Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,731 --> 00:00:10,525
Oh...
2
00:00:13,113 --> 00:00:14,567
Oh...
3
00:00:15,011 --> 00:00:18,005
Fran! / Niles!
4
00:00:18,005 --> 00:00:21,740
Was it as good for you
as it was for me?
5
00:00:22,447 --> 00:00:25,824
Actually, Niles,
I was faking it.
6
00:00:28,042 --> 00:00:30,524
Hi, Fran.
/ Oh, hi, sweetie.
7
00:00:30,524 --> 00:00:33,035
Say, some of the kids are going
to the Hamptons for the weekend.
8
00:00:33,035 --> 00:00:37,056
Oh, great. Will there be boys there?
9
00:00:37,056 --> 00:00:40,477
Maybe a few.
/ Fun. Parents?
10
00:00:40,477 --> 00:00:43,893
Ah, who cares?
They'll just get in the way anyway.
11
00:00:43,893 --> 00:00:47,763
Go, have a blast.
We don't even have to tell your father.
12
00:00:47,763 --> 00:00:49,586
Really?
/ Oh, sure.
13
00:00:49,586 --> 00:00:51,841
And when I'm fired,
and you're in the convent,
14
00:00:51,841 --> 00:00:55,404
we'll write each other letters
and laugh about this.
15
00:00:56,736 --> 00:01:00,498
But, Maxwell, how can you say
no to working with Philipe?
16
00:01:00,498 --> 00:01:04,464
He's an avant garde genius.
/ Guilty as charged.
17
00:01:04,464 --> 00:01:06,930
And I've put a new twist
on the tragedy.
18
00:01:06,930 --> 00:01:12,505
We follow Romeo and Juliet to heaven
and have a happy ending.
19
00:01:12,505 --> 00:01:15,558
You're rewriting one of
the greatest love stories of all time?
20
00:01:15,558 --> 00:01:19,715
We're adding a few scenes.
But we're taking out others.
21
00:01:20,166 --> 00:01:23,254
Which ones?
/ The ones that don't work.
22
00:01:23,254 --> 00:01:27,392
Well, I'm sorry Philipe, but we British
have a thing about mutilating Shakespeare.
23
00:01:27,392 --> 00:01:30,747
The Queen comes and hits
you with her purse.
24
00:01:30,747 --> 00:01:32,991
But I bet you have
a big name to star.
25
00:01:32,991 --> 00:01:37,501
I'm looking for an unknown,
a fresh face with a unique voice.
26
00:01:37,501 --> 00:01:41,253
It's in the medicine chest!
27
00:01:42,343 --> 00:01:47,138
Between the corn pads
and the Monistat Seven!
28
00:01:47,724 --> 00:01:50,710
I've found my Juliet!
29
00:01:50,710 --> 00:01:52,721
What?
30
00:02:46,316 --> 00:02:51,056
Can you imagine anything more ridiculous
than me doing Shakespeare?
31
00:02:51,056 --> 00:02:54,469
Well, yes.
People paying to see it.
32
00:02:55,619 --> 00:02:58,976
Ha-ha. I'll have you know
that in high school,
33
00:02:58,976 --> 00:03:01,935
I played the Reverend Mother
in the Sounds of Music.
34
00:03:01,935 --> 00:03:04,856
I put a low scooped neck
into my nun's habit,
35
00:03:04,856 --> 00:03:09,066
and those hills were alive.
36
00:03:10,393 --> 00:03:14,703
We did the Sound of Music.
I played the Baroness.
37
00:03:15,629 --> 00:03:18,588
It was an all boys school.
38
00:03:18,588 --> 00:03:22,237
Thank God I didn't play the guitar.
I would have been Maria.
39
00:03:22,237 --> 00:03:24,946
Fran, you can't be in the play.
/ Yeah, who would do our laundry?
40
00:03:24,946 --> 00:03:27,185
Clean our room?
