All language subtitles for The.Agency.2024.S01E04.The.Agency.Quarterback.Blitz.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:08,215 - Hello? - Come downstairs. 2 00:00:08,216 --> 00:00:10,050 You're signed in as Paul Lewis? 3 00:00:10,051 --> 00:00:12,720 Why are you using a defunct identity to get... 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,513 This has to stop. 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,140 ♪ Pulsing, suspenseful music ♪ 6 00:00:17,183 --> 00:00:18,350 Felix is active. 7 00:00:18,351 --> 00:00:20,227 Charlie's okay, right? 8 00:00:20,228 --> 00:00:22,396 Capture of these operatives 9 00:00:22,397 --> 00:00:24,565 would constitute an immediate strategic geopolitical disaster. 10 00:00:24,566 --> 00:00:27,526 We have to get them back. Whatever it takes. 11 00:00:27,527 --> 00:00:29,695 You're being sent to Tehran to identify 12 00:00:29,696 --> 00:00:31,280 Iranian nuclear engineers. 13 00:00:31,281 --> 00:00:33,532 Professor Mortazevi runs an exchange program. 14 00:00:33,533 --> 00:00:36,076 Your job is to be hired there. 15 00:00:36,077 --> 00:00:37,536 How do I get a research job 16 00:00:37,537 --> 00:00:39,288 at the Institute of Geophysics? 17 00:00:39,289 --> 00:00:41,206 - That's your problem. - Professor Wartenburg. 18 00:00:41,207 --> 00:00:42,374 - Hello. - Hi. 19 00:00:42,375 --> 00:00:44,209 Aren't you worried that a kid 20 00:00:44,210 --> 00:00:47,130 can figure out your supersecret hiding place? 21 00:00:48,631 --> 00:00:50,090 This isn't a game. 22 00:00:50,091 --> 00:00:51,633 Why are you really in London? 23 00:00:51,634 --> 00:00:53,635 Why am I being interrogated? 24 00:00:53,636 --> 00:00:55,637 - Hey. - Do I ask you why we only meet 25 00:00:55,638 --> 00:00:57,014 when and where you say? 26 00:00:57,015 --> 00:00:58,432 This isn't working. 27 00:00:58,433 --> 00:01:00,226 Samia! 28 00:01:06,983 --> 00:01:09,235 ♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪ 29 00:01:14,574 --> 00:01:17,076 ♪ Love is blindness ♪ 30 00:01:17,077 --> 00:01:19,328 ♪ I don't want to see ♪ 31 00:01:19,329 --> 00:01:22,581 ♪ Won't you wrap the night ♪ 32 00:01:22,582 --> 00:01:24,875 ♪ Around me ♪ 33 00:01:24,876 --> 00:01:28,420 ♪ Oh, my heart ♪ 34 00:01:28,421 --> 00:01:31,507 ♪ Love is blindness ♪ 35 00:01:31,508 --> 00:01:32,674 ♪ Blindness ♪ 36 00:01:32,675 --> 00:01:34,927 ♪ Love is blindness ♪ 37 00:01:34,928 --> 00:01:38,305 ♪ I don't want to see ♪ 38 00:01:38,306 --> 00:01:40,641 ♪ Won't you wrap the night ♪ 39 00:01:40,642 --> 00:01:42,851 ♪ Around me, yeah ♪ 40 00:01:42,852 --> 00:01:45,145 ♪ Oh ♪ 41 00:01:45,146 --> 00:01:47,439 ♪ My love ♪ 42 00:01:47,440 --> 00:01:49,692 ♪ Love is blindness ♪ 43 00:01:50,693 --> 00:01:54,197 ♪ Oh, love is blindness ♪ 44 00:01:57,200 --> 00:02:00,869 ♪ Oh, blow out the candle ♪ 45 00:02:00,870 --> 00:02:04,124 ♪ Blindness ♪ 46 00:02:11,589 --> 00:02:15,342 Civil war in Sudan had been raging for years. 47 00:02:15,343 --> 00:02:17,594 ♪ Slow, suspenseful music ♪ 48 00:02:19,180 --> 00:02:21,348 In the midst of fierce fighting, 49 00:02:21,349 --> 00:02:23,350 refusing all peace talks 50 00:02:23,351 --> 00:02:26,854 brokered by American and Saudi diplomats, 51 00:02:26,855 --> 00:02:29,273 no one could have guessed both sides were in London, 52 00:02:29,274 --> 00:02:32,317 meeting secretly with the Chinese. 53 00:02:32,318 --> 00:02:35,571 On the table, billions in infrastructure investment. 54 00:02:35,572 --> 00:02:38,073 Control of oil fields to the south. 55 00:02:38,074 --> 00:02:39,700 Gold mines in the north. 56 00:02:39,701 --> 00:02:41,702 A home port on the Red Sea 57 00:02:41,703 --> 00:02:44,204 - en route to the Suez Canal. - How are you? 58 00:02:44,205 --> 00:02:46,915 Sudan was a triple play. Everyone wanted in. 59 00:02:46,916 --> 00:02:49,668 Us, the Russians, the Saudis. 60 00:02:49,669 --> 00:02:51,837 Now here were the Chinese. 61 00:02:51,838 --> 00:02:54,882 The worst part? We knew nothing about it. 62 00:02:54,883 --> 00:02:56,550 I have one role here. 63 00:02:56,551 --> 00:02:59,386 To guarantee the secrecy of these talks. 64 00:02:59,387 --> 00:03:03,223 No one discusses anything outside of this room. 65 00:03:03,224 --> 00:03:06,643 No one leaves their hotel at night. 66 00:03:06,644 --> 00:03:08,855 Women are forbidden in hotels. 67 00:03:09,898 --> 00:03:12,399 No press. 68 00:03:12,400 --> 00:03:16,236 Any mistakes will terminate negotiations. 69 00:03:16,237 --> 00:03:17,654 ♪ Pulsing, suspenseful music ♪ 70 00:03:20,325 --> 00:03:23,744 Before I, uh, pick up where we left off yesterday, 71 00:03:23,745 --> 00:03:25,245 I would like to remind you all 72 00:03:25,246 --> 00:03:27,164 of the general Hemedti's central position 73 00:03:27,165 --> 00:03:29,374 with regards to the deadlock in Khartoum... 74 00:03:29,375 --> 00:03:31,418 What was the nature of the talks with the Sudanese? 75 00:03:31,419 --> 00:03:33,503 What was at stake? 76 00:03:33,504 --> 00:03:36,548 Only the future of their entire country. 77 00:03:36,549 --> 00:03:38,842 Division of territory. 78 00:03:38,843 --> 00:03:40,928 Safety of the clans. 79 00:03:40,929 --> 00:03:42,763 Access to rich resources. 80 00:03:42,764 --> 00:03:46,934 Between Sufis, Darfurians, Fallatas, Rashaidas, 81 00:03:46,935 --> 00:03:48,602 Beja nomads, Bedouins. 82 00:03:48,603 --> 00:03:50,270 They needed an expert. 83 00:03:50,271 --> 00:03:53,732 Someone who understood the region, its history. 