All language subtitles for The.Adventures.Of.Jurassic.Pet.Return.To.The.Wild.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,542 --> 00:01:30,709 Stop! Bravo, people! 2 00:01:31,000 --> 00:01:32,834 Let's take a break while we set up the next scene. 3 00:01:32,918 --> 00:01:33,999 What's the next scene? 4 00:01:34,083 --> 00:01:36,125 - Volcano with forest on fire. - Thank you. 5 00:01:36,751 --> 00:01:38,542 Jeff, look at this! 6 00:01:38,709 --> 00:01:41,375 Former mayor arrested for robbing local bank declares: 7 00:01:41,459 --> 00:01:42,667 "They were dinosaurs!" 8 00:01:43,209 --> 00:01:46,083 - This is a joke, right? - That's what I thought. 9 00:01:46,501 --> 00:01:47,959 But I did some research, and it turns out 10 00:01:48,042 --> 00:01:50,042 that this is not the first sighting of dinosaurs in the area. 11 00:01:50,999 --> 00:01:52,292 It's definitely something special. 12 00:01:52,626 --> 00:01:54,542 It may give us another approach for the documentary. 13 00:01:55,999 --> 00:02:00,042 I can see it. "Crazy townies still believe dinosaurs walk the Earth." 14 00:02:01,959 --> 00:02:05,959 - Let's check it out! Get ready! - I already did. We leave tomorrow. 15 00:03:00,292 --> 00:03:04,417 MY DINOSAUR FRIEND 3: IN WILDLIFE 16 00:03:25,834 --> 00:03:28,999 And this is my sister. Wave, Madison! 17 00:03:29,209 --> 00:03:31,042 Cut it out! I don't want in your idiotic post. 18 00:03:31,167 --> 00:03:33,292 Come on, Maddy! You have a great voice. 19 00:03:33,459 --> 00:03:35,834 Mom! Mommy! Ethan's videotaping me again without my permission. 20 00:03:36,375 --> 00:03:38,042 How do you want me to become famous on my own? 21 00:03:38,209 --> 00:03:41,250 Ethan, what did I tell you about videotaping people without their permission? 22 00:03:41,501 --> 00:03:42,999 - Do I have your permission? - Uh, no. 23 00:03:43,083 --> 00:03:46,209 Stop it! I gotta go to work and I don't have time for your bickering. 24 00:03:46,334 --> 00:03:47,709 - Is that understood? - Yes. 25 00:03:47,918 --> 00:03:49,876 Okay. See you when I get back! 26 00:03:50,292 --> 00:03:51,667 - I love you. - We love you too. 27 00:03:55,999 --> 00:03:59,751 How about a video of you singing? But I'll cover your face with animation. 28 00:03:59,876 --> 00:04:02,042 - Stop it! - Come on, Maddy! 29 00:04:06,167 --> 00:04:10,292 I am serious. You should show your talent to the world. 30 00:04:10,542 --> 00:04:11,626 Leave me alone! 31 00:04:11,751 --> 00:04:13,542 You can increase my number of views. 32 00:04:23,000 --> 00:04:25,584 Maddy, I can make you famous. 33 00:04:26,083 --> 00:04:27,959 All you have to do is sing for my friends. 34 00:04:28,042 --> 00:04:31,209 - I know it's gonna go viral. - I don't want to go viral. 35 00:04:31,999 --> 00:04:34,000 You just want to use me to make you famous. 36 00:04:35,250 --> 00:04:36,417 You're jealous. 37 00:04:36,542 --> 00:04:38,751 It's not my fault you're too shy to make friends. 38 00:04:44,667 --> 00:04:48,292 You're right. I am jealous. 39 00:04:50,209 --> 00:04:51,918 We moved here three months ago 40 00:04:52,751 --> 00:04:55,459 and I feel just as lonely as in the old city. 41 00:04:57,959 --> 00:04:58,959 Sorry, Maddy. 42 00:04:59,876 --> 00:05:02,584 But I think you have a talent that you should show the world. 43 00:05:21,125 --> 00:05:24,334 - The new phone comes out today. - Uh-huh. 44 00:05:25,876 --> 00:05:28,918 - Want to see it? - Uh, all right. 45 00:05:37,542 --> 00:05:42,584 I'm here with my sister and we're gonna see the new phone that's being released today. 46 00:05:52,834 --> 00:05:57,083 - Pardon me. I didn't see you. - Neither did I. 47 00:05:58,709 --> 00:05:59,834 I'll call an ambulance. 48 00:06:01,918 --> 00:06:02,959 There you go. 49 00:06:03,334 --> 00:06:06,375 Yes. Good afternoon. I'm Mr. Brown. I need an ambulance, please. 50 00:06:06,584 --> 00:06:07,876 Fast. 51 00:06:08,584 --> 00:06:12,292 No, I'm fine. It's for somebody else. It's for the guy my car hit. 52 00:06:12,459 --> 00:06:13,667 Yes. 53 00:06:13,792 --> 00:06:16,292 Yeah, I was driving and I hit him. 54 00:06:17,375 --> 00:06:19,292 I don't know what street it is! Main Street! 55 00:06:19,375 --> 00:06:22,209 If you come here is... Yeah, it's really Main Street. 56 00:06:27,042 --> 00:06:29,125 Wendy Jenkins. 57 00:06:30,083 --> 00:06:34,000 He talks. Then he's fine. He'll be all right. 58 00:06:34,667 --> 00:06:38,918 So please hurry. Am I staying here? Can I go home? 59 00:06:39,042 --> 00:06:41,751 I'm sitting here. Can you connect me with an attorney? 60 00:06:58,584 --> 00:07:01,959 - I'm not opening it. You open it! - All right, I'll open it. 61 00:07:06,250 --> 00:07:07,334 One or. 62 00:07:12,417 --> 00:07:13,626 Where is... 63 00:07:25,918 --> 00:07:29,250 - Is it a dinosaur? - No. 64 00:07:33,417 --> 00:07:34,792 No way. 65 00:07:40,584 --> 00:07:41,709 Do not record this. 66 00:07:55,083 --> 00:08:02,292 Sometimes I feel so small, I don't think I'm gonna make it... 67 00:08:09,918 --> 00:08:11,125 You're very nice. 68 00:08:23,250 --> 00:08:24,667 I'm gonna call you the Gopher. 69 00:08:28,584 --> 00:08:30,000 Here you go, Teposule! 70 00:08:41,999 --> 00:08:43,751 - What was that? - Tracking device. 71 00:08:44,751 --> 00:08:47,751 - Where'd you get something like that? - I made it. It's a prototype. 72 00:08:54,542 --> 00:08:56,083 And it works, of course. 73 00:08:59,834 --> 00:09:03,167 We have to go back whatever this is to... 74 00:09:04,626 --> 00:09:06,584 - What's her name? - I got it. 75 00:09:11,250 --> 00:09:13,000 Wendy Jenkins. 76 00:09:18,584 --> 00:09:19,709 There you go! 77 00:09:22,167 --> 00:09:23,501 - Hello! - Hello! 78 00:09:23,584 --> 00:09:26,417 - What would you like? - A double espresso, please. 79 00:09:26,667 --> 00:09:29,375 - A latte. - May I have your names? 80 00:09:29,501 --> 00:09:30,626 - Jeff. - Vanessa. 81 00:09:30,751 --> 00:09:32,083 Okay. It's 12.25. 82 00:09:33,417 --> 00:09:35,209 Great! Keep the change. 83 00:09:37,459 --> 00:09:39,459 First we meet with Dr. Jost. 84 00:09:39,584 --> 00:09:42,250 He's the first in the area to claim he's seen a dinosaur. 85 00:09:42,417 --> 00:09:45,918 Then we meet the former mayor, Samuel Patterson. 86 00:09:46,667 --> 00:09:51,083 This should be interesting. "Dr. Jost, do you see any dinosaurs now?" 87 00:09:52,792 --> 00:09:54,918 Or "Is there a dinosaur in the room with us right now?" 88 00:09:55,000 --> 00:09:57,792 Dinosaurs? What about them? 89 00:09:57,876 --> 00:10:00,999 We're shooting a documentary investigates the claims 90 00:10:01,042 --> 00:10:05,626 they've seen dinosaurs around here. I just said that out loud. 91 00:10:06,584 --> 00:10:07,876 Don't look at me like that! 92 00:10:09,209 --> 00:10:14,584 - Wait! Do you know anything about this? - Uh, Uh, No. 93 00:10:17,792 --> 00:10:18,918 Thank you. 94 00:10:19,542 --> 00:10:20,542 Change! 95 00:10:22,626 --> 00:10:23,876 That'll wake me up. 96 00:10:28,417 --> 00:10:31,667 - Where are they? - Sir, you need to lie down. 97 00:10:32,042 --> 00:10:34,959 You've had an accident. I'll be right with the painkillers. 98 00:10:59,751 --> 00:11:01,709 Has anyone seen a guy in an apron with duckies? 99 00:11:23,792 --> 00:11:27,167 Dr. Holzer is summoned to O.R. B. 100 00:11:27,542 --> 00:11:29,792 Dr. Holzer, there you are. 101 00:11:31,792 --> 00:11:33,209 Holzer, yes. 102 00:11:33,334 --> 00:11:36,209 - Dr. Schwartz wants your opinion. - Uh, yes, yes. 103 00:11:37,292 --> 00:11:39,292 This way, Doctor. 104 00:11:51,334 --> 00:11:55,667 Dr. Holtzer, feel here. Uh, what do you think? Do you agree it should be removed? 105 00:12:02,334 --> 00:12:03,542 Doctor? 106 00:12:06,584 --> 00:12:09,334 Dr. Holtzer, are you all right? 