Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,960 --> 00:00:06,380
2
00:00:06,380 --> 00:00:08,210
Hello? Come downstairs.
3
00:00:08,220 --> 00:00:10,050
You're signed in as Paul Lewis?
4
00:00:10,050 --> 00:00:12,720
Why are you using a defunct identity to get...
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,510
This has to stop.
6
00:00:14,510 --> 00:00:16,140
♪ pulsing, suspenseful music ♪
7
00:00:16,140 --> 00:00:17,180
♪
8
00:00:17,180 --> 00:00:18,350
Felix is active.
9
00:00:18,350 --> 00:00:20,230
Charlie's okay, right?
10
00:00:20,230 --> 00:00:22,400
Capture of these operatives
11
00:00:22,400 --> 00:00:24,570
would constitute an immediate strategic geopolitical disaster.
12
00:00:24,570 --> 00:00:27,530
We have to get them back. Whatever it takes.
13
00:00:27,530 --> 00:00:29,700
You're being sent to Tehran to identify
14
00:00:29,700 --> 00:00:31,280
Iranian nuclear engineers.
15
00:00:31,280 --> 00:00:33,530
Professor Mortazevi runs an exchange program.
16
00:00:33,530 --> 00:00:36,070
Your job is to be hired there.
17
00:00:36,080 --> 00:00:37,540
How do I get a research job
18
00:00:37,540 --> 00:00:39,290
at the Institute of Geophysics?
19
00:00:39,290 --> 00:00:41,210
That's your problem. Professor Wartenburg.
20
00:00:41,210 --> 00:00:42,380
Hello. Hi.
21
00:00:42,380 --> 00:00:44,210
Aren't you worried that a kid
22
00:00:44,210 --> 00:00:47,130
can figure out your supersecret hiding place?
23
00:00:48,630 --> 00:00:50,090
This isn't a game.
24
00:00:50,090 --> 00:00:51,630
Why are you really in London?
25
00:00:51,630 --> 00:00:53,630
Why am I being interrogated?
26
00:00:53,640 --> 00:00:55,640
Hey. Do I ask you why we only meet
27
00:00:55,640 --> 00:00:57,020
when and where you say?
28
00:00:57,020 --> 00:00:58,440
This isn't working.
29
00:00:58,430 --> 00:01:00,220
Samia!
30
00:01:06,980 --> 00:01:09,230
♪ "Love is Blindness" by Jack White ♪
31
00:01:14,570 --> 00:01:17,070
♪ Love is blindness ♪
32
00:01:17,080 --> 00:01:19,330
♪ I don't want to see ♪
33
00:01:19,330 --> 00:01:22,580
♪ Won't you wrap the night ♪
34
00:01:22,580 --> 00:01:24,870
♪ Around me ♪
35
00:01:24,880 --> 00:01:28,430
♪ Oh, my heart ♪
36
00:01:28,420 --> 00:01:31,510
♪ Love is blindness ♪
37
00:01:31,510 --> 00:01:32,680
♪ Blindness ♪
38
00:01:32,680 --> 00:01:34,930
♪ Love is blindness ♪
39
00:01:34,930 --> 00:01:38,310
♪ I don't want to see ♪
40
00:01:38,310 --> 00:01:40,650
♪ Won't you wrap the night ♪
41
00:01:40,640 --> 00:01:42,850
♪ Around me, yeah ♪
42
00:01:42,850 --> 00:01:45,140
♪ Oh ♪
43
00:01:45,150 --> 00:01:47,440
♪ My love ♪
44
00:01:47,440 --> 00:01:49,690
♪ Love is blindness ♪
45
00:01:50,690 --> 00:01:54,190
♪ Oh, love is blindness ♪
46
00:01:57,200 --> 00:02:00,870
♪ Oh, blow out the candle ♪
47
00:02:00,870 --> 00:02:04,120
♪ Blindness ♪
48
00:02:08,000 --> 00:02:09,630
49
00:02:11,590 --> 00:02:15,340
Civil war in Sudan had been raging for years.
50
00:02:15,340 --> 00:02:17,590
♪ slow, suspenseful music ♪
51
00:02:17,600 --> 00:02:19,180
52
00:02:19,180 --> 00:02:21,350
In the midst of fierce fighting,
53
00:02:21,350 --> 00:02:23,350
refusing all peace talks
54
00:02:23,350 --> 00:02:26,850
brokered by American and Saudi diplomats,
55
00:02:26,860 --> 00:02:29,280
no one could have guessed both sides were in London,
56
00:02:29,270 --> 00:02:32,310
meeting secretly with the Chinese.
57
00:02:32,320 --> 00:02:35,570
On the table, billions in infrastructure investment.
58
00:02:35,570 --> 00:02:38,070
Control of oil fields to the south.
59
00:02:38,070 --> 00:02:39,700
Gold mines in the north.
60
00:02:39,700 --> 00:02:41,700
A home port on the Red Sea
61
00:02:41,700 --> 00:02:44,200
- en route to the Suez Canal. How are you?
62
00:02:44,210 --> 00:02:46,920
Sudan was a triple play. Everyone wanted in.
63
00:02:46,920 --> 00:02:49,670
Us, the Russians, the Saudis.
64
00:02:49,670 --> 00:02:51,840
Now here were the Chinese.
65
00:02:51,840 --> 00:02:54,890
The worst part? We knew nothing about it.
66
00:02:54,880 --> 00:02:56,550
I have one role here.
67
00:02:56,550 --> 00:02:59,390
To guarantee the secrecy of these talks.
68
00:02:59,390 --> 00:03:03,230
No one discusses anything outside of this room.
69
00:03:03,220 --> 00:03:06,640
No one leaves their hotel at night.
70
00:03:06,640 --> 00:03:08,850
Women are forbidden in hotels.
71
00:03:09,900 --> 00:03:12,400
No press.
72
00:03:12,400 --> 00:03:16,240
Any mistakes will terminate negotiations.
73
00:03:16,240 --> 00:03:17,660
♪ pulsing, suspenseful music ♪
74
00:03:17,660 --> 00:03:20,330
♪
75
00:03:20,330 --> 00:03:23,750
Before I, uh, pick up where we left off yesterday,
76
00:03:23,750 --> 00:03:25,250
I would like to remind you all
77
00:03:25,250 --> 00:03:27,170
of the general Hemedti's central position
78
00:03:27,170 --> 00:03:29,380
with regards to the deadlock in Khartoum...
79
00:03:29,380 --> 00:03:31,420
What was the nature of the talks with the Sudanese?
80
00:03:31,420 --> 00:03:33,500
What was at stake?
81
00:03:33,500 --> 00:03:36,540
Only the future of their entire country.
82
00:03:36,550 --> 00:03:38,840
Division of territory.
83
00:03:38,840 --> 00:03:40,930
Safety of the clans.
84
00:03:40,930 --> 00:03:42,760
Access to rich resources.
85
00:03:42,760 --> 00:03:46,930
Between Sufis, Darfurians, Fallatas, Rashaidas,
86
00:03:46,940 --> 00:03:48,610
Beja nomads, Bedouins.
87
00:03:48,600 --> 00:03:50,270
They needed an expert.
88
00:03:50,270 --> 00:03:53,730
Someone who understood the region, its history.
89
00:03:53,730 --> 00:03:55,560
We see that villages
90
00:03:55,570 --> 00:03:58,950
in the Melut Basin, up to the White Nile rift
91
00:03:58,950 --> 00:04:01,450
are unhappy with this administrative division
92
00:04:01,450 --> 00:04:02,910
into two provinces. Nobody knew
93
00:04:02,910 --> 00:04:05,290
- that was Samia Zahir. We can learn
94
00:04:05,290 --> 00:04:07,130
from the mistakes made after the discovery
95
00:04:07,120 --> 00:04:09,120
of the Paloich oil field in South Sudan.
