $2 mil plus $4 mil is the total
278
00:21:52,292 --> 00:21:53,708
$3 mil belongs to the gang
279
00:21:53,708 --> 00:21:54,833
So we still need another $3 mil
280
00:21:54,833 --> 00:21:55,833
Kwok is right
281
00:21:55,833 --> 00:21:58,208
Talking about cash delivery for the gang
282
00:21:58,208 --> 00:22:00,208
You can't even do simple math
283
00:22:00,583 --> 00:22:02,833
$6 mil it is
284
00:22:02,833 --> 00:22:05,458
Can you write it out for me?
285
00:22:06,208 --> 00:22:07,583
It's okay
286
00:22:07,583 --> 00:22:08,208
I'll sign you UP
287
00:22:08,208 --> 00:22:09,708
for a math class
288
00:22:11,333 --> 00:22:14,458
Delivery, $200k, wanna take it? Call me back
289
00:22:17,833 --> 00:22:21,292
B&E, $100k, wanna take it? Call me back
290
00:22:25,333 --> 00:22:29,208
Hey, Kwok, Wah, and Fei
291
00:22:29,208 --> 00:22:30,833
How can I be of service?
292
00:22:30,833 --> 00:22:32,083
We wanna make some cash
293
00:22:32,333 --> 00:22:36,083
B&E? Assault? Debt Collection?
Shutting down shops?
294
00:22:36,083 --> 00:22:38,167
Take your pick, and how much do you need?
295
00:22:39,083 --> 00:22:40,542
I get it
296
00:22:41,208 --> 00:22:43,292
Come... let's chat over here
297
00:22:47,417 --> 00:22:48,542
How much do you need?
298
00:22:49,458 --> 00:22:50,583
We need $6 mil
299
00:22:53,333 --> 00:22:55,958
Taking from both sides,
gang against gang, you in?
300
00:22:56,208 --> 00:22:57,208
What's the product?
301
00:22:57,958 --> 00:23:00,083
There's some jewellery
that's about to be shipped
302
00:23:00,083 --> 00:23:02,542
If you have the balls to steal them,
I can resell it for you
303
00:23:02,542 --> 00:23:04,333
$6 mil payment in cash
304
00:23:05,208 --> 00:23:08,083
A friendly reminder, if you get caught
305
00:23:08,083 --> 00:23:10,083
You'll have to suffer the consequences
306
00:23:20,708 --> 00:23:22,042
We'll do it
307
00:23:22,042 --> 00:23:25,208
Kwan, my boss wants me to ask you
308
00:23:25,208 --> 00:23:27,583
How much longer are you gonna sit
on the product?
309
00:23:28,208 --> 00:23:31,292
What is it? ls your boss desperate for cash?
310
00:23:31,708 --> 00:23:34,375
Kwan, I hope you don't mind my candor
311
00:23:34,958 --> 00:23:38,958
You promised that you'd be elected as leader
312
00:23:38,958 --> 00:23:41,958
That's why we started working with you
313
00:23:42,333 --> 00:23:45,333
But the word on the street
is that Fa Kam is gonna be elected
314
00:23:47,000 --> 00:23:48,000
Call him
315
00:23:49,500 --> 00:23:51,083
Call your boss
316
00:23:59,458 --> 00:24:01,625
Boss, it's Leeto
317
00:24:06,875 --> 00:24:11,000
I have the ability to take your stash
318
00:24:13,833 --> 00:24:17,625
Just watch over the stash
319
00:24:36,292 --> 00:24:38,958
She was on the bed yesterday,
320
00:24:38,958 --> 00:24:41,625
I still looking fine
321
00:24:43,083 --> 00:24:45,667
Who knew that after the surgery
322
00:24:46,583 --> 00:24:48,333
We couldn't see her again
323
00:24:49,708 --> 00:24:52,500
Sometimes I wonder
what's the point of being human
324
00:24:53,000 --> 00:24:54,917
What's the point in trying so hard?
325
00:24:56,250 --> 00:24:59,000
I know that it takes a lot of money
to treat my illness
326
00:25:02,083 --> 00:25:03,958
So it got me thinking
327
00:25:04,500 --> 00:25:06,167
If I wasn't here anymore
328
00:25:07,125 --> 00:25:09,208
Maybe it would be better for everyone
329
00:25:14,875 --> 00:25:19,083
If my sister suddenly died tomorrow
330
00:25:21,125 --> 00:25:23,708
Then the last two years in the hospital
331
00:25:23,875 --> 00:25:25,458
would've been pointless
332
00:25:27,792 --> 00:25:30,250
Sometimes people can be pessimistic
333
00:25:30,458 --> 00:25:33,917
If my sister woke up tomorrow
334
00:25:34,583 --> 00:25:36,542
Then my thoughts just now would've been foolish
335
00:25:38,917 --> 00:25:43,208
Do you think you'll fully recover some day?
336
00:25:51,083 --> 00:25:54,792
That person whom I thought
was a thief, who was he?
337
00:25:54,792 --> 00:25:56,042
The thief?
338
00:25:57,708 --> 00:26:00,458
He's Wah, he's my god brother
339
00:26:07,333 --> 00:26:08,875
What are you guys doing?
340
00:26:09,042 --> 00:26:10,417
You said you wanted hotpot,
341
00:26:10,417 --> 00:26:12,208
let's eat quickly
342
00:26:16,167 --> 00:26:17,417
Why are you standing up so high?
343
00:26:17,417 --> 00:26:18,625
I need to remove the smoke detector
344
00:26:18,625 --> 00:26:20,375
It'll be trouble if it goes off
345
00:26:21,167 --> 00:26:22,458
Why is the quality so bad?
346
00:26:22,458 --> 00:26:24,208
Did you buy the radish that my sister loves?
347
00:26:24,208 --> 00:26:25,625
It's inside the red bag
348
00:26:25,625 --> 00:26:27,625
Did you slice it up?
You wanna throw the whole piece in there?
349
00:26:27,625 --> 00:26:29,708
I bought everything,
do you still need me to slice it?
350
00:26:29,708 --> 00:26:30,292
Where would I get the time?
351
00:26:30,292 --> 00:26:31,792
Miss Fong, have you eaten yet?
352
00:26:31,792 --> 00:26:32,667
Let's eat together
353
00:26:32,667 --> 00:26:33,917
Let's eat together
354
00:26:33,917 --> 00:26:34,917
Let's eat together
355
00:26:35,083 --> 00:26:37,042
- The water's boiling
- Great, time to eat
356
00:26:37,042 --> 00:26:38,458
Here, have some more
357
00:26:39,458 --> 00:26:42,083
Bro, don't put raw food in there just yet,
the water's just boiling
358
00:26:42,083 --> 00:26:43,500
It's all cooked over here
359
00:26:43,583 --> 00:26:45,375
Also, you got water everywhere
360
00:26:45,375 --> 00:26:46,542
Are we stone-skipping now?
361
00:26:46,542 --> 00:26:48,292
Sis, let's go stone-skipping
once you've recovered
362
00:26:48,292 --> 00:26:49,458
Sure
363
00:26:49,583 --> 00:26:51,167
Speaking of which,
364
00:26:51,167 --> 00:26:53,167
do you remember my record of 18 skips?