84 00:03:53,733 --> 00:03:55,567 We see that villages 85 00:03:55,568 --> 00:03:58,946 in the Melut Basin, up to the White Nile rift 86 00:03:58,947 --> 00:04:01,448 are unhappy with this administrative division 87 00:04:01,449 --> 00:04:02,908 - into two provinces. - Nobody knew 88 00:04:02,909 --> 00:04:05,285 - that was Samia Zahir. - We can learn 89 00:04:05,286 --> 00:04:07,120 from the mistakes made after the discovery 90 00:04:07,121 --> 00:04:09,122 of the Paloich oil field in South Sudan. 91 00:04:09,123 --> 00:04:10,832 No woman had ever played a role 92 00:04:10,833 --> 00:04:14,044 close to Hemedti, or with the Sudan mabahith. 93 00:04:14,045 --> 00:04:18,090 Yet here she was, fighting for the survival of her people. 94 00:04:18,091 --> 00:04:21,093 The interests of the many ethnic groups 95 00:04:21,094 --> 00:04:24,721 who live in these regions cannot be bulldozed. 96 00:04:24,722 --> 00:04:26,306 To end a bloody war. 97 00:04:26,307 --> 00:04:28,141 Risking everything for peace. 98 00:04:31,145 --> 00:04:32,312 Wanker. 99 00:04:38,319 --> 00:04:40,445 Mecca's that way. 100 00:04:40,446 --> 00:04:43,448 Brand-new building, already we have mice. 101 00:04:43,449 --> 00:04:46,159 Do you know, most of the rats in New York City come from here? 102 00:04:46,160 --> 00:04:48,328 Brown rat. Rattus norvegicus. 103 00:04:48,329 --> 00:04:50,998 Listen, about what happened at the hotel... 104 00:04:50,999 --> 00:04:52,249 Before you say anything, 105 00:04:52,250 --> 00:04:54,835 - you already apologized. - I did? 106 00:04:54,836 --> 00:04:58,130 Well, no, but yeah. 107 00:04:58,131 --> 00:04:59,339 I mean, no, you didn't, but yes, you did 108 00:04:59,340 --> 00:05:00,507 in your own fucked-up way. 109 00:05:00,508 --> 00:05:02,467 Well, I just wanted to say... 110 00:05:02,468 --> 00:05:04,636 Thanks. It's obvious you don't. 111 00:05:04,637 --> 00:05:08,474 But I appreciate your... trying. 112 00:05:11,644 --> 00:05:14,522 Felix pretty much made up for it. That was good work. 113 00:05:19,986 --> 00:05:21,195 You know my fuck-up? 114 00:05:22,322 --> 00:05:23,822 It was Charlie. 115 00:05:23,823 --> 00:05:25,907 Last week, I called and asked him the name of his op 116 00:05:25,908 --> 00:05:27,159 to see if he was in danger. 117 00:05:27,160 --> 00:05:28,411 I never should have done that. 118 00:05:29,370 --> 00:05:31,204 Well, Henry, I mean... 119 00:05:31,205 --> 00:05:32,748 that's way fucking worse. 120 00:05:32,749 --> 00:05:34,666 I should report you. I mean, seriously. 121 00:05:34,667 --> 00:05:36,126 You should be in jail for, like, 40 years. 122 00:05:36,127 --> 00:05:38,003 All right, go on, then. I could use 123 00:05:38,004 --> 00:05:40,172 a little me time right now. 124 00:05:40,173 --> 00:05:44,134 You owe me one, but I owe you two. 125 00:05:44,135 --> 00:05:45,720 One for Felix, one for Charlie. 126 00:05:47,347 --> 00:05:49,306 Well, at least let me buy you a mousetrap. 127 00:05:49,307 --> 00:05:50,849 ♪ Pulsing, suspenseful music ♪ 128 00:05:55,855 --> 00:05:57,106 Okay. 129 00:06:00,985 --> 00:06:02,235 We got a situation. 130 00:06:02,236 --> 00:06:04,322 Fifth floor. 131 00:06:07,075 --> 00:06:09,034 A Belarusian delegation is downstairs. 132 00:06:09,035 --> 00:06:12,371 Some congressman from Idaho called them a puppet state. 133 00:06:12,372 --> 00:06:13,580 Lapdogs of Putin. 134 00:06:13,581 --> 00:06:15,207 Bosko's in there bailing water. 135 00:06:15,208 --> 00:06:17,667 They want a public apology or else they escalate. 136 00:06:17,668 --> 00:06:19,711 - Who's on their team? - Uh, the usual. 137 00:06:19,712 --> 00:06:22,339 Assorted flunkies, senior attaché. 138 00:06:22,340 --> 00:06:23,799 They're not room meat. 139 00:06:23,800 --> 00:06:26,093 At least one will be KGB. 140 00:06:26,094 --> 00:06:28,428 - I have an idea. - What is it? 141 00:06:28,429 --> 00:06:29,971 I'll rush the edge, you stun up the middle 142 00:06:29,972 --> 00:06:32,182 and force a pass, expose their quarterback. 143 00:06:32,183 --> 00:06:33,643 Love it. 144 00:06:39,732 --> 00:06:41,400 Fuck off. What do you want? 145 00:06:41,401 --> 00:06:43,652 We need a word. 146 00:06:43,653 --> 00:06:47,030 I've got the U.S. and Belarus ambassadors in there 147 00:06:47,031 --> 00:06:49,658 trying to avert a major diplomatic incident. 148 00:06:49,659 --> 00:06:52,077 We have an idea. 149 00:06:52,078 --> 00:06:54,079 Is it better than, "Oh, we've lost an agent, 150 00:06:54,080 --> 00:06:55,455 can we please get him back?" 151 00:06:55,456 --> 00:06:56,998 Why are they here now? 152 00:06:56,999 --> 00:06:59,042 'Cause some bumfuck, no-name congressman 153 00:06:59,043 --> 00:07:01,878 throws a little shade on Capitol Hill? 154 00:07:01,879 --> 00:07:05,132 Maybe they want to start a negotiation here. 155 00:07:05,133 --> 00:07:07,676 If they do have Coyote, they'll allude to it. 156 00:07:07,677 --> 00:07:10,512 They'll give us a sign. Open a back channel. 157 00:07:10,513 --> 00:07:13,348 It'll be masked. Subtext. 158 00:07:13,349 --> 00:07:16,977 We need to be in there to spot the sign. 159 00:07:16,978 --> 00:07:18,186 - Owen. - Sir? 160 00:07:18,187 --> 00:07:19,897 - Walk away. - Sir. 161 00:07:22,525 --> 00:07:24,901 - Observers. - Observers. 162 00:07:24,902 --> 00:07:27,320 - Not a fucking word. - Not a word. 163 00:07:27,321 --> 00:07:28,781 I mean it. 164 00:07:30,741 --> 00:07:33,243 These inflammatory comments, 165 00:07:33,244 --> 00:07:35,620 uh, widely reported in the press. 