Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,222 --> 00:00:19,599
Don't go, Jeb.
2
00:00:22,769 --> 00:00:23,788
Jeb!
3
00:00:23,812 --> 00:00:25,272
Jeb, you ready?
4
00:00:25,345 --> 00:00:26,805
They're waiting for me.
5
00:00:26,847 --> 00:00:28,307
Well, let 'em wait.
6
00:00:28,349 --> 00:00:29,976
Don't go.
7
00:00:30,052 --> 00:00:32,306
I don't like leaving you.
You know that, Sarah.
8
00:00:32,347 --> 00:00:34,466
But those Indians have got
to be kept in their place.
9
00:00:34,490 --> 00:00:36,493
A show of force is the only
thing that'll do that.
10
00:00:36,535 --> 00:00:38,955
Those are Walt Archer's
words, not yours.
11
00:00:38,996 --> 00:00:42,209
Why do you listen to him
and his prejudice?
12
00:00:42,317 --> 00:00:43,777
Because he's right.
13
00:00:43,819 --> 00:00:45,195
Jeb!
14
00:00:45,235 --> 00:00:47,030
Comin', Walt!
15
00:00:51,262 --> 00:00:53,098
I'll be back before morning.
16
00:02:13,744 --> 00:02:16,330
Folks sure do a lot
of letter-writing, Major.
17
00:02:16,440 --> 00:02:19,944
It wouldn't hurt you none to scribble
a line or two yourself once in a while,
18
00:02:19,985 --> 00:02:23,489
'cept I don't know anybody
would want to hear from you.
19
00:02:23,531 --> 00:02:26,368
I always pay
my respects in person.
20
00:02:26,407 --> 00:02:30,288
Well, don't waste any time paying your
respects to any of those Evansville women.
21
00:02:30,328 --> 00:02:33,082
You just get that mail in there
and get yourself back here,
22
00:02:33,124 --> 00:02:34,417
you understand?
23
00:02:34,459 --> 00:02:36,628
Think you can get
along without me?
24
00:02:36,667 --> 00:02:39,004
Well, we'll try real hard.
25
00:02:39,046 --> 00:02:41,324
Okay. Take care, Wooster.
26
00:02:41,348 --> 00:02:43,768
Hey, don't forget my gumdrops!
27
00:02:43,810 --> 00:02:46,272
Wagons, ho!
28
00:04:06,541 --> 00:04:08,419
Hello?
29
00:04:12,218 --> 00:04:13,512
Hello.
30
00:04:13,554 --> 00:04:15,083
That's far enough.
31
00:04:15,107 --> 00:04:17,652
It's pretty wet out. I'm just
looking for some shelter.
32
00:04:17,693 --> 00:04:20,781
Who are you? Flint McCullough.
I ride scout for a wagon train.
33
00:04:20,890 --> 00:04:22,475
What wagon train?
34
00:04:22,517 --> 00:04:25,313
The one I'd have caught up
with in a couple of hours
35
00:04:25,349 --> 00:04:27,477
if this storm hadn't broken.
36
00:04:27,519 --> 00:04:29,939
I took our mail to Evansville.
I was on my way back.
37
00:04:29,982 --> 00:04:32,194
We don't want
any strangers around here.
38
00:04:32,235 --> 00:04:34,362
It's kind of wet out,
39
00:04:34,404 --> 00:04:37,201
but a man's got no call to
stay where he's not wanted.
40
00:04:37,240 --> 00:04:38,867
Hold it a minute.
41
00:04:38,909 --> 00:04:41,329
Can you prove who you are?
42
00:04:41,373 --> 00:04:42,626
Yeah.
43
00:04:46,713 --> 00:04:48,216
My discharge papers.
44
00:04:55,469 --> 00:04:57,513
Confederate cavalry, huh?
45
00:04:57,555 --> 00:05:00,893
Yeah. Been scouting for
wagon trains ever since.
46
00:05:01,966 --> 00:05:04,344
Sorry to be so rough
on you, McCullough.
47
00:05:04,386 --> 00:05:07,455
We're being real careful around here
since we had some trouble a while back.
48
00:05:07,479 --> 00:05:09,232
I understand.
49
00:05:09,273 --> 00:05:10,900
My name's Jeb Drummond.
50
00:05:10,942 --> 00:05:12,545
Glad to know you, Mr. Drummond.
51
00:05:12,569 --> 00:05:14,697
I don't mean to put you out any.
52
00:05:14,739 --> 00:05:16,342
I'm just looking for a place to
spend the night out of the rain.
53
00:05:16,366 --> 00:05:17,886
The barn here will do fine.
54
00:05:17,910 --> 00:05:20,247
Well, you can put your
horse in the end stall.
55
00:05:20,281 --> 00:05:23,159
All right. Come on.
56
00:05:38,387 --> 00:05:40,708
Oh, Mr. Drummond, if it
wouldn't put you out any,
57
00:05:40,732 --> 00:05:44,655
I'd be willing to pay you
for a bite to eat.
58
00:05:44,697 --> 00:05:46,241
I don't know about that.
59
00:05:46,312 --> 00:05:48,123
My wife hasn't been
feeling very good,
60
00:05:48,147 --> 00:05:50,793
and she's kind of skittish
about strangers.
61
00:05:50,817 --> 00:05:53,070
Well, I've got some
hardtack in my saddlebags.