Wait on us hand and foot.
41
00:03:27,185 --> 00:03:31,204
Well, the same person
that always does. Niles.
42
00:03:31,204 --> 00:03:34,432
Besides, if I do it, it would only
be for a couple of weeks.
43
00:03:34,432 --> 00:03:37,863
Actually, I could rehearse
while the kids are at school.
44
00:03:37,863 --> 00:03:41,197
I think not.
/ Why think you not?
45
00:03:41,197 --> 00:03:44,240
I could use a life outside of
this house. / Me, too.
46
00:03:44,240 --> 00:03:48,048
Which is why you should let me go
to the Hamptons. / Nice try.
47
00:03:48,048 --> 00:03:52,243
Forget it. Look, Miss Fine,
taking care of the children is a fulltime job.
48
00:03:52,243 --> 00:03:56,144
Oh, and I suppose it was
my idea to have three?
49
00:03:56,575 --> 00:03:59,023
What you do in your spare time
is entirely your own affair.
50
00:03:59,023 --> 00:04:02,653
I'm simply trying to protect you from having
an embarrassing theatrical experience.
51
00:04:02,653 --> 00:04:05,943
We know what that's like,
don't we, sir?
52
00:04:06,682 --> 00:04:10,649
You know, if some people aren't
a little more supportive,
53
00:04:10,649 --> 00:04:14,354
I might omit them from
my Oscar speech.
54
00:04:14,354 --> 00:04:16,647
Tony, Miss Fine. You win a Tony,
not an Oscar.
55
00:04:16,647 --> 00:04:19,365
Actually for an off-Broadway performance,
Miss Fine would win the Obie.
56
00:04:19,365 --> 00:04:22,088
She's not going to win anything.
57
00:04:22,088 --> 00:04:25,064
Well, thank you for
that vote of confidence.
58
00:04:25,064 --> 00:04:29,353
That's it. I'm playing Juliet,
and nothing is going to stop me.
59
00:04:29,353 --> 00:04:33,628
And I'm going to the Hamptons...
/ Now sit down, Margaret.
60
00:04:33,628 --> 00:04:35,614
Okay.
61
00:04:42,585 --> 00:04:45,214
Okay, Niles, will you play Romeo?
62
00:04:45,214 --> 00:04:48,086
Isn't he too old?
63
00:04:49,477 --> 00:04:54,727
Well, actually, Juliet's supposed to be
my age, so it's not like Fran's...
64
00:04:55,634 --> 00:04:58,951
not perfect for the role.
65
00:04:58,951 --> 00:05:01,908
I warn you, my acting prowess
may blow you off the stage.
66
00:05:01,908 --> 00:05:05,157
They're still talking
about my baroness.
67
00:05:05,157 --> 00:05:09,074
I can't stop thinking about it
and I didn't even see it.
68
00:05:09,074 --> 00:05:12,239
And I spent my summers
in Stratford-Upon-Avon.
69
00:05:12,239 --> 00:05:16,335
I spent my summers selling Avon.
70
00:05:18,273 --> 00:05:21,241
Oh, she doth teach
the torches to burn bright.
71
00:05:21,241 --> 00:05:24,745
It seems she hangs upon
the cheek of night. / Niles...Niles...
72
00:05:24,745 --> 00:05:27,157
Yes? What?
/ Don't I come in here somewhere?
73
00:05:27,157 --> 00:05:29,994
And on and on. Beauty to rich
for youth but a...
74
00:05:29,994 --> 00:05:32,662
All right, back off, Baroness.
And by the way,
75
00:05:32,662 --> 00:05:36,021
you're supposed to dust
the scenery, not chew it.
76
00:05:36,021 --> 00:05:38,164
Well, pity. Show me
how it's done, Mistress Fine.
77
00:05:38,164 --> 00:05:42,794
Well, I will if you'll just shuty upth.