96
00:04:09,120 --> 00:04:10,830
No woman had ever played a role
97
00:04:10,830 --> 00:04:14,040
close to Hemedti, or with the Sudan mabahith.
98
00:04:14,050 --> 00:04:18,100
Yet here she was, fighting for the survival of her people.
99
00:04:18,090 --> 00:04:21,090
The interests of the many ethnic groups
100
00:04:21,090 --> 00:04:24,720
who live in these regions cannot be bulldozed.
101
00:04:24,720 --> 00:04:26,310
To end a bloody war.
102
00:04:26,310 --> 00:04:28,140
Risking everything for peace.
103
00:04:28,140 --> 00:04:29,430
104
00:04:31,150 --> 00:04:32,320
Wanker.
105
00:04:32,310 --> 00:04:33,560
106
00:04:33,560 --> 00:04:35,600
107
00:04:38,320 --> 00:04:40,450
Mecca's that way.
108
00:04:40,450 --> 00:04:43,450
Brand-new building, already we have mice.
109
00:04:43,450 --> 00:04:46,160
Do you know, most of the rats in New York City come from here?
110
00:04:46,160 --> 00:04:48,330
Brown rat. Rattus norvegicus.
111
00:04:48,330 --> 00:04:51,000
Listen, about what happened at the hotel--
112
00:04:51,000 --> 00:04:52,250
Before you say anything,
113
00:04:52,250 --> 00:04:54,840
you already apologized. I did?
114
00:04:54,840 --> 00:04:58,140
Well, no, but yeah.
115
00:04:58,130 --> 00:04:59,340
I mean, no, you didn't, but yes, you did
116
00:04:59,340 --> 00:05:00,510
in your own fucked-up way.
117
00:05:00,510 --> 00:05:02,470
Well, I just wanted to say--
118
00:05:02,470 --> 00:05:04,640
Thanks. It's obvious you don't.
119
00:05:04,640 --> 00:05:08,480
But I appreciate your... trying.
120
00:05:11,640 --> 00:05:14,520
Felix pretty much made up for it. That was good work.
121
00:05:19,990 --> 00:05:21,200
You know my fuck-up?
122
00:05:22,320 --> 00:05:23,820
It was Charlie.
123
00:05:23,820 --> 00:05:25,900
Last week, I called and asked him the name of his op
124
00:05:25,910 --> 00:05:27,160
to see if he was in danger.
125
00:05:27,160 --> 00:05:28,410
I never should have done that.
126
00:05:29,370 --> 00:05:31,200
Well, Henry, I mean...
127
00:05:31,210 --> 00:05:32,750
that's way fucking worse.
128
00:05:32,750 --> 00:05:34,670
I should report you. I mean, seriously.
129
00:05:34,670 --> 00:05:36,130
You should be in jail for, like, 40 years.
130
00:05:36,130 --> 00:05:38,010
All right, go on, then. I could use
131
00:05:38,000 --> 00:05:40,170
a little me time right now.
132
00:05:40,170 --> 00:05:44,130
You owe me one, but I owe you two.
133
00:05:44,140 --> 00:05:45,730
One for Felix, one for Charlie.
134
00:05:47,350 --> 00:05:49,310
Well, at least let me buy you a mousetrap.
135
00:05:49,310 --> 00:05:50,850
♪ pulsing, suspenseful music ♪
136
00:05:50,850 --> 00:05:52,890
137
00:05:52,890 --> 00:05:55,850
♪
138
00:05:55,860 --> 00:05:57,110
Okay.
139
00:06:00,990 --> 00:06:02,240
We got a situation.
140
00:06:02,240 --> 00:06:04,330
Fifth floor.
141
00:06:07,080 --> 00:06:09,040
A Belarusian delegation is downstairs.
142
00:06:09,040 --> 00:06:12,380
Some congressman from Idaho called them a puppet state.
143
00:06:12,370 --> 00:06:13,580
Lapdogs of Putin.
144
00:06:13,580 --> 00:06:15,210
Bosko's in there bailing water.
145
00:06:15,210 --> 00:06:17,670
They want a public apology or else they escalate.
146
00:06:17,670 --> 00:06:19,710
Who's on their team? Uh, the usual.
147
00:06:19,710 --> 00:06:22,340
Assorted flunkies, senior attaché.
148
00:06:22,340 --> 00:06:23,800
They're not room meat.
149
00:06:23,800 --> 00:06:26,090
At least one will be KGB.
150
00:06:26,090 --> 00:06:28,420
I have an idea. What is it?
151
00:06:28,430 --> 00:06:29,970
I'll rush the edge, you stun up the middle
152
00:06:29,970 --> 00:06:32,180
and force a pass, expose their quarterback.
153
00:06:32,180 --> 00:06:33,640
Love it.
154
00:06:39,730 --> 00:06:41,400
Fuck off. What do you want?
155
00:06:41,400 --> 00:06:43,650
We need a word.
156
00:06:43,650 --> 00:06:47,030
I've got the U.S. and Belarus ambassadors in there
157
00:06:47,030 --> 00:06:49,660
trying to avert a major diplomatic incident.
158
00:06:49,660 --> 00:06:52,080
We have an idea.
159
00:06:52,080 --> 00:06:54,080
Is it better than, "Oh, we've lost an agent,
160
00:06:54,080 --> 00:06:55,460
can we please get him back?"
161
00:06:55,460 --> 00:06:57,000
Why are they here now?
162
00:06:57,000 --> 00:06:59,040
'Cause some bumfuck, no-name congressman
163
00:06:59,040 --> 00:07:01,880
throws a little shade on Capitol Hill?
164
00:07:01,880 --> 00:07:05,130
Maybe they want to start a negotiation here.
165
00:07:05,130 --> 00:07:07,670
If they do have Coyote, they'll allude to it.
166
00:07:07,680 --> 00:07:10,520
They'll give us a sign. Open a back channel.
167
00:07:10,510 --> 00:07:13,350
It'll be masked. Subtext.
168
00:07:13,350 --> 00:07:16,980
We need to be in there to spot the sign.
169
00:07:16,980 --> 00:07:18,190
Owen. Sir?
170
00:07:18,190 --> 00:07:19,900
Walk away. Sir.
171
00:07:22,530 --> 00:07:24,910
Observers. Observers.
172
00:07:24,900 --> 00:07:27,320
Not a fucking word. Not a word.
173
00:07:27,320 --> 00:07:28,780
I mean it.
174
00:07:30,740 --> 00:07:33,240
...these inflammatory comments,
175
00:07:33,240 --> 00:07:35,620
uh, widely reported in the press.
176
00:07:35,620 --> 00:07:38,460
Your congressman from Iowa said,
177
00:07:38,460 --> 00:07:42,460
and I quote, "Belarus is a failed state
178
00:07:42,460 --> 00:07:45,340
we trust no more than North Korea."
179
00:07:45,340 --> 00:07:48,590
Senior elected officials of the United States of America,
180
00:07:48,590 --> 00:07:51,760
insulting the reputation of our great nation.
181
00:07:51,760 --> 00:07:53,220
I'm sorry, Idaho.
182
00:07:55,180 --> 00:07:56,640
Excuse me?
183
00:07:59,020 --> 00:08:02,360
Mr. White, foreign policy.
184
00:08:02,360 --> 00:08:05,280
Congressman Daniels is from Idaho.