62
00:05:53,112 --> 00:05:54,740
I can make that do.
63
00:05:54,781 --> 00:05:58,687
How far you ride?
Day and a half.
64
00:05:58,711 --> 00:06:01,756
I'll go on in and see if she's
got any supper leftovers fit to eat.
65
00:06:01,797 --> 00:06:04,592
You go ahead and unsaddle your
horse before you come in the house.
66
00:06:04,634 --> 00:06:06,812
That'll give me a chance
to let her know it's all right.
67
00:06:06,836 --> 00:06:08,422
Thanks. I'd appreciate it.
68
00:06:23,827 --> 00:06:25,299
That you, Jeb?
69
00:06:25,323 --> 00:06:26,825
Yeah, Sarah, it's me.
70
00:06:34,370 --> 00:06:36,345
Dump this out for me, will you?
71
00:06:36,369 --> 00:06:39,350
I've told you not to lift
anything heavy. I'll do it.
72
00:06:39,374 --> 00:06:41,709
You've got your own work to do.
73
00:06:54,897 --> 00:06:57,544
Got any of that fatback
and grits left over?
74
00:06:57,568 --> 00:07:01,351
Yeah, some. Why? Still hungry?
75
00:07:01,375 --> 00:07:03,687
No, not me.
Stranger out in the barn.
76
00:07:03,711 --> 00:07:06,757
Scout with a wagon train.
Seems like a nice fella.
77
00:07:06,830 --> 00:07:09,083
No need for him to come
in the house to eat.
78
00:07:09,125 --> 00:07:11,628
I could take it out to the barn
if you'd feel better about it.
79
00:07:11,672 --> 00:07:15,620
No, that's all right. Maybe he's
come all the way from back East.
80
00:07:15,644 --> 00:07:19,483
Might be kind of nice to
talk to somebody like that.
81
00:07:19,525 --> 00:07:22,570
Oh, Jeb, do you always have to
look at the front of me that way?
82
00:07:22,643 --> 00:07:25,087
I'm sorry, Sarah.
83
00:07:25,111 --> 00:07:27,072
Maybe I get tired of
looking at your back.
84
00:07:34,038 --> 00:07:35,332
Thank you.
85
00:07:35,402 --> 00:07:37,529
Mr. McCullough,
this is my wife Sarah.
86
00:07:37,571 --> 00:07:39,824
Mr. McCullough. How do
you do, Mrs. Drummond?
87
00:07:39,866 --> 00:07:41,952
Now, I don't mean
to put you to any bother.
88
00:07:41,993 --> 00:07:45,038
My goodness, no, it's no
bother. We like company.
89
00:07:45,077 --> 00:07:48,708
My husband tells me you're
a scout with a wagon train.
90
00:07:48,749 --> 00:07:50,209
That's right.
91
00:07:50,252 --> 00:07:52,672
What part of back east
do you come from?
92
00:07:52,714 --> 00:07:55,759
All the way from St. Joe. St. Joe?
Well, what do you know about that?
93
00:07:55,799 --> 00:07:57,427
I'm from Springfield, myself.
94
00:07:57,469 --> 00:07:59,281
Born and raised
right there in Missouri.
95
00:07:59,305 --> 00:08:00,848
You never know, do you?
96
00:08:00,890 --> 00:08:03,453
I haven't seen anybody
from back east for...
97
00:08:03,477 --> 00:08:06,814
well, not since Jeb and I
moved out here, five years ago.
98
00:08:06,853 --> 00:08:09,482
You gonna stand there and let
this man starve to death?
99
00:08:09,523 --> 00:08:13,463
No, I have no business jabbering
on like this when you're hungry.
100
00:08:13,487 --> 00:08:15,448
Now, you just sit
right down here,
101
00:08:15,485 --> 00:08:17,337
and I'll have it ready
for you in just a minute.
102
00:08:17,361 --> 00:08:18,822
Thank you, ma'am.
103
00:08:22,202 --> 00:08:23,496
Drink, McCullough?
104
00:08:23,537 --> 00:08:25,916
Uh, no thanks, not just now.
105
00:08:25,952 --> 00:08:27,579
Not a drinkin' man?
106
00:08:27,621 --> 00:08:29,808
Oh, no, I didn't say that.
107
00:08:29,832 --> 00:08:32,085
Nothing wrong
with a little drink.
108
00:08:32,127 --> 00:08:35,256
Helps a man see things
different... for a while.
109
00:08:37,248 --> 00:08:40,710
Sometimes that ain't a bad
idea out here in this country.
110
00:08:42,257 --> 00:08:44,385
Here, I hope it's
to your liking.
111
00:08:44,426 --> 00:08:47,533
Looks mighty good
to me. Thank you.
112
00:08:47,557 --> 00:08:50,686
Say, there wouldn't be
any folks on that wagon train
113
00:08:50,762 --> 00:08:52,598
from Springfield, would they?
114
00:08:52,640 --> 00:08:55,227
Well, I'm not sure, but
I wouldn't be surprised.
115
00:08:55,266 --> 00:08:57,602
We've got people that
come from all over the East,
116
00:08:57,644 --> 00:08:59,604
and some we've picked up
along the trail.
117
00:08:59,646 --> 00:09:01,592
What kind of people are they?
118
00:09:01,616 --> 00:09:04,119
I know that sounds like
kind of a funny question,
119
00:09:04,161 --> 00:09:08,709
but I think it's always interesting
what makes people come out west.