365
00:26:53,167 --> 00:26:54,708
You still haven't broken that record
366
00:26:54,708 --> 00:26:57,667
There was no witness,
you could say you got 80 skips
367
00:26:57,667 --> 00:27:00,125
How can you say that? He's the boss
368
00:27:00,125 --> 00:27:02,167
The stone hasn't stopped, it's still skipping
369
00:27:02,167 --> 00:27:03,625
It's almost reached Canada by now
370
00:27:03,625 --> 00:27:05,250
Are you making fun of me?
That's pretty creative
371
00:27:05,250 --> 00:27:08,917
This is your motivation to get better
372
00:27:22,167 --> 00:27:23,333
Want something to drink?
373
00:27:23,333 --> 00:27:24,458
Coffee?
374
00:27:25,542 --> 00:27:26,583
Thank you
375
00:27:27,208 --> 00:27:28,583
You should smoke less
376
00:27:28,750 --> 00:27:29,917
I'm thinking of something
377
00:27:34,667 --> 00:27:37,042
So what do you all do?
378
00:27:37,042 --> 00:27:38,750
Why are you always free to come here?
379
00:27:38,750 --> 00:27:40,083
Didn't you say so?
380
00:27:40,500 --> 00:27:42,042
I'm a thief
381
00:27:42,125 --> 00:27:44,958
I'm a freelancer, with flexible working hours
382
00:27:44,958 --> 00:27:46,500
It's a high-end job
383
00:27:48,000 --> 00:27:50,708
So you could always go stone-skipping?
384
00:27:50,708 --> 00:27:51,792
18 skips right?
385
00:27:53,458 --> 00:27:56,375
Seriously, it's the truth
386
00:27:56,542 --> 00:27:58,125
I'll show you all some clay
387
00:27:59,958 --> 00:28:01,083
Sure
388
00:28:03,250 --> 00:28:06,542
I'm gonna be busy from now on
389
00:28:06,542 --> 00:28:08,333
I won't be able to visit Marble
390
00:28:08,708 --> 00:28:10,917
So I'm relying on you if anything comes up
391
00:28:14,667 --> 00:28:15,833
Thank you
392
00:28:17,917 --> 00:28:18,917
Got a big score?
393
00:28:19,250 --> 00:28:21,375
It's not just big
394
00:28:21,375 --> 00:28:22,750
It's huge
395
00:30:06,417 --> 00:30:07,417
Where are the goods?
396
00:30:07,417 --> 00:30:08,250
What goods?
397
00:30:08,500 --> 00:30:10,875
What goods? What goods?
398
00:30:11,792 --> 00:30:12,792
I'm not sure
399
00:30:12,792 --> 00:30:13,792
Tell us
400
00:30:13,792 --> 00:30:16,125
In the safe
401
00:30:32,167 --> 00:30:33,417
Kwok
402
00:30:55,542 --> 00:30:57,417
Shit, it's drugs
403
00:30:57,750 --> 00:30:58,625
Something's wrong
404
00:31:21,542 --> 00:31:24,000
- You go that way, you stay here
- Got it
405
00:31:24,875 --> 00:31:25,917
This way!
406
00:31:35,917 --> 00:31:36,875
Go!
407
00:31:37,667 --> 00:31:38,750
Stop right there!
408
00:32:12,125 --> 00:32:14,125
Wah, I can't hold on!
409
00:32:16,167 --> 00:32:18,500
Damn it, I can't hold on much longer!
410
00:32:31,167 --> 00:32:32,125
Go!
411
00:32:34,917 --> 00:32:37,917
Stop right there! Hold it!
412
00:32:38,417 --> 00:32:39,583
Shit!
413
00:32:59,708 --> 00:33:00,833
Stop right there!
414
00:33:00,833 --> 00:33:02,000
Shit!
415
00:33:02,917 --> 00:33:04,292
Stop right there!
416
00:33:04,292 --> 00:33:05,667
Move!
417
00:33:14,167 --> 00:33:15,542
Go!
418
00:33:32,625 --> 00:33:34,500
Get out of here!
419
00:33:37,500 --> 00:33:38,583
Stop right there!
420
00:33:38,583 --> 00:33:39,500
Fei
421
00:33:42,208 --> 00:33:44,375
Police! Hold it right there!
422
00:33:54,500 --> 00:33:56,458
You set us up?
423
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
You really did your math
424
00:33:59,000 --> 00:34:00,167
This is worth more than $10 mil
425
00:34:00,167 --> 00:34:01,083
And you're only giving us $6 mil?
426
00:34:01,083 --> 00:34:03,708
These are the house rules
427
00:34:03,833 --> 00:34:04,708
It's normal
428
00:34:04,708 --> 00:34:07,333
Great profits for you,
and you can deny everything
429
00:34:07,333 --> 00:34:08,583
You did all the heavy lifting
430
00:34:08,583 --> 00:34:10,042
- Pay up!
- Ben
431
00:34:24,750 --> 00:34:26,875
$2 mil for you
432
00:34:26,875 --> 00:34:28,708
$4 mil for you
433
00:34:29,417 --> 00:34:30,875
Thank you
434
00:34:30,875 --> 00:34:33,542
Come on, Marble is like a sister to us
435
00:34:36,000 --> 00:34:38,708
Count it again, you know me
436
00:34:43,500 --> 00:34:44,208
It's not right
437
00:34:44,958 --> 00:34:47,375
Seriously? I counted it a few times over
438
00:34:47,875 --> 00:34:48,458
2...
439
00:34:48,458 --> 00:34:49,875
(I'm kidding)
440
00:34:49,875 --> 00:34:51,500
4...
441
00:34:53,125 --> 00:34:55,000
You're fucking with me?
442
00:34:56,875 --> 00:35:00,375
Let me remind you,
this doesn't mean you're getting lucky
443
00:35:00,375 --> 00:35:02,583
You can drag this on,
you'll have to pay it back
444
00:35:02,583 --> 00:35:04,250
Got it
445
00:35:04,250 --> 00:35:06,250
- Where are you going?
-Home
446
00:35:06,250 --> 00:35:08,500
You're just gonna go around
with $2 mil in cash?
447
00:35:09,000 --> 00:35:12,042
- What else would I do?
- I'll give you a ride
448
00:35:15,583 --> 00:35:16,708
- Thanks
- Alright
449
00:35:16,708 --> 00:35:20,167
Alright Mr. Sham, the nurse will
let you know when I've filed the paperwork
450
00:35:20,208 --> 00:35:21,708
- Thanks
- Thank you
451
00:35:23,167 --> 00:35:24,458
It's done
452
00:35:35,375 --> 00:35:36,042
Thank you
453
00:35:36,042 --> 00:35:37,042
Where did you get the money?
454
00:35:38,542 --> 00:35:41,167
Where? I'm a thief
455
00:35:41,167 --> 00:35:44,042
It was stolen, don't say that you don't know
456
00:35:44,042 --> 00:35:46,000
We tried to steal gold
457
00:35:46,000 --> 00:35:48,333
But it turned into stealing drugs
458
00:35:48,333 --> 00:35:49,792
We couldn't think too much on the spot
459
00:35:49,792 --> 00:35:51,667
So we took whatever we could
460
00:35:51,667 --> 00:35:54,458
But there were 20 people ambushing us
461
00:35:54,458 --> 00:35:57,458
Pursuing us from the mall to Nathan Road
462
00:35:57,458 --> 00:35:59,083
We kept running on Nathan Road
463
00:35:59,083 --> 00:36:00,542
We were faster than the buses
464
00:36:00,542 --> 00:36:02,375
But I should listen to you and smokeless
465
00:36:02,375 --> 00:36:04,917
Otherwise, I wouldn't be able to
outrun them next time
466
00:36:06,750 --> 00:36:08,958
I don't wanna listen to stories
467
00:36:10,500 --> 00:36:14,125
In any case, a life was saved
468
00:36:15,375 --> 00:36:18,500
You need to treat me to a meal
if you're so righteous
469
00:36:21,208 --> 00:36:23,708
I don't eat with people who smoke
470
00:36:24,500 --> 00:36:27,417
What? I said I'd smoke less
471
00:36:29,500 --> 00:36:30,583
How about this
472
00:36:32,000 --> 00:36:33,417
I'll let you keep my lighter
473
00:36:34,667 --> 00:36:36,833
I'll ask for it when I really need it
474
00:36:36,833 --> 00:36:37,917
Alright?