78
00:05:43,507 --> 00:05:50,213
All for a falconer's voice to lure
this tasseled gentile back again.
79
00:05:53,204 --> 00:05:56,480
It's gentle, not gentile.
80
00:05:57,451 --> 00:06:01,635
How the hell should I know?
Did I look down his tights?
81
00:06:04,010 --> 00:06:08,793
I still can't understand why Philipe
would hire Miss Fine to play Juliet?
82
00:06:08,793 --> 00:06:12,712
Oh, please. Only an idiot
would hire her to do anything...
83
00:06:14,706 --> 00:06:17,458
in the theater.
84
00:06:21,334 --> 00:06:25,458
Oh, oh, Mister Sheffield, um,
if you've got a minute, I could use your help.
85
00:06:25,458 --> 00:06:28,594
That's the understatement
of the century.
86
00:06:28,899 --> 00:06:33,685
Meanwhile, if we put an apple
in his mouth, we can have a luau.
87
00:06:34,425 --> 00:06:38,457
Let me see.
Oh, I just love this play.
88
00:06:38,457 --> 00:06:42,815
More torches here. Ah, Sara,
by my fay, it waxes late.
89
00:06:42,815 --> 00:06:44,794
See? That's exactly what
I'm talking about.
90
00:06:44,794 --> 00:06:48,881
Who the hell is Fay and why is
she waxing during a party?
91
00:06:50,083 --> 00:06:51,643
Good luck.
92
00:06:51,643 --> 00:06:57,537
Shall I play Romeo to your Juliet?
/ Four, three, two... What took you so long?
93
00:06:57,795 --> 00:07:01,130
All right, so now we're
star crossed lovers.
94
00:07:01,130 --> 00:07:07,213
Let's get some physical realism into this,
shall we? / Oh, Mister Sheffield.
95
00:07:07,378 --> 00:07:10,968
No, no, I mean, I'm gonna put
you on your balcony. / Okay.
96
00:07:11,158 --> 00:07:15,327
All right. Now Juliet is
dreaming of her Romeo. / Right.
97
00:07:15,327 --> 00:07:20,397
And she says...
/ Why me?
98
00:07:21,115 --> 00:07:24,292
Oh, speak again,
bright angel.
99
00:07:24,292 --> 00:07:26,697
Oh, Romeo, Romeo...
100
00:07:26,697 --> 00:07:30,537
Yes, now maybe we could have a little
more lilting. Just a bit more melodic.
101
00:07:30,537 --> 00:07:32,332
Oh, sure, sure, sure. Melodic.
102
00:07:32,332 --> 00:07:36,136
Oh, Romeo? Romeo?
103
00:07:36,136 --> 00:07:40,289
Yeah, just a little too melodic,
I think. Let me show you.
104
00:07:40,289 --> 00:07:43,419
Oh, okay. Sure.
He's gonna show us.
105
00:07:43,419 --> 00:07:49,216
All right. Oh, Romeo, Romeo,
where for art thou, Romeo?
106
00:07:49,216 --> 00:07:53,027
Deny thy father and refuse thy name.
107
00:07:53,027 --> 00:07:57,938
Wow. You British guys
really know how to play women.
108
00:08:00,867 --> 00:08:02,992
We, uh, we did
this play in college.
109
00:08:02,992 --> 00:08:05,524
Oh, you must have been
the perfect Romeo.
110
00:08:05,524 --> 00:08:08,024
No. I was Friar Lawrence, actually.
111
00:08:08,024 --> 00:08:12,381
That's the problem going to school
with Jeremy Irons. All right,
112
00:08:12,381 --> 00:08:15,193
let's go on.
113
00:08:15,193 --> 00:08:20,353
Okay. Romeo, doth thy name and...
114
00:08:20,588 --> 00:08:23,725
take all of me.
115
00:08:23,950 --> 00:08:30,740
I take thee at thy word. Call me
but love and I'll be new baptized.