107 00:12:13,834 --> 00:12:16,999 I'm fine. Thanks for asking. 108 00:12:17,250 --> 00:12:20,125 The operation was successful. Thanks to you. 109 00:12:22,083 --> 00:12:23,501 Good to hear that. 110 00:12:24,042 --> 00:12:26,417 I think my work here is done. 111 00:12:27,542 --> 00:12:30,250 Where are you going? Doctor! 112 00:12:30,334 --> 00:12:31,792 Pardon me. 113 00:12:32,334 --> 00:12:33,501 Sorry. 114 00:12:34,042 --> 00:12:35,542 Out of the way! 115 00:12:35,626 --> 00:12:37,083 Help me! 116 00:12:42,501 --> 00:12:45,209 Doctor, thank you for meeting with us today. 117 00:12:45,375 --> 00:12:46,542 My pleasure. 118 00:12:46,626 --> 00:12:49,334 Please state your name and we'll begin the interview. 119 00:12:50,083 --> 00:12:55,459 Dr. Jost, MD, PhD candidate, professor of anthropological psychiatry, Vienna. 120 00:12:55,626 --> 00:12:58,334 Samuel Patterson, the mayor of this fair city. 121 00:12:59,334 --> 00:13:04,876 - Isn't Mason Jenkins the current mayor? - Uh, no. Uh, I am. 122 00:13:05,751 --> 00:13:07,417 A typical sign of denial. 123 00:13:07,876 --> 00:13:11,334 Mr. Jost, what did I say? You no longer have a medical license. 124 00:13:11,584 --> 00:13:13,501 You are the patient, I am the doctor. 125 00:13:13,626 --> 00:13:15,999 It's Dr. Jost, and you're a quack. 126 00:13:16,125 --> 00:13:18,709 We are not equals because of my genius. 127 00:13:19,125 --> 00:13:20,626 Typical sign of denial. 128 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 We were in the process of bringing dinosaurs back to life. 129 00:13:25,125 --> 00:13:26,667 But I failed. 130 00:13:28,167 --> 00:13:32,375 - How were you going to do that? - Excellent question! 131 00:13:32,667 --> 00:13:37,083 My original plan involved the involution of alligators. 132 00:13:37,209 --> 00:13:40,334 I had an alligator. Female. Her name was Pickles. 133 00:13:40,542 --> 00:13:44,417 - Pickles. - Pickles. I miss you so much! 134 00:13:48,375 --> 00:13:50,959 The creature I had was the key to my experiments. 135 00:13:51,000 --> 00:13:53,209 I was so close, I almost had it in my hand. 136 00:13:53,375 --> 00:13:57,459 - What exactly? - A dinosaur in the flesh. 137 00:13:58,417 --> 00:14:00,626 - I saw three. - Three? 138 00:14:02,250 --> 00:14:04,083 How many times do I have to tell you? 139 00:14:04,292 --> 00:14:07,250 They stopped me from running away with the bank's money. 140 00:14:09,584 --> 00:14:10,999 They ate my airplane. 141 00:14:11,167 --> 00:14:14,042 You can't trust dinosaurs. 142 00:14:15,209 --> 00:14:17,918 Finally! Something we can agree on. 143 00:14:19,250 --> 00:14:21,459 Thank you both. I think we're done. 144 00:14:21,667 --> 00:14:23,334 - Wait! - You see, if... 145 00:14:23,501 --> 00:14:26,250 - That's right, gentlemen. - Combining the DNA of a turtle... 146 00:14:26,417 --> 00:14:30,250 - Let's see if we can find... - With the DNA of a bat, you get... 147 00:14:31,459 --> 00:14:34,999 I am the mayor! They're dinosaurs! 148 00:14:35,751 --> 00:14:37,083 This was your idea? 149 00:14:52,459 --> 00:14:54,209 I found Wendy. She works at a coffee shop. 150 00:14:56,125 --> 00:14:58,876 All right. Okay. We gotta get him to Tepos. 151 00:14:59,250 --> 00:15:03,209 Wait! Video. Please. 152 00:15:03,292 --> 00:15:05,999 How many times have I told you we can't put this on the Internet? 153 00:15:06,334 --> 00:15:08,501 Think! We can become rich and famous. 154 00:15:08,709 --> 00:15:10,626 The video will have a million views. 155 00:15:10,792 --> 00:15:14,375 - We can't. - People will want to see it. 156 00:15:14,876 --> 00:15:16,459 Don't post anything until we know more. 157 00:15:17,167 --> 00:15:22,209 - Do you understand what we have here? - Yes, but it's not ours. 158 00:15:22,999 --> 00:15:24,792 He's not gonna hurt anybody, Maddy. 159 00:15:24,918 --> 00:15:26,626 You've seen the movies and what they will do to them. 160 00:15:26,834 --> 00:15:30,792 They'll lock him in a cage and people will pay to see him. 161 00:15:30,876 --> 00:15:33,209 - Why can't we do that? - Because it's not fair! 162 00:15:34,626 --> 00:15:39,042 How do you know the guy down the street and Wendy don't want to do this? 163 00:15:40,375 --> 00:15:44,375 That's not what they want to do. They want us to protect him. I sense that. 164 00:15:47,459 --> 00:15:49,125 We must protect Tepos. 165 00:15:51,125 --> 00:15:53,876 A quick video, on my word. Please... 166 00:16:05,792 --> 00:16:08,792 It's just a chicken. Where'd it go? 167 00:16:09,876 --> 00:16:11,375 - Tposule? - You tick! 168 00:16:14,542 --> 00:16:15,584 You big twit! 169 00:16:15,918 --> 00:16:17,918 God, no! He's going to town! 170 00:16:31,000 --> 00:16:32,667 Mason Jenkins Mayor 171 00:16:34,542 --> 00:16:37,083 This is Jeff. He's with the camera crew I told you about. 172 00:16:37,959 --> 00:16:39,751 - Hey, Jeff! - Mr. Mayor... 173 00:16:39,876 --> 00:16:42,083 - Welcome to our city! - Thank you for having me. 174 00:16:42,250 --> 00:16:45,250 - You have a lovely little town. - Uh, thank you. We like to think so. 175 00:16:45,459 --> 00:16:47,542 My team and I will be staying here for a couple days, 176 00:16:47,709 --> 00:16:49,751 while we film the documentary about dinosaurs. 177 00:16:50,209 --> 00:16:52,334 We had the privilege to interview Dr. Jost 178 00:16:52,417 --> 00:16:54,083 and your former boss, Samuel Patterson. 179 00:16:56,083 --> 00:16:58,042 You don't believe their crazy stories, do you? 180 00:16:58,125 --> 00:17:02,167 Tell me? If I had the time to show you the video, it's hilarious. 181 00:17:02,375 --> 00:17:05,292 But we've come this far and we want to gain what we can from the journey. 182 00:17:05,375 --> 00:17:08,000 I wanted to ask an authorization to film in the city 183 00:17:08,083 --> 00:17:11,042 and maybe interview some citizens. 184 00:17:11,167 --> 00:17:13,209 Uh, sure. Talk to my nurse. 185 00:17:13,334 --> 00:17:15,417 - He will give you all the necessary papers. - Perfect. 186 00:17:15,584 --> 00:17:18,167 Enjoy your stay in our city! Although I think you're wasting your time. 187 00:17:18,334 --> 00:17:19,334 Me too. 188 00:17:24,083 --> 00:17:25,209 Sweetie? 189 00:17:27,626 --> 00:17:29,542 He walked into the cafeteria talking about dinosaurs. 190 00:17:29,709 --> 00:17:31,125 I tried calling you, but you didn't answer, 191 00:17:31,209 --> 00:17:32,459 so I came as fast as I could. 192 00:17:32,542 --> 00:17:35,083 I'm sorry. I've been on the phone and in meetings all day. 193 00:17:35,209 --> 00:17:37,209 - Why did you authorize it? - I had to. 194 00:17:37,375 --> 00:17:40,501 I don't want him getting suspicious, okay? Let them think we're hiding something. 195 00:17:40,709 --> 00:17:43,459 - Yeah, you're right. - They won't find anything. 196 00:17:43,626 --> 00:17:45,167 The full moon is in a few days. 197 00:17:45,292 --> 00:17:48,959 The portal is closed, stay hidden. All the dinosaurs are safe. 198 00:17:49,709 --> 00:17:50,792 Okay? 199 00:17:52,042 --> 00:17:53,334 Come! I'll walk you. 200 00:18:08,501 --> 00:18:11,334 - Wendy! Wendy Jenkins! - Sir! Sir! Stand back! 201 00:18:11,417 --> 00:18:13,501 - Are you Wendy Jenkins? - I'm Wendy Jenkins. 202 00:18:13,626 --> 00:18:16,000 We must get the egg back! It's almost full moon. 203 00:18:16,125 --> 00:18:17,999 Sir, calm down. 204 00:18:22,250 --> 00:18:26,751 Are you all right? I'm fine. What are you talkin' about? 205 00:18:27,667 --> 00:18:28,959 Mason? 206 00:18:30,792 --> 00:18:33,292 I know about the portal and the full moon. 207 00:18:34,417 --> 00:18:35,626 And about dinosaurs. 208 00:18:36,834 --> 00:18:39,751 - Who are you? - I was good friends with your grandmother. 