120
00:09:08,738 --> 00:09:11,216
Well... we've got
all kinds of people,
121
00:09:11,240 --> 00:09:13,368
the way you'd find in any town...
122
00:09:13,410 --> 00:09:16,020
Some you'd like to make
friends with, some you wouldn't.
123
00:09:16,044 --> 00:09:18,673
But they've got one thing
in common, the same goal...
124
00:09:18,714 --> 00:09:20,883
They want to build
a new life on the frontier.
125
00:09:20,959 --> 00:09:23,462
Mrs. Drummond, I bet
we've got everything
126
00:09:23,504 --> 00:09:26,234
from, well, businessmen
to horse thieves,
127
00:09:26,258 --> 00:09:28,136
but mainly they're good people,
128
00:09:28,177 --> 00:09:30,431
looking for a piece of ground
they can call their own,
129
00:09:30,463 --> 00:09:32,716
willing to make this
one last big move
130
00:09:32,758 --> 00:09:36,243
so they can settle down once
and for all and build a new life,
131
00:09:36,267 --> 00:09:41,250
build a home, have kids,
build a good life.
132
00:09:41,274 --> 00:09:43,819
Like you two people.
They're no different.
133
00:09:43,861 --> 00:09:46,406
Oh, they're different
from us, all right.
134
00:09:46,446 --> 00:09:49,426
Maybe they won't be after
they've lived here for a while.
135
00:09:49,450 --> 00:09:52,203
Maybe then they'll wish
they hadn't even come at all.
136
00:09:53,285 --> 00:09:54,286
Jeb.
137
00:09:54,328 --> 00:09:56,623
Maybe they never heard
138
00:09:56,664 --> 00:09:59,543
how it is to live with
Indians all around you.
139
00:09:59,585 --> 00:10:02,589
Maybe somebody
ought to tell 'em.
140
00:10:02,630 --> 00:10:05,307
Maybe then they'd turn around and
go right back where they came from.
141
00:10:05,331 --> 00:10:07,834
You been having
trouble with Indians?
142
00:10:09,504 --> 00:10:11,446
Hmm?
143
00:10:11,470 --> 00:10:15,351
Well, the Indians here
are mostly peaceful,
144
00:10:15,388 --> 00:10:18,434
'cept for one small
tribe of Sioux.
145
00:10:18,476 --> 00:10:20,312
They're always being stirred up
146
00:10:20,387 --> 00:10:23,182
by people who just seem
to have a natural hate for 'em,
147
00:10:23,224 --> 00:10:24,558
like Walt Archer.
148
00:10:24,600 --> 00:10:27,673
Walt ain't the only one
that hates 'em.
149
00:10:27,697 --> 00:10:30,158
Who's Walt Archer?
150
00:10:31,994 --> 00:10:33,955
He's a friend of Jeb's.
151
00:10:33,997 --> 00:10:37,251
He's always getting everybody
riled up about the Indians.
152
00:10:37,322 --> 00:10:40,159
Otherwise, we wouldn't have
any trouble with them.
153
00:10:40,201 --> 00:10:42,538
Not any, Sarah?
154
00:10:47,216 --> 00:10:49,844
Mrs. Drummond, I can't tell you
how good home cooking tastes
155
00:10:49,886 --> 00:10:52,515
to a man who spends
two-thirds of his life on a horse.
156
00:10:52,548 --> 00:10:56,678
I'm proud you liked it.
You didn't eat much, though.
157
00:10:56,719 --> 00:10:59,515
I guess I wasn't quite as
hungry as I thought I was.
158
00:10:59,557 --> 00:11:01,892
I've got something
in my saddlebags
159
00:11:01,964 --> 00:11:04,134
that I think a lady from
the East would like to have.
160
00:11:04,176 --> 00:11:05,502
Ohh.
161
00:11:05,526 --> 00:11:07,737
Oh, now, you don't
have to do that.
162
00:11:07,779 --> 00:11:09,840
'Sides, it's still raining out.
163
00:11:09,864 --> 00:11:12,159
You stay right there.
I won't be a minute.
164
00:11:25,864 --> 00:11:28,994
Sarah, I'm sorry
for what I said.
165
00:11:29,036 --> 00:11:32,165
I don't mean to hurt you.
166
00:11:32,208 --> 00:11:35,086
But the words just slip
out, and I can't stop 'em.
167
00:11:35,128 --> 00:11:36,630
I know.
168
00:11:38,127 --> 00:11:40,422
Maybe if you wouldn't
drink so much.
169
00:11:40,465 --> 00:11:43,093
Trouble is,
I can't drink enough.
170
00:11:43,135 --> 00:11:47,586
Look, Jeb, every man's
got bitterness in him.
171
00:11:47,610 --> 00:11:50,447
Drinking doesn't help
to hide that bitterness,
172
00:11:50,480 --> 00:11:53,651
it just brings it out in the
open where he can't control it.
173
00:11:57,573 --> 00:11:59,243
Jeb...
174
00:11:59,284 --> 00:12:01,855
please try to remember.
175
00:12:01,879 --> 00:12:05,509
The baby, no matter what else,
176
00:12:05,583 --> 00:12:07,503
it is my baby.