166 00:07:35,621 --> 00:07:38,457 Your congressman from Iowa said, 167 00:07:38,458 --> 00:07:42,461 and I quote, "Belarus is a failed state 168 00:07:42,462 --> 00:07:45,338 we trust no more than North Korea." 169 00:07:45,339 --> 00:07:48,592 Senior elected officials of the United States of America, 170 00:07:48,593 --> 00:07:51,761 insulting the reputation of our great nation. 171 00:07:51,762 --> 00:07:53,222 I'm sorry, Idaho. 172 00:07:55,183 --> 00:07:56,642 Excuse me? 173 00:07:59,020 --> 00:08:02,355 Mr. White, foreign policy. 174 00:08:02,356 --> 00:08:05,276 Congressman Daniels is from Idaho. 175 00:08:07,320 --> 00:08:09,738 Iowa has four representatives in Congress, 176 00:08:09,739 --> 00:08:11,448 but not one of them has said 177 00:08:11,449 --> 00:08:14,451 anything catty about Belarus, of late. 178 00:08:14,452 --> 00:08:16,161 I have to say, either Idaho, 179 00:08:16,162 --> 00:08:18,246 I-Iowa, it's, uh... 180 00:08:18,247 --> 00:08:20,499 Not that it diminishes your central point, 181 00:08:20,500 --> 00:08:22,959 that this is an insult to the reputation of your country. 182 00:08:22,960 --> 00:08:27,672 But it matters, does it not, who actually said it. 183 00:08:27,673 --> 00:08:29,883 ♪ Slow, atmospheric music ♪ 184 00:08:29,884 --> 00:08:31,510 But I-I interrupted. 185 00:08:31,511 --> 00:08:33,012 Forgive me. Please continue. 186 00:08:34,347 --> 00:08:36,139 What my colleague Mr. White is saying 187 00:08:36,140 --> 00:08:39,476 is you're right, our countries should respect one another, 188 00:08:39,477 --> 00:08:41,019 trust one another. 189 00:08:41,020 --> 00:08:43,063 But we don't. Why? 190 00:08:43,064 --> 00:08:44,231 History. 191 00:08:44,232 --> 00:08:46,149 Remember three years ago, 192 00:08:46,150 --> 00:08:47,734 you lost a MiG-35 over the Baltic? 193 00:08:47,735 --> 00:08:49,903 Precisely what I'm talking about. 194 00:08:49,904 --> 00:08:51,196 We offered to support search and rescue, 195 00:08:51,197 --> 00:08:53,198 offered our surface radar. 196 00:08:53,199 --> 00:08:55,325 You guys denied ever even having lost it. 197 00:08:55,326 --> 00:08:57,160 I fail to see what relevance 198 00:08:57,161 --> 00:08:59,371 - that has in this situation. - Well, 199 00:08:59,372 --> 00:09:01,540 if had been more detail-focused and accurate, 200 00:09:01,541 --> 00:09:03,375 on the same page, 201 00:09:03,376 --> 00:09:05,335 the situation might have been handled better. 202 00:09:05,336 --> 00:09:06,962 Collaboratively. 203 00:09:06,963 --> 00:09:09,381 Like here, today. 204 00:09:09,382 --> 00:09:12,217 The one at the far end of the table, thick-set. 205 00:09:12,218 --> 00:09:14,010 - He's our guy. - Yeah? 206 00:09:14,011 --> 00:09:16,054 Because? 207 00:09:16,055 --> 00:09:17,472 It was obvious. 208 00:09:17,473 --> 00:09:19,808 He didn't say a word. 209 00:09:19,809 --> 00:09:21,560 Him, I like. 210 00:09:21,561 --> 00:09:22,769 Signal was clear. 211 00:09:22,770 --> 00:09:24,563 Now we need to let them respond. 212 00:09:24,564 --> 00:09:26,940 Through a less official channel. 213 00:09:26,941 --> 00:09:29,025 How do you plan to do that? 214 00:09:29,026 --> 00:09:31,236 They're still in the building. 215 00:09:47,712 --> 00:09:48,963 Excuse me? 216 00:09:53,801 --> 00:09:55,051 Oh. 217 00:09:55,052 --> 00:09:56,803 You've heard of this place? 218 00:09:56,804 --> 00:09:59,515 Sure. You want to go? 219 00:10:01,017 --> 00:10:03,602 I'm impressed you can understand us. 220 00:10:03,603 --> 00:10:05,770 I studied Russian at Queen Mary here in London. 221 00:10:05,771 --> 00:10:07,106 I can get the gist. 222 00:10:08,983 --> 00:10:11,151 I see. 223 00:10:11,152 --> 00:10:12,485 Mm, pardon me. 224 00:10:12,486 --> 00:10:14,321 - My name is Mikhail. - Tom Vincent. 225 00:10:14,322 --> 00:10:16,032 Nice to meet you. 226 00:10:17,658 --> 00:10:19,492 How about tomorrow, 10 p.m.? 227 00:10:19,493 --> 00:10:20,910 ♪ Slow, contemplative music ♪ 228 00:10:20,911 --> 00:10:22,954 You at the Lanesborough? 229 00:10:24,957 --> 00:10:27,834 Yeah, sure. Thank you. 230 00:10:40,056 --> 00:10:41,056 Ready? 231 00:10:41,057 --> 00:10:42,433 I hope so. 232 00:10:43,726 --> 00:10:45,810 I hope so, too. 233 00:10:45,811 --> 00:10:47,687 I mean, yeah, I'm-I'm... 234 00:10:47,688 --> 00:10:49,189 I'm ready. 235 00:10:49,190 --> 00:10:52,192 Good, because your mission just started. 236 00:10:52,193 --> 00:10:54,194 ♪ Quiet, tense music ♪ 237 00:11:02,328 --> 00:11:05,498 The Institute of Geophysics is not a new job. 238 00:11:06,916 --> 00:11:09,000 It is hostile ground, 239 00:11:09,001 --> 00:11:11,127 filled with enemies. 240 00:11:11,128 --> 00:11:12,712 Targets. 241 00:11:12,713 --> 00:11:14,881 Three types of enemy. 242 00:11:14,882 --> 00:11:17,050 Your rivals. 243 00:11:17,051 --> 00:11:20,845 Anyone who could be chosen to go to Iran instead of you. 244 00:11:20,846 --> 00:11:24,183 Exploit any weakness with prejudice. 245 00:11:25,559 --> 00:11:26,893 Noble gas lab 246 00:11:26,894 --> 00:11:29,354 on the left. 247 00:11:29,355 --> 00:11:32,691 Eh, and, um, this is the TIMS lab. 248 00:11:32,692 --> 00:11:34,901 TIMS? 249 00:11:34,902 --> 00:11:37,404 Thermal ionization mass spec. 250 00:11:37,405 --> 00:11:38,530 Of course. 251 00:11:38,531 --> 00:11:40,281 That's Alice. She's looking at 252 00:11:40,282 --> 00:11:41,950 - chondritic meteorites. - Hi. 253 00:11:41,951 --> 00:11:43,201 Early solar system stuff. 254 00:11:43,202 --> 00:11:44,786 Friends. 