116
00:08:30,740 --> 00:08:35,540
You know, if I were directing this,
I'd go in a whole different direction.
117
00:08:36,419 --> 00:08:42,320
Night, goodnight.
Parting is such sweet sorrow.
118
00:08:42,320 --> 00:08:47,070
Sleep dwell in thine eyes,
peace in thy breast.
119
00:08:47,070 --> 00:08:52,750
Oh, would I were sleep in peace
so sweet to rest...
120
00:08:56,800 --> 00:09:01,774
You know, because this lovey-dovey stuff
has just been done to death.
121
00:09:02,525 --> 00:09:04,665
You know...
122
00:09:05,952 --> 00:09:08,604
Much better.
123
00:09:08,924 --> 00:09:13,095
Yeah, I, I think I'm starting
to get the hang of it now...
124
00:09:17,595 --> 00:09:21,350
Of course I'm gonna need
a lot of coaching.
125
00:09:34,771 --> 00:09:37,518
Ah-ha! Ah-ha, ha!
126
00:09:37,518 --> 00:09:41,957
I'm Dracula, I'm gonna suck out
all your blood and bury you alive!
127
00:09:41,957 --> 00:09:45,999
You don't scare me. / All right,
fine. I'm the C.C. monster,
128
00:09:45,999 --> 00:09:50,348
and I'm gonna marry Dad and
send you away to boarding school!
129
00:09:52,736 --> 00:09:57,661
Children, children, children,
130
00:09:57,661 --> 00:10:00,367
be quiet!
131
00:10:00,897 --> 00:10:02,940
Jeez, Dad, you don't have
to scream about it.
132
00:10:02,940 --> 00:10:05,325
Look, I already sent you
to bed five times.
133
00:10:05,325 --> 00:10:07,753
What are you doing still up?
/ Well I'm not tired.
134
00:10:07,753 --> 00:10:11,966
Well maybe that has something to do with
the pound of chocolate I told you not to eat.
135
00:10:11,966 --> 00:10:16,134
You know, I think it was the gallon
of cola you told me not to drink.
136
00:10:16,134 --> 00:10:19,398
And what's your excuse?
/ Well, he took me out.
137
00:10:19,398 --> 00:10:22,735
Obviously, you got out.
138
00:10:22,735 --> 00:10:25,944
Now go on, off to bed, both of you.
139
00:10:26,911 --> 00:10:29,767
Just give me one good reason why
I can't go to the Hamptons.
140
00:10:29,767 --> 00:10:31,832
I won't let you.
141
00:10:31,832 --> 00:10:34,451
Look, Margaret, you're much too young
to go away for the weekend.
142
00:10:34,451 --> 00:10:39,379
By the time Juliet was my age,
she had already gotten married,
had sex, and died.
143
00:10:39,379 --> 00:10:44,008
Well now you see what happens
when you don't listen to your father.
144
00:10:46,042 --> 00:10:50,266
Niles, I'm thinking of changing
the childrens' bedtime. / Oh, to when, sir?
145
00:10:50,266 --> 00:10:53,000
Right after school.
146
00:10:53,474 --> 00:10:55,869
I can't believe Miss Fine
isn't back yet.
147
00:10:55,869 --> 00:10:58,070
I can't believe what's
happened to my roast.
148
00:10:58,070 --> 00:11:02,270
It's starting to bear a strange
resemblance to Hume Cronan.
149
00:11:02,270 --> 00:11:06,563
I mean, how much rehearsal
can one person need?
150
00:11:07,670 --> 00:11:10,702
Oh, right. But still.
151
00:11:10,702 --> 00:11:14,766
Oh, hi, guys. For sooth, am I pooped.
152
00:11:14,766 --> 00:11:19,241
Dinner is coming right up.
/ Oh, Niles, I already ate.
153
00:11:19,241 --> 00:11:21,297
You couldn't have called?