177
00:12:10,423 --> 00:12:14,489
Yes. But if it isn't mine,
178
00:12:14,513 --> 00:12:17,183
all the wishing in the world
won't make it mine.
179
00:12:22,518 --> 00:12:24,019
Here we are.
180
00:12:25,021 --> 00:12:27,331
Oh! Gumdrops!
181
00:12:27,355 --> 00:12:30,667
Oh, my, I haven't had any
gumdrops since I don't know when.
182
00:12:30,691 --> 00:12:32,168
Mr. Drummond?
183
00:12:32,192 --> 00:12:34,338
We haven't been into
Evansville in so long.
184
00:12:34,362 --> 00:12:36,340
There's an interesting
story about gumdrops...
185
00:12:36,364 --> 00:12:38,200
I mean why they're
either red or black.
186
00:12:38,242 --> 00:12:40,849
It seems they were
invented by a famous sultan.
187
00:12:40,873 --> 00:12:42,851
I can't remember his name,
but anyway,
188
00:12:42,875 --> 00:12:44,770
he had 'em made up so he
could play checkers with 'em.
189
00:12:44,794 --> 00:12:46,547
Whenever he won one
from his opponent,
190
00:12:46,592 --> 00:12:48,069
he'd toss it into the air
and the girls from his harem
191
00:12:48,093 --> 00:12:50,054
would try to catch it
in their mouths.
192
00:12:50,096 --> 00:12:52,044
Whoever got the most
became his favorite,
193
00:12:52,068 --> 00:12:54,655
and she got to sit by his
side the rest of the day.
194
00:12:54,697 --> 00:12:56,533
Oh...!
195
00:12:56,567 --> 00:12:58,152
Is that really true?
196
00:12:58,193 --> 00:13:00,381
Probably not, but that's
the way the Major tells it.
197
00:13:00,405 --> 00:13:01,949
Ohh!
198
00:13:07,428 --> 00:13:11,004
Well, if you'll excuse me, I think
maybe I'd better get some sleep.
199
00:13:11,028 --> 00:13:13,657
Good night,
Mr. Drummond. Good night.
200
00:13:16,227 --> 00:13:19,857
Good night, Mr. McCullough.
Hope you have a good rest.
201
00:13:19,899 --> 00:13:22,015
Thanks very much
for the gumdrops.
202
00:13:22,039 --> 00:13:23,225
My pleasure, ma'am.
203
00:13:23,249 --> 00:13:25,168
Good night. Good night.
204
00:13:36,532 --> 00:13:38,994
I wish he hadn't come.
205
00:13:39,036 --> 00:13:40,996
I know he didn't mean anything,
206
00:13:41,074 --> 00:13:42,701
but just talking
to an outsider's
207
00:13:42,743 --> 00:13:44,537
got everything all
mixed up in my mind.
208
00:13:44,579 --> 00:13:46,527
No, I'm glad he came.
209
00:13:46,551 --> 00:13:49,681
I need someone else to talk to
once in a while besides Walt Archer,
210
00:13:49,723 --> 00:13:52,685
and so do you.
211
00:13:52,795 --> 00:13:55,424
We don't have any
good times anymore.
212
00:13:55,465 --> 00:13:57,547
Well, I can't let people
see you like you are.
213
00:13:57,571 --> 00:14:01,618
Oh, Jeb. Nothing wrong
with a woman having a baby.
214
00:14:01,662 --> 00:14:03,623
They don't know any different.
215
00:14:03,665 --> 00:14:05,459
I know, and that's enough.
216
00:14:05,501 --> 00:14:08,296
Jeb, you've got to stop
tormenting yourself.
217
00:14:08,373 --> 00:14:10,779
The baby's gonna be here soon,
218
00:14:10,803 --> 00:14:15,892
and we've got to be ready to accept
it and love it and give it a good home.
219
00:14:15,937 --> 00:14:18,291
I can't ever accept it, Sarah.
220
00:14:18,315 --> 00:14:20,485
Jeb! I mean it!
221
00:14:20,527 --> 00:14:22,947
Sarah, look at it this way...
222
00:14:23,023 --> 00:14:25,763
This fellow McCullough
coming here with this wagon train
223
00:14:25,787 --> 00:14:29,142
ought to make you realize that more
folks are moving west all the time.
224
00:14:29,166 --> 00:14:31,963
Before long, this valley
will be full of people.
225
00:14:32,008 --> 00:14:34,970
It'll grow and it'll prosper,
and there'll be new towns...
226
00:14:35,012 --> 00:14:37,849
Just what we always
looked forward to.
227
00:14:37,925 --> 00:14:41,043
But it won't do us any good now.
228
00:14:41,067 --> 00:14:44,172
We'll still be
sitting here, alone,
229
00:14:44,196 --> 00:14:47,367
nobody having nothing
to do with the Drummonds
230
00:14:47,408 --> 00:14:49,369
because they're
raising a half-breed.
231
00:14:49,411 --> 00:14:51,359
Oh, no, Jeb,
it won't be like that.
232
00:14:51,383 --> 00:14:53,010
They won't do that to us.
233
00:14:53,051 --> 00:14:54,154
No?
234
00:14:54,178 --> 00:14:56,682
What about your best friend,
Ethel Archer?
235
00:14:56,717 --> 00:14:58,595
She won't have anything
to do with you.
236
00:14:58,636 --> 00:15:00,597
Walt won't let her
when he finds out.