255 00:11:44,787 --> 00:11:47,372 Drop your guard, show weakness, 256 00:11:47,373 --> 00:11:49,457 they'll exploit your mistakes. 257 00:11:49,458 --> 00:11:52,043 Here's another mass spectrometer. 258 00:11:52,044 --> 00:11:54,254 Eric, our visiting 259 00:11:54,255 --> 00:11:56,923 volcanologist. We love him. 260 00:11:56,924 --> 00:11:58,466 We're trying to make him stay with us forever. 261 00:11:58,467 --> 00:12:00,343 - Hi. - If people like you, 262 00:12:00,344 --> 00:12:01,761 use it against them. 263 00:12:01,762 --> 00:12:04,139 There's an SEM, too, upstairs, of course. 264 00:12:04,140 --> 00:12:05,598 Fair warning, though, 265 00:12:05,599 --> 00:12:07,600 it gets busy. The team just back from 266 00:12:07,601 --> 00:12:09,602 - the Iceland eruption... - Enemy type three: 267 00:12:09,603 --> 00:12:11,062 The predator. 268 00:12:11,063 --> 00:12:14,399 The type you must be most wary of. 269 00:12:14,400 --> 00:12:16,401 Never attack them head on. 270 00:12:16,402 --> 00:12:20,363 You must seduce them, draw them in. 271 00:12:35,629 --> 00:12:37,839 Uh, can I help you? 272 00:12:37,840 --> 00:12:39,466 Hi. 273 00:12:39,467 --> 00:12:41,134 Did I get fired? 274 00:12:41,135 --> 00:12:43,803 Is this your de... I'm so sorry. 275 00:12:43,804 --> 00:12:45,263 I'm... They said wait here. 276 00:12:45,264 --> 00:12:47,557 I'm Danny, the new research associate. 277 00:12:47,558 --> 00:12:50,018 Oh. Hi. Uh, Rose. Uh, Danny... 278 00:12:50,019 --> 00:12:51,811 Daniela Moreno Acosta. 279 00:12:51,812 --> 00:12:54,147 Oh. Acosta... Spanish? 280 00:12:54,148 --> 00:12:55,982 Studied in Madrid and just finished 281 00:12:55,983 --> 00:12:57,358 my second degree in geophysics 282 00:12:57,359 --> 00:12:59,027 at the University of Barcelona. 283 00:12:59,028 --> 00:13:02,280 Ah. Did, um, did Manny show you around? 284 00:13:02,281 --> 00:13:04,532 Yeah. Okay. 285 00:13:04,533 --> 00:13:07,202 Oh, Manny and Danny, right? 286 00:13:07,203 --> 00:13:09,287 I met most of the team. 287 00:13:09,288 --> 00:13:10,539 Nice. 288 00:13:11,832 --> 00:13:13,541 Who's that? 289 00:13:13,542 --> 00:13:15,835 That is Reza. 290 00:13:15,836 --> 00:13:17,670 He runs the exchange program. 291 00:13:17,671 --> 00:13:20,173 He picks a candidate to take back to Tehran for the year, 292 00:13:20,174 --> 00:13:22,885 and everyone's sucking up. 293 00:13:24,303 --> 00:13:26,095 Do you see, um, see that guy there? 294 00:13:26,096 --> 00:13:27,138 That's Jerome. 295 00:13:27,139 --> 00:13:29,432 He's Reza's human jockstrap. 296 00:13:29,433 --> 00:13:31,351 He even plays squash with him. 297 00:13:31,352 --> 00:13:32,811 So, everyone wants to go? 298 00:13:32,812 --> 00:13:34,354 Are you fucking kidding me? 299 00:13:34,355 --> 00:13:36,606 Like, Iranian tectonics is the shit, right? 300 00:13:36,607 --> 00:13:38,024 Yeah. 301 00:13:38,025 --> 00:13:40,819 Isn't it a... isn't it a scary country? 302 00:13:40,820 --> 00:13:43,488 What? I mean, oh, sure, but it's just... 303 00:13:43,489 --> 00:13:45,365 it's just so active, you know? 304 00:13:45,366 --> 00:13:47,867 Um... yeah. Tell you what, I'll-I'll introduce you. 305 00:13:47,868 --> 00:13:49,370 Come, come. 306 00:13:52,581 --> 00:13:54,999 Professor Mortazevi? May I introduce Danny, 307 00:13:55,000 --> 00:13:57,877 the new recruit from Spain, postdoc Barcelona Uni. 308 00:13:57,878 --> 00:13:59,921 Nice to meet you, señorita. 309 00:13:59,922 --> 00:14:01,589 Jerome. Hi. 310 00:14:01,590 --> 00:14:03,383 - Hello. - Do you play squash? 311 00:14:03,384 --> 00:14:06,094 - Do you? - No. 312 00:14:06,095 --> 00:14:07,846 Oh. This guy spanks me every time. 313 00:14:07,847 --> 00:14:10,139 Can't get within, like, five points of him, basically. 314 00:14:10,140 --> 00:14:11,599 But you love it, though, right? 315 00:14:11,600 --> 00:14:14,185 Right. Well, we have about 316 00:14:14,186 --> 00:14:16,020 45 minutes, so, rematch? 317 00:14:16,021 --> 00:14:18,274 - Sure. - Great. 318 00:14:19,441 --> 00:14:20,860 Hasta luego. 319 00:14:24,280 --> 00:14:25,238 See? 320 00:14:25,239 --> 00:14:27,198 Right up his arse. 321 00:14:27,199 --> 00:14:29,325 I've given up. 322 00:14:29,326 --> 00:14:31,327 You don't want to go to Tehran? 323 00:14:31,328 --> 00:14:33,037 Are you nuts? Of course I do. 324 00:14:33,038 --> 00:14:36,040 It's just, the Iranians would never take a girl. Ever. 325 00:14:36,041 --> 00:14:37,834 Rose? Do you have a moment? 326 00:14:37,835 --> 00:14:39,419 Oh, hey. 327 00:14:39,420 --> 00:14:41,170 Sorry, I meant to get back to you. 328 00:14:41,171 --> 00:14:43,214 ♪ Quiet, dramatic music ♪ 329 00:14:53,517 --> 00:14:54,768 Have you seen much of London? 330 00:14:55,769 --> 00:14:58,313 Our work here has kept me busy. 331 00:14:58,314 --> 00:15:00,315 I know the city well. 332 00:15:00,316 --> 00:15:01,941 London is for having fun 333 00:15:01,942 --> 00:15:05,028 as well as working. Perhaps I could show you around. 334 00:15:05,029 --> 00:15:06,821 Mrs. Zahir, 335 00:15:06,822 --> 00:15:09,908 your husband Dr. Mustafa called. 336 00:15:09,909 --> 00:15:12,077 I told him you would return his call. 337 00:15:16,373 --> 00:15:18,208 Excuse me. 338 00:15:46,946 --> 00:15:48,905 ♪ Quiet, dramatic music ♪ 339 00:16:25,317 --> 00:16:27,527 You want anything else? 340 00:16:27,528 --> 00:16:28,528 Some fruit? 341 00:16:28,529 --> 00:16:30,239 Some cookies? 342 00:16:32,324 --> 00:16:33,491 You got any blow? 343 00:16:36,370 --> 00:16:38,163 Or, like, ketamine? 