209 00:18:39,876 --> 00:18:43,000 I told him about the portal and how it opens 210 00:18:43,083 --> 00:18:44,959 and that we need protect the dinosaurs. 211 00:18:45,083 --> 00:18:47,751 I knew it was too important a job for one man. 212 00:18:48,709 --> 00:18:50,584 - I know that, believe me. - Yeah, I know you do. 213 00:18:50,751 --> 00:18:52,751 Your grandmother told me about your lovely family. 214 00:18:53,250 --> 00:18:56,167 I tried to contact her, but I couldn't reach her. Is she okay? 215 00:18:56,999 --> 00:19:00,876 Yeah. Grandma's fine. She's with my wife and our son Curtis. 216 00:19:01,042 --> 00:19:03,959 They took him to a school competition. They'll be gone for a couple days. 217 00:19:04,709 --> 00:19:06,751 - I was hoping they would help. - Uh, yeah. 218 00:19:09,459 --> 00:19:11,876 - Are you a doctor? - Am I a doctor? 219 00:19:14,042 --> 00:19:17,667 No. I went to the hospital and they took my clothes because I was... 220 00:19:17,959 --> 00:19:21,000 This is the best I could... Long story. 221 00:19:21,083 --> 00:19:22,501 No time. Listen! Listen! 222 00:19:22,626 --> 00:19:25,167 A dinosaur came through the portal at the last full moon 223 00:19:25,292 --> 00:19:27,751 and laid an egg here. 224 00:19:27,876 --> 00:19:31,042 We must carry the egg across before it hatches. 225 00:19:31,834 --> 00:19:34,417 Mr. Mayor, you are expected next appointment. 226 00:19:35,125 --> 00:19:38,626 Yeah, sure. Give me a minute. Uh, uh, thanks. 227 00:19:39,626 --> 00:19:43,834 We'll find a solution, but right now I gotta get back to work. 228 00:19:44,792 --> 00:19:46,292 Wendy, take him to the cafeteria! 229 00:19:46,959 --> 00:19:48,999 And we think of a solution when we get home. 230 00:19:50,876 --> 00:19:53,250 Take that! 231 00:19:53,375 --> 00:19:55,542 Get him some clothes, so she doesn't stand out. 232 00:19:55,709 --> 00:20:01,542 Pardon! I don't need your pity. I'm a rich and distinguished man, 233 00:20:02,417 --> 00:20:05,042 who left his wallet in his other pants. 234 00:20:05,292 --> 00:20:07,667 I'm so sorry. I'll pay you back. I promise. I promise. 235 00:20:07,751 --> 00:20:08,918 No problem. 236 00:20:10,459 --> 00:20:12,709 - Make sure it goes unnoticed! - All right. Okay. 237 00:20:14,125 --> 00:20:15,501 Let's go! 238 00:20:18,542 --> 00:20:20,626 I think it's the buildings. I keep losing the signal. 239 00:20:20,876 --> 00:20:22,459 Whatever happened to "I'm a genius"? 240 00:20:30,626 --> 00:20:32,959 I've never seen such a costume since high school. 241 00:20:38,584 --> 00:20:40,000 So you're looking for an egg? 242 00:20:40,125 --> 00:20:44,292 I've been looking for that egg ever since the portal after the last full moon. 243 00:20:44,459 --> 00:20:47,417 I've been looking for him for weeks. I finally found it! 244 00:20:48,083 --> 00:20:51,083 - Where is he? - I lost him. Sort of. 245 00:20:51,292 --> 00:20:54,876 I got hit by a car. I'm okay. 246 00:20:55,209 --> 00:20:59,042 But before I fainted, I gave them the egg some children to bring it to you. 247 00:20:59,999 --> 00:21:02,000 I didn't see them. What did they look like? 248 00:21:02,167 --> 00:21:05,918 It was a boy and a girl. And they looked like... 249 00:21:06,083 --> 00:21:07,083 The two of them! 250 00:21:07,751 --> 00:21:10,083 - I'm sorry, are you Wendy Jenkins? - Uh, uh, yeah. 251 00:21:10,292 --> 00:21:11,792 What have you done with the bag I gave you? 252 00:21:11,959 --> 00:21:12,999 It's our home. 253 00:21:13,042 --> 00:21:15,542 - Is the egg in one piece? - It hatched. 254 00:21:15,626 --> 00:21:17,167 - And the chicken escaped. - What? 255 00:21:17,250 --> 00:21:19,417 But he ate the device tracking device I gave him. 256 00:21:19,542 --> 00:21:20,542 That's good. 257 00:21:20,667 --> 00:21:22,250 But we lost the signal and we can't find it. 258 00:21:22,334 --> 00:21:24,334 This is not good. Not good at all. 259 00:21:24,501 --> 00:21:25,751 It's all right. We'll find him. 260 00:21:25,999 --> 00:21:29,167 Have you ever had anything to do with a dinosaur born here? 261 00:21:29,334 --> 00:21:31,751 - I did. - Portal? 262 00:21:31,999 --> 00:21:34,334 The secret gateway to the land of the dinosaurs. 263 00:21:34,542 --> 00:21:37,709 So he's cranky because he was born on our side? 264 00:21:37,918 --> 00:21:41,375 Wouldn't you be you if you woke up surrounded by strangers? 265 00:21:41,542 --> 00:21:43,999 Wait! Maddy's voice seemed to calm him. 266 00:21:44,125 --> 00:21:45,792 Really? Great! 267 00:21:45,959 --> 00:21:49,584 That's okay. We've been through this and we're gonna find him. 268 00:21:49,751 --> 00:21:53,542 Find him? That's easy. But it'll be obvious. 269 00:21:54,334 --> 00:21:55,959 That's the not so easy part. 270 00:21:56,083 --> 00:21:59,167 An egg hatched here affects the dinosaur. 271 00:21:59,542 --> 00:22:03,792 - And they grow very fast. - How fast? 272 00:22:03,999 --> 00:22:07,918 If it hatched this morning, it would have been about this big. 273 00:22:08,584 --> 00:22:10,626 Now it would be... 274 00:22:11,167 --> 00:22:13,876 - How big? - About... 275 00:22:16,584 --> 00:22:19,042 We divide by three, keep it on four... 276 00:22:19,542 --> 00:22:22,000 Then we divide by the hypotenuse and the root... 277 00:22:26,501 --> 00:22:28,584 - So big! - You big, you big, you! 278 00:22:31,709 --> 00:22:32,709 We have to go this way. 279 00:22:32,834 --> 00:22:34,501 No, my device shows it went this way. 280 00:22:34,626 --> 00:22:37,417 - I saw him go this way. - Whoa, whoa, whoa! You might be right. 281 00:22:40,375 --> 00:22:42,167 - We lost the signal! - Of course you did! 282 00:22:42,959 --> 00:22:44,542 - It's a prototype, please! - I don't give a damn! 283 00:22:44,626 --> 00:22:46,417 Children! This is getting us nowhere. 284 00:22:46,626 --> 00:22:48,792 We need to regroup and make a plan. 285 00:22:49,959 --> 00:22:52,292 - We have a tree house. - That's good. 286 00:22:53,125 --> 00:22:54,167 Come! 287 00:22:58,792 --> 00:23:01,709 V25, take 15. 288 00:23:04,667 --> 00:23:05,751 Action! 289 00:23:12,751 --> 00:23:14,792 - Shane? - What is it? 290 00:23:16,334 --> 00:23:17,501 What? 291 00:23:19,125 --> 00:23:20,834 Got a ticket for me, Jeff? 292 00:23:26,667 --> 00:23:28,751 After him! Come on! 293 00:23:40,626 --> 00:23:42,876 I can't believe it! The stories are true! 294 00:23:43,542 --> 00:23:46,167 Change of plan. We gotta capture that dinosaur. 295 00:23:49,918 --> 00:23:53,000 - No. - Move! Move! 296 00:24:21,125 --> 00:24:22,501 We need a professional. 297 00:24:27,083 --> 00:24:28,626 You have another one. 298 00:24:31,459 --> 00:24:32,542 I'm Mayor Mason. 299 00:24:33,292 --> 00:24:34,584 Ms. Richards... 300 00:24:34,709 --> 00:24:37,459 Ms. Richards, please calm down and tell me what happened. 301 00:24:39,459 --> 00:24:43,209 It certainly wasn't Mr. Jackson's dog, Snapper? He looks a little strange. 302 00:24:44,999 --> 00:24:49,751 I wouldn't be surprised if Mr. Jackson gave her an original hairdo. 303 00:24:50,501 --> 00:24:53,626 Yes. You have my word. You have nothing to fear. 304 00:24:54,167 --> 00:24:56,626 You have a nice day too, Mrs. Richards. Thank you, Mrs. Richards. 305 00:24:58,709 --> 00:25:00,334 This is the tenth call. 306 00:25:00,876 --> 00:25:02,542 I know. The camera crew got the town talking. 307 00:25:03,125 --> 00:25:06,125 - It's dinomania. - It certainly is. 308 00:25:15,459 --> 00:25:17,709 - We have to keep looking. - We could. 309 00:25:17,999 --> 00:25:19,542 This stupid device doesn't work. 310 00:25:21,209 --> 00:25:25,042 It's not your fault, Ethan. You did the best you could. We all did. 311 00:25:25,834 --> 00:25:30,876 It's getting dark soon and he can hide anywhere in the forest. 312 00:25:31,167 --> 00:25:33,709 I'm sure that the Tposul will be safe one night. 