237
00:15:00,638 --> 00:15:02,641
If it hadn't
been for Walt Archer,
238
00:15:02,686 --> 00:15:04,814
this wouldn't have
happened in the first place.
239
00:15:04,856 --> 00:15:07,044
If he hadn't dragged you
out in the middle of the night,
240
00:15:07,068 --> 00:15:09,780
you'd have been home
with me, where you belonged.
241
00:15:09,821 --> 00:15:12,521
Him and his vicious intolerance,
242
00:15:12,545 --> 00:15:14,338
and for no reason too.
243
00:15:14,380 --> 00:15:15,883
He... he just hates.
244
00:15:15,958 --> 00:15:18,063
I'm learning to hate too, Sarah,
245
00:15:18,087 --> 00:15:20,232
and you might as well
know this now...
246
00:15:20,256 --> 00:15:22,927
I won't have anything
in my house that I hate.
247
00:15:26,070 --> 00:15:27,404
What are you saying?
248
00:15:27,446 --> 00:15:30,743
I think you know
what I'm saying, Sarah.
249
00:15:30,788 --> 00:15:32,664
As soon as you have that baby,
250
00:15:32,706 --> 00:15:36,879
we're taking it to the
reservation, where it belongs.
251
00:15:36,924 --> 00:15:38,802
Oh, no.
252
00:15:38,843 --> 00:15:42,139
Oh, Sarah, I don't mean
we'd just abandon it.
253
00:15:42,184 --> 00:15:44,145
We'd see that
it had a good home.
254
00:15:44,187 --> 00:15:45,917
Red Hawk's squaw would take it.
255
00:15:45,941 --> 00:15:48,754
Oh, no, Jeb, no.
256
00:15:48,778 --> 00:15:51,783
The baby would be better
off too, don't you see?
257
00:15:51,830 --> 00:15:54,124
You've got
to promise me, Sarah...
258
00:15:54,165 --> 00:15:57,629
An Indian baby belongs
with Indians, not here.
259
00:15:57,672 --> 00:16:00,300
Oh, but Jeb, we don't know
that it's gonna be and Indian baby.
260
00:16:00,342 --> 00:16:02,010
We don't know that for sure.
261
00:16:02,054 --> 00:16:03,849
It might be yours.
262
00:16:03,890 --> 00:16:08,522
Then why didn't we ever
have one before, in five years?
263
00:16:08,567 --> 00:16:11,070
I can't live in the same
house with it,
264
00:16:11,115 --> 00:16:13,535
and I won't.
265
00:16:13,577 --> 00:16:15,453
You're asking me to choose?
266
00:16:16,499 --> 00:16:18,502
I guess I am, Sarah.
267
00:16:20,254 --> 00:16:23,383
You're my husband.
I can't choose against you.
268
00:16:23,429 --> 00:16:25,669
Don't make me do that.
269
00:16:25,693 --> 00:16:27,654
Sarah, how you gonna
explain to people
270
00:16:27,696 --> 00:16:29,657
why you bore an Indian baby
271
00:16:29,699 --> 00:16:31,660
when you're married
to a white man?
272
00:16:31,736 --> 00:16:34,340
You say you're ready
to love the baby.
273
00:16:34,364 --> 00:16:37,846
How you going to explain
such a thing to that child?
274
00:16:37,870 --> 00:16:41,569
How you going to explain why no
other kids are allowed to play with it?
275
00:16:41,593 --> 00:16:43,721
What kind of a life
could it have?
276
00:16:43,762 --> 00:16:46,183
You know how it is
for a half-breed.
277
00:16:49,138 --> 00:16:53,753
But Sarah, if it's raised from
the beginning as an Indian,
278
00:16:53,777 --> 00:16:55,864
then that's a different matter.
279
00:17:00,122 --> 00:17:01,750
Oh, Jeb!
280
00:17:07,804 --> 00:17:09,307
Promise me, Sarah.
281
00:17:10,475 --> 00:17:12,019
It's the only answer.
282
00:17:13,901 --> 00:17:15,319
Please promise me.
283
00:17:21,748 --> 00:17:23,251
I-I promise.
284
00:17:41,949 --> 00:17:43,451
Mr. McCullough?
285
00:17:49,962 --> 00:17:51,298
Mr. McCullough?
286
00:17:54,305 --> 00:17:56,117
Mrs. Drummond.
287
00:17:56,141 --> 00:17:57,786
Good morning.
288
00:17:57,810 --> 00:18:00,272
I thought you'd probably
like to get an early start,
289
00:18:00,314 --> 00:18:03,609
so I got up ahead of time,
fixed you a hot breakfast.
290
00:18:03,652 --> 00:18:05,933
Well, that's very
thoughtful of you.
291
00:18:05,957 --> 00:18:08,603
It'll sure make the ride ahead
of me a lot more pleasant.
292
00:18:08,627 --> 00:18:11,256
Oh, last night I told your
husband I'd pay for my board.
293
00:18:11,333 --> 00:18:13,627
It'd make me very happy
if you'd take it.
294
00:18:13,669 --> 00:18:15,797
Oh, no, don't you mind
about that, now.
295
00:18:15,839 --> 00:18:18,885
We've plenty,
and we're glad to share.
296
00:18:18,929 --> 00:18:21,099
Well, at least
let me milk the cow.
297
00:18:21,145 --> 00:18:23,398
You shouldn't be doing
things like that anyway.