475
00:36:50,333 --> 00:36:52,375
- Wah, there you're
- Yes
476
00:36:53,833 --> 00:36:55,875
Have you found out who did it?
477
00:36:58,167 --> 00:36:59,750
Not yet
478
00:37:03,292 --> 00:37:05,625
I knew the three of you couldn't handle it
479
00:37:06,792 --> 00:37:07,833
Look, I've got it all prepared
480
00:37:07,833 --> 00:37:12,167
I'll bring it to Uncle Ti tomorrow morning
481
00:37:23,125 --> 00:37:25,250
Have you become an office worker?
482
00:37:26,375 --> 00:37:28,375
You're carrying around a suitcase
483
00:37:28,375 --> 00:37:30,500
What is this?
484
00:37:57,125 --> 00:37:58,333
How did you get this money?
485
00:38:00,042 --> 00:38:01,667
How did you get this money?
486
00:38:01,667 --> 00:38:04,000
You said you couldn't find who did it
487
00:38:04,917 --> 00:38:07,208
I'm asking again, how did you get this money?
488
00:38:08,542 --> 00:38:11,125
Where did you get this? Tell me!
489
00:38:17,208 --> 00:38:18,917
It's Fei and Kwok
490
00:38:21,000 --> 00:38:23,292
who borrowed the $3 mil from the gang
491
00:38:25,792 --> 00:38:29,417
Fei and Kwok borrowed the $3 mil from the gang
492
00:38:29,417 --> 00:38:31,708
So you knew about this all along
493
00:38:31,708 --> 00:38:33,583
And you were protecting them
494
00:38:33,583 --> 00:38:35,167
Covering their ass
495
00:38:35,167 --> 00:38:39,208
You know that the money
belongs to the gang, right?
496
00:38:43,208 --> 00:38:45,417
Fei needed the money to save her sister
497
00:38:45,417 --> 00:38:46,958
It's for medication
498
00:38:53,917 --> 00:38:56,167
Sometimes the world is fucked up
499
00:38:56,917 --> 00:38:58,667
What a coincidence
500
00:38:59,333 --> 00:39:01,292
But I wanna know
501
00:39:01,708 --> 00:39:04,208
Now that the $3 mil for the gang is here
502
00:39:06,833 --> 00:39:09,167
And Fei's sister's medical bills settled
503
00:39:09,458 --> 00:39:11,167
How did you get this money?
504
00:39:14,750 --> 00:39:17,167
We went to find Kwai Ching
505
00:39:19,792 --> 00:39:22,625
He set us up, and we robbed a stash of cocaine
506
00:39:24,667 --> 00:39:26,667
How long have you worked for me?
507
00:39:28,042 --> 00:39:30,042
Didn't I always remind you?
508
00:39:30,042 --> 00:39:32,000
Don't touch drugs, and don't do drugs
509
00:39:32,000 --> 00:39:34,417
You'll get fucked if you ever touch drugs
510
00:39:35,250 --> 00:39:37,125
You call me your boss
511
00:39:37,667 --> 00:39:39,917
But I never treated you all as subordinates
512
00:39:39,917 --> 00:39:42,417
I treated you like my sons
513
00:40:00,417 --> 00:40:02,167
I can just pray to the gods
514
00:40:05,000 --> 00:40:08,917
That nobody else knows about this
515
00:40:08,917 --> 00:40:10,250
If someone found out
516
00:40:12,542 --> 00:40:14,250
Then we're all fucked
517
00:40:15,500 --> 00:40:19,292
If the three of you get into trouble,
I'm fucked as well
518
00:40:34,792 --> 00:40:39,250
How impressive, you came up
with the cash in a few days
519
00:40:39,250 --> 00:40:41,292
Where'd you get the money?
520
00:40:42,750 --> 00:40:44,167
If the amount is right, then I'm leaving
521
00:40:44,167 --> 00:40:47,417
I was just doing my job,
you didn't take it personally, did you?
522
00:40:47,667 --> 00:40:50,917
I've heard that the stocks
are gonna plummet tonight
523
00:40:50,917 --> 00:40:53,792
It already dropped more than 10%
524
00:40:53,792 --> 00:40:56,625
The stocks you bought last time didn't do well
525
00:40:56,625 --> 00:41:00,042
But this time is different
526
00:41:00,042 --> 00:41:02,917
Just go with the market, it's stable
527
00:41:04,667 --> 00:41:06,875
- Are you done?
- It's all here
528
00:41:06,875 --> 00:41:08,000
We're done then
529
00:41:44,250 --> 00:41:46,750
Market's been open two hours,
you're already up 30%
530
00:41:46,750 --> 00:41:50,750
Did I lie to you? You wanna stop earning?
531
00:41:52,542 --> 00:41:56,000
I'm on a roll, why would I stop?
532
00:41:57,042 --> 00:41:58,542
No problem
533
00:42:23,917 --> 00:42:25,667
What can I do for you two?
534
00:42:25,667 --> 00:42:27,750
Our boss wants to talk to you
535
00:42:27,750 --> 00:42:31,167
Your boss? I don't know your boss
536
00:42:31,167 --> 00:42:33,375
Tell him to come down here himself
537
00:42:35,917 --> 00:42:36,750
Kwai Ching
538
00:42:37,875 --> 00:42:39,250
Brother Kwan
539
00:42:39,500 --> 00:42:42,375
I lost my stash lately
540
00:42:42,375 --> 00:42:44,042
You should know about this
541
00:42:45,000 --> 00:42:47,583
I just wanna know who did it
542
00:42:48,250 --> 00:42:50,500
Stop playing, Kwan
543
00:42:50,500 --> 00:42:54,000
If I told you, I'd get into trouble
544
00:42:54,250 --> 00:42:55,917
I'll cut you a deal
545
00:42:56,333 --> 00:42:59,833
If you bring me the product,
I'll pretend nothing happened
546
00:42:59,833 --> 00:43:01,500
That's merciful of me, isn't it?
547
00:43:01,875 --> 00:43:04,083
If you still refuse to tell me
548
00:43:04,083 --> 00:43:07,500
Then I'll go after your son,
who's studying abroad
549
00:43:08,500 --> 00:43:11,000
It doesn't have to go that far, Kwan
550
00:43:11,000 --> 00:43:14,250
Bring me my stash in half an hour
551
00:43:16,750 --> 00:43:18,833
The Federal Reserve announced a delay
in raising interest rates
552
00:43:18,833 --> 00:43:21,333
The market has immediately rebounded
553
00:43:32,625 --> 00:43:33,958
Oh no...