185
00:08:07,320 --> 00:08:09,740
Iowa has four representatives in Congress,
186
00:08:09,740 --> 00:08:11,450
but not one of them has said
187
00:08:11,450 --> 00:08:14,450
anything catty about Belarus, of late.
188
00:08:14,450 --> 00:08:16,160
I have to say, either Idaho,
189
00:08:16,160 --> 00:08:18,240
I-Iowa, it's, uh--
190
00:08:18,250 --> 00:08:20,500
Not that it diminishes your central point,
191
00:08:20,500 --> 00:08:22,960
that this is an insult to the reputation of your country.
192
00:08:22,960 --> 00:08:27,670
But it matters, does it not, who actually said it.
193
00:08:27,670 --> 00:08:29,880
♪ slow, atmospheric music ♪
194
00:08:29,880 --> 00:08:31,510
But I-I interrupted.
195
00:08:31,510 --> 00:08:33,010
Forgive me. Please continue.
196
00:08:34,350 --> 00:08:36,140
What my colleague Mr. White is saying
197
00:08:36,140 --> 00:08:39,480
is you're right, our countries should respect one another,
198
00:08:39,480 --> 00:08:41,020
trust one another.
199
00:08:41,020 --> 00:08:43,060
But we don't. Why?
200
00:08:43,060 --> 00:08:44,230
History.
201
00:08:44,230 --> 00:08:46,150
Remember three years ago,
202
00:08:46,150 --> 00:08:47,740
you lost a MiG-35 over the Baltic?
203
00:08:47,740 --> 00:08:49,910
Precisely what I'm talking about.
204
00:08:49,900 --> 00:08:51,190
We offered to support search and rescue,
205
00:08:51,200 --> 00:08:53,200
offered our surface radar.
206
00:08:53,200 --> 00:08:55,330
You guys denied ever even having lost it.
207
00:08:55,330 --> 00:08:57,160
I fail to see what relevance
208
00:08:57,160 --> 00:08:59,370
that has in this situation. Well,
209
00:08:59,370 --> 00:09:01,540
if had been more detail-focused and accurate,
210
00:09:01,540 --> 00:09:03,370
on the same page,
211
00:09:03,380 --> 00:09:05,340
the situation might have been handled better.
212
00:09:05,340 --> 00:09:06,970
Collaboratively.
213
00:09:06,960 --> 00:09:09,380
Like here, today.
214
00:09:09,380 --> 00:09:12,220
The one at the far end of the table, thick-set.
215
00:09:12,220 --> 00:09:14,010
He's our guy. Yeah?
216
00:09:14,010 --> 00:09:16,050
Because?
217
00:09:16,060 --> 00:09:17,480
It was obvious.
218
00:09:17,470 --> 00:09:19,810
He didn't say a word.
219
00:09:19,810 --> 00:09:21,560
Him, I like.
220
00:09:21,560 --> 00:09:22,770
Signal was clear.
221
00:09:22,770 --> 00:09:24,560
Now we need to let them respond.
222
00:09:24,560 --> 00:09:26,940
Through a less official channel.
223
00:09:26,940 --> 00:09:29,020
How do you plan to do that?
224
00:09:29,030 --> 00:09:31,240
They're still in the building.
225
00:09:31,240 --> 00:09:32,740
226
00:09:47,710 --> 00:09:48,960
Excuse me?
227
00:09:53,800 --> 00:09:55,050
Oh.
228
00:09:55,050 --> 00:09:56,800
You've heard of this place?
229
00:09:56,800 --> 00:09:59,510
Sure. You want to go?
230
00:10:01,020 --> 00:10:03,610
I'm impressed you can understand us.
231
00:10:03,600 --> 00:10:05,770
I studied Russian at Queen Mary here in London.
232
00:10:05,770 --> 00:10:07,110
I can get the gist.
233
00:10:08,980 --> 00:10:11,150
I see.
234
00:10:11,150 --> 00:10:12,480
Mm, pardon me.
235
00:10:12,490 --> 00:10:14,330
My name is Mikhail. Tom Vincent.
236
00:10:14,320 --> 00:10:16,030
Nice to meet you.
237
00:10:17,660 --> 00:10:19,490
How about tomorrow, 10 p.M.?
238
00:10:19,490 --> 00:10:20,910
♪ slow, contemplative music ♪
239
00:10:20,910 --> 00:10:22,950
You at the Lanesborough?
240
00:10:22,960 --> 00:10:24,960
241
00:10:24,960 --> 00:10:27,840
Yeah, sure. Thank you.
242
00:10:27,840 --> 00:10:29,300
243
00:10:30,460 --> 00:10:32,500
♪
244
00:10:40,060 --> 00:10:41,060
Ready?
245
00:10:41,060 --> 00:10:42,440
I hope so.
246
00:10:43,730 --> 00:10:45,820
I hope so, too.
247
00:10:45,810 --> 00:10:47,690
I mean, yeah, I'm-I'm...
248
00:10:47,690 --> 00:10:49,190
I'm ready.
249
00:10:49,190 --> 00:10:52,190
Good, because your mission just started.
250
00:10:52,190 --> 00:10:54,190
♪ quiet, tense music ♪
251
00:10:54,200 --> 00:10:56,790
♪
252
00:11:02,330 --> 00:11:05,500
The Institute of Geophysics is not a new job.
253
00:11:06,920 --> 00:11:09,010
It is hostile ground,
254
00:11:09,000 --> 00:11:11,130
filled with enemies.
255
00:11:11,130 --> 00:11:12,710
Targets.
256
00:11:12,710 --> 00:11:14,880
Three types of enemy.
257
00:11:14,880 --> 00:11:17,050
First: Your rivals.
258
00:11:17,050 --> 00:11:20,850
Anyone who could be chosen to go to Iran instead of you.
259
00:11:20,850 --> 00:11:24,190
Exploit any weakness with prejudice.
260
00:11:25,560 --> 00:11:26,890
Noble gas lab
261
00:11:26,890 --> 00:11:29,350
on the left.
262
00:11:29,360 --> 00:11:32,700
Eh, and, um, this is the TIMS lab.
263
00:11:32,690 --> 00:11:34,900
Tims?
264
00:11:34,900 --> 00:11:37,400
Thermal ionization mass spec.
265
00:11:37,410 --> 00:11:38,540
Of course.
266
00:11:38,530 --> 00:11:40,280
That's Alice. She's looking at
267
00:11:40,280 --> 00:11:41,950
chondritic meteorites. Hi.
268
00:11:41,950 --> 00:11:43,200
Type two:... Early solar system stuff.
269
00:11:43,200 --> 00:11:44,780
...Friends.
270
00:11:44,790 --> 00:11:47,380
Drop your guard, show weakness,
271
00:11:47,370 --> 00:11:49,450
they'll exploit your mistakes.
272
00:11:49,460 --> 00:11:52,050
Here's another mass spectrometer.
273
00:11:52,040 --> 00:11:54,250
Eric, our visiting
274
00:11:54,260 --> 00:11:56,930
volcanologist. We love him.
275
00:11:56,920 --> 00:11:58,460
We're trying to make him stay with us forever.
276
00:11:58,470 --> 00:12:00,350
Hi. If people like you,
277
00:12:00,340 --> 00:12:01,760
use it against them.
278
00:12:01,760 --> 00:12:04,140
There's an SEM, too, upstairs, of course.
279
00:12:04,140 --> 00:12:05,600
Fair warning, though,
280
00:12:05,600 --> 00:12:07,600
it gets busy. The team just back from
281
00:12:07,600 --> 00:12:09,600
the Iceland eruption... Enemy type three:
282
00:12:09,600 --> 00:12:11,060
The predator.