154
00:11:21,297 --> 00:11:24,789
Never mind. Ruined anyway.
155
00:11:25,762 --> 00:11:30,407
Boy, is he moody.
/ Well, you are rather late.
156
00:11:30,407 --> 00:11:33,477
What are you two?
On the same cycle?
157
00:11:33,745 --> 00:11:38,144
What's the problem?
Oh, you couldn't handle the kids?
158
00:11:38,144 --> 00:11:39,928
Oh, don't make me laugh.
159
00:11:39,928 --> 00:11:42,800
What do you think the minute you leave
the entire house falls apart?
160
00:11:42,800 --> 00:11:46,492
Oh, oh...
/ No, don't go in there.
161
00:11:46,492 --> 00:11:48,882
Why not? / Well, use the back stairs.
They're closer.
162
00:11:48,882 --> 00:11:53,188
No, they're not. / Yes, they are.
/ Are not. / Are so. I measured.
163
00:11:53,372 --> 00:11:56,161
Okay. Too slow... / Oh...
164
00:11:58,707 --> 00:12:02,282
Oh my God!
165
00:12:03,204 --> 00:12:10,951
Oh, this place looks worse than when my mother
ransacked my bedroom looking for my diary.
166
00:12:10,951 --> 00:12:15,569
Well, I was looking for my glasses.
/ What'd you have a reading emergency?
167
00:12:15,569 --> 00:12:19,265
So, what were you doing all evening?
/ I was at rehearsal.
168
00:12:19,265 --> 00:12:21,253
Well I called. Rehearsal
was over at eight.
169
00:12:21,253 --> 00:12:24,949
Well, we went out after.
/ Ahh... Who's "we"?
170
00:12:25,224 --> 00:12:29,403
Oh, you know, Romeo, Macuseo, Tebilt.
171
00:12:29,403 --> 00:12:32,114
The gang.
172
00:12:32,376 --> 00:12:35,425
Oh, I'm sorry.
It was an accident.
173
00:12:36,131 --> 00:12:38,160
So was that.
174
00:12:38,160 --> 00:12:42,004
Boy, you leave the house for a couple hours,
you come back and it's a pig sty.
175
00:12:42,004 --> 00:12:46,153
Yeah, well, maybe if you had been here,
your children wouldn't have been running amuck!
176
00:12:46,153 --> 00:12:49,142
Oh, so when they're sweet, adorable
angels, they're your children.
177
00:12:49,142 --> 00:12:53,311
And when they're amuck, they're mine.
/ Well, you are the nanny!
178
00:12:53,608 --> 00:12:56,580
And that's all you want me to be!
179
00:12:56,580 --> 00:12:59,476
Oh, good god, now I'm getting
one of my headaches.
180
00:12:59,476 --> 00:13:01,697
You know what I think?
You are jealous
181
00:13:01,697 --> 00:13:05,909
because Philipe discovered something
that was right under your nose.
182
00:13:05,909 --> 00:13:11,646
And what would that be exactly?
/ My star quality.
183
00:13:12,031 --> 00:13:14,888
That's rather like
discovering the atomic bomb.
184
00:13:14,888 --> 00:13:19,502
Sounds good in theory,
but millions will suffer.
185
00:13:20,706 --> 00:13:23,114
Well that's it.
I'm going home to my mother.
186
00:13:23,114 --> 00:13:27,587
No, don't bother!
I'm sleeping on the couch!
187
00:13:29,014 --> 00:13:31,631
What... If we're splitting up,
I get Niles!
188
00:13:31,631 --> 00:13:36,799
You couldn't afford him!
/ Not on what you pay me!
189
00:13:39,335 --> 00:13:43,053
It's always the butler who suffers.
190
00:13:55,033 --> 00:13:56,105
Oh...
191
00:13:56,676 --> 00:13:59,059
I'm working.
192
00:13:59,059 --> 00:14:03,071
Pretend I'm not here.