554
00:43:34,375 --> 00:43:37,500
You lost it all again, how unlucky of you
555
00:43:38,083 --> 00:43:39,833
You've put in so much more
556
00:43:41,375 --> 00:43:43,250
You'll have to pay it back today
557
00:43:48,750 --> 00:43:50,333
I'll pay back what I owe,
558
00:43:51,333 --> 00:43:52,917
I'm in debt to your company
559
00:43:53,708 --> 00:43:57,833
Your past record is shabby,
I can't make the call
560
00:43:57,833 --> 00:44:00,500
Let me ask my boss
561
00:44:26,250 --> 00:44:28,875
Boss Kwai, Boss Bao
562
00:44:32,250 --> 00:44:33,750
Come over here
563
00:44:40,750 --> 00:44:42,250
Boss
564
00:44:51,000 --> 00:44:53,125
You turned away immediately
565
00:44:53,125 --> 00:44:54,875
Am I that horrifying?
566
00:44:56,958 --> 00:44:58,875
I have nothing to say to you
567
00:45:04,625 --> 00:45:09,000
Right, you two are buddies
568
00:45:09,000 --> 00:45:10,833
Why don't you greet each other?
569
00:45:12,250 --> 00:45:17,750
The brokerage is mine, and the stash is mine
570
00:45:18,250 --> 00:45:19,625
Kwai Ching
571
00:45:20,583 --> 00:45:22,583
Say it loudly
572
00:45:22,750 --> 00:45:24,250
Did he do it?
573
00:45:25,250 --> 00:45:27,208
Yes, he did it
574
00:45:27,375 --> 00:45:28,833
He did it with Wah and Fei as well
575
00:45:28,833 --> 00:45:29,875
Fuck you
576
00:45:32,583 --> 00:45:33,958
What are you doing?
577
00:45:33,958 --> 00:45:34,542
Let me go
578
00:45:34,542 --> 00:45:37,125
You dare rob me? You desperate for cash?
579
00:45:39,250 --> 00:45:42,042
Go ahead and tell Uncle Ti
that I stole your stash of cocaine
580
00:45:43,625 --> 00:45:47,750
Fa Kam's subordinates really have some balls
581
00:45:48,292 --> 00:45:53,542
I'm not afraid of Fa Kam and Uncle Ti
582
00:45:53,542 --> 00:45:56,167
I don't need their permission to run drugs
583
00:45:56,167 --> 00:45:58,750
If it weren't for the gang's money,
584
00:45:58,750 --> 00:45:59,875
how could you repay your debt?
585
00:46:00,083 --> 00:46:02,375
What is this? You're blaming me?
586
00:46:02,667 --> 00:46:06,958
Remember, stomp your feet
if you wanna talk, I can't hear you
587
00:46:35,125 --> 00:46:36,625
Let him have a break
588
00:46:39,625 --> 00:46:43,000
Are you gonna say anything?
589
00:46:43,000 --> 00:46:44,875
Fuck you
590
00:46:53,000 --> 00:46:54,875
Boss, allow me
591
00:47:05,625 --> 00:47:07,458
Be careful, it's hot
592
00:47:36,750 --> 00:47:40,500
What about now? You're a dead man otherwise
593
00:47:42,375 --> 00:47:45,625
I did it, I did it all by myself
594
00:47:45,625 --> 00:47:47,375
I'm glad you confessed
595
00:47:59,875 --> 00:48:02,500
Kwan, why did you call this meeting?
596
00:48:03,875 --> 00:48:05,500
We're missing a key person
597
00:48:06,875 --> 00:48:08,250
Uncle Ti
598
00:48:10,583 --> 00:48:12,583
I apologise for being late
599
00:48:13,250 --> 00:48:16,083
We're all here, let's begin
600
00:48:16,375 --> 00:48:17,625
Fa Kam
601
00:48:18,500 --> 00:48:22,000
Any updates on the robbery?
602
00:48:22,000 --> 00:48:25,458
Fa Kam's subordinate Wah has already paid it up
603
00:48:25,458 --> 00:48:27,833
Come on, Uncle Ti
604
00:48:27,833 --> 00:48:31,458
We all wanna know who did it
605
00:48:31,458 --> 00:48:34,875
None of us want it to happen again
606
00:48:34,875 --> 00:48:36,458
I'm still investigating
607
00:48:36,458 --> 00:48:40,083
Still investigating,
or do you already know who did it?
608
00:48:40,083 --> 00:48:42,208
Stop beating around the bush and get to it
609
00:48:44,000 --> 00:48:46,875
I've found the traitor
610
00:48:46,875 --> 00:48:49,875
Who's the traitor? Just tell us now
611
00:48:49,875 --> 00:48:54,250
Before I tell you all, I wanna ask Uncle Ti
612
00:48:54,250 --> 00:48:58,458
If it was someone within this gang
613
00:48:58,458 --> 00:49:00,500
Will you punish him according to the rules?
614
00:49:03,208 --> 00:49:07,875
The punishment for stealing
from the gang is three stabs
615
00:49:07,875 --> 00:49:10,500
I'm glad to hear you say this
616
00:49:11,083 --> 00:49:12,500
Get him out here
617
00:49:22,625 --> 00:49:23,750
Kwok
618
00:49:24,458 --> 00:49:29,500
This boy lost a few million at my brokerage
619
00:49:30,500 --> 00:49:33,375
And then suddenly he came up with the money
620
00:49:33,625 --> 00:49:36,750
I thought something was up,
and kept an eye on him
621
00:49:36,750 --> 00:49:39,375
I beat him up, and he confessed
622
00:49:40,458 --> 00:49:44,000
Fa Kam, I'm clearing your doorstep
623
00:49:44,000 --> 00:49:47,375
I'm such a good comrade, aren't I?
624
00:49:50,000 --> 00:49:51,125
He)'
625
00:49:51,750 --> 00:49:54,833
Tell everyone what you did
626
00:49:58,333 --> 00:49:59,583
I did it myself
627
00:49:59,583 --> 00:50:02,000
I did it as well,
we should be punished together
628
00:50:02,000 --> 00:50:03,375
Uncle Ti, I was in desperate need of cash
629
00:50:03,375 --> 00:50:04,708
I stole the money
630
00:50:04,708 --> 00:50:06,750
What's the point of these confessions?
631
00:50:06,750 --> 00:50:10,458
Since they all confessed,
then we should punish all three
632
00:50:15,125 --> 00:50:16,958
The stabs will have to go through the body
633
00:50:27,125 --> 00:50:27,875
Hey!
634
00:50:36,375 --> 00:50:37,625
Uncle Ti
635
00:50:39,500 --> 00:50:43,625
I'm sorry, it's all my fault
636
00:50:45,500 --> 00:50:50,208
These are my men, and I'm responsible
637
00:50:54,750 --> 00:50:56,000
I'll cut off my own hand
638
00:50:56,000 --> 00:50:56,875
- Boss
- Don't do it
639
00:50:56,875 --> 00:50:57,958
It's not the boss' fault
640
00:50:57,958 --> 00:50:59,583
A hand for three men, is that fair?
641
00:50:59,583 --> 00:51:01,750
Boss, don't do it
642
00:51:01,750 --> 00:51:02,958
Come on then
643
00:51:03,583 --> 00:51:05,125
If you wanna take responsibility for this
644
00:51:05,125 --> 00:51:06,833
I wouldn't let you get away with it
645
00:51:06,833 --> 00:51:09,625
Alright, cut off your hand, and we're even
646
00:51:09,750 --> 00:51:11,250
- Take mine instead
- Come on
647
00:51:11,250 --> 00:51:12,625
Take mine, don't hurt the boss
648
00:51:12,625 --> 00:51:14,000
STOP
649
00:51:14,750 --> 00:51:17,708
Uncle Ti, are you going back on your word?