283
00:12:11,060 --> 00:12:14,400
The type you must be most wary of.
284
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
Never attack them head on.
285
00:12:16,400 --> 00:12:20,360
You must seduce them, draw them in.
286
00:12:20,360 --> 00:12:22,400
♪
287
00:12:34,130 --> 00:12:35,630
288
00:12:35,630 --> 00:12:37,840
Uh, can I help you?
289
00:12:37,840 --> 00:12:39,470
Hi.
290
00:12:39,470 --> 00:12:41,140
Did I get fired?
291
00:12:41,140 --> 00:12:43,810
Is this your de-- I'm so sorry.
292
00:12:43,800 --> 00:12:45,260
I'm-- They said wait here.
293
00:12:45,260 --> 00:12:47,550
I'm Danny, the new research associate.
294
00:12:47,560 --> 00:12:50,020
Oh. Hi. Uh, Rose. Uh, Danny...
295
00:12:50,020 --> 00:12:51,810
Daniela Moreno Acosta.
296
00:12:51,810 --> 00:12:54,150
Oh. Acosta... Spanish?
297
00:12:54,150 --> 00:12:55,990
Studied in Madrid and just finished
298
00:12:55,980 --> 00:12:57,360
my second degree in geophysics
299
00:12:57,360 --> 00:12:59,030
at the University of Barcelona.
300
00:12:59,030 --> 00:13:02,280
Ah. Did, um, did Manny show you around?
301
00:13:02,280 --> 00:13:04,530
Yeah. Okay.
302
00:13:04,530 --> 00:13:07,200
Oh, Manny and Danny, right?
303
00:13:07,200 --> 00:13:09,290
I met most of the team.
304
00:13:09,290 --> 00:13:10,540
Nice.
305
00:13:11,830 --> 00:13:13,540
Who's that?
306
00:13:13,540 --> 00:13:15,830
That is Reza.
307
00:13:15,840 --> 00:13:17,670
He runs the exchange program.
308
00:13:17,670 --> 00:13:20,170
He picks a candidate to take back to Tehran for the year,
309
00:13:20,170 --> 00:13:22,880
and everyone's sucking up.
310
00:13:24,300 --> 00:13:26,090
Do you see, um, see that guy there?
311
00:13:26,100 --> 00:13:27,140
That's Jerome.
312
00:13:27,140 --> 00:13:29,430
He's Reza's human jockstrap.
313
00:13:29,430 --> 00:13:31,350
He even plays squash with him.
314
00:13:31,350 --> 00:13:32,810
So, everyone wants to go?
315
00:13:32,810 --> 00:13:34,350
Are you fucking kidding me?
316
00:13:34,360 --> 00:13:36,610
Like, Iranian tectonics is the shit, right?
317
00:13:36,610 --> 00:13:38,030
Yeah.
318
00:13:38,030 --> 00:13:40,820
Isn't it a... isn't it a scary country?
319
00:13:40,820 --> 00:13:43,490
What? I mean, oh, sure, but it's just...
320
00:13:43,490 --> 00:13:45,370
it's just so active, you know?
321
00:13:45,370 --> 00:13:47,870
Um... yeah. Tell you what, I'll-I'll introduce you.
322
00:13:47,870 --> 00:13:49,370
Come, come.
323
00:13:52,580 --> 00:13:55,000
Professor Mortazevi? May I introduce Danny,
324
00:13:55,000 --> 00:13:57,880
the new recruit from Spain, postdoc Barcelona Uni.
325
00:13:57,880 --> 00:13:59,920
Nice to meet you, señorita.
326
00:13:59,920 --> 00:14:01,590
Jerome. Hi.
327
00:14:01,590 --> 00:14:03,380
Hello. Do you play squash?
328
00:14:03,380 --> 00:14:06,090
Do you? No.
329
00:14:06,100 --> 00:14:07,850
Oh. This guy spanks me every time.
330
00:14:07,850 --> 00:14:10,140
Can't get within, like, five points of him, basically.
331
00:14:10,140 --> 00:14:11,600
But you love it, though, right?
332
00:14:11,600 --> 00:14:14,190
Right. Well, we have about
333
00:14:14,190 --> 00:14:16,020
45 minutes, so, rematch?
334
00:14:16,020 --> 00:14:18,270
Sure. Great.
335
00:14:19,440 --> 00:14:20,860
Hasta luego.
336
00:14:24,280 --> 00:14:25,240
See?
337
00:14:25,240 --> 00:14:27,200
Right up his arse.
338
00:14:27,200 --> 00:14:29,330
I've given up.
339
00:14:29,330 --> 00:14:31,330
You don't want to go to Tehran?
340
00:14:31,330 --> 00:14:33,040
Are you nuts? Of course I do.
341
00:14:33,040 --> 00:14:36,040
It's just, the Iranians would never take a girl. Ever.
342
00:14:36,040 --> 00:14:37,830
Rose? Do you have a moment?
343
00:14:37,840 --> 00:14:39,430
Oh, hey.
344
00:14:39,420 --> 00:14:41,170
Sorry, I meant to get back to you.
345
00:14:41,170 --> 00:14:43,210
♪ quiet, dramatic music ♪
346
00:14:43,220 --> 00:14:45,390
♪
347
00:14:45,380 --> 00:14:47,420
348
00:14:53,520 --> 00:14:54,770
Have you seen much of London?
349
00:14:55,770 --> 00:14:58,310
Our work here has kept me busy.
350
00:14:58,310 --> 00:15:00,310
I know the city well.
351
00:15:00,320 --> 00:15:01,950
London is for having fun
352
00:15:01,940 --> 00:15:05,030
as well as working. Perhaps I could show you around.
353
00:15:05,030 --> 00:15:06,820
Mrs. Zahir,
354
00:15:06,820 --> 00:15:09,910
your husband Dr. Mustafa called.
355
00:15:09,910 --> 00:15:12,080
I told him you would return his call.
356
00:15:16,370 --> 00:15:18,210
Excuse me.
357
00:15:46,950 --> 00:15:48,910
♪ quiet, dramatic music ♪
358
00:15:48,910 --> 00:15:51,330
♪
359
00:16:21,940 --> 00:16:23,820
360
00:16:25,320 --> 00:16:27,530
You want anything else?
361
00:16:27,530 --> 00:16:28,530
Some fruit?
362
00:16:28,530 --> 00:16:30,240
Some cookies?
363
00:16:32,320 --> 00:16:33,490
You got any blow?
364
00:16:33,490 --> 00:16:34,990
365
00:16:36,370 --> 00:16:38,160
Or, like, ketamine?
366
00:16:47,880 --> 00:16:49,670
Look...
367
00:16:52,090 --> 00:16:53,840
...I've only been a dad
368
00:16:53,850 --> 00:16:56,230
for as long as you've been a daughter.
369
00:16:56,220 --> 00:16:58,760
We're both making this up as we go along.
370
00:17:01,400 --> 00:17:03,990
But while you were busy being a daughter,
371
00:17:03,980 --> 00:17:06,070
I wasn't there.
372
00:17:06,070 --> 00:17:08,820
We both know why, but that's no excuse.
373
00:17:12,950 --> 00:17:14,950
So...
374
00:17:14,950 --> 00:17:16,660
I apologize.
375
00:17:18,830 --> 00:17:20,540
And I would like
376
00:17:20,540 --> 00:17:23,170
for us to try and make a fresh start.
377
00:17:37,260 --> 00:17:39,300
That's all I got.