344 00:16:47,881 --> 00:16:49,675 Look... 345 00:16:52,094 --> 00:16:53,845 I've only been a dad 346 00:16:53,846 --> 00:16:56,222 for as long as you've been a daughter. 347 00:16:56,223 --> 00:16:58,767 We're both making this up as we go along. 348 00:17:01,395 --> 00:17:03,980 But while you were busy being a daughter, 349 00:17:03,981 --> 00:17:06,065 I wasn't there. 350 00:17:06,066 --> 00:17:08,819 We both know why, but that's no excuse. 351 00:17:12,948 --> 00:17:14,949 So... 352 00:17:14,950 --> 00:17:16,660 I apologize. 353 00:17:18,829 --> 00:17:20,538 And I would like 354 00:17:20,539 --> 00:17:23,167 for us to try and make a fresh start. 355 00:17:37,264 --> 00:17:39,308 That's all I got. 356 00:17:41,935 --> 00:17:43,770 That's what my therapist said you would say. 357 00:17:43,771 --> 00:17:45,271 - Really? - Mm-hmm. 358 00:17:45,272 --> 00:17:47,940 Small world, 'cause that's what my therapist 359 00:17:47,941 --> 00:17:49,692 told me to say. 360 00:17:49,693 --> 00:17:51,110 You have a therapist? 361 00:17:51,111 --> 00:17:53,029 - Actually, yes. - Since when? 362 00:17:53,030 --> 00:17:54,614 Since I got back. 363 00:17:56,575 --> 00:17:58,409 That is... that's so fucked up. 364 00:17:58,410 --> 00:17:59,952 Thank you. 365 00:17:59,953 --> 00:18:01,287 No, Dad, I'm serious. 366 00:18:01,288 --> 00:18:02,622 That's like you telling me you joined, 367 00:18:02,623 --> 00:18:03,456 like, a ballet school or something. 368 00:18:03,457 --> 00:18:04,791 Thank you, 369 00:18:04,792 --> 00:18:06,876 I appreciate it, and I'll pass it on. 370 00:18:06,877 --> 00:18:09,504 I do think we need a fresh start, though. 371 00:18:09,505 --> 00:18:12,882 We should mark it, do something together. 372 00:18:12,883 --> 00:18:14,258 Like what? 373 00:18:14,259 --> 00:18:16,761 You should... 374 00:18:16,762 --> 00:18:20,306 take me shopping and buy me a bunch of shit I can't afford? 375 00:18:22,017 --> 00:18:24,102 - Makes sense. - Yeah, 376 00:18:24,103 --> 00:18:26,187 whereupon I will forgive you for everything. 377 00:18:26,188 --> 00:18:28,397 - Everything? - Everything. The whole nine. 378 00:18:28,398 --> 00:18:30,608 All the pain, the confusion. 379 00:18:30,609 --> 00:18:34,737 It shall vanish. Your soul shall be wiped clean 380 00:18:34,738 --> 00:18:37,658 by the pure clean waters of a nearby shopping center. 381 00:18:42,371 --> 00:18:43,789 We can do this, Dad. 382 00:18:46,959 --> 00:18:49,001 Together. 383 00:18:49,002 --> 00:18:51,296 You're on. 384 00:18:54,216 --> 00:18:55,967 So, how long you got? 385 00:18:55,968 --> 00:18:56,968 An hour. 386 00:18:56,969 --> 00:18:59,303 Okay, well, we do provide 387 00:18:59,304 --> 00:19:01,180 a comprehensive, deluxe 388 00:19:01,181 --> 00:19:03,516 60-minute soul cleansing service. 389 00:19:05,102 --> 00:19:06,811 Mm. But the bad news is 390 00:19:06,812 --> 00:19:09,480 it's twice as expensive as the two-hour package. 391 00:19:09,481 --> 00:19:11,357 Ooh. 392 00:19:11,358 --> 00:19:12,943 Sold. 393 00:19:14,236 --> 00:19:16,070 I got my student card as well. 394 00:19:16,071 --> 00:19:18,823 Ten percent off. Treat yourself, if you like. 395 00:19:18,824 --> 00:19:20,325 Ten percent. 396 00:19:21,326 --> 00:19:23,871 It's a deal. 397 00:19:25,914 --> 00:19:27,331 Where do we start? 398 00:19:29,293 --> 00:19:31,252 ♪ quiet, dramatic music ♪ 399 00:19:35,591 --> 00:19:37,091 So, how is work? 400 00:19:37,092 --> 00:19:39,343 Nonspecifically, broadly, 401 00:19:39,344 --> 00:19:44,348 non-national security or personally compromisingly? 402 00:19:44,349 --> 00:19:46,184 Out of ten. 403 00:19:46,185 --> 00:19:47,895 Minus two. 404 00:19:49,563 --> 00:19:50,855 Are you still being followed? 405 00:19:50,856 --> 00:19:53,065 By at least two separate parties. 406 00:19:53,066 --> 00:19:55,484 Okay. How scared should I be? 407 00:19:55,485 --> 00:19:57,570 Want to play a game? 408 00:19:57,571 --> 00:19:58,613 Okay. 409 00:20:19,468 --> 00:20:21,260 Won't you get in trouble 410 00:20:21,261 --> 00:20:23,501 - for taking the piss like this? - Oh, it's good for 'em. 411 00:20:24,306 --> 00:20:25,891 Keeps them on their toes. 412 00:20:27,100 --> 00:20:29,435 Plus, it's fun. 413 00:20:29,436 --> 00:20:31,146 Come. Come on. 414 00:20:57,005 --> 00:21:00,175 When did you last have sex and with whom? 415 00:21:02,427 --> 00:21:04,012 You go first. 416 00:21:07,516 --> 00:21:10,143 I haven't had sex in 17 months. 417 00:21:11,520 --> 00:21:13,729 Not since a... 418 00:21:13,730 --> 00:21:15,564 messy rebound fuck in a bar 419 00:21:15,565 --> 00:21:17,276 after I separated with my husband. 420 00:21:20,445 --> 00:21:23,489 I've been telling myself that I'm concentrating on work, 421 00:21:23,490 --> 00:21:27,619 moving countries, but really I'm just scared. 422 00:21:28,870 --> 00:21:31,789 It's been years 423 00:21:31,790 --> 00:21:34,959 since I dated and I... 424 00:21:34,960 --> 00:21:38,963 I found that a one-night stand in Georgetown 425 00:21:38,964 --> 00:21:41,341 just made me sad. 426 00:21:44,094 --> 00:21:46,555 Is it my turn? 427 00:21:47,681 --> 00:21:50,182 - Yes, it is. - What was the question? 428 00:21:50,183 --> 00:21:52,144 You know what the question was. 429 00:21:58,483 --> 00:22:00,860 Not since I was in Addis. 430 00:22:00,861 --> 00:22:03,529 I was in a relationship, one that you know about, 431 00:22:03,530 --> 00:22:05,991 that I broke off because of my exfil. 