650
00:51:18,875 --> 00:51:21,458
We need concrete evidence
651
00:51:21,625 --> 00:51:23,125
This boy is all beaten up
652
00:51:23,125 --> 00:51:25,500
So you're saying I'm
accusing him for no reason?
653
00:51:25,500 --> 00:51:26,875
Kwai Ching gave him up
654
00:51:26,875 --> 00:51:30,250
People say you're running drugs,
should I believe them?
655
00:51:30,458 --> 00:51:32,750
This family has to work together
656
00:51:33,125 --> 00:51:37,125
Don't let others get to us,
then we're a mess from within
657
00:51:37,250 --> 00:51:40,500
You two are on the same level,
show each other some respect
658
00:51:40,500 --> 00:51:42,708
Set a good example for your subordinates
659
00:51:42,875 --> 00:51:45,250
So are we just gonna let this slide?
660
00:51:45,250 --> 00:51:47,250
I'm sure they have shit up their sleeves
661
00:51:47,250 --> 00:51:48,833
Are we not following the rules?
662
00:51:48,833 --> 00:51:50,833
Calm down
663
00:51:52,000 --> 00:51:53,625
Fa Kam, you're about to be elected as leader
664
00:51:53,625 --> 00:51:55,750
How can you accept them as your men?
665
00:51:57,833 --> 00:51:59,375
How about this?
666
00:51:59,375 --> 00:52:01,458
We'll exile them from the family
667
00:52:01,458 --> 00:52:04,375
They're not allowed to join any other family
668
00:52:04,375 --> 00:52:05,708
Is this acceptable for you?
669
00:52:11,208 --> 00:52:13,750
Whatever you say
670
00:52:24,500 --> 00:52:27,833
You got it? Did you hear him?
671
00:52:28,375 --> 00:52:31,583
Uncle Ti said you're not allowed
672
00:52:31,583 --> 00:52:33,000
to join any other gang
673
00:52:33,000 --> 00:52:34,625
Do you understand?
674
00:52:36,708 --> 00:52:38,500
Did you hear it clearly?
675
00:52:39,500 --> 00:52:41,375
- Got it
- Clear
676
00:53:15,375 --> 00:53:17,875
Band some men together, let's kill that bastard
677
00:53:19,583 --> 00:53:21,750
Are you really out of your mind?
678
00:53:21,958 --> 00:53:24,875
Band some men together? With what name?
679
00:53:25,125 --> 00:53:27,375
We're nothing but sewer rats now
680
00:53:27,375 --> 00:53:28,875
I told you to repay your debt
681
00:53:29,333 --> 00:53:31,375
But you ended up being in even deeper debt
682
00:53:31,875 --> 00:53:34,208
And now you've jeopardized the boss as well
683
00:53:34,208 --> 00:53:36,750
They beat me to a pulp, I almost died
684
00:53:36,750 --> 00:53:39,500
If you weren't in debt,
they wouldn't beat you up
685
00:53:39,500 --> 00:53:40,750
It's bad enough that you got yourself into shit
686
00:53:40,750 --> 00:53:41,875
Now everyone's paying for your mistakes
687
00:53:41,875 --> 00:53:42,708
I already took it by myself
688
00:53:42,708 --> 00:53:43,958
- What else do you want me to do?
- Could you have taken responsibility?
689
00:53:43,958 --> 00:53:45,083
If it wasn't for the boss,
you'd be dead already
690
00:53:45,292 --> 00:53:46,792
Let it go, Wah
691
00:53:47,958 --> 00:53:49,500
You're still on his side?
692
00:53:50,333 --> 00:53:52,792
He still doesn't realize
how much shit he got us in
693
00:53:58,417 --> 00:54:00,167
If you got yourself into shit
694
00:54:01,875 --> 00:54:03,583
And you were in the wrong
695
00:54:03,917 --> 00:54:05,917
I'd come out and support you regardless
696
00:54:06,625 --> 00:54:07,875
That's what being a brother means
697
00:54:12,417 --> 00:54:13,333
Kwok
698
00:54:14,625 --> 00:54:15,500
We've been brothers for years
699
00:54:15,500 --> 00:54:17,333
Does it have to end like this?
700
00:54:23,625 --> 00:54:25,792
We'll go our separate ways
701
00:54:27,083 --> 00:54:29,458
You said it, don't you ever come back
702
00:54:46,708 --> 00:54:49,208
What are your plans after leaving the family?
703
00:54:50,292 --> 00:54:52,167
What else can I do?
704
00:54:52,292 --> 00:54:54,125
Maybe I'll go to vocational training
705
00:54:55,583 --> 00:54:58,833
Not a bad idea to make an honest living
706
00:54:59,792 --> 00:55:02,167
It's about time you had a family
707
00:55:02,167 --> 00:55:05,542
Have two kids
708
00:55:05,542 --> 00:55:06,875
Visit me from time to time
709
00:55:06,875 --> 00:55:08,500
I'd be happy
710
00:55:08,500 --> 00:55:10,958
My son would call you grandpa
711
00:55:10,958 --> 00:55:13,375
- Just call me godfather
- That works too
712
00:55:13,375 --> 00:55:14,667
Grandpa? Come on
713
00:55:19,333 --> 00:55:22,125
Take this and split it amongst you three
714
00:55:22,125 --> 00:55:24,000
You guys will need some cash
715
00:55:24,000 --> 00:55:28,458
I know that Kwan is up to something
716
00:55:28,542 --> 00:55:32,500
He's not gonna give up so easily
717
00:55:33,000 --> 00:55:34,625
Find a place and lay low
718
00:55:34,625 --> 00:55:37,542
Boss, the three of us started this
719
00:55:37,542 --> 00:55:39,500
How can we accept money from you?
720
00:55:41,042 --> 00:55:43,250
Do you still see me as your boss?
721
00:55:43,750 --> 00:55:45,792
Kwok is stubborn
722
00:55:46,500 --> 00:55:48,500
You're bound to argue with him
723
00:55:48,500 --> 00:55:49,583
This is the way I see it
724
00:55:49,583 --> 00:55:51,542
Don't all brothers quarrel with each other?
725
00:55:51,542 --> 00:55:53,417
All brothers are bound to argue
726
00:55:53,417 --> 00:55:56,333
It's the sneaking around that causes trouble
727
00:55:59,792 --> 00:56:04,375
No matter what, this is about brotherhood
728
00:56:05,750 --> 00:56:11,542
So let it go, wipe
the slate clean and forgive him
729
00:56:16,542 --> 00:56:18,208
I'm gonna go speak to Kwan
730
00:56:19,458 --> 00:56:21,917
You're not afraid that he'd mess with you?
731
00:56:21,917 --> 00:56:23,958
- I'll go with you
- No need
732
00:56:30,667 --> 00:56:33,917
I grew up with that bastard
733
00:56:35,875 --> 00:56:39,417
We were brothers once, like you guys
734
00:56:41,583 --> 00:56:43,583
But he's walked down the wrong path
735
00:56:43,583 --> 00:56:45,333
He's not a bad man,
736
00:56:46,583 --> 00:56:47,958
he's not beyond saving
737
00:56:48,792 --> 00:56:51,083
Come on, cheers
738
00:57:47,375 --> 00:57:49,458
What are you doing? Get your hands off him
739
00:57:50,625 --> 00:57:52,625
That's boss Fa Kam
740
00:57:55,042 --> 00:57:56,792
- Get out
- Kwan
741
00:58:02,000 --> 00:58:03,833
No wonder you're the leader-to-be
742
00:58:03,833 --> 00:58:04,875
You dare come here solo
743
00:58:06,875 --> 00:58:08,875
Just two brothers chatting
744
00:58:08,875 --> 00:58:10,625
Did I need to bring an army?