378
00:17:41,940 --> 00:17:43,780
That's what my therapist said you would say.
379
00:17:43,770 --> 00:17:45,270
Really? - Mm-hmm.
380
00:17:45,270 --> 00:17:47,940
Small world, 'cause that's what my therapist
381
00:17:47,940 --> 00:17:49,690
told me to say.
382
00:17:49,690 --> 00:17:51,110
You have a therapist?
383
00:17:51,110 --> 00:17:53,030
Actually, yes. Since when?
384
00:17:53,030 --> 00:17:54,610
Since I got back.
385
00:17:54,620 --> 00:17:56,580
386
00:17:56,580 --> 00:17:58,410
That is... that's so fucked up.
387
00:17:58,410 --> 00:17:59,950
Thank you.
388
00:17:59,950 --> 00:18:01,290
No, Dad, I'm serious.
389
00:18:01,290 --> 00:18:02,620
That's like you telling me you joined,
390
00:18:02,620 --> 00:18:03,450
like, a ballet school or something.
391
00:18:03,460 --> 00:18:04,790
Thank you,
392
00:18:04,790 --> 00:18:06,870
I appreciate it, and I'll pass it on.
393
00:18:06,880 --> 00:18:09,510
I do think we need a fresh start, though.
394
00:18:09,510 --> 00:18:12,890
We should mark it, do something together.
395
00:18:12,880 --> 00:18:14,260
Like what?
396
00:18:14,260 --> 00:18:16,760
You should...
397
00:18:16,760 --> 00:18:20,310
take me shopping and buy me a bunch of shit I can't afford?
398
00:18:20,310 --> 00:18:22,020
399
00:18:22,020 --> 00:18:24,110
Makes sense. Yeah,
400
00:18:24,100 --> 00:18:26,180
whereupon I will forgive you for everything.
401
00:18:26,190 --> 00:18:28,400
Everything? Everything. The whole nine.
402
00:18:28,400 --> 00:18:30,610
All the pain, the confusion.
403
00:18:30,610 --> 00:18:34,740
It shall vanish. Your soul shall be wiped clean
404
00:18:34,740 --> 00:18:37,660
by the pure clean waters of a nearby shopping center.
405
00:18:40,040 --> 00:18:41,290
406
00:18:42,370 --> 00:18:43,790
We can do this, Dad.
407
00:18:46,960 --> 00:18:49,000
Together.
408
00:18:49,000 --> 00:18:51,290
You're on.
409
00:18:54,220 --> 00:18:55,970
So, how long you got?
410
00:18:55,970 --> 00:18:56,970
An hour.
411
00:18:56,970 --> 00:18:59,300
Okay, well, we do provide
412
00:18:59,300 --> 00:19:01,180
a comprehensive, deluxe
413
00:19:01,180 --> 00:19:03,520
60-minute soul cleansing service.
414
00:19:03,520 --> 00:19:05,100
415
00:19:05,100 --> 00:19:06,810
Mm. But the bad news is
416
00:19:06,810 --> 00:19:09,480
it's twice as expensive as the two-hour package.
417
00:19:09,480 --> 00:19:11,360
Ooh.
418
00:19:11,360 --> 00:19:12,950
Sold.
419
00:19:14,240 --> 00:19:16,070
I got my student card as well.
420
00:19:16,070 --> 00:19:18,820
Ten percent off. Treat yourself, if you like.
421
00:19:18,820 --> 00:19:20,320
Ten percent.
422
00:19:21,330 --> 00:19:23,880
It's a deal.
423
00:19:25,910 --> 00:19:27,330
Where do we start?
424
00:19:27,330 --> 00:19:29,290
425
00:19:29,290 --> 00:19:31,250
♪ quiet, dramatic music ♪
426
00:19:31,250 --> 00:19:33,500
♪
427
00:19:35,590 --> 00:19:37,090
So, how is work?
428
00:19:37,090 --> 00:19:39,340
Nonspecifically, broadly,
429
00:19:39,340 --> 00:19:44,350
non-national security or personally compromisingly?
430
00:19:44,350 --> 00:19:46,190
Out of ten.
431
00:19:46,190 --> 00:19:47,900
Minus two.
432
00:19:49,560 --> 00:19:50,850
Are you still being followed?
433
00:19:50,860 --> 00:19:53,070
By at least two separate parties.
434
00:19:53,070 --> 00:19:55,490
Okay. How scared should I be?
435
00:19:55,490 --> 00:19:57,580
Want to play a game?
436
00:19:57,570 --> 00:19:58,610
Okay.
437
00:19:58,610 --> 00:20:01,360
♪
438
00:20:19,470 --> 00:20:21,260
Won't you get in trouble
439
00:20:21,260 --> 00:20:22,970
for taking the piss like this? Oh, it's good for 'em.
440
00:20:24,310 --> 00:20:25,900
Keeps them on their toes.
441
00:20:27,100 --> 00:20:29,440
Plus, it's fun.
442
00:20:29,440 --> 00:20:31,150
Come. Come on.
443
00:20:57,010 --> 00:21:00,180
When did you last have sex and with whom?
444
00:21:01,180 --> 00:21:02,430
445
00:21:02,430 --> 00:21:04,020
You go first.
446
00:21:07,520 --> 00:21:10,150
I haven't had sex in 17 months.
447
00:21:11,520 --> 00:21:13,730
Not since a...
448
00:21:13,730 --> 00:21:15,560
messy rebound fuck in a bar
449
00:21:15,570 --> 00:21:17,280
after I separated with my husband.
450
00:21:20,450 --> 00:21:23,490
I've been telling myself that I'm concentrating on work,
451
00:21:23,490 --> 00:21:27,620
moving countries, but really I'm just scared.
452
00:21:28,870 --> 00:21:31,790
It's been years
453
00:21:31,790 --> 00:21:34,960
since I dated and I...
454
00:21:34,960 --> 00:21:38,960
I found that a one-night stand in Georgetown
455
00:21:38,960 --> 00:21:41,340
just made me sad.
456
00:21:44,090 --> 00:21:46,550
Is it my turn?
457
00:21:47,680 --> 00:21:50,180
Yes, it is. What was the question?
458
00:21:50,180 --> 00:21:52,140
You know what the question was.
459
00:21:58,480 --> 00:22:00,860
Not since I was in Addis.
460
00:22:00,860 --> 00:22:03,530
I was in a relationship, one that you know about,
461
00:22:03,530 --> 00:22:05,990
that I broke off because of my exfil.
462
00:22:09,870 --> 00:22:12,870
Do you miss her? I loved her.
463
00:22:14,670 --> 00:22:16,170
I think so.
464
00:22:17,750 --> 00:22:20,750
Whatever it was, whatever those feelings...
465
00:22:23,430 --> 00:22:26,520
...they were more for her than anyone I've ever met.
466
00:22:28,510 --> 00:22:31,800
I don't know how many chances...
467
00:22:31,810 --> 00:22:33,940
at feeling like that life gives you.
468
00:22:33,940 --> 00:22:35,900
My guess is not many.
469
00:22:38,230 --> 00:22:41,360
That's hard to cope with. It's not hard.
470
00:22:41,360 --> 00:22:43,110
It's impossible.
471
00:22:43,110 --> 00:22:45,320
Unless you've spent your whole life in training for it.
472
00:22:46,450 --> 00:22:49,120
You seal it in a box, bury it.
473
00:22:49,120 --> 00:22:51,750
Do your job. Carry on.
474
00:22:52,950 --> 00:22:54,330
Wounds heal.
475
00:22:55,870 --> 00:22:57,710
They become stories.