313 00:25:34,250 --> 00:25:35,501 And forget! 314 00:25:37,417 --> 00:25:40,375 Here is the city. Here are the forest and the portal. 315 00:25:40,626 --> 00:25:45,083 By instin instinct, the Glock will go to the portal and back home. 316 00:25:45,584 --> 00:25:48,334 I think we can be sure that he's gonna come around and... 317 00:25:48,417 --> 00:25:49,626 Do you hear that? 318 00:25:49,751 --> 00:25:51,876 A film crew is looking a professional stalker, 319 00:25:51,959 --> 00:25:53,167 lizard expert. 320 00:25:53,999 --> 00:25:57,167 Wait! A movie crew talking about dinosaurs 321 00:25:57,292 --> 00:25:58,584 walked into the cafeteria today. 322 00:25:59,501 --> 00:26:02,125 If they hire a professional, they'll find him before we do. 323 00:26:04,918 --> 00:26:08,459 Maybe we take care to hire the right professional. 324 00:26:10,959 --> 00:26:12,209 Here's how... 325 00:26:13,501 --> 00:26:16,834 - When is this man due? - About 30 minutes. 326 00:26:18,292 --> 00:26:22,876 - You didn't tell him about the dinosaur, did you? - Uh, no. Uh, no. 327 00:26:23,334 --> 00:26:25,334 I kind of told him the truth. 328 00:26:25,501 --> 00:26:31,000 We're filming a documentary and we're looking for big lizards. 329 00:26:33,334 --> 00:26:35,751 Anybody expecting a stalker? 330 00:26:36,751 --> 00:26:39,959 - Excellent! You're early. - Uh, yeah, I did. 331 00:26:40,501 --> 00:26:43,667 I'm Earl Lee. Nice to meet you. 332 00:26:45,876 --> 00:26:49,334 Like I said on the phone, we'd like to keep this discreet. 333 00:26:50,334 --> 00:26:55,083 Sure. Then I recommend we leave as soon as possible. 334 00:26:55,667 --> 00:26:58,125 Wait! You wanted us to pay you before. 335 00:26:59,209 --> 00:27:01,375 Yes! I was. 336 00:27:01,501 --> 00:27:02,542 I want. 337 00:27:03,999 --> 00:27:04,999 Thank you. 338 00:27:07,417 --> 00:27:09,417 Wait! You're not counting? 339 00:27:09,584 --> 00:27:13,167 Never count your money when you sit at the table. 340 00:27:16,876 --> 00:27:19,042 Come! The trail's getting cold! 341 00:27:19,876 --> 00:27:20,999 Come on, guys! 342 00:27:39,667 --> 00:27:42,959 Hello! I'm supposed to meet with a camera crew 343 00:27:43,000 --> 00:27:44,751 to track some lizards. 344 00:27:46,667 --> 00:27:50,999 I'm sorry. They just left and told me they didn't need you. 345 00:27:54,459 --> 00:27:59,042 Yeah, tough luck! But you can order anything you want, my treat. 346 00:28:02,250 --> 00:28:04,834 - I gotta go. Will you take my seat? - Uh, sure. 347 00:28:04,999 --> 00:28:06,209 Thank you. 348 00:28:06,417 --> 00:28:07,667 What can I get you? 349 00:28:08,334 --> 00:28:12,501 - A hot cocoa with bonbons. - Oh, sure, sure. 350 00:28:12,709 --> 00:28:15,375 Maybe, uh, some little marshmallows, if you have any. 351 00:28:26,334 --> 00:28:27,584 Come with me! 352 00:28:39,542 --> 00:28:40,876 - Hello! - Hi! Hi! 353 00:28:41,000 --> 00:28:43,417 Are you ready? It's gonna be a while before we reach the portal. 354 00:28:43,584 --> 00:28:44,834 Yes. 355 00:28:45,459 --> 00:28:48,876 Battery's full. The tracking device still isn't working. 356 00:28:49,000 --> 00:28:50,876 That's all right. We pretty much know where he's going. 357 00:29:41,417 --> 00:29:46,876 Dude, you need to take a shower. I'd lay off the garlic if I were you. 358 00:29:50,959 --> 00:29:53,751 - Lizard! - Stop! 359 00:30:09,501 --> 00:30:13,584 - You okay? - Yeah, a little stressed. 360 00:30:13,751 --> 00:30:15,000 We'll find him. 361 00:30:16,999 --> 00:30:18,417 It's not just that. 362 00:30:20,292 --> 00:30:27,167 I feel weird saying that, but sometimes I'm jealous of him. 363 00:30:29,709 --> 00:30:33,334 Whatever he wants to do, he does. Nothing scares him. 364 00:30:35,918 --> 00:30:37,584 I'd like to be like that. 365 00:30:39,250 --> 00:30:40,584 You don't have to go through through this. 366 00:30:40,667 --> 00:30:44,542 You have us. We've been through everything so far, we'll get through this. 367 00:30:47,083 --> 00:30:49,584 Sometimes you don't know how brave you are until you have to be. 368 00:30:50,250 --> 00:30:53,709 - You might surprise yourself. - Thanks. 369 00:30:54,250 --> 00:30:55,417 The signal's back. 370 00:31:01,459 --> 00:31:05,751 Come on! I've had it of all these trees and bugs. 371 00:31:06,459 --> 00:31:07,999 Where's the dinosaur? 372 00:31:09,000 --> 00:31:12,876 - Lizards! Big lizards. - They must be huge! 373 00:31:15,209 --> 00:31:17,501 - Ouch! - Cheers! 374 00:31:31,000 --> 00:31:32,250 What are you doing? 375 00:31:33,334 --> 00:31:34,999 Listen. 376 00:31:36,334 --> 00:31:40,125 - What? - They told me not to tell you. 377 00:31:40,876 --> 00:31:42,292 I thought you were an expert. 378 00:31:43,584 --> 00:31:48,000 I'm an expert. Don't I look like an expert? 379 00:32:02,792 --> 00:32:03,792 Here we go again. 380 00:32:21,542 --> 00:32:24,667 We are very close. This is it. 381 00:32:56,542 --> 00:33:00,167 What are you doing? You said we were on the lizard's trail. 382 00:33:00,667 --> 00:33:03,834 We are, but it's dinnertime. 383 00:33:04,375 --> 00:33:09,000 If I don't eat, I feel dizzy and confused. 384 00:33:09,999 --> 00:33:11,834 I don't think you could be more confused. 385 00:33:15,250 --> 00:33:16,959 Good one! 386 00:33:17,584 --> 00:33:19,501 All right, let's take a break for five minutes. 387 00:33:19,999 --> 00:33:21,667 I think I need ten. 388 00:33:42,959 --> 00:33:44,501 This opens the portal. 389 00:33:47,250 --> 00:33:50,792 I don't get it. The tracking device shows the Grapevine is right here. 390 00:33:57,501 --> 00:33:59,000 - Ethan! - Uh, what? 391 00:34:10,334 --> 00:34:14,542 - Where'd you find this guy? - Online. He came highly recommended. 392 00:34:15,459 --> 00:34:18,167 From whom? He's walking us in circles. 393 00:34:34,834 --> 00:34:35,918 You big boob! No! 394 00:34:35,999 --> 00:34:37,125 Where is he going? 395 00:34:41,667 --> 00:34:44,584 Something's not right. It's too soon! 396 00:34:44,751 --> 00:34:45,792 Early? Ce? 397 00:34:45,918 --> 00:34:47,542 - We gotta go! - What are you talking about? 398 00:34:47,709 --> 00:34:50,250 - Back off! - What are you doin'? 399 00:34:51,083 --> 00:34:53,167 - Vanessa! - No! Vanessa! Don't do this! 400 00:34:55,334 --> 00:34:56,584 No! 401 00:35:00,000 --> 00:35:01,209 Vanessa! 402 00:35:08,584 --> 00:35:10,375 Where is he? Where's he gone? 403 00:35:16,042 --> 00:35:18,667 I can't believe you did that. Are you okay? 404 00:35:18,792 --> 00:35:20,042 I'm fine. 405 00:35:20,709 --> 00:35:24,167 You have some explaining to do. You ever seen anything like this? 406 00:35:24,292 --> 00:35:26,876 - He shouldn't be here. - What shouldn't be here? 407 00:35:27,709 --> 00:35:28,999 Who are you? 408 00:35:32,667 --> 00:35:34,042 Maybe something else has come up. 409 00:35:44,459 --> 00:35:45,709 Tposule? 410 00:35:46,709 --> 00:35:50,125 Hey, buddy! 411 00:35:50,292 --> 00:35:51,626 Easy. 412 00:35:51,751 --> 00:35:52,959 Easy... 413 00:35:58,375 --> 00:36:01,334 Yes. 414 00:36:02,584 --> 00:36:04,459 Yeah, it's fine. 415 00:36:13,125 --> 00:36:15,667 Kids, we gotta get Tepos out of here now. 416 00:36:36,792 --> 00:36:40,167 You big... Don't be afraid. 417 00:36:41,751 --> 00:36:46,250 Remember me? Don't be afraid. 418 00:36:48,083 --> 00:36:49,083 Yes. 419 00:36:56,876 --> 00:36:57,876 There you go, boy. 420 00:36:57,959 --> 00:36:59,250 Come on, boy! 421 00:37:07,959 --> 00:37:10,125 Look! There's another one! 422 00:37:28,584 --> 00:37:29,751 You big twit! 423 00:37:49,125 --> 00:37:50,334 Wait! 424 00:38:30,751 --> 00:38:31,751 Come on! 425 00:38:55,334 --> 00:38:56,667 Fear not... 426 00:38:57,292 --> 00:38:59,959 - Now! - Watch out! 427 00:39:01,125 --> 00:39:03,125 Alex, watch your step! 428 00:39:34,959 --> 00:39:38,000 - You tick! - You tick! 429 00:39:41,584 --> 00:39:42,834 What's wrong with this one? 430 00:39:46,709 --> 00:39:47,999 This way! 431 00:39:59,667 --> 00:40:03,667 You were in the alley: "No, not me!" 432 00:40:03,834 --> 00:40:07,000 - Even the kids weren't afraid. - Okay, you're right. 