745
00:58:11,083 --> 00:58:14,167
Fa Kam, time really flies
746
00:58:14,333 --> 00:58:16,167
We've been doing this for decades
747
00:58:17,208 --> 00:58:20,167
- Has it been that long?
- Of course it has
748
00:58:20,167 --> 00:58:22,208
We grew up in the same housing estate
749
00:58:23,542 --> 00:58:26,417
We'd run around together when we're kids
750
00:58:26,750 --> 00:58:28,417
You'd go around running your mouth
751
00:58:28,417 --> 00:58:30,750
Provoking people here and there,
and got yourself beaten up
752
00:58:30,750 --> 00:58:32,583
You'd come here and tell the rest of us
753
00:58:32,583 --> 00:58:35,333
To go out and seek revenge with you
754
00:58:36,500 --> 00:58:39,208
And then we followed Uncle Ti
755
00:58:39,208 --> 00:58:41,958
Then we're the ones doing the bullying
756
00:58:41,958 --> 00:58:44,083
Nobody dared to mess with us
757
00:58:44,083 --> 00:58:46,917
Yeah, it was quite impressive
758
00:58:46,917 --> 00:58:48,458
Come to think of it,
759
00:58:49,292 --> 00:58:51,458
people started leaving
760
00:58:52,458 --> 00:58:53,875
Some died,
761
00:58:54,375 --> 00:58:56,625
and others were arrested
762
00:58:57,542 --> 00:58:59,833
Nothing good came out of it
763
00:59:00,250 --> 00:59:03,542
That only proves that we're the toughest ones
764
00:59:06,292 --> 00:59:09,458
But you had it better
765
00:59:09,583 --> 00:59:12,833
All the elders support you
766
00:59:14,125 --> 00:59:15,417
Brother...
767
00:59:18,625 --> 00:59:20,625
I came here
768
00:59:22,708 --> 00:59:24,625
with a sincere request
769
00:59:29,292 --> 00:59:33,375
Let my three subordinates go
770
00:59:35,333 --> 00:59:39,292
They stole from the family
771
00:59:39,500 --> 00:59:41,708
How can I just let them go?
772
00:59:42,542 --> 00:59:44,708
We've been brothers for decades
773
00:59:46,667 --> 00:59:48,042
I know you very well
774
00:59:48,042 --> 00:59:49,833
I even know what you're thinking
775
00:59:49,833 --> 00:59:52,792
I also know exactly what you want
776
00:59:53,667 --> 00:59:56,000
I don't care about this election
777
00:59:59,167 --> 01:00:02,292
If you let the three of them go
778
01:00:04,208 --> 01:00:07,833
You can take my place and become the leader
779
01:00:09,167 --> 01:00:11,000
But let me tell you, Kwan
780
01:00:11,625 --> 01:00:13,167
I want you to get away from drugs
781
01:00:13,167 --> 01:00:17,208
That's a lot of demands
while asking for a favour
782
01:00:19,500 --> 01:00:21,875
You make it sound like I'd lose the election
783
01:00:22,500 --> 01:00:23,917
Let me tell you,
784
01:00:24,417 --> 01:00:26,375
that seat is mine
785
01:00:27,833 --> 01:00:31,083
Whether you're still in the running,
or those three bastards
786
01:00:31,083 --> 01:00:32,417
You can try your own luck
787
01:00:32,625 --> 01:00:33,458
Big brother,
788
01:00:35,750 --> 01:00:37,500
I wanna drink something sweet
789
01:00:38,792 --> 01:00:40,792
You want something sweet
right after you wake up?
790
01:00:45,792 --> 01:00:47,292
Thank you
791
01:00:49,417 --> 01:00:51,000
Which room is Marble Sham staying in?
792
01:00:51,000 --> 01:00:53,125
- Are you a family member?
- Yes
793
01:00:53,417 --> 01:00:54,750
Please wait
794
01:00:54,958 --> 01:00:57,583
- Turn left, on the west wing
- Okay
795
01:01:03,208 --> 01:01:05,208
Are you heading to the west wing?
796
01:01:05,208 --> 01:01:06,417
- Yes
- It's this way
797
01:01:06,417 --> 01:01:07,750
- Thanks
- You're welcome
798
01:01:23,792 --> 01:01:25,042
Kwan,
799
01:01:26,250 --> 01:01:29,125
we can't carry on the conversation like this
800
01:01:31,375 --> 01:01:33,708
If you really wanna go against me
801
01:01:34,292 --> 01:01:36,292
Then I'll fight back for sure
802
01:01:36,625 --> 01:01:38,167
If we're at war,
803
01:01:38,875 --> 01:01:41,042
and you win
804
01:01:41,917 --> 01:01:44,500
The family's name is tarnished forever
805
01:01:49,625 --> 01:01:52,708
Fa Kam, you're right
806
01:01:53,500 --> 01:01:55,667
We're the only two brothers left
807
01:01:55,667 --> 01:01:58,333
There's no point in fighting
808
01:01:59,250 --> 01:02:02,708
It's just us against the world
809
01:02:03,375 --> 01:02:05,375
Now that you put it this way
810
01:02:05,375 --> 01:02:06,875
There's no reason for me to go against you
811
01:02:09,292 --> 01:02:10,417
Alright then,
812
01:02:15,292 --> 01:02:16,958
I'll take it you accept my proposal
813
01:02:18,000 --> 01:02:20,292
I'll go and speak to Uncle Ti
814
01:02:21,375 --> 01:02:22,792
I'm heading out
815
01:02:35,917 --> 01:02:38,792
Queen of Heaven, I'm sorry
816
01:02:39,042 --> 01:02:42,292
I've never prayed to you
sincerely from the heart
817
01:02:43,667 --> 01:02:47,042
But I'm asking you for a favour this time
818
01:02:48,500 --> 01:02:50,625
Please protect all those around me
819
01:02:50,917 --> 01:02:54,042
I wish for them to be healthy and safe
820
01:02:54,292 --> 01:02:56,875
I hope they can overcome any obstacles
821
01:02:58,625 --> 01:03:00,792
Please watch over them
822
01:03:01,167 --> 01:03:03,417
I wouldn't mind if it'll cost me my life
823
01:03:43,917 --> 01:03:45,333
Marble, get up
824
01:03:45,333 --> 01:03:46,042
What is it?
825
01:03:46,042 --> 01:03:46,792
I'll tell you later
826
01:04:51,167 --> 01:04:53,083
Who are you people? Go away
827
01:04:56,417 --> 01:04:57,458
Are you okay?
828
01:05:00,750 --> 01:05:02,667
- Get out of here!
- Brother!
829
01:05:16,583 --> 01:05:18,625
We've called the cops, let go
830
01:05:32,875 --> 01:05:34,625
Wah, please don't
831
01:05:34,625 --> 01:05:35,667
I didn't have a choice
832
01:05:35,667 --> 01:05:38,167
Kwan asked me to come and kill you
833
01:05:41,500 --> 01:05:42,208
Fuck!