298
00:18:23,440 --> 00:18:25,025
Oh, that sounds like Jeb.
299
00:18:25,067 --> 00:18:27,565
He won't let me do
any work anymore,
300
00:18:27,589 --> 00:18:30,593
but, well, I kind of
like milking.
301
00:18:30,635 --> 00:18:34,099
Besides, a woman in a
condition needs a little exercise.
302
00:18:34,177 --> 00:18:35,720
Where is Mr. Drummond?
303
00:18:35,762 --> 00:18:37,514
Oh, he's sleeping.
304
00:18:37,558 --> 00:18:40,020
Go on, now, you eat your
breakfast before it gets cold.
305
00:18:40,062 --> 00:18:42,509
Mrs. Drummond, I know you
brought my breakfast to the barn
306
00:18:42,533 --> 00:18:44,494
because last night I was, well,
307
00:18:44,536 --> 00:18:46,663
sort of in the way
of a family problem.
308
00:18:46,730 --> 00:18:48,709
I could feel it.
309
00:18:48,733 --> 00:18:50,891
I don't mean to pry, but...
310
00:18:50,915 --> 00:18:52,626
well, if there's
something wrong,
311
00:18:52,667 --> 00:18:54,962
you and Mr. Drummond
have been very nice to me,
312
00:18:55,004 --> 00:18:57,368
and if there's anything I could
do to help, I'd be very happy to.
313
00:18:57,392 --> 00:19:00,356
You're a kind man,
Mr. McCullough.
314
00:19:00,397 --> 00:19:02,691
I could see that right off.
315
00:19:02,769 --> 00:19:04,896
If there was anything
you could do,
316
00:19:04,938 --> 00:19:08,402
believe me, I'd have asked you.
317
00:19:08,445 --> 00:19:09,571
All right.
318
00:19:09,613 --> 00:19:11,574
I thank you anyway.
319
00:19:11,618 --> 00:19:13,913
Go ahead
and have your breakfast.
320
00:19:19,131 --> 00:19:22,301
Mrs. Drummond, do I understand
you've been out here for five years?
321
00:19:24,306 --> 00:19:27,269
Mrs. Drummond? Ohh.
322
00:19:27,312 --> 00:19:30,108
Mrs. Drummond, what's wrong?
323
00:19:30,150 --> 00:19:32,056
I think I'm gonna need
your help anyway,
324
00:19:32,080 --> 00:19:33,873
to get back in the house.
325
00:19:33,915 --> 00:19:35,543
It's started.
326
00:19:35,584 --> 00:19:38,213
DRUMMOND: Sarah!
Sarah, you in the barn?
327
00:19:38,290 --> 00:19:40,460
We're in here, Drummond.
328
00:19:41,506 --> 00:19:43,968
Sarah, is it...?
329
00:19:44,010 --> 00:19:46,792
Yes, Jeb, it's
time. I'll take her.
330
00:19:46,816 --> 00:19:48,610
Is there anything
I can do to help?
331
00:19:48,652 --> 00:19:51,030
No, nothing. I think
you'd best ride on now.
332
00:20:01,306 --> 00:20:06,187
Well, bossy, we can't
forget you now, can we?
333
00:20:15,362 --> 00:20:16,989
Jeb...
334
00:20:17,033 --> 00:20:19,495
it... it'll be a while yet.
335
00:20:19,536 --> 00:20:21,831
You'll have time
to go fetch Ethel.
336
00:20:21,875 --> 00:20:23,669
I'm not gonna fetch Ethel.
337
00:20:23,711 --> 00:20:26,494
Jeb, I need her.
338
00:20:26,518 --> 00:20:29,189
She's had experience.
339
00:20:29,230 --> 00:20:32,193
I-I been countin'
on her all along.
340
00:20:32,271 --> 00:20:34,483
I'd be afraid alone.
341
00:20:34,525 --> 00:20:37,305
You won't be alone.
I'll be here.
342
00:20:37,329 --> 00:20:39,373
You wouldn't know what to do.
343
00:20:39,415 --> 00:20:41,502
Oh, I know what
you're afraid of,
344
00:20:41,545 --> 00:20:43,631
but she's my best friend.
345
00:20:43,673 --> 00:20:45,258
She won't tell anyone.
346
00:20:47,381 --> 00:20:50,593
She'd tell Walt. Oh, Jeb.
347
00:20:50,635 --> 00:20:52,249
I need her.
348
00:20:52,273 --> 00:20:54,527
Try and understand.
349
00:20:54,568 --> 00:20:58,198
It can't be
any other way, Sarah.
350
00:20:58,242 --> 00:21:00,370
I won't let anything
happen to you.
351
00:21:34,765 --> 00:21:35,891
'Morning.
352
00:21:35,933 --> 00:21:37,914
Thought you'd be gone by now.
353
00:21:37,938 --> 00:21:39,750
No, I thought maybe
the cow would be forgotten,
354
00:21:39,774 --> 00:21:41,555
what with the excitement
and all,
355
00:21:41,579 --> 00:21:43,873
so I finished
milking her for you.
356
00:21:43,915 --> 00:21:46,794
You're gonna have a lot of riding
to do to catch up with those wagons.
357
00:21:46,871 --> 00:21:48,957
Yeah, but I got
a good horse here.