433 00:40:07,918 --> 00:40:09,250 It's not that scary. 434 00:40:12,459 --> 00:40:14,876 Maybe a little bit. 435 00:40:15,626 --> 00:40:18,375 - What are we doing here? - I don't know. 436 00:40:18,876 --> 00:40:21,042 This is incredible! We have a real dinosaur. 437 00:40:21,375 --> 00:40:24,751 No one's gonna believe this. You jumped him, and I was... 438 00:40:26,584 --> 00:40:28,292 And I wanted to grab his tail! 439 00:40:28,417 --> 00:40:32,209 I'm serious. What are we doing here? 440 00:40:34,751 --> 00:40:37,042 Guys! Hurry up, hurry up! 441 00:40:38,000 --> 00:40:39,125 Let's go! 442 00:40:55,459 --> 00:40:57,959 Where is he? What are you doing with him? 443 00:40:58,584 --> 00:41:00,584 It's in a safe place, I guarantee it. 444 00:41:00,667 --> 00:41:04,083 - They are our responsibility. - So there are more of them. 445 00:41:04,250 --> 00:41:11,000 He's not yours and he doesn't belong here. He needs to go home. 446 00:41:12,876 --> 00:41:19,584 Maybe, but when you think about what the odds these dinosaurs can give us, 447 00:41:20,834 --> 00:41:22,167 we can change the world. 448 00:41:22,459 --> 00:41:27,584 - He must be with his own. - I understand what you're saying, really. 449 00:41:29,792 --> 00:41:33,751 But we've been looking for this for so long! We can't miss our chance. 450 00:41:34,667 --> 00:41:36,125 But at what cost? 451 00:41:37,999 --> 00:41:44,584 Please, think hard! Release him! 452 00:41:47,876 --> 00:41:48,918 I can't. 453 00:41:53,292 --> 00:41:58,876 But I promise you, I'm not gonna let anything bad happen to him. 454 00:41:59,584 --> 00:42:02,459 It's not an object. It's called the Gopher. 455 00:42:11,999 --> 00:42:13,209 Where are you going? 456 00:42:13,334 --> 00:42:15,834 Madison! Ready! 457 00:42:17,584 --> 00:42:19,999 We'll get him back, we can't fight them. 458 00:42:20,751 --> 00:42:24,459 There are other complications. Sit down! Sit down! 459 00:42:29,417 --> 00:42:31,667 I have to tell you a story. 460 00:42:32,584 --> 00:42:37,501 A few years ago, I was walking to my favorite pond to fish. 461 00:42:38,083 --> 00:42:41,751 On the way home, I heard a sound I've never heard before. 462 00:42:41,959 --> 00:42:44,000 I went to check it out. 463 00:42:46,125 --> 00:42:47,792 I couldn't believe it. 464 00:42:48,375 --> 00:42:52,417 At the end of the path was something I can only describe as a portal, 465 00:42:52,626 --> 00:42:54,250 a gateway to another realm. 466 00:42:54,459 --> 00:42:57,542 I studied it carefully before I worked up the courage to go through it. 467 00:42:57,709 --> 00:43:01,792 What I found beyond was beyond my imagination. 468 00:43:02,000 --> 00:43:05,167 It was like I was back in time. 469 00:43:05,709 --> 00:43:08,375 There were dinosaurs of all shapes and sizes. 470 00:43:08,709 --> 00:43:10,918 I lost track of time while studying them, 471 00:43:11,042 --> 00:43:13,876 recording every detail in my journal. 472 00:43:14,042 --> 00:43:17,417 It was getting dark and I realized I had to go back home. 473 00:43:17,918 --> 00:43:21,667 But when I got back to the portal, it closed just before I stepped through. 474 00:43:22,918 --> 00:43:23,959 Damn! 475 00:43:24,042 --> 00:43:25,125 What have you done? 476 00:43:25,209 --> 00:43:27,959 The only possible thing. I looked for an explanation. 477 00:43:28,125 --> 00:43:30,959 If the portal opened once, it can open again. 478 00:43:32,292 --> 00:43:35,999 I searched for a whole month without seeing another portal. 479 00:43:36,667 --> 00:43:40,125 We found meteorites with large crystal formations. 480 00:43:40,375 --> 00:43:42,167 They were scattered for miles. 481 00:43:42,334 --> 00:43:45,083 I didn't know where they came from or how long they'd been there, 482 00:43:45,167 --> 00:43:47,334 but I discovered they were special. 483 00:43:47,542 --> 00:43:49,959 At night, one of them began to glow, 484 00:43:50,000 --> 00:43:52,250 drawing its energy from the full moon. 485 00:43:52,542 --> 00:43:56,959 Then, right in front of me, magically, the portal appeared. 486 00:43:57,876 --> 00:43:59,334 Now everything made sense. 487 00:43:59,751 --> 00:44:03,667 Once a month, the portal would open for a day, 488 00:44:03,876 --> 00:44:08,334 allowing dinosaurs and humans to move from one world to another. 489 00:44:09,959 --> 00:44:11,709 I decided to keep it a secret. 490 00:44:12,751 --> 00:44:15,792 I had to protect the dinosaurs from the world of now 491 00:44:15,999 --> 00:44:18,584 and take care that the past remains untouched. 492 00:44:19,542 --> 00:44:22,751 Over time, I realized I needed help. 493 00:44:23,083 --> 00:44:25,417 - Then my grandmother intervened. - Uh-huh. Yeah. 494 00:44:26,751 --> 00:44:29,292 But how did the other portal open when there was no full moon? 495 00:44:30,000 --> 00:44:32,792 I'm not sure. There were other meteors out there 496 00:44:32,959 --> 00:44:36,042 and I think they have something to do to the other portal. 497 00:44:37,125 --> 00:44:39,167 I think we need destroy them all. 498 00:44:40,999 --> 00:44:43,709 - What about the Sheep? - The Squid will be all right. 499 00:44:43,876 --> 00:44:45,375 We'll find a solution. Trust me. 500 00:44:46,751 --> 00:44:49,876 We should take you home now. 501 00:45:08,792 --> 00:45:12,459 We must divide and conquer. 502 00:45:13,918 --> 00:45:17,334 Wendy, Madison, you guys are in charge this side of town. 503 00:45:17,999 --> 00:45:20,626 Ethan and I will take the other side. 504 00:45:22,250 --> 00:45:24,999 Call if you see or hear anything. 505 00:45:32,999 --> 00:45:34,459 - What? - Film crew. 506 00:45:35,334 --> 00:45:36,501 Should I call the boys? 507 00:45:36,626 --> 00:45:38,501 First I need to find out what I'm talking about. 508 00:45:39,209 --> 00:45:40,709 - Come! - Okay. 509 00:45:43,501 --> 00:45:45,250 Don't look their way! 510 00:45:54,167 --> 00:45:56,000 - What are you doing? - Nothing. 511 00:45:56,167 --> 00:45:58,042 You've been acting strange lately. 512 00:45:59,542 --> 00:46:00,584 Sorry. 513 00:46:00,667 --> 00:46:03,584 - And you don't even have to work today. - Uh-huh. 514 00:46:05,667 --> 00:46:07,375 Good morning! May I help you? 515 00:46:07,751 --> 00:46:10,250 I'd like two cappuccino with sugar-free vanilla, please. 516 00:46:11,042 --> 00:46:13,000 - Okay. Name? - Agatha. 517 00:46:14,375 --> 00:46:15,375 Hello! 518 00:46:17,375 --> 00:46:18,417 Sorry. 519 00:46:18,876 --> 00:46:20,876 - I'll pay you back. - I hope. 520 00:46:26,751 --> 00:46:27,876 Let's be clear. That... 521 00:46:28,292 --> 00:46:34,751 It changes our lives. It's a great thing. It changes everything. 522 00:46:34,959 --> 00:46:38,292 - What are you gonna do with him? - Give me a minute to think. 523 00:46:38,459 --> 00:46:40,501 - I didn't plan this. - What's to think about? 524 00:46:40,626 --> 00:46:43,792 This changes everything. No more low-budget documentaries. 525 00:46:44,417 --> 00:46:47,042 Reduced teams. No more cheap motels. 526 00:46:47,834 --> 00:46:50,083 It's our chance to hit the jackpot. 527 00:46:50,167 --> 00:46:53,083 - I don't know, okay? - Don't know what? 528 00:46:53,209 --> 00:46:55,584 People will be lining up to give us funds. 529 00:46:55,709 --> 00:46:57,999 But didn't you see how scared he was of us? 530 00:46:58,083 --> 00:47:00,918 I understand, but we need to see the big picture. 531 00:47:01,000 --> 00:47:03,000 With this much funding, we'll be able to do more documentaries, 532 00:47:03,167 --> 00:47:04,542 to save more animal species. 