834
01:06:27,792 --> 01:06:30,125
Fa Kam, I apologise
835
01:06:30,125 --> 01:06:32,167
We're just following orders from Kwan
836
01:06:40,292 --> 01:06:43,625
Of course, you're just following orders
837
01:06:44,250 --> 01:06:45,333
Kid,
838
01:06:46,583 --> 01:06:50,125
may I have a drink and a smoke?
839
01:08:48,792 --> 01:08:49,875
Get out of here!
840
01:09:28,708 --> 01:09:31,208
Boss
841
01:09:53,042 --> 01:09:54,167
Boss...
842
01:10:30,042 --> 01:10:32,208
I should've listened to you
843
01:10:33,708 --> 01:10:35,542
I couldn't see him for who he was
844
01:10:47,083 --> 01:10:48,708
I'm gonna die any time soon
845
01:10:54,583 --> 01:10:56,958
The three of you have to band together
846
01:11:15,917 --> 01:11:17,375
Boss
847
01:11:41,958 --> 01:11:44,833
Liven up, everyone
848
01:11:46,083 --> 01:11:48,333
Let's not waste time here
849
01:11:48,917 --> 01:11:50,667
I'm the only candidate left
850
01:11:50,667 --> 01:11:53,167
You can only vote for me
851
01:11:53,167 --> 01:11:56,458
But if you insist on the process,
let's go ahead
852
01:11:57,042 --> 01:12:00,833
We're holding the elections
for our new leader today
853
01:12:00,833 --> 01:12:03,833
Those who'd vote for Kwan, raise your hand
854
01:12:10,917 --> 01:12:12,125
Are we done?
855
01:12:13,125 --> 01:12:14,708
Are you satisfied?
856
01:12:15,042 --> 01:12:18,000
Thank you all for your support
857
01:12:18,833 --> 01:12:21,833
I promise you all that in the upcoming days
858
01:12:21,833 --> 01:12:24,458
I'll bring this crime family to greater heights
859
01:12:24,458 --> 01:12:27,333
We're not gonna be stuck in the past
860
01:13:11,500 --> 01:13:13,792
You two are not welcome
861
01:13:15,042 --> 01:13:16,625
Fuck you
862
01:13:38,917 --> 01:13:40,667
What is all this?
863
01:13:40,667 --> 01:13:42,542
These two want to go in
864
01:13:44,042 --> 01:13:46,292
You two stole from the family
865
01:13:46,292 --> 01:13:47,917
I haven't even punished you yet
866
01:13:47,917 --> 01:13:49,167
You don't deserve to go inside
867
01:13:49,167 --> 01:13:50,625
You have the balls to admit you killed my boss?
868
01:13:50,625 --> 01:13:53,250
Call the cops if you have proof
869
01:13:53,250 --> 01:13:55,500
There are lots of cops back there
870
01:13:58,792 --> 01:14:02,667
I'm deeply saddened by Fa Kam's death
871
01:14:03,292 --> 01:14:05,750
And now you two are here causing a scene
872
01:14:05,750 --> 01:14:07,292
Do you still have respect for your boss?
873
01:14:07,292 --> 01:14:09,167
Drop the fucking act
874
01:14:09,167 --> 01:14:11,542
Your men were there when my boss died
875
01:14:13,125 --> 01:14:17,167
You were also there before Fa Kam died
876
01:14:17,417 --> 01:14:20,667
Maybe you killed your own boss
877
01:14:26,167 --> 01:14:29,625
I had Fa Kam killed
878
01:14:29,625 --> 01:14:31,917
And I planned the initial robbery
879
01:14:31,917 --> 01:14:34,792
I wanted to set up Fa Kam
880
01:14:34,792 --> 01:14:36,500
But I got lucky
881
01:14:36,917 --> 01:14:39,542
The two of you got yourselves into shit
882
01:14:40,625 --> 01:14:43,667
Look at the two of you
883
01:14:43,667 --> 01:14:45,292
Who would believe you?
884
01:14:45,292 --> 01:14:46,417
Motherfucker
885
01:14:46,417 --> 01:14:47,875
Let go of him
886
01:14:48,667 --> 01:14:50,042
Stop it!
887
01:14:50,542 --> 01:14:52,125
Stop!
888
01:14:52,125 --> 01:14:54,250
Stop right there!
889
01:14:56,292 --> 01:14:57,875
Don't you see me standing there?
890
01:14:58,375 --> 01:14:59,917
I'm here to pay respects to my fallen brother
891
01:14:59,917 --> 01:15:01,083
Drop the act?
892
01:15:02,833 --> 01:15:04,167
Fa Kam
893
01:15:07,292 --> 01:15:09,167
We've been brothers for decades
894
01:15:09,167 --> 01:15:11,583
I can't believe you're gone so soon
895
01:15:11,583 --> 01:15:13,708
I'm here to pay my respects
896
01:15:14,542 --> 01:15:15,958
Keep an eye on these two
897
01:15:28,458 --> 01:15:31,000
- I'm gonna be gone for a while
- Where are you going?
898
01:15:31,000 --> 01:15:32,958
- Don't ask
- Brother?
899
01:15:36,625 --> 01:15:38,000
Big brother
900
01:15:47,000 --> 01:15:49,917
What's going on? Are you guys fighting again?
901
01:15:51,125 --> 01:15:53,083
No we aren't, we're still buddies
902
01:15:53,333 --> 01:15:55,125
I don't have time to argue
903
01:15:55,625 --> 01:15:57,625
We're like an old married couple, we're fine
904
01:15:57,625 --> 01:16:00,125
You suck at acting
905
01:16:00,125 --> 01:16:02,458
I can tell that big bro
and second bro are fighting
906
01:16:02,458 --> 01:16:05,333
One is stubborn,
and the other imposes life lessons
907
01:16:05,708 --> 01:16:07,500
I'm fed up with you guys
908
01:16:07,500 --> 01:16:10,333
You guys will make up in a day or two
909
01:16:12,583 --> 01:16:14,208
Don't mind us
910
01:16:15,750 --> 01:16:17,792
The doctor has found
a suitable bone marrow transplant
911
01:16:18,375 --> 01:16:20,333
He said you're gonna be fine
after the operation
912
01:16:21,750 --> 01:16:25,583
- Bro, I'm afraid
- What are you afraid of?
913
01:16:26,125 --> 01:16:28,333
I can't see a future
914
01:16:30,583 --> 01:16:32,750
I gonna miss you all
915
01:16:35,000 --> 01:16:36,875
Don't be silly
916
01:16:38,333 --> 01:16:40,333
I can see your future
917
01:16:40,750 --> 01:16:43,042
You'll recover from your operation
918
01:16:43,583 --> 01:16:45,583
Then you'll go on a trip abroad
919
01:16:46,375 --> 01:16:48,625
You'll forget about the three of us
920
01:16:49,083 --> 01:16:52,000
Maybe you'll meet a boy as well
921
01:16:52,000 --> 01:16:53,375
But be careful
922
01:16:53,375 --> 01:16:55,375
In your brother's eyes,
he'll never be good enough
923
01:16:55,375 --> 01:16:58,083
If he treats you badly, I'm gonna beat him up
924
01:16:58,083 --> 01:17:00,458
But, if you meet a nice guy
925
01:17:00,458 --> 01:17:02,625
Get married, and have a bunch of kids
926
01:17:02,625 --> 01:17:04,917
Get yourself pregnant so he has nowhere to go
927
01:17:04,917 --> 01:17:08,458
If you have a boy, make him study hard
928
01:17:08,458 --> 01:17:11,583
Unlike me, I can't even do simple math
929
01:17:12,792 --> 01:17:17,792
Also, teach him not to be greedy
930
01:17:18,667 --> 01:17:20,958
And not to be stubborn like me
931
01:17:22,833 --> 01:17:24,542
Your kid won't become like me, don't worry
932
01:17:28,333 --> 01:17:32,167
You're old enough to take care of yourself now
933
01:17:32,167 --> 01:17:34,208
We won't be here for the rest of your life
934
01:17:34,667 --> 01:17:38,458
What is this?