358
00:21:48,999 --> 00:21:51,239
Fact is, Mr. Drummond,
I was thinking
359
00:21:51,263 --> 00:21:53,701
you wouldn't want to be leaving
your wife today with the way things are.
360
00:21:53,725 --> 00:21:56,103
Thought maybe I could ride
out and get some help for you.
361
00:21:56,138 --> 00:21:59,100
No, you couldn't.
362
00:21:59,142 --> 00:22:01,882
But you can get on that horse
and ride out of here, all right.
363
00:22:01,906 --> 00:22:04,827
We don't want no help. Why not?
364
00:22:04,869 --> 00:22:08,373
That's none of your
business. Well, maybe it isn't...
365
00:22:08,417 --> 00:22:10,879
but I never heard of
anybody refusing
366
00:22:10,920 --> 00:22:13,278
at least a midwife
if there was time to get one.
367
00:22:13,302 --> 00:22:16,682
You're taking an awful lot
on yourself, aren't you, mister,
368
00:22:16,727 --> 00:22:19,188
meddling in a family
you got nothing to do with.
369
00:22:19,229 --> 00:22:20,958
Now, I'm advising you
against that.
370
00:22:20,982 --> 00:22:23,129
I'm not asking your reasons.
371
00:22:23,153 --> 00:22:25,740
All I know is, there's a woman
in that house who needs help,
372
00:22:25,782 --> 00:22:27,951
and I can't help wondering
why her own husband
373
00:22:27,997 --> 00:22:29,808
don't want her to have any.
374
00:22:29,832 --> 00:22:31,293
You get out of here.
375
00:22:31,338 --> 00:22:33,007
Jeb.
376
00:22:33,049 --> 00:22:34,985
Let him do it.
377
00:22:35,009 --> 00:22:36,679
Let him go fetch Ethel.
378
00:22:36,722 --> 00:22:38,809
I'll handle this, Sarah.
379
00:22:38,850 --> 00:22:40,996
Where does she live,
Mrs. Drummond?
380
00:22:41,020 --> 00:22:43,335
Don't answer him!
381
00:22:43,359 --> 00:22:47,114
Jeb, I made you a promise
last night against my will.
382
00:22:47,158 --> 00:22:51,164
You... you got no right
to deny me this one thing.
383
00:22:51,207 --> 00:22:54,920
Over that hill.
384
00:22:54,962 --> 00:22:56,881
Her name's Ethel Archer.
385
00:23:04,278 --> 00:23:05,572
McCullough!
386
00:23:05,614 --> 00:23:07,534
If you come back, I'll kill you!
387
00:23:30,119 --> 00:23:32,205
I'm looking for
Mrs. Ethel Archer, ma'am.
388
00:23:32,251 --> 00:23:34,254
Would that be you?
389
00:23:37,634 --> 00:23:38,677
Mrs. Archer?
390
00:23:40,597 --> 00:23:42,808
Don't do no good
to shout, mister.
391
00:23:42,888 --> 00:23:45,350
She never answers
nobody, anyway.
392
00:23:45,391 --> 00:23:48,674
She had to watch the
Indians kill my grandpa.
393
00:23:48,698 --> 00:23:51,094
And she ain't never
said a word since.
394
00:23:51,118 --> 00:23:53,371
I'm Walt Archer. Did I
hear you ask for my wife?
395
00:23:53,414 --> 00:23:55,542
Yes. Mrs. Drummond's
about to have her baby.
396
00:23:55,584 --> 00:23:57,273
She needs her help. Really?
397
00:23:57,297 --> 00:23:59,276
Ethel. Yes, Walt.
398
00:23:59,300 --> 00:24:01,448
Get your things together.
Sarah Drummond's in labor.
399
00:24:01,472 --> 00:24:03,284
Oh, I'll hurry.
400
00:24:03,308 --> 00:24:06,291
Oh, Daddy, can I see
the baby? Please?
401
00:24:06,315 --> 00:24:08,360
Oh, not this time,
I'm afraid, Molly.
402
00:24:08,401 --> 00:24:10,947
We've got to wait till the
baby's old enough for visitors.
403
00:24:10,988 --> 00:24:12,281
Maybe next week.
404
00:24:12,326 --> 00:24:15,080
Promise? All right, I promise.
405
00:24:15,121 --> 00:24:16,942
You take good care
of grandma, now.
406
00:24:16,966 --> 00:24:19,136
I will, Daddy. Care to give
me a hand with the team?
407
00:24:19,178 --> 00:24:20,930
Sure. I'm Flint McCullough.
408
00:24:20,971 --> 00:24:22,820
The Drummonds put me up
last night out of the rain.
409
00:24:22,844 --> 00:24:25,389
Fine people. I guess Jeb
is the best friend I got.
410
00:24:25,430 --> 00:24:27,725
I'm glad to hear you say that.
411
00:24:32,653 --> 00:24:35,073
They're coming
closer together now.
412
00:24:56,863 --> 00:24:58,991
Is Sarah all right?
Jeb, are we on time?
413
00:24:59,033 --> 00:25:00,326
Hold it.
414
00:25:00,367 --> 00:25:02,648
There's something I got to say.
415
00:25:02,672 --> 00:25:05,050
I warned McCullough
not to go after you.
416
00:25:05,092 --> 00:25:07,165
That didn't do any good.