476
00:23:01,250 --> 00:23:03,000
Like that one on your hand.
477
00:23:03,010 --> 00:23:06,100
Can you tell me how you came by it?
478
00:23:06,090 --> 00:23:07,930
This?
479
00:23:08,930 --> 00:23:10,810
Avocado pit.
480
00:23:17,600 --> 00:23:19,730
481
00:23:24,070 --> 00:23:27,280
Most of the damage in an earthquake like this
482
00:23:27,280 --> 00:23:30,700
is usually caused by the surface waves.
483
00:23:30,700 --> 00:23:32,080
484
00:23:32,080 --> 00:23:35,210
You can see here the staggered arrivals
485
00:23:35,210 --> 00:23:37,960
of the different seismic phases at stations
486
00:23:37,960 --> 00:23:40,380
across the Global Seismographic Network.
487
00:23:40,380 --> 00:23:42,090
But new instrumentation gives us
488
00:23:42,090 --> 00:23:45,140
a more detailed picture than ever before.
489
00:23:45,130 --> 00:23:47,220
490
00:23:48,680 --> 00:23:50,760
Great job.
491
00:23:50,760 --> 00:23:53,140
Thanks.
492
00:23:55,020 --> 00:23:58,020
Are you familiar with distributed acoustic sensing?
493
00:23:58,020 --> 00:23:59,650
Of course.
494
00:23:59,650 --> 00:24:01,860
Do you think you could explain the technology,
495
00:24:01,860 --> 00:24:04,110
say a few words about it?
496
00:24:05,070 --> 00:24:08,160
Well, uh, okay, I...
497
00:24:08,160 --> 00:24:10,290
I-I worked on dark fiber data.
498
00:24:10,280 --> 00:24:11,990
No, no, not now.
499
00:24:11,990 --> 00:24:14,280
Later, at an event tonight.
500
00:24:14,290 --> 00:24:18,080
At the Wellcome Library on Euston Road.
501
00:24:18,080 --> 00:24:20,290
I'll pick you up.
502
00:24:20,290 --> 00:24:22,380
Let's say 6:30?
503
00:24:23,380 --> 00:24:25,920
T-T-Tonight?
504
00:24:25,920 --> 00:24:26,920
Sure.
505
00:24:26,920 --> 00:24:28,250
Great.
506
00:24:28,260 --> 00:24:30,430
Oh, and it's black-tie.
507
00:24:30,430 --> 00:24:31,850
You'll need a dress.
508
00:24:34,180 --> 00:24:36,180
509
00:24:36,180 --> 00:24:37,510
510
00:24:37,520 --> 00:24:39,150
511
00:24:41,350 --> 00:24:42,980
Hello. Elements Spa.
512
00:24:42,980 --> 00:24:44,860
I need a leg wax appointment.
513
00:24:44,860 --> 00:24:47,530
Not at the spa. We do home visits.
514
00:24:47,530 --> 00:24:49,990
Uh-huh. I was, I was really hoping--
515
00:24:49,990 --> 00:24:52,530
It's that or nothing.
516
00:24:52,530 --> 00:24:54,240
Um...
517
00:24:55,370 --> 00:24:58,710
Okay. Let me give you my address.
518
00:24:58,710 --> 00:25:01,960
Uh, I can, I can be there in about half an hour.
519
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
♪ ethereal music ♪
520
00:25:03,960 --> 00:25:06,000
♪
521
00:25:07,880 --> 00:25:09,170
522
00:25:11,180 --> 00:25:12,640
Sorry.
523
00:25:16,640 --> 00:25:18,980
524
00:25:23,190 --> 00:25:24,690
How did you get into my apartment?
525
00:25:24,690 --> 00:25:27,730
Any more dumb questions? You said this was urgent.
526
00:25:27,730 --> 00:25:29,650
At 7 p.M. in front of every expert in the country
527
00:25:29,650 --> 00:25:31,320
at some black-tie fundraiser,
528
00:25:31,320 --> 00:25:32,990
I have to deliver an overview
529
00:25:32,990 --> 00:25:36,030
from my direct experience of distributed acoustic sensing.
530
00:25:36,030 --> 00:25:37,910
What's that?
531
00:25:37,910 --> 00:25:40,370
I have no idea, but it's on my résumé.
532
00:25:40,370 --> 00:25:42,960
How many pages can you memorize fast? Ten? 20?
533
00:25:42,960 --> 00:25:45,420
20 to 25.
534
00:25:45,420 --> 00:25:47,090
25 an hour?
535
00:25:47,090 --> 00:25:49,590
25 in total.
536
00:25:52,260 --> 00:25:54,760
537
00:25:54,760 --> 00:25:57,140
How'd it go with Dr. Blake? Good.
538
00:25:57,140 --> 00:25:58,930
Say no more.
539
00:25:58,930 --> 00:26:00,260
Uh, do you have a second?
540
00:26:00,270 --> 00:26:01,520
Simon, how can I help you?
541
00:26:01,520 --> 00:26:03,400
I got more on that target for you.
542
00:26:03,400 --> 00:26:05,110
She's not a target, she's a POI.
543
00:26:05,110 --> 00:26:06,440
What have you got?
544
00:26:06,440 --> 00:26:09,570
Uh, yes, so, um, since April 2018,
545
00:26:09,570 --> 00:26:12,950
she taught at the Addis Ababa Central University.
546
00:26:12,950 --> 00:26:14,830
And the last three months, she's been a visiting fellow
547
00:26:14,820 --> 00:26:16,650
at the Public University of Khartoum,
548
00:26:16,660 --> 00:26:18,200
and, um, she was elected head
549
00:26:18,200 --> 00:26:20,990
of the Sudanese Center for Cultural Heritage.
550
00:26:21,000 --> 00:26:23,380
She ever disappear for any length of time?
551
00:26:23,370 --> 00:26:24,870
A few days even?
552
00:26:24,870 --> 00:26:27,000
Any contact with Ministry of Internal Affairs
553
00:26:27,000 --> 00:26:28,590
or the security departments?
554
00:26:28,590 --> 00:26:29,970
No, the only unusual thing
555
00:26:29,960 --> 00:26:31,880
was contact with a lawyer in Khartoum.
556
00:26:31,880 --> 00:26:33,460
Uh, it looks like she's getting a divorce.
557
00:26:33,470 --> 00:26:37,140
It's unusual in her culture but not unheard of.
558
00:26:37,140 --> 00:26:39,350
Uh, maybe not relevant to your focus.
559
00:26:40,520 --> 00:26:42,310
Are you sure? Yeah.
560
00:26:42,310 --> 00:26:44,060
The divorce is real. Lawyer's real.
561
00:26:44,060 --> 00:26:46,310
They filed it and started proceedings.
562
00:26:46,310 --> 00:26:48,980
I mean, the war's upped divorces by, like, 50%.
563
00:26:51,820 --> 00:26:53,450
Very good.
564
00:26:57,120 --> 00:26:59,330
Backscattered signals from imperfections
565
00:26:59,330 --> 00:27:00,960
in the optic fiber that backs...
566
00:27:00,950 --> 00:27:03,200
Ah, fuck. The interrogation unit...
567
00:27:03,200 --> 00:27:04,700
...receives backscattered signals...
568
00:27:04,710 --> 00:27:07,340
imperfections in the optic fiber.
569
00:27:07,330 --> 00:27:10,670
Interrogation unit receives backscattered signals...
570
00:27:10,670 --> 00:27:12,460
from imperfections in the optic fiber.