533 00:47:05,334 --> 00:47:08,292 Come on, guys! This is a huge opportunity. 534 00:47:12,751 --> 00:47:14,792 - Hello, miss! - Good afternoon. 535 00:47:15,709 --> 00:47:18,292 I think you stole my hat. 536 00:47:19,792 --> 00:47:23,459 - I apologize. - Don't worry about it. Keep it. 537 00:47:24,667 --> 00:47:27,999 - You look much better. - Thank you. Thank you. 538 00:47:32,250 --> 00:47:35,292 - What's your plan? - You rent a theater. 539 00:47:35,542 --> 00:47:37,918 You bring the equipment. I call all my contacts. 540 00:47:38,375 --> 00:47:39,876 God, we can put him on the pay channel. 541 00:47:40,459 --> 00:47:44,000 On all streaming platforms. We will change history. 542 00:47:44,626 --> 00:47:45,626 Sorry. 543 00:47:53,709 --> 00:47:55,459 Come on! Who's with me? 544 00:47:57,209 --> 00:47:58,584 - We're in. - I'm in. 545 00:47:58,751 --> 00:48:00,250 Let's do it! 546 00:48:03,125 --> 00:48:06,083 - I'm up to something. - I can't believe you did that. 547 00:48:07,667 --> 00:48:09,709 - Let's go to the tree house! - All right. Okay. Okay. 548 00:48:18,792 --> 00:48:20,501 We found the camera crew at the coffee shop. 549 00:48:21,125 --> 00:48:24,083 You should have seen her. She stood right next to them and they didn't realize it. 550 00:48:24,999 --> 00:48:26,918 Then what are we doing here? Let's go get him! 551 00:48:27,417 --> 00:48:29,792 It's not that easy. We still don't know where the Grave Digger is. 552 00:48:30,542 --> 00:48:34,792 And they're up to something huge to show the world. That's all I hear. 553 00:48:35,751 --> 00:48:39,125 That's excellent news. It means he's still here. 554 00:48:39,999 --> 00:48:44,834 We just need to find out where they're keeping him and go free him. 555 00:48:45,000 --> 00:48:47,042 While keeping the secret about portals and dinosaurs? 556 00:48:47,834 --> 00:48:48,834 Sounds easy. 557 00:48:49,918 --> 00:48:51,250 We'll think of something. 558 00:48:52,626 --> 00:48:55,876 Maddy! Ethan! Dinner time! 559 00:48:56,667 --> 00:48:57,959 Coming! 560 00:49:01,792 --> 00:49:02,918 What's for dinner? 561 00:49:12,209 --> 00:49:17,751 - Maybe he's good? - Uh, no! No! No, he's not. 562 00:49:19,083 --> 00:49:21,542 What do you have planned with Ethan today? 563 00:49:22,999 --> 00:49:23,999 I don't know. 564 00:49:24,626 --> 00:49:26,792 You and your brother stay out of trouble, okay? 565 00:49:27,000 --> 00:49:28,042 Yes. 566 00:49:32,626 --> 00:49:35,375 We interrupt this program for breaking news. 567 00:49:35,792 --> 00:49:38,375 A camera crew in town says they found something 568 00:49:38,459 --> 00:49:40,209 of monumental importance. 569 00:49:40,375 --> 00:49:43,751 I found out it's the most important thing that's happened in years. 570 00:49:44,792 --> 00:49:45,918 Ethan! 571 00:49:46,042 --> 00:49:49,626 The film crew is organizing an event tonight at the local theater. 572 00:49:49,792 --> 00:49:51,959 They told him "Once in a lifetime event." 573 00:49:52,584 --> 00:49:53,792 Tickets are selling fast, 574 00:49:53,876 --> 00:49:56,375 and locals are asked to come early. 575 00:49:56,792 --> 00:50:00,209 This event should bring people from all over the region. 576 00:50:00,709 --> 00:50:02,834 Follow us for more information about what can be 577 00:50:02,999 --> 00:50:04,667 the biggest discovery in years. 578 00:50:05,000 --> 00:50:06,959 For News 8 Live, I'm Lacey Lett. 579 00:50:08,292 --> 00:50:11,792 Sounds exciting! I'm trying to get tickets on the way to work. 580 00:50:12,125 --> 00:50:13,250 - Okay? - Yeah. 581 00:50:13,417 --> 00:50:15,667 - Okay, see you tonight. Love you guys. - Love you, too. 582 00:50:21,459 --> 00:50:23,375 - Meet me at the tree house. - I'll call them. 583 00:50:28,999 --> 00:50:30,334 THE WONDER OF LIFE 584 00:50:34,959 --> 00:50:37,083 Wouldn't it be cool if it was bigger? 585 00:50:39,834 --> 00:50:41,542 Trust me, it's pretty big. 586 00:50:42,125 --> 00:50:44,751 Are we close? We gotta get the rest of the equipment. 587 00:50:55,125 --> 00:50:57,918 - Big enough for you? - Uh, yeah. Yeah. 588 00:51:04,209 --> 00:51:06,667 Guys! Guys! Tie him up! 589 00:51:06,834 --> 00:51:07,999 Wait, what? 590 00:51:17,751 --> 00:51:19,626 Where did they come from? I didn't hire them. 591 00:51:19,792 --> 00:51:22,334 - I know. I hired them. - But I didn't authorize it. 592 00:51:22,959 --> 00:51:24,918 I knew you didn't have the guts to do that. 593 00:51:24,999 --> 00:51:28,876 What do you say? We are together from the beginning. 594 00:51:29,167 --> 00:51:32,375 - Since our first movie. - No, no, no! I followed you. 595 00:51:32,959 --> 00:51:35,042 Now's my chance to order. 596 00:51:37,584 --> 00:51:39,501 You're in over your head, Jeff. 597 00:52:10,792 --> 00:52:12,250 The full moon was last night. 598 00:52:12,334 --> 00:52:15,000 - We have to take him home today. - We will. 599 00:52:15,667 --> 00:52:18,334 Ethan, why don't you sit still? You make me even more nervous. 600 00:52:18,501 --> 00:52:21,000 - How much longer? - Should be here soon. 601 00:52:21,167 --> 00:52:22,584 We need all the help we can get. 602 00:52:25,709 --> 00:52:29,959 This tree house is fantastic. When I was a kid, I had one just like it. 603 00:52:30,000 --> 00:52:32,042 - All the neighborhood kids were coming.... - Dad! Dad! Dad! Dad! 604 00:52:33,876 --> 00:52:39,000 Yes, that's right. On the way over here, I stopped by the Archives and found this. 605 00:52:39,209 --> 00:52:43,375 - Theater plans? - When you're mayor, you have advantages. 606 00:52:45,209 --> 00:52:46,876 - Dad. - Uh, yeah, sorry. 607 00:52:47,334 --> 00:52:50,626 There we go. So that's probably where they're keeping Tepos. 608 00:52:51,542 --> 00:52:54,959 And this is our plan to set him free. 609 00:52:55,751 --> 00:52:59,459 All right, Wendy. You and... What was your name again? 610 00:53:01,334 --> 00:53:02,459 I didn't. 611 00:53:03,292 --> 00:53:06,918 But since you ask, I'm Mortimer Higginbottom. How do you do. 612 00:53:08,000 --> 00:53:12,167 - What? It's an old family name. - Not what I expected. 613 00:53:12,250 --> 00:53:17,876 Anyway, Wendy, you and Mortimer, after you go inside... 614 00:53:18,334 --> 00:53:19,459 How do we get in? 615 00:53:19,542 --> 00:53:21,417 Wendy, I hope this is the easy part. 616 00:53:22,542 --> 00:53:23,876 Buy tickets for everyone. 617 00:53:25,000 --> 00:53:28,751 Then you go in and find Yepos. But be careful! 618 00:53:28,918 --> 00:53:30,834 I'm sure they'll have extra security. 619 00:53:35,042 --> 00:53:37,083 To find Tepos, wait for the signal. 620 00:53:37,334 --> 00:53:40,542 Ethan, Madison, I need you guys to stop the transmission. 621 00:53:40,667 --> 00:53:44,042 Find their computers, get into the system and shut it down. 622 00:53:44,542 --> 00:53:46,000 Then turn off the lights. 623 00:53:46,459 --> 00:53:49,626 Wendy, that's the signal to grab Tsepos and run. 624 00:53:50,918 --> 00:53:52,542 What are you gonna do, Dad? 625 00:53:52,959 --> 00:53:56,334 I'll get the truck to pick you up and Tepos from behind the theater 626 00:53:56,417 --> 00:53:58,834 and leave before anyone finds out we were there. 627 00:54:05,542 --> 00:54:07,792 Then we celebrate our success. 628 00:54:13,000 --> 00:54:17,250 For the Tepos. And for the preservation of their world. 629 00:54:17,959 --> 00:54:19,125 For Tepos! 630 00:54:30,459 --> 00:54:31,501 Hello! 631 00:54:32,542 --> 00:54:34,501 NO MORE TICKETS! 632 00:54:36,999 --> 00:54:39,292 - You're kidding! - What is it? 633 00:54:40,834 --> 00:54:42,125 I can't believe it. 634 00:54:44,167 --> 00:54:46,999 Ethan, Maddy, you made it! I got your tickets! 