432 00:22:09,870 --> 00:22:12,873 - Do you miss her? - I loved her. 433 00:22:14,666 --> 00:22:16,168 I think so. 434 00:22:17,753 --> 00:22:20,756 Whatever it was, whatever those feelings... 435 00:22:23,425 --> 00:22:26,511 they were more for her than anyone I've ever met. 436 00:22:28,513 --> 00:22:31,807 I don't know how many chances... 437 00:22:31,808 --> 00:22:33,934 at feeling like that life gives you. 438 00:22:33,935 --> 00:22:35,896 My guess is not many. 439 00:22:38,231 --> 00:22:41,359 - That's hard to cope with. - It's not hard. 440 00:22:41,360 --> 00:22:43,110 It's impossible. 441 00:22:43,111 --> 00:22:45,322 Unless you've spent your whole life in training for it. 442 00:22:46,448 --> 00:22:49,116 You seal it in a box, bury it. 443 00:22:49,117 --> 00:22:51,745 Do your job. Carry on. 444 00:22:52,954 --> 00:22:54,331 Wounds heal. 445 00:22:55,874 --> 00:22:57,709 They become stories. 446 00:23:01,254 --> 00:23:03,005 Like that one on your hand. 447 00:23:03,006 --> 00:23:06,092 Can you tell me how you came by it? 448 00:23:06,093 --> 00:23:07,928 This? 449 00:23:08,929 --> 00:23:10,806 Avocado pit. 450 00:23:24,069 --> 00:23:27,279 Most of the damage in an earthquake like this 451 00:23:27,280 --> 00:23:30,699 is usually caused by the surface waves. 452 00:23:32,077 --> 00:23:35,204 You can see here the staggered arrivals 453 00:23:35,205 --> 00:23:37,957 of the different seismic phases at stations 454 00:23:37,958 --> 00:23:40,376 across the Global Seismographic Network. 455 00:23:40,377 --> 00:23:42,086 But new instrumentation gives us 456 00:23:42,087 --> 00:23:45,131 a more detailed picture than ever before. 457 00:23:48,677 --> 00:23:50,761 Great job. 458 00:23:50,762 --> 00:23:53,140 Thanks. 459 00:23:55,016 --> 00:23:58,018 Are you familiar with distributed acoustic sensing? 460 00:23:58,019 --> 00:23:59,645 Of course. 461 00:23:59,646 --> 00:24:01,856 Do you think you could explain the technology, 462 00:24:01,857 --> 00:24:04,109 say a few words about it? 463 00:24:05,068 --> 00:24:08,154 Well, uh, okay, I... 464 00:24:08,155 --> 00:24:10,281 I-I worked on dark fiber data. 465 00:24:10,282 --> 00:24:11,991 No, no, not now. 466 00:24:11,992 --> 00:24:14,285 Later, at an event tonight. 467 00:24:14,286 --> 00:24:18,080 At the Wellcome Library on Euston Road. 468 00:24:18,081 --> 00:24:20,291 I'll pick you up. 469 00:24:20,292 --> 00:24:22,377 Let's say 6:30? 470 00:24:23,378 --> 00:24:25,921 T-T-Tonight? 471 00:24:25,922 --> 00:24:26,922 Sure. 472 00:24:26,923 --> 00:24:28,257 Great. 473 00:24:28,258 --> 00:24:30,426 Oh, and it's black-tie. 474 00:24:30,427 --> 00:24:31,845 You'll need a dress. 475 00:24:41,354 --> 00:24:42,980 Hello. Elements Spa. 476 00:24:42,981 --> 00:24:44,857 I need a leg wax appointment. 477 00:24:44,858 --> 00:24:47,526 Not at the spa. We do home visits. 478 00:24:47,527 --> 00:24:49,987 Uh-huh. I was, I was really hoping... 479 00:24:49,988 --> 00:24:52,531 It's that or nothing. 480 00:24:52,532 --> 00:24:54,242 Um... 481 00:24:55,368 --> 00:24:58,704 Okay. Let me give you my address. 482 00:24:58,705 --> 00:25:01,957 Uh, I can, I can be there in about half an hour. 483 00:25:01,958 --> 00:25:03,959 ♪ Ethereal music ♪ 484 00:25:11,176 --> 00:25:12,636 Sorry. 485 00:25:23,188 --> 00:25:24,688 How did you get into my apartment? 486 00:25:24,689 --> 00:25:27,733 Any more dumb questions? You said this was urgent. 487 00:25:27,734 --> 00:25:29,652 At 7 p.m. in front of every expert in the country 488 00:25:29,653 --> 00:25:31,320 at some black-tie fundraiser, 489 00:25:31,321 --> 00:25:32,988 I have to deliver an overview 490 00:25:32,989 --> 00:25:36,033 from my direct experience of distributed acoustic sensing. 491 00:25:36,034 --> 00:25:37,910 What's that? 492 00:25:37,911 --> 00:25:40,371 I have no idea, but it's on my résumé. 493 00:25:40,372 --> 00:25:42,957 How many pages can you memorize fast? Ten? 20? 494 00:25:42,958 --> 00:25:45,417 20 to 25. 495 00:25:45,418 --> 00:25:47,086 25 an hour? 496 00:25:47,087 --> 00:25:49,589 25 in total. 497 00:25:54,761 --> 00:25:57,137 - How'd it go with Dr. Blake? - Good. 498 00:25:57,138 --> 00:25:58,931 Say no more. 499 00:25:58,932 --> 00:26:00,266 Uh, do you have a second? 500 00:26:00,267 --> 00:26:01,517 Simon, how can I help you? 501 00:26:01,518 --> 00:26:03,394 I got more on that target for you. 502 00:26:03,395 --> 00:26:05,104 She's not a target, she's a POI. 503 00:26:05,105 --> 00:26:06,438 What have you got? 504 00:26:06,439 --> 00:26:09,567 Uh, yes, so, um, since April 2018, 505 00:26:09,568 --> 00:26:12,945 she taught at the Addis Ababa Central University. 506 00:26:12,946 --> 00:26:14,822 And the last three months, she's been a visiting fellow 507 00:26:14,823 --> 00:26:16,657 at the Public University of Khartoum, 508 00:26:16,658 --> 00:26:18,200 and, um, she was elected head 509 00:26:18,201 --> 00:26:20,995 of the Sudanese Center for Cultural Heritage. 510 00:26:20,996 --> 00:26:23,372 She ever disappear for any length of time? 511 00:26:23,373 --> 00:26:24,873 A few days even? 512 00:26:24,874 --> 00:26:27,001 Any contact with Ministry of Internal Affairs 513 00:26:27,002 --> 00:26:28,586 or the security departments? 514 00:26:28,587 --> 00:26:29,962 No, the only unusual thing 515 00:26:29,963 --> 00:26:31,880 was contact with a lawyer in Khartoum. 516 00:26:31,881 --> 00:26:33,465 Uh, it looks like she's getting a divorce. 517 00:26:33,466 --> 00:26:37,136 It's unusual in her culture but not unheard of. 518 00:26:37,137 --> 00:26:39,347 Uh, maybe not relevant to your focus. 