571
00:27:12,460 --> 00:27:16,300
Acoustic waves change the fiber's signal shape,
572
00:27:16,300 --> 00:27:18,840
converting... no... altering...
573
00:27:18,850 --> 00:27:20,850
The acoustic waves change the fiber's shape,
574
00:27:20,850 --> 00:27:22,270
altering the backscattered signals,
575
00:27:22,270 --> 00:27:24,400
which can be converted to strain rate.
576
00:27:24,390 --> 00:27:26,640
Acoustic waves change the fiber's shape,
577
00:27:26,650 --> 00:27:28,400
altering the backscattered signal's phase,
578
00:27:28,400 --> 00:27:30,690
which can be converted to strain rate.
579
00:27:30,690 --> 00:27:32,020
No.
580
00:27:32,030 --> 00:27:33,450
Fuck! No.
581
00:27:33,440 --> 00:27:34,820
No!
582
00:27:35,860 --> 00:27:37,320
583
00:27:38,990 --> 00:27:40,280
Fuck!
584
00:27:40,280 --> 00:27:41,870
585
00:27:43,040 --> 00:27:45,000
586
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Fuck.
587
00:27:48,710 --> 00:27:52,460
Spectral analysis of frequencies in the signal...
588
00:27:52,460 --> 00:27:54,540
can identify seismic phases.
589
00:27:54,550 --> 00:27:57,890
Spectral analysis of frequencies in the signal
590
00:27:57,880 --> 00:28:00,220
can identify seismic phases.
591
00:28:03,810 --> 00:28:05,400
All ready? Totally.
592
00:28:05,390 --> 00:28:06,720
All right, let's go.
593
00:28:06,730 --> 00:28:07,900
594
00:28:09,310 --> 00:28:11,310
Do you have a phone charger in your car?
595
00:28:11,310 --> 00:28:13,310
Sorry, I don't.
596
00:28:24,330 --> 00:28:26,830
Sorry I didn't have a charger.
597
00:28:26,830 --> 00:28:28,370
Not a problem.
598
00:28:29,540 --> 00:28:32,790
Networks from unused telecommunication,
599
00:28:32,790 --> 00:28:36,420
uh, infrastructures can-can be uti... can be utilized.
600
00:28:36,420 --> 00:28:37,880
I'm sorry?
601
00:28:37,880 --> 00:28:39,550
Nothing.
602
00:28:39,550 --> 00:28:42,220
Going over my speech.
603
00:28:43,300 --> 00:28:45,550
Lot of important people there.
604
00:28:47,140 --> 00:28:48,730
605
00:28:50,230 --> 00:28:53,860
Relax. This is a home game for you.
606
00:28:53,860 --> 00:28:56,950
Your specialist subject, right?
607
00:29:02,160 --> 00:29:04,120
♪ tense music ♪
608
00:29:04,120 --> 00:29:06,580
♪
609
00:29:10,750 --> 00:29:12,840
Teach us what you know.
610
00:29:20,880 --> 00:29:22,460
You're smart.
611
00:29:22,470 --> 00:29:24,390
Extremely impressive.
612
00:29:25,560 --> 00:29:27,900
I'm not sure I've known anyone quite like you.
613
00:29:27,890 --> 00:29:30,100
614
00:29:30,100 --> 00:29:33,060
With your focus, your intelligence.
615
00:29:36,480 --> 00:29:38,900
I'd like to see you outside work.
616
00:29:44,660 --> 00:29:46,620
It's something I've thought about a lot.
617
00:29:53,170 --> 00:29:55,670
I don't think this is a good idea.
618
00:30:09,560 --> 00:30:11,690
I'm sorry, it's...
619
00:30:12,730 --> 00:30:14,980
...your eyes.
620
00:30:16,310 --> 00:30:17,810
My eyes?
621
00:30:18,860 --> 00:30:21,320
They remind me of my father's.
622
00:30:26,030 --> 00:30:27,450
Your father's.
623
00:30:33,710 --> 00:30:35,210
How old is your father?
624
00:30:36,580 --> 00:30:38,540
He died when I was six.
625
00:30:38,550 --> 00:30:41,010
He was 35.
626
00:30:41,010 --> 00:30:42,850
I'm sorry to hear that. All I remember
627
00:30:42,840 --> 00:30:45,720
are his kind, sweet,
628
00:30:45,720 --> 00:30:48,180
soulful eyes.
629
00:30:49,430 --> 00:30:52,560
Soon as I saw you, that's who you reminded me of.
630
00:30:55,230 --> 00:30:57,110
Listen, I'm...
631
00:30:57,110 --> 00:31:00,740
I'm hugely flattered an-an-and I enjoy working with you a lot.
632
00:31:00,730 --> 00:31:03,730
Of course, but I-I understand.
633
00:31:05,740 --> 00:31:08,200
Listen, this event we're going to
634
00:31:08,200 --> 00:31:11,660
is the Institute's biggest night of the year.
635
00:31:11,660 --> 00:31:13,080
I can see how nervous you are.
636
00:31:13,080 --> 00:31:14,710
Maybe it's kinder to let someone
637
00:31:14,710 --> 00:31:17,500
with more experience make the address.
638
00:31:17,500 --> 00:31:19,670
Jerome, perhaps.
639
00:31:19,670 --> 00:31:22,090
I can let you out here.
640
00:31:22,090 --> 00:31:24,220
Wait, I'm-I'm not even coming?
641
00:31:24,220 --> 00:31:26,720
No, there's really no need.
642
00:31:28,800 --> 00:31:32,100
It's fine. I don't want you to be anxious.
643
00:31:35,980 --> 00:31:37,770
See you in the office. Okay.
644
00:31:49,660 --> 00:31:51,830
645
00:31:55,790 --> 00:31:57,790
646
00:32:00,540 --> 00:32:03,590
We have nothing like this in Minsk.
647
00:32:05,010 --> 00:32:06,930
We're not in Kansas anymore.
648
00:32:08,840 --> 00:32:10,430
Yeah, I can see.
649
00:32:12,350 --> 00:32:14,100
I love it here. Anything goes.
650
00:32:14,100 --> 00:32:15,600
Tell me about it.
651
00:32:15,600 --> 00:32:18,140
Last week my bike got stolen around here.
652
00:32:18,140 --> 00:32:19,970
Lot of crime in London?
653
00:32:19,980 --> 00:32:21,480
Had it 20 years.
654
00:32:21,480 --> 00:32:24,440
It had my phone number engraved on the crossbar.
655
00:32:24,440 --> 00:32:26,520
If the guy who stole it called me,
656
00:32:26,530 --> 00:32:29,950
I'd give him five times what it's worth.
657
00:32:29,950 --> 00:32:31,200
Like that jet.
658
00:32:32,160 --> 00:32:33,700
In our meeting?
659
00:32:33,700 --> 00:32:36,200
Your MiG fighter that vanished over the Baltic?
660
00:32:36,200 --> 00:32:39,790
I-I don't follow you.
661
00:32:39,790 --> 00:32:43,500
I mean, if you lose something and you really want it back,
662
00:32:43,500 --> 00:32:46,800
maybe it's worth more than face value.
663
00:32:46,800 --> 00:32:48,720
A lot more.
664
00:32:50,220 --> 00:32:53,510
Ask me if I'd buy my bike back.
665
00:32:53,510 --> 00:32:55,800
I'd say, "Name your price."
666
00:32:55,810 --> 00:32:57,020
You're very...
667
00:32:57,020 --> 00:32:59,770
sentimental.
668
00:33:00,730 --> 00:33:02,480
Call me old-fashioned.