That's how I get through the day.
193
00:14:05,340 --> 00:14:08,241
Oh, hello, Niles.
/ Hm-hmm.
194
00:14:09,137 --> 00:14:13,218
Would you mind telling Mister Sheffield
that I'm going to rehearsal.
195
00:14:13,218 --> 00:14:18,797
Unless, of course, he'd like me
to sit by his feet and peel him a grape.
196
00:14:18,997 --> 00:14:22,792
Well, that's my job.
But you can wave the fan.
197
00:14:22,792 --> 00:14:28,861
Well, you can tell the nanny that I wouldn't
dream of standing in the way of her aspirations,
198
00:14:28,861 --> 00:14:31,572
no matter how ludicrous they might be.
199
00:14:31,572 --> 00:14:35,533
Well, tell Mister Sheffield
that I am a grown woman,
200
00:14:35,533 --> 00:14:39,157
and can find fulfillment
anyway I choose.
201
00:14:39,157 --> 00:14:43,660
And that he is a doodyhead.
202
00:14:46,038 --> 00:14:50,446
To synopsis, sir, you are a doodyhead.
203
00:14:50,998 --> 00:14:54,849
So that's the one you choose to repeat.
/ Translator's prerogative.
204
00:14:54,849 --> 00:14:58,586
I don't think I've ever met a more
infuriating, irritating woman.
205
00:14:58,586 --> 00:15:01,252
Hello, hello.
206
00:15:03,050 --> 00:15:05,503
Think hard, sir.
207
00:15:05,907 --> 00:15:09,132
I just heard the most
delicious news.
208
00:15:09,132 --> 00:15:13,156
Well, why don't you run make a friend
and tell them all about it.
209
00:15:14,322 --> 00:15:17,904
Philipe needs a tax write-off,
so he wants the show to flop.
210
00:15:17,904 --> 00:15:22,578
That's why he cast Nanny Fine,
to guarantee a total disaster.
211
00:15:22,578 --> 00:15:28,385
I knew it! Ha!
I knew she had no talent.
212
00:15:28,385 --> 00:15:31,677
People will be walking out
in the middle of her performance.
213
00:15:31,677 --> 00:15:34,916
Just like one of your dates.
214
00:15:37,051 --> 00:15:39,608
Well, we, we can't tell her.
She'll be crushed.
215
00:15:39,608 --> 00:15:41,864
I know.
216
00:15:41,864 --> 00:15:46,750
On the other hand, if, if I don't tell her,
then she'll be publicly humiliated opening night.
217
00:15:46,750 --> 00:15:50,657
I know. It's a win-win situation.
218
00:15:57,129 --> 00:15:58,988
Maggie, if you wanna go to the Hamptons,
219
00:15:58,988 --> 00:16:03,279
you're gonna have to ask your father
when he's watching Masterpiece Theater.
220
00:16:03,279 --> 00:16:06,786
Yes. Just when his chin drops
down to his chest,
221
00:16:06,786 --> 00:16:10,351
but before he starts snoring.
222
00:16:11,380 --> 00:16:15,575
Yeah, sure.
That's how I got my raise.
223
00:16:15,575 --> 00:16:18,385
We're doing the dance scene!
Places, everybody!
224
00:16:18,385 --> 00:16:22,774
Oh, Maggie, I gotta go. I gotta go
plunge a knife into my heart.
225
00:16:23,325 --> 00:16:26,629
Oh boy, I'm sounding more like
my mother every day.
226
00:16:26,808 --> 00:16:31,204
Oh, uh, Philipe, I gotta ask you a question.
I don't know what my motivation is here.
227
00:16:31,204 --> 00:16:34,139
Why does Juliet kill herself?
228
00:16:34,139 --> 00:16:38,146
Because without her Romeo
she has no reason to live.
229
00:16:38,146 --> 00:16:42,612
Oh. Could tell this play was
written by a man.