519 00:26:40,515 --> 00:26:42,308 - Are you sure? - Yeah. 520 00:26:42,309 --> 00:26:44,059 The divorce is real. Lawyer's real. 521 00:26:44,060 --> 00:26:46,312 They filed it and started proceedings. 522 00:26:46,313 --> 00:26:48,982 I mean, the war's upped divorces by, like, 50%. 523 00:26:51,818 --> 00:26:53,445 Very good. 524 00:26:57,115 --> 00:26:59,325 Backscattered signals from imperfections 525 00:26:59,326 --> 00:27:00,951 in the optic fiber that backs... 526 00:27:00,952 --> 00:27:03,203 Ah, fuck. The interrogation unit... 527 00:27:03,204 --> 00:27:04,705 ...receives backscattered signals... 528 00:27:04,706 --> 00:27:07,333 imperfections in the optic fiber. 529 00:27:07,334 --> 00:27:10,669 Interrogation unit receives backscattered signals... 530 00:27:10,670 --> 00:27:12,463 from imperfections in the optic fiber. 531 00:27:12,464 --> 00:27:16,300 Acoustic waves change the fiber's signal shape, 532 00:27:16,301 --> 00:27:18,844 converting... no... altering... 533 00:27:18,845 --> 00:27:20,846 The acoustic waves change the fiber's shape, 534 00:27:20,847 --> 00:27:22,264 altering the backscattered signals, 535 00:27:22,265 --> 00:27:24,391 which can be converted to strain rate. 536 00:27:24,392 --> 00:27:26,644 Acoustic waves change the fiber's shape, 537 00:27:26,645 --> 00:27:28,395 altering the backscattered signal's phase, 538 00:27:28,396 --> 00:27:30,689 which can be converted to strain rate. 539 00:27:30,690 --> 00:27:32,024 No. 540 00:27:32,025 --> 00:27:33,442 Fuck! No. 541 00:27:33,443 --> 00:27:34,819 No! 542 00:27:38,990 --> 00:27:40,282 Fuck! 543 00:27:44,996 --> 00:27:46,998 Fuck. 544 00:27:48,708 --> 00:27:52,461 Spectral analysis of frequencies in the signal... 545 00:27:52,462 --> 00:27:54,546 can identify seismic phases. 546 00:27:54,547 --> 00:27:57,883 Spectral analysis of frequencies in the signal 547 00:27:57,884 --> 00:28:00,220 can identify seismic phases. 548 00:28:03,807 --> 00:28:05,391 - All ready? - Totally. 549 00:28:05,392 --> 00:28:06,725 All right, let's go. 550 00:28:09,312 --> 00:28:11,313 Do you have a phone charger in your car? 551 00:28:11,314 --> 00:28:13,316 Sorry, I don't. 552 00:28:24,327 --> 00:28:26,829 Sorry I didn't have a charger. 553 00:28:26,830 --> 00:28:28,373 Not a problem. 554 00:28:29,541 --> 00:28:32,793 Networks from unused telecommunication, 555 00:28:32,794 --> 00:28:36,422 uh, infrastructures can-can be uti... can be utilized. 556 00:28:36,423 --> 00:28:37,881 I'm sorry? 557 00:28:37,882 --> 00:28:39,550 Nothing. 558 00:28:39,551 --> 00:28:42,220 Going over my speech. 559 00:28:43,304 --> 00:28:45,557 Lot of important people there. 560 00:28:50,228 --> 00:28:53,856 Relax. This is a home game for you. 561 00:28:53,857 --> 00:28:56,943 Your specialist subject, right? 562 00:29:02,157 --> 00:29:04,116 ♪ tense music ♪ 563 00:29:10,749 --> 00:29:12,834 Teach us what you know. 564 00:29:20,884 --> 00:29:22,468 You're smart. 565 00:29:22,469 --> 00:29:24,387 Extremely impressive. 566 00:29:25,555 --> 00:29:27,890 I'm not sure I've known anyone quite like you. 567 00:29:30,101 --> 00:29:33,062 With your focus, your intelligence. 568 00:29:36,483 --> 00:29:38,902 I'd like to see you outside work. 569 00:29:44,657 --> 00:29:46,618 It's something I've thought about a lot. 570 00:29:53,166 --> 00:29:55,668 I don't think this is a good idea. 571 00:30:09,557 --> 00:30:11,684 I'm sorry, it's... 572 00:30:12,727 --> 00:30:14,979 your eyes. 573 00:30:16,314 --> 00:30:17,816 My eyes? 574 00:30:18,858 --> 00:30:21,319 They remind me of my father's. 575 00:30:26,032 --> 00:30:27,450 Your father's. 576 00:30:33,706 --> 00:30:35,208 How old is your father? 577 00:30:36,584 --> 00:30:38,544 He died when I was six. 578 00:30:38,545 --> 00:30:41,004 He was 35. 579 00:30:41,005 --> 00:30:42,840 - I'm sorry to hear that. - All I remember 580 00:30:42,841 --> 00:30:45,717 are his kind, sweet, 581 00:30:45,718 --> 00:30:48,179 soulful eyes. 582 00:30:49,430 --> 00:30:52,559 Soon as I saw you, that's who you reminded me of. 583 00:30:55,228 --> 00:30:57,104 Listen, I'm... 584 00:30:57,105 --> 00:31:00,732 I'm hugely flattered an-an-and I enjoy working with you a lot. 585 00:31:00,733 --> 00:31:03,736 Of course, but I-I understand. 586 00:31:05,738 --> 00:31:08,198 Listen, this event we're going to 587 00:31:08,199 --> 00:31:11,660 is the Institute's biggest night of the year. 588 00:31:11,661 --> 00:31:13,078 I can see how nervous you are. 589 00:31:13,079 --> 00:31:14,705 Maybe it's kinder to let someone 590 00:31:14,706 --> 00:31:17,499 with more experience make the address. 591 00:31:17,500 --> 00:31:19,668 Jerome, perhaps. 592 00:31:19,669 --> 00:31:22,087 I can let you out here. 593 00:31:22,088 --> 00:31:24,214 Wait, I'm-I'm not even coming? 594 00:31:24,215 --> 00:31:26,718 No, there's really no need. 595 00:31:28,803 --> 00:31:32,098 It's fine. I don't want you to be anxious. 596 00:31:35,977 --> 00:31:37,770 - See you in the office. - Okay. 597 00:32:00,543 --> 00:32:03,588 We have nothing like this in Minsk. 598 00:32:05,006 --> 00:32:06,925 We're not in Kansas anymore. 599 00:32:08,843 --> 00:32:10,428 Yeah, I can see. 600 00:32:12,347 --> 00:32:14,097 I love it here. Anything goes. 601 00:32:14,098 --> 00:32:15,599 Tell me about it. 602 00:32:15,600 --> 00:32:18,143 Last week my bike got stolen around here. 603 00:32:18,144 --> 00:32:19,978 Lot of crime in London? 604 00:32:19,979 --> 00:32:21,480 Had it 20 years. 