669
00:33:02,480 --> 00:33:04,900
If you're ever back in London for a night out
670
00:33:04,900 --> 00:33:08,650
or just to talk about anything, this is my number.
671
00:33:12,030 --> 00:33:14,990
Great evening. Stick around.
672
00:33:14,990 --> 00:33:17,830
I got work in the morning.
673
00:33:17,830 --> 00:33:21,460
Enjoy yourself. Good luck with your bike.
674
00:33:21,460 --> 00:33:23,920
Who knows? You may get that call.
675
00:33:25,590 --> 00:33:28,550
♪ What's it gonna take to make you stay? ♪
676
00:33:28,550 --> 00:33:30,510
♪ What's it gonna take? ♪
677
00:33:31,510 --> 00:33:33,430
678
00:33:35,680 --> 00:33:37,640
♪ slow, mysterious music ♪
679
00:33:37,640 --> 00:33:39,680
♪
680
00:33:55,870 --> 00:33:57,200
Henry.
681
00:34:10,920 --> 00:34:13,260
What are you reading? Hmm.
682
00:34:14,390 --> 00:34:16,560
Gulf War?
683
00:34:16,550 --> 00:34:19,340
You need a hobby, my friend.
684
00:34:19,350 --> 00:34:21,890
It's just out. Great read.
685
00:34:21,890 --> 00:34:23,890
Like you have hobbies.
686
00:34:30,320 --> 00:34:31,530
What the hell is this?
687
00:34:31,530 --> 00:34:33,030
Mm-hmm.
688
00:34:33,030 --> 00:34:34,570
You believe I painted that?
689
00:34:34,570 --> 00:34:36,530
Not for a moment. When do you have time for that?
690
00:34:36,530 --> 00:34:37,570
I don't.
691
00:34:37,580 --> 00:34:39,120
I carry that around to remind me
692
00:34:39,120 --> 00:34:42,080
that somewhere in me is the guy who once did.
693
00:34:42,080 --> 00:34:43,660
Got a million of them.
694
00:34:43,660 --> 00:34:45,250
695
00:34:46,130 --> 00:34:47,630
The line's open.
696
00:34:49,800 --> 00:34:51,590
How do we know he's legit?
697
00:34:51,590 --> 00:34:53,470
He knew what we want.
698
00:34:53,470 --> 00:34:55,300
May take some time to filter up the chain,
699
00:34:55,300 --> 00:34:57,760
but the line's open.
700
00:34:57,760 --> 00:35:01,760
What if it's a shakedown? It's always possible.
701
00:35:02,730 --> 00:35:03,940
All right.
702
00:35:06,350 --> 00:35:09,020
You guys get some rest.
703
00:35:09,020 --> 00:35:11,110
Both of you. You look like ghosts.
704
00:35:12,070 --> 00:35:15,530
No, no, you keep it. It was really lucky for me.
705
00:35:15,530 --> 00:35:17,280
You might need it.
706
00:35:18,410 --> 00:35:21,450
This works, I'm sending that congressman a fruit basket.
707
00:35:21,450 --> 00:35:22,620
Yep.
708
00:35:22,620 --> 00:35:24,620
Good old Congressman Daniels.
709
00:35:24,620 --> 00:35:27,830
Whose son was stopped at Miami Airport in 2014
710
00:35:27,830 --> 00:35:30,120
with a half kilo of cocaine.
711
00:35:31,130 --> 00:35:33,340
The honorable gentleman from the 2nd district remains
712
00:35:33,340 --> 00:35:36,300
extremely grateful to Langley to this day.
713
00:35:36,300 --> 00:35:39,260
Fuck off. Wait, you made him do it?
714
00:35:39,260 --> 00:35:40,550
You got a U.S. congressman
715
00:35:40,560 --> 00:35:42,270
to sound off in Congress about Belarus.
716
00:35:42,270 --> 00:35:44,650
I didn't make him do anything.
717
00:35:46,520 --> 00:35:49,020
I may have gently suggested it.
718
00:35:50,650 --> 00:35:53,240
719
00:35:53,230 --> 00:35:55,070
720
00:35:56,450 --> 00:35:58,330
721
00:35:58,320 --> 00:36:01,320
722
00:36:07,330 --> 00:36:10,170
Mom? -
723
00:36:10,170 --> 00:36:11,300
Hey.
724
00:36:13,500 --> 00:36:14,880
725
00:36:43,530 --> 00:36:44,950
Mm-hmm.
726
00:36:49,370 --> 00:36:52,620
I know. I know.
727
00:36:55,050 --> 00:36:56,300
Yeah.
728
00:37:00,930 --> 00:37:02,810
♪ gentle, plaintive music ♪
729
00:37:02,800 --> 00:37:04,890
♪
730
00:37:25,240 --> 00:37:27,240
731
00:37:34,500 --> 00:37:36,500
Can you tell me how you came by it?
732
00:37:38,170 --> 00:37:39,710
This?
733
00:37:39,720 --> 00:37:41,600
Avocado pit.
734
00:37:43,800 --> 00:37:45,800
indistinctly
735
00:38:03,570 --> 00:38:05,950
Hey. No military rule.
736
00:38:05,950 --> 00:38:07,160
737
00:38:07,160 --> 00:38:08,290
No military rule!
738
00:38:08,290 --> 00:38:09,830
739
00:38:09,830 --> 00:38:11,160
740
00:38:15,960 --> 00:38:17,300
741
00:38:29,430 --> 00:38:31,850
742
00:38:32,690 --> 00:38:33,650
Lock the door.
743
00:38:33,640 --> 00:38:34,970
Where are you going?
744
00:38:34,980 --> 00:38:36,810
To find a way out.
745
00:38:36,810 --> 00:38:38,850
746
00:38:40,070 --> 00:38:41,490
747
00:38:46,370 --> 00:38:48,410
748
00:39:05,010 --> 00:39:06,970
749
00:39:09,510 --> 00:39:11,510
♪ intense music ♪
750
00:39:11,520 --> 00:39:13,610
♪
751
00:39:15,310 --> 00:39:16,520
752
00:39:19,110 --> 00:39:20,740
753
00:39:21,730 --> 00:39:22,730
Sami.
754
00:39:24,320 --> 00:39:25,360
Let's go.
755
00:39:27,110 --> 00:39:28,740
756
00:39:49,800 --> 00:39:51,720
Your hand. It's okay.
757
00:40:09,990 --> 00:40:11,990
758
00:40:30,680 --> 00:40:32,310
759
00:40:39,810 --> 00:40:41,600
760
00:41:38,750 --> 00:41:40,380
761
00:42:13,610 --> 00:42:15,700
♪ intense music ♪
762
00:43:15,510 --> 00:43:17,430
763
00:43:17,430 --> 00:43:19,060
764
00:43:19,050 --> 00:43:21,590
♪ suspenseful music ♪
765
00:43:21,600 --> 00:43:23,640
♪
766
00:43:25,350 --> 00:43:27,640
767
00:43:27,650 --> 00:43:29,530
Why didn't you stop?
768
00:43:31,150 --> 00:43:33,110
Because I was falling.
769
00:43:35,320 --> 00:43:37,360
When you fall,
770
00:43:37,360 --> 00:43:39,780
when you really fall,
771
00:43:39,780 --> 00:43:42,280
you never know how far it is.
772
00:43:42,290 --> 00:43:44,580
After a while, it feels like flying.
773
00:43:46,790 --> 00:43:49,080
Then you hit the ground.
774
00:43:53,760 --> 00:43:55,720
♪ ominous music ♪
775
00:43:55,720 --> 00:44:00,770
♪
50563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.