It's like you're saying your last words
935
01:17:40,083 --> 01:17:42,583
Which one of you will walk me down the aisle?
936
01:17:42,583 --> 01:17:44,458
Of course it's me
937
01:17:44,458 --> 01:17:47,583
Look at them, they'll scare off the guests
938
01:17:47,583 --> 01:17:50,167
Come on, Fei is her biological brother
939
01:17:50,167 --> 01:17:51,167
Yeah, I've been waiting my whole life for this
940
01:17:51,167 --> 01:17:52,958
Who are you gonna choose?
941
01:17:54,375 --> 01:17:55,958
All three.
942
01:18:03,375 --> 01:18:04,583
Fei
943
01:18:06,208 --> 01:18:07,500
You shouldn't go
944
01:18:07,500 --> 01:18:09,083
You're her biological brother
945
01:18:10,125 --> 01:18:12,000
You have to stay alive to take care of Marble
946
01:18:12,500 --> 01:18:14,375
I'm the one who started this
947
01:18:15,500 --> 01:18:17,292
I can't be in debt to you two
948
01:18:18,958 --> 01:18:20,917
And just sit here when you two go
949
01:18:22,250 --> 01:18:23,625
I can't do it
950
01:18:23,833 --> 01:18:26,167
One of the two of you are staying
951
01:18:29,083 --> 01:18:30,583
I caused our boss' death
952
01:18:33,833 --> 01:18:35,333
I'll regret it for the rest of my life
953
01:18:36,583 --> 01:18:38,125
if I don't make this right
954
01:18:40,500 --> 01:18:44,000
One of us has to stay behind
to take care of Marble
955
01:18:45,000 --> 01:18:47,625
I don't have any family, I'm going for sure
956
01:18:57,708 --> 01:19:01,125
Then let's go together, and come back together
957
01:19:04,208 --> 01:19:07,125
- That's so corny, let's play snooker
- Come on!
958
01:20:39,208 --> 01:20:41,375
Impressive
959
01:20:44,292 --> 01:20:46,792
Brothers, bottoms up
960
01:20:46,792 --> 01:20:48,542
- Cheers
- Liven up!
961
01:20:49,875 --> 01:20:53,417
Kwan, you're doing well these days
962
01:20:53,417 --> 01:20:56,375
Let's forget any previous quarrels
963
01:20:56,375 --> 01:20:59,250
Uncle Tai On, I'm a very forgiving man
964
01:20:59,250 --> 01:21:00,875
If you ever need anything
965
01:21:00,875 --> 01:21:02,417
Just give me a call
966
01:21:02,417 --> 01:21:05,042
They're all spineless, ass-kissing cowards
967
01:21:05,042 --> 01:21:08,125
It's okay, we just sit back
and see everything from here
968
01:21:08,125 --> 01:21:09,500
Pretending he's the shit
969
01:21:12,500 --> 01:21:13,750
Brothers
970
01:21:14,167 --> 01:21:16,792
Come!
971
01:21:18,917 --> 01:21:20,250
Liven up!
972
01:21:31,042 --> 01:21:32,500
Hello, everyone
973
01:21:38,875 --> 01:21:41,500
The fact that I'm able to be your leader today
974
01:21:41,750 --> 01:21:45,250
ls all thanks to the support from you all
975
01:21:45,500 --> 01:21:47,375
Rest assured
976
01:21:47,625 --> 01:21:50,167
I will make sure all of our brothers
977
01:21:50,167 --> 01:21:53,792
Become powerful and rich
978
01:21:57,917 --> 01:22:00,083
Say a few words to remember Fa Kam
979
01:22:08,667 --> 01:22:10,292
Fa Kam,
980
01:22:11,292 --> 01:22:13,917
we've been brothers for decades
981
01:22:13,917 --> 01:22:16,375
I mourn his loss
982
01:22:17,167 --> 01:22:19,250
I've made a vow
983
01:22:19,250 --> 01:22:21,292
To find out who killed him
984
01:22:22,125 --> 01:22:24,625
I'm sure that he's watching over us
985
01:22:24,625 --> 01:22:26,917
You're such a great actor
986
01:22:26,917 --> 01:22:28,792
Why are you a gangster?
987
01:22:34,125 --> 01:22:35,792
Wah, is that you?
988
01:22:36,375 --> 01:22:37,667
I understand
989
01:22:38,292 --> 01:22:40,667
You must be mourning the death of your boss
990
01:22:40,917 --> 01:22:45,542
How about this, come roll with me from now on
991
01:22:45,542 --> 01:22:49,292
I can promise you
that you'll have everything you need
992
01:22:49,292 --> 01:22:51,125
You had your own brother killed
993
01:22:51,125 --> 01:22:52,167
You don't deserve to be our leader
994
01:22:52,167 --> 01:22:54,792
Wah, tell us everything you know
995
01:22:55,042 --> 01:23:00,042
Uncle Ti, he was the one
who initiated the robbery
996
01:23:00,292 --> 01:23:01,917
You're gonna trust this piece of shit?
997
01:23:02,042 --> 01:23:04,125
If we don't set this straight
998
01:23:04,125 --> 01:23:05,125
You can't be our leader
999
01:23:05,125 --> 01:23:09,208
Are you nuts? I'm in charge now
1000
01:23:09,208 --> 01:23:12,292
The three of you wanna take revenge?
1001
01:23:12,500 --> 01:23:14,292
These are all my men
1002
01:23:14,292 --> 01:23:16,042
We can destroy you
1003
01:23:16,167 --> 01:23:17,292
So we have nothing else to talk about then
1004
01:23:17,292 --> 01:23:18,042
Kick them out
1005
01:23:18,292 --> 01:23:19,500
If you can get out of this alive
1006
01:23:19,500 --> 01:23:20,542
Then be my guest
1007
01:25:57,083 --> 01:25:58,292
Don't let the bastard get away!
1008
01:26:11,500 --> 01:26:13,250
Trying to kill me?
1009
01:28:20,125 --> 01:28:22,500
Stop!
1010
01:28:23,958 --> 01:28:25,792
Drop your weapon!
1011
01:29:27,958 --> 01:29:29,708
You and your sister both have a red string,
1012
01:29:29,708 --> 01:29:30,500
what does it mean?
1013
01:29:30,625 --> 01:29:32,417
It's to keep her safe
1014
01:29:32,417 --> 01:29:33,417
Can I borrow it?
1015
01:29:34,375 --> 01:29:36,292
I'll return it after I'm done with it
1016
01:29:41,167 --> 01:29:43,000
I'll exchange it for the lighter
1017
01:30:52,750 --> 01:30:54,167
That's impressive
1018
01:30:55,375 --> 01:30:57,208
Someone once told me
1019
01:30:57,875 --> 01:30:59,708
He could do 18 skips
1020
01:31:02,625 --> 01:31:04,250
Do you believe it?
1021
01:31:49,917 --> 01:31:53,333
"Live In The Present"
70282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.