635 00:54:47,459 --> 00:54:50,042 This is gonna be great! Let's go, let's go! 636 00:54:50,250 --> 00:54:52,125 - We'll be right there. - Okay, hurry! 637 00:54:53,083 --> 00:54:54,250 What do we do? 638 00:54:54,417 --> 00:54:56,626 A small obstacle. No big deal. 639 00:54:57,000 --> 00:54:58,334 We keep the original plan. 640 00:54:58,501 --> 00:55:01,125 For now, find a solution. I'm on my way. 641 00:55:06,375 --> 00:55:09,834 Ladies and gentlemen, remember, no phones and no pushing. 642 00:55:09,999 --> 00:55:11,459 Just one line, please. 643 00:55:11,626 --> 00:55:13,250 Thank you. No phone calls. 644 00:55:13,417 --> 00:55:15,209 Telephone, please. Thank you. 645 00:55:15,334 --> 00:55:16,751 Don't push! 646 00:55:16,918 --> 00:55:18,792 Thank you. One round, please. 647 00:55:19,501 --> 00:55:21,167 Come forward! No phone. 648 00:55:22,834 --> 00:55:24,459 No cell phones inside. 649 00:55:28,250 --> 00:55:32,542 I don't have a cell phone. I didn't need one. 650 00:55:33,000 --> 00:55:37,375 Really? Kids don't spend all day on social networking? 651 00:55:39,584 --> 00:55:41,709 Why? I don't know why. 652 00:55:42,334 --> 00:55:44,999 - What about you, kid? - I got him around here somewhere. 653 00:55:46,751 --> 00:55:48,334 Come on, kid, hold the line. 654 00:55:50,834 --> 00:55:54,417 Look, if you can't find your cell phone, you gotta get out of line. 655 00:55:54,584 --> 00:55:56,334 Yes, sir. Let me check. 656 00:55:56,501 --> 00:55:59,626 Here it was. There you are. No, let me stop him. 657 00:56:00,542 --> 00:56:02,876 Give me the phone! What's wrong with you? 658 00:56:02,999 --> 00:56:04,918 Child, give me... 659 00:56:05,042 --> 00:56:06,167 Give me... 660 00:56:07,792 --> 00:56:09,959 Give me the phone! What's wrong with you? 661 00:56:10,042 --> 00:56:11,334 I was trying to stop him. 662 00:56:12,751 --> 00:56:14,209 - Go! - Yes, sir. 663 00:56:14,417 --> 00:56:16,751 You heard him. Go! Go! 664 00:56:17,876 --> 00:56:19,501 Single row. No phones. 665 00:56:19,918 --> 00:56:22,125 Tickets, please. Thank you. 666 00:56:22,292 --> 00:56:23,792 Tickets. Thank you. 667 00:56:23,876 --> 00:56:25,167 Tickets. Thank you. 668 00:56:25,334 --> 00:56:28,709 Thank you. Tickets. Pardon me. Excuse me. Where's your ticket? 669 00:56:31,125 --> 00:56:35,375 - I'm a star. - Oh, you are? I don't recognize you. 670 00:56:35,834 --> 00:56:38,999 - She's the mayor's daughter. - And who are you? 671 00:56:39,334 --> 00:56:44,792 Her bodyguard. How dare you to look into her eyes? 672 00:56:45,792 --> 00:56:48,999 I apologize. Have fun. 673 00:57:02,834 --> 00:57:05,209 I am the mayor! I need your truck! 674 00:57:06,542 --> 00:57:08,584 - It's an emergency. - Uh-huh. Okay. 675 00:57:08,918 --> 00:57:10,125 Thank you, citizen. 676 00:57:12,167 --> 00:57:15,626 So... I have no idea how to drive a truck. 677 00:57:16,375 --> 00:57:17,999 Not a good idea. It's not working. 678 00:57:18,209 --> 00:57:20,999 It won't work. 679 00:57:23,876 --> 00:57:26,501 Ladies and gentlemen, please find your seats 680 00:57:26,667 --> 00:57:28,876 and prepare for a once-in-a-lifetime experience. 681 00:57:32,584 --> 00:57:37,792 Please remember that photography and videotaping are strictly prohibited. 682 00:57:37,959 --> 00:57:39,417 Ethan, hurry! 683 00:57:40,542 --> 00:57:42,959 - I don't know the password. - I thought you were the high-tech genius. 684 00:57:43,501 --> 00:57:45,709 That's right. If your device was working, we wouldn't be in this mess. 685 00:57:45,876 --> 00:57:48,751 Yes, I know. You've reminded me many times. 686 00:57:50,709 --> 00:57:52,751 Please supervise your children 687 00:57:52,834 --> 00:57:56,334 and note the emergency exits at the back of the hall. 688 00:57:57,959 --> 00:57:59,999 - The guy must be there. - We don't have much time. 689 00:58:00,167 --> 00:58:02,626 Now just relax and please welcome her 690 00:58:02,709 --> 00:58:06,292 the renowned TV producer and animal advocate 691 00:58:06,709 --> 00:58:08,083 Vanessa Hopkins. 692 00:58:18,918 --> 00:58:20,334 Halal high-tech approach! 693 00:58:28,959 --> 00:58:30,167 Stop the car! 694 00:58:30,584 --> 00:58:32,709 Sir, I'm the mayor and I need your car. 695 00:58:33,667 --> 00:58:34,834 It's an emergency. 696 00:58:34,999 --> 00:58:37,417 - I just adjusted my chair. - Uh, no, no, no! 697 00:58:37,626 --> 00:58:39,417 - I can take you. - Sounds good. 698 00:58:40,167 --> 00:58:42,626 Okay. Buckle up! Safety first. 699 00:58:45,999 --> 00:58:48,542 No! God, no! 700 00:58:48,709 --> 00:58:50,584 Sir. Are you all right? 701 00:58:52,792 --> 00:58:55,000 Make sure he's all right. I trust you. 702 00:58:56,959 --> 00:58:58,083 Are you all right? 703 00:59:00,876 --> 00:59:02,417 You should be more careful. 704 00:59:03,876 --> 00:59:06,918 Thank you for coming to this important event. 705 00:59:15,667 --> 00:59:17,667 In a few moments, we'll be live. 706 00:59:22,542 --> 00:59:25,542 Looks like our special guest is getting a little restless. 707 00:59:26,542 --> 00:59:30,667 I promise you, it will be a show to remember. 708 00:59:32,876 --> 00:59:36,375 Please remain calm. You are safe. 709 00:59:38,584 --> 00:59:42,999 Are you ready? Let the show begin! 710 00:59:45,417 --> 00:59:47,209 Wait! What's the problem? 711 00:59:49,751 --> 00:59:51,042 Well, fix it! 712 01:00:09,999 --> 01:00:13,918 It's okay. Just calm down. Please calm down! 713 01:00:36,999 --> 01:00:38,167 Go, go! 714 01:00:40,209 --> 01:00:41,834 - You can do that. - You can do that. 715 01:00:59,626 --> 01:01:06,542 Sometimes I feel so small, I don't think I'm gonna make it. 716 01:01:07,000 --> 01:01:13,626 I can fail and I can fall, But I have to keep going. 717 01:01:15,334 --> 01:01:23,083 So I open my eyes And face what's in front of me... 718 01:01:24,542 --> 01:01:30,751 I leave the past behind And walk through the door. 719 01:01:31,292 --> 01:01:37,751 The light is so bright, And the world so big 720 01:01:38,042 --> 01:01:44,459 But I'm fearless, I'm fearless! 721 01:01:44,626 --> 01:01:50,834 I need to come out of my shell, 722 01:01:51,250 --> 01:01:58,042 Because I'm fearless, I'm fearless! 723 01:02:22,751 --> 01:02:25,042 You were wonderful. 724 01:02:30,751 --> 01:02:32,709 - Give me the mike! - I wanna say something. 725 01:02:38,959 --> 01:02:40,292 Let her speak! 726 01:02:54,959 --> 01:02:58,250 Ladies and gentlemen, as you can see, 727 01:02:58,501 --> 01:03:01,501 we have a living dinosaur in our midst. 728 01:03:04,709 --> 01:03:06,083 His name's Tseposul. 729 01:03:08,000 --> 01:03:11,751 The bull is a wild animal. He shouldn't have been locked up. 730 01:03:12,542 --> 01:03:16,417 He deserves to be free to explore and live as nature intended. 731 01:03:18,501 --> 01:03:21,584 That's why I'm here today, to ask you to help me free him. 732 01:03:24,042 --> 01:03:28,250 The gopher and dinosaurs like him are part in our community for years. 733 01:03:29,292 --> 01:03:31,167 Although many of you didn't know that. 734 01:03:33,501 --> 01:03:36,000 Yes, there are dinosaurs living around our town. 735 01:03:37,125 --> 01:03:39,292 And while it may be tempting to show the world, 736 01:03:39,375 --> 01:03:40,834 we have to keep it a secret. 737 01:03:41,417 --> 01:03:44,999 We can't risk the safety of these creatures by revealing them. 738 01:03:46,709 --> 01:03:48,292 I know that some of you may disagree with me, 739 01:03:48,375 --> 01:03:50,751 but think of the consequences. 740 01:03:53,375 --> 01:03:55,417 These animals are not circus attractions. 741 01:03:55,876 --> 01:03:59,000 They're living beings, with emotions and intelligence. 742 01:03:59,918 --> 01:04:03,417 And if we don't protect them, they can become targets for exploitation, 743 01:04:03,501 --> 01:04:05,417 experiments or worse. 