230
00:16:43,057 --> 00:16:46,717
I don't know how she got this part.
/ Well, she must be sleeping with him.
231
00:16:46,717 --> 00:16:49,357
I slept with him.
I got two lines.
232
00:16:49,357 --> 00:16:52,535
I got Romeo.
233
00:16:53,965 --> 00:16:57,668
Okay. Romeo?
234
00:16:57,668 --> 00:17:00,184
Drink your poison...
235
00:17:08,786 --> 00:17:11,177
Here's to my love.
236
00:17:12,378 --> 00:17:17,034
Thy drugs act quick,
thus with a kiss...
237
00:17:21,339 --> 00:17:25,503
I die.
/ Now Juliet awakens.
238
00:17:26,759 --> 00:17:30,699
Oy, what a night!
239
00:17:33,851 --> 00:17:38,194
Oh, Romeo, I see poison.
240
00:17:39,675 --> 00:17:45,560
I see poison has been
your timeless end.
241
00:17:45,560 --> 00:17:47,709
Oh, churl...
242
00:17:53,191 --> 00:17:58,151
Oh happy dagger, this is thy sheath.
243
00:18:03,945 --> 00:18:07,099
There rust and let me die.
244
00:18:07,099 --> 00:18:13,761
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh...
245
00:18:13,761 --> 00:18:18,245
Oh, oh, oh, hey, hey, oh...
246
00:18:18,245 --> 00:18:22,147
Oh, oh, oh, oh...
247
00:18:22,147 --> 00:18:28,729
Oh, oh, oh...
248
00:18:32,805 --> 00:18:37,191
She's perfect. This play will
die faster than she does.
249
00:18:37,344 --> 00:18:40,346
Oh, oy...
250
00:18:41,856 --> 00:18:46,500
And now, Romeo and
Juliet ascend to heaven.
251
00:18:50,261 --> 00:18:55,729
Oh, my lord Romeo,
I follow thee to heaven.
252
00:18:55,903 --> 00:19:01,664
Whoa... Whoa...
253
00:19:02,350 --> 00:19:07,166
Oy, hey, you guys.
Heaven art that-a-way.
254
00:19:07,717 --> 00:19:11,061
Oh, oh...
255
00:19:11,981 --> 00:19:20,202
Wow, hey... Oh, oh, hey, oh, whoa...
256
00:19:20,856 --> 00:19:27,089
Oh boy, don't worry. I'm okay.
257
00:19:27,991 --> 00:19:32,460
Oh, but it looks like Romeo's got
quite a wedgie going on up there.
258
00:19:32,650 --> 00:19:33,425
Oy...
259
00:19:35,780 --> 00:19:36,555
Hi...
260
00:19:39,529 --> 00:19:44,190
Hi... Gee, you know,
that harness really chafes.
261
00:19:44,190 --> 00:19:48,730
Boy, that Mary Martin must have
had a hide like a rhino.
262
00:19:50,159 --> 00:19:53,286
Hey, I know you.
263
00:19:53,286 --> 00:19:58,014
Well, I have done six Broadway
shows and several national tours.
264
00:19:58,014 --> 00:20:01,142
No, no, it was a commercial.
265
00:20:01,142 --> 00:20:05,716
You're the Less Than Fresh girl.
266
00:20:05,716 --> 00:20:08,970
Oh, Mister Sheffield.
267
00:20:10,511 --> 00:20:14,604
No, please...
People, people, please!
268
00:20:14,604 --> 00:20:17,506
Come on, back off! Get away!
269
00:20:17,506 --> 00:20:20,836
Let the man breathe.
Give him some air. Jeez...
270
00:20:21,001 --> 00:20:24,878
God, she's sleeping with everybody.
271
00:20:24,878 --> 00:20:28,968
Watch. Next year
she'll have her own sitcom.
272
00:20:32,156 --> 00:20:35,049
Miss Fine, I, I owe you an apology.