605 00:32:21,481 --> 00:32:24,441 It had my phone number engraved on the crossbar. 606 00:32:24,442 --> 00:32:26,526 If the guy who stole it called me, 607 00:32:26,527 --> 00:32:29,947 I'd give him five times what it's worth. 608 00:32:29,948 --> 00:32:31,199 Like that jet. 609 00:32:32,158 --> 00:32:33,700 In our meeting? 610 00:32:33,701 --> 00:32:36,203 Your MiG fighter that vanished over the Baltic? 611 00:32:36,204 --> 00:32:39,790 I-I don't follow you. 612 00:32:39,791 --> 00:32:43,502 I mean, if you lose something and you really want it back, 613 00:32:43,503 --> 00:32:46,797 maybe it's worth more than face value. 614 00:32:46,798 --> 00:32:48,716 A lot more. 615 00:32:50,218 --> 00:32:53,512 Ask me if I'd buy my bike back. 616 00:32:53,513 --> 00:32:55,806 I'd say, "Name your price." 617 00:32:55,807 --> 00:32:57,015 You're very... 618 00:32:57,016 --> 00:32:59,769 sentimental. 619 00:33:00,728 --> 00:33:02,479 Call me old-fashioned. 620 00:33:02,480 --> 00:33:04,898 If you're ever back in London for a night out 621 00:33:04,899 --> 00:33:08,653 or just to talk about anything, this is my number. 622 00:33:12,031 --> 00:33:14,992 - Great evening. - Stick around. 623 00:33:14,993 --> 00:33:17,828 I got work in the morning. 624 00:33:17,829 --> 00:33:21,456 - Enjoy yourself. - Good luck with your bike. 625 00:33:21,457 --> 00:33:23,918 Who knows? You may get that call. 626 00:33:25,586 --> 00:33:28,547 ♪ What's it gonna take to make you stay? ♪ 627 00:33:28,548 --> 00:33:30,508 ♪ What's it gonna take? ♪ 628 00:33:35,680 --> 00:33:37,639 ♪ slow, mysterious music ♪ 629 00:33:55,867 --> 00:33:57,201 Henry. 630 00:34:10,923 --> 00:34:13,259 - What are you reading? - Hmm. 631 00:34:14,385 --> 00:34:16,553 Gulf War? 632 00:34:16,554 --> 00:34:19,347 You need a hobby, my friend. 633 00:34:19,348 --> 00:34:21,892 It's just out. Great read. 634 00:34:21,893 --> 00:34:23,895 Like you have hobbies. 635 00:34:30,318 --> 00:34:31,526 What the hell is this? 636 00:34:31,527 --> 00:34:33,028 Mm-hmm. 637 00:34:33,029 --> 00:34:34,571 You believe I painted that? 638 00:34:34,572 --> 00:34:36,531 Not for a moment. When do you have time for that? 639 00:34:36,532 --> 00:34:37,574 I don't. 640 00:34:37,575 --> 00:34:39,117 I carry that around to remind me 641 00:34:39,118 --> 00:34:42,079 that somewhere in me is the guy who once did. 642 00:34:42,080 --> 00:34:43,663 Got a million of them. 643 00:34:46,125 --> 00:34:47,627 The line's open. 644 00:34:49,796 --> 00:34:51,588 How do we know he's legit? 645 00:34:51,589 --> 00:34:53,465 He knew what we want. 646 00:34:53,466 --> 00:34:55,300 May take some time to filter up the chain, 647 00:34:55,301 --> 00:34:57,761 but the line's open. 648 00:34:57,762 --> 00:35:01,766 - What if it's a shakedown? - It's always possible. 649 00:35:02,725 --> 00:35:03,935 All right. 650 00:35:06,354 --> 00:35:09,022 You guys get some rest. 651 00:35:09,023 --> 00:35:11,109 Both of you. You look like ghosts. 652 00:35:12,068 --> 00:35:15,529 No, no, you keep it. It was really lucky for me. 653 00:35:15,530 --> 00:35:17,281 You might need it. 654 00:35:18,407 --> 00:35:21,451 This works, I'm sending that congressman a fruit basket. 655 00:35:21,452 --> 00:35:22,619 Yep. 656 00:35:22,620 --> 00:35:24,621 Good old Congressman Daniels. 657 00:35:24,622 --> 00:35:27,833 Whose son was stopped at Miami Airport in 2014 658 00:35:27,834 --> 00:35:30,128 with a half kilo of cocaine. 659 00:35:31,129 --> 00:35:33,338 The honorable gentleman from the 2nd district remains 660 00:35:33,339 --> 00:35:36,299 extremely grateful to Langley to this day. 661 00:35:36,300 --> 00:35:39,261 - Fuck off. - Wait, you made him do it? 662 00:35:39,262 --> 00:35:40,554 You got a U.S. congressman 663 00:35:40,555 --> 00:35:42,264 to sound off in Congress about Belarus. 664 00:35:42,265 --> 00:35:44,642 I didn't make him do anything. 665 00:35:46,519 --> 00:35:49,021 I may have gently suggested it. 666 00:36:07,331 --> 00:36:10,167 Mom? 667 00:36:10,168 --> 00:36:11,294 Hey. 668 00:36:43,534 --> 00:36:44,952 Mm-hmm. 669 00:36:49,373 --> 00:36:52,627 I know. I know. 670 00:36:55,046 --> 00:36:56,297 Yeah. 671 00:37:00,927 --> 00:37:02,802 ♪ Gentle, plaintive music ♪ 672 00:37:34,502 --> 00:37:36,504 Can you tell me how you came by it? 673 00:37:38,172 --> 00:37:39,714 This? 674 00:37:39,715 --> 00:37:41,592 Avocado pit. 675 00:38:03,572 --> 00:38:05,949 - Hey. - No military rule. 676 00:38:07,159 --> 00:38:08,285 No military rule! 677 00:38:32,685 --> 00:38:33,643 Lock the door. 678 00:38:33,644 --> 00:38:34,978 Where are you going? 679 00:38:34,979 --> 00:38:36,813 To find a way out. 680 00:39:09,513 --> 00:39:11,514 ♪ intense music ♪ 681 00:39:21,734 --> 00:39:22,735 Sami. 682 00:39:24,320 --> 00:39:25,363 Let's go. 683 00:39:49,804 --> 00:39:51,722 - Your hand. - It's okay. 684 00:42:13,614 --> 00:42:15,699 ♪ intense music ♪ 685 00:43:19,054 --> 00:43:21,598 ♪ suspenseful music ♪ 686 00:43:27,646 --> 00:43:29,523 Why didn't you stop? 687 00:43:31,150 --> 00:43:33,110 Because I was falling. 688 00:43:35,321 --> 00:43:37,363 When you fall, 689 00:43:37,364 --> 00:43:39,782 when you really fall, 690 00:43:39,783 --> 00:43:42,285 you never know how far it is. 691 00:43:42,286 --> 00:43:44,580 After a while, it feels like flying. 692 00:43:46,790 --> 00:43:49,084 Then you hit the ground. 693 00:43:53,756 --> 00:43:55,715 ♪ Ominous music ♪ 48349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.