744 01:04:07,626 --> 01:04:12,375 Please, help me keep it a secret to protect the species. 745 01:04:13,501 --> 01:04:16,250 To make sure they live in peace and safety. 746 01:04:33,918 --> 01:04:36,542 We can still do it! We can still broadcast live! 747 01:04:39,042 --> 01:04:42,834 - No! Stop the transmission! - I already did. 748 01:04:44,959 --> 01:04:46,459 But this is our big chance. 749 01:04:47,375 --> 01:04:51,709 You're right, Vanessa. This is my chance to do the right thing. 750 01:04:54,250 --> 01:04:55,417 You're fired. 751 01:05:07,501 --> 01:05:10,918 You gotta get Tepos outta here. 752 01:05:10,999 --> 01:05:13,083 Take him somewhere where no one can find him! 753 01:05:13,918 --> 01:05:16,834 You. You have a beautiful voice. 754 01:05:17,417 --> 01:05:19,626 I'd love to showcase your talent in a new series. 755 01:05:20,709 --> 01:05:22,751 If you and your mom let me. 756 01:05:25,834 --> 01:05:28,292 Hi! I'm Ethan, Madison's agent. 757 01:05:29,083 --> 01:05:32,501 We can arrange something to win for all parties involved. 758 01:05:33,501 --> 01:05:34,501 Sounds good. 759 01:05:34,918 --> 01:05:38,459 I think we can put something together. 760 01:05:43,167 --> 01:05:45,083 Look, the tracking device it's working again. 761 01:05:45,292 --> 01:05:48,709 It doesn't help us now. We need get Tepos back home. 762 01:05:52,250 --> 01:05:55,334 - Okay, but be careful, please! - We will. 763 01:06:11,375 --> 01:06:13,876 Ma'am, I need your car. I'm the mayor! 764 01:06:22,083 --> 01:06:23,584 I am the mayor! 765 01:06:26,584 --> 01:06:27,999 - Is it working? - Yes. 766 01:06:29,709 --> 01:06:31,459 - What's that? - None of your business. 767 01:06:34,209 --> 01:06:35,292 We have to go. 768 01:06:40,459 --> 01:06:43,417 Guys! 769 01:07:07,209 --> 01:07:09,167 PLEASE CLEAN AFTER YOUR PET. 770 01:07:13,959 --> 01:07:17,125 Of course! Why didn't about this before? 771 01:07:18,792 --> 01:07:21,000 All right, kids. Let's go, let's go, let's go! 772 01:07:46,959 --> 01:07:49,709 Bye, Bye, Bye, Bye! Take care of yourself! 773 01:07:55,083 --> 01:07:56,334 I'm gonna miss you. 774 01:07:58,459 --> 01:07:59,792 Goodbye, my friend! 775 01:08:12,792 --> 01:08:14,000 Would you like to see it? 776 01:08:14,125 --> 01:08:16,125 I feel like I could do anything now. Let's go! Let's go! 777 01:08:16,584 --> 01:08:18,125 Yes, let's go! 778 01:08:51,209 --> 01:08:53,334 - Extraordinary. - Yes. 779 01:09:53,584 --> 01:09:57,667 - Aren't you taking any pictures? - I already did. It's on my mind. 780 01:10:03,250 --> 01:10:04,667 Not much longer. 781 01:10:28,542 --> 01:10:31,918 This is the crystal responsible for the portal we came through. 782 01:10:35,999 --> 01:10:37,667 And now I say goodbye. 783 01:10:38,250 --> 01:10:41,083 See you next time. I hope not anytime soon. 784 01:10:41,250 --> 01:10:43,542 I don't know if I can handle with another dinosaur situation. 785 01:10:44,792 --> 01:10:49,876 There will be no next time. Something's wrong with the portal. 786 01:10:50,709 --> 01:10:55,209 We can protect dinosaurs by destroying all the crystals, 787 01:10:55,834 --> 01:10:57,876 for the passage to remain closed forever. 788 01:10:58,542 --> 01:11:03,584 - I'll have to stay. - You can't stay. You'll be trapped here. 789 01:11:04,584 --> 01:11:06,876 Don't worry about me. I'll be fine. 790 01:11:07,000 --> 01:11:09,501 But I will miss you. 791 01:11:23,667 --> 01:11:26,209 Come on, kids! We gotta let him go. 792 01:11:34,709 --> 01:11:36,292 Keep up the good work, Mason! 793 01:11:37,501 --> 01:11:41,667 You got it, Mortimer. Thank you, Mr. Mortimer. 794 01:11:43,667 --> 01:11:44,918 Let's go, kids! 795 01:11:48,959 --> 01:11:49,999 All the best, my friend! 796 01:12:03,250 --> 01:12:04,250 Okay. 797 01:12:23,250 --> 01:12:25,834 All right, Tpospos. Uh-huh. Now. 798 01:13:43,417 --> 01:13:45,000 Come! We gotta go. 799 01:14:02,417 --> 01:14:04,167 The so-called once-in-a-lifetime event 800 01:14:04,292 --> 01:14:06,751 turned out to be a big disappointment for the locals 801 01:14:06,834 --> 01:14:08,626 and for those who paid to see the discovery live 802 01:14:08,709 --> 01:14:10,584 that they thought would change history. 803 01:14:10,667 --> 01:14:13,000 They claimed they had a living dinosaur. 804 01:14:13,459 --> 01:14:15,626 Here's what they had to say some locals. 805 01:14:16,834 --> 01:14:19,042 Dinosaurs? Absolutely not. 806 01:14:19,209 --> 01:14:20,709 Dinosaurs? Are you kidding? 807 01:14:21,125 --> 01:14:24,667 - I didn't see them. - I didn't see that. 808 01:14:25,334 --> 01:14:29,167 If I saw a dinosaur, I'd faint. 809 01:14:29,959 --> 01:14:32,709 And when I came to my senses, I'd run. 810 01:14:32,834 --> 01:14:36,000 I got dinosaurs in the gas tank of my car. It's fossil fuel, right? 811 01:14:36,125 --> 01:14:38,375 Yeah, no dinosaurs. I haven't seen any. 812 01:14:39,375 --> 01:14:41,209 There's no dinosaur. 813 01:14:42,083 --> 01:14:43,792 We didn't have any dinosaurs. 814 01:14:43,918 --> 01:14:47,792 What if I saw a dinosaur with my own eyes? Did I touch its tail? 815 01:14:47,959 --> 01:14:51,209 Did I feel his breath? Uh, no. 816 01:14:54,250 --> 01:14:56,083 If I saw a dinosaur, I'd shit my pants. 817 01:14:56,250 --> 01:14:58,375 A forest animal misidentified 818 01:14:58,501 --> 01:15:01,209 or a prank to draw attention to this sleepy town. 819 01:15:01,334 --> 01:15:02,584 Only time will tell, 820 01:15:02,709 --> 01:15:05,042 while the manufacturer responsible for this publicity stunt 821 01:15:05,167 --> 01:15:08,167 is facing possible charges of fraud and deceit. 822 01:15:08,334 --> 01:15:10,459 For News 8 Live, I'm Lacey Lett. 823 01:15:34,709 --> 01:15:37,459 You'll make me very rich. 824 01:16:51,751 --> 01:16:57,375 First I want to dispel the myth that I tried to rob the bank. 825 01:16:58,999 --> 01:17:06,501 The truth is, the new mayor, Mason, his daughter and her boyfriend 826 01:17:07,125 --> 01:17:10,501 and their dinosaur friends, set me up. 827 01:17:11,042 --> 01:17:14,292 I haven't seen any dinosaurs around here. 828 01:17:15,876 --> 01:17:18,792 My wife does that when she sleeps, but that's about it. 829 01:17:18,959 --> 01:17:21,709 - That's why you sleep in separate rooms. - That's right. 830 01:17:22,792 --> 01:17:26,501 - Because I know... - We're not gonna show this to her, are we? 831 01:17:26,751 --> 01:17:28,083 No, I hope not. 832 01:17:28,334 --> 01:17:31,292 Dinosaurs in this town? God forbid! 833 01:17:31,542 --> 01:17:34,751 Chupacabra, da. Yeti, yeah. 834 01:17:35,751 --> 01:17:38,042 I saw a squirrel that gave me a dirty look, 835 01:17:38,167 --> 01:17:39,876 but no, no dinosaurs. 836 01:17:41,834 --> 01:17:43,250 I touched a tail. 837 01:17:45,209 --> 01:17:46,999 He walked past me. He blew toward me. 838 01:17:48,501 --> 01:17:50,626 It was a heavy, wet breath. 839 01:17:51,083 --> 01:17:54,292 I can confirm. In fact, I was responsible for many of them. 840 01:17:54,459 --> 01:17:59,667 It's fascinating that if you take DNA from an alligator, 841 01:17:59,751 --> 01:18:01,751 you combine it with RNA, ribonucleic acid, 842 01:18:01,918 --> 01:18:05,334 of a pelican, say, for beak structure, you get... 843 01:18:05,417 --> 01:18:06,459 Enough! 844 01:18:06,542 --> 01:18:09,292 Something close to a pterodactyl. 845 01:18:09,417 --> 01:18:12,000 In its early stages, it became a Jurassic chicken. 846 01:18:12,626 --> 01:18:14,667 But there is a humanitarian element. 847 01:18:14,834 --> 01:18:17,375 One egg from a Jurassic hen can feed a family of four, 848 01:18:17,459 --> 01:18:18,751 about six days. 849 01:18:19,167 --> 01:18:20,209 Just imagine! 850 01:18:20,959 --> 01:18:22,083 Are you done? 62528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.