273
00:20:35,049 --> 00:20:39,381
You owe me an apology? Oh, yeah, right.
274
00:20:39,654 --> 00:20:43,435
I was selfish and thoughtless
and I'm extremely sorry.
275
00:20:43,435 --> 00:20:46,992
Oh, thank you, Mister Sheffield.
276
00:20:46,992 --> 00:20:50,337
I'm sorry I called you a doodyhead.
277
00:20:50,337 --> 00:20:52,289
Apology accepted.
278
00:20:52,289 --> 00:20:57,584
You know, we shouldn't fight anymore.
It's so hard on Niles. / Yeah, I know.
279
00:20:57,584 --> 00:21:02,426
Listen, I, uh, I need to talk to you
about this play. Maybe you better sit down.
280
00:21:02,426 --> 00:21:05,287
Oh, okay. I think I know what
you're gonna say though.
281
00:21:05,287 --> 00:21:07,211
No, I doubt that.
/ Yes, I do.
282
00:21:07,211 --> 00:21:12,943
You're gonna say that you and the kids really
need me at home, and the mansion is a mess.
283
00:21:12,943 --> 00:21:18,318
And I don't belong in this play and
well, you'd be absolutely right.
284
00:21:18,318 --> 00:21:22,251
I would? / Yeah. Isn't that
what you were gonna say?
285
00:21:22,251 --> 00:21:27,661
Oh, yes. Yes. That was exactly
what... Yes. You read my mind.
286
00:21:27,661 --> 00:21:31,054
Oh, clairvoyance runs in my family.
287
00:21:31,054 --> 00:21:34,654
I got an Aunt Paula that
predicted Hurricane Andrew.
288
00:21:34,654 --> 00:21:40,373
For the first time in history,
there wasn't a single Jew on Miami Beach.
289
00:21:41,397 --> 00:21:44,294
Come on. I'm gonna take you home.
290
00:21:44,294 --> 00:21:47,527
I just hope that Philip
isn't too disappointed.
291
00:21:47,527 --> 00:21:50,984
I mean, he really was counting on me.
292
00:21:50,984 --> 00:21:55,024
Well, Miss Fine, a talent like yours
doesn't come along every day.
293
00:21:55,024 --> 00:21:58,739
True. But you know, between you,
me and the pillars,
294
00:21:58,739 --> 00:22:03,333
that Philipe is not
the greatest director in the world.
295
00:22:03,333 --> 00:22:06,597
And if I'm gonna make
my big Broadway debut,
296
00:22:06,597 --> 00:22:11,888
I should do it right, in one
of your plays. / Right. Um...
297
00:22:19,785 --> 00:22:22,849
Now, back to Masterpiece
Theater, Part Twentysix,
298
00:22:22,849 --> 00:22:26,075
The Lords of Thisbee.
299
00:22:30,011 --> 00:22:33,141
Psst, Maggie, make your move.
300
00:22:34,552 --> 00:22:37,617
Hi, Dad.
/ Hello.
301
00:22:38,043 --> 00:22:41,316
Are you asleep?
/ Uh, yeah...
302
00:22:42,223 --> 00:22:47,284
Are you gonna let me go to
the Hamptons? / Sure, honey.
303
00:22:48,785 --> 00:22:52,628
When Miss Fine gets her next raise.
304
00:22:53,070 --> 00:22:57,935
Oh, ever since Alistare Cooke
left he doesn't sleep as well.
305
00:23:10,615 --> 00:23:12,584
Lunch!
306
00:23:12,754 --> 00:23:14,613
Oh, good.
307
00:23:15,138 --> 00:23:18,177
Hello. People?
308
00:23:19,809 --> 00:23:21,392
Oh, people?
309
00:23:21,827 --> 00:23:24,598
Where for art thou everyone?
310
00:23:25,126 --> 00:23:28,452
Hello? Oy...
26282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.