417
00:25:07,189 --> 00:25:10,277
Now I'm gonna ask you,
Walt, as a friend,
418
00:25:10,318 --> 00:25:12,029
to turn around and go back home,
419
00:25:12,140 --> 00:25:13,934
and do it without
asking any questions.
420
00:25:13,975 --> 00:25:16,257
Has Sarah had her
baby yet? Not yet.
421
00:25:16,281 --> 00:25:19,243
Then what in tarnation
are you talking about?
422
00:25:19,285 --> 00:25:20,913
Walt, will you go back home!
423
00:25:20,954 --> 00:25:23,903
No, not till I find out
what's going on here!
424
00:25:23,927 --> 00:25:26,848
Then I'll have to insist.
Jeb, what are you doing?
425
00:25:26,924 --> 00:25:29,052
I told you
you wouldn't be welcome.
426
00:25:29,093 --> 00:25:32,598
I know you did,
but I didn't believe you.
427
00:25:32,643 --> 00:25:34,520
Jeb, whatever it is
that's bothering you,
428
00:25:34,562 --> 00:25:37,511
explain it to us.
We're your friends.
429
00:25:37,535 --> 00:25:39,723
If you're my friends,
you'll do as I ask.
430
00:25:39,747 --> 00:25:41,666
But you don't make any sense.
431
00:25:41,742 --> 00:25:43,703
You know that Sarah needs Ethel.
432
00:25:43,745 --> 00:25:45,455
Why are you standing
there with a gun
433
00:25:45,497 --> 00:25:47,249
and telling her she can't go in?
434
00:25:47,293 --> 00:25:49,129
Please, Jeb, I can
make it easier for Sarah.
435
00:25:49,171 --> 00:25:52,384
Haven't I got anything
to say in my own house?
436
00:25:52,429 --> 00:25:54,306
Meddling strangers or friends,
437
00:25:54,349 --> 00:25:56,059
it don't make any difference.
438
00:25:56,101 --> 00:25:58,145
Do I have to do something
I'm going to regret?
439
00:25:58,190 --> 00:26:00,568
If you keep Ethel from going to
Sarah and something happens,
440
00:26:00,610 --> 00:26:02,691
you may regret that even more.
441
00:26:02,715 --> 00:26:04,425
Jeb!
442
00:26:07,539 --> 00:26:09,166
Ethel, go to Sarah, quick!
443
00:26:09,208 --> 00:26:10,836
No, Ethel, stay here!
444
00:26:12,181 --> 00:26:13,809
I wish you hadn't
done that, Walt.
445
00:26:13,850 --> 00:26:16,299
I'm sorry we had to.
446
00:26:16,323 --> 00:26:18,326
I'm sorry too, Drummond.
447
00:26:20,955 --> 00:26:22,706
Jeb, whatever
it is that's wrong,
448
00:26:22,783 --> 00:26:24,869
why don't you tell me
about it? I'll understand.
449
00:26:27,001 --> 00:26:29,462
Maybe you will understand, Walt,
450
00:26:29,504 --> 00:26:32,411
when you find out why
I wanted to be left alone.
451
00:26:32,435 --> 00:26:36,232
But you more than anyone
aren't going to like it,
452
00:26:36,308 --> 00:26:37,769
any better than I do.
453
00:26:37,811 --> 00:26:39,312
SARAH: Jeb!
454
00:26:57,353 --> 00:26:59,064
Ethel, what's taking
so long there?
455
00:26:59,106 --> 00:27:00,859
Is everything all right?
456
00:27:00,900 --> 00:27:02,736
ETHEL: Everything's
all right, Walt.
457
00:27:02,777 --> 00:27:04,822
Well, what is it,
a boy or a girl?
458
00:27:04,864 --> 00:27:06,679
It's a boy, Walt.
459
00:27:06,703 --> 00:27:09,683
You hear that, Jeb?
You got a son.
460
00:27:09,707 --> 00:27:12,002
I always wanted a son,
you know. I never got one.
461
00:27:12,046 --> 00:27:13,839
You're a lucky man.
462
00:27:13,881 --> 00:27:16,134
Well, are you gonna
let us come in, or aren't you?
463
00:27:16,176 --> 00:27:18,304
You can come in now.
464
00:27:18,346 --> 00:27:20,475
Come on, Jeb, let's go
see what he looks like.
465
00:27:23,981 --> 00:27:27,945
You might as well
go in too, McCullough.
466
00:27:28,021 --> 00:27:31,085
I was hoping you'd say that.
467
00:27:31,109 --> 00:27:34,947
Well, now, let Uncle Walt
have a look at the little fellow.
468
00:27:53,699 --> 00:27:56,328
I'm afraid I don't understand.
469
00:27:56,370 --> 00:27:59,458
It wasn't her fault.
She told me all about it.
470
00:28:04,469 --> 00:28:08,099
I think you could recognize
an Indian, at any age,
471
00:28:08,143 --> 00:28:09,895
better than anybody.
472
00:28:11,899 --> 00:28:13,819
What is this,
some kind of a joke?
473
00:28:13,861 --> 00:28:15,613
Joke?
474
00:28:15,655 --> 00:28:18,019
I've got a son, Walt.
475
00:28:18,043 --> 00:28:21,172
I'm a very lucky man.
You said so yourself.
476
00:28:21,214 --> 00:28:24,260
Well, I must say,
I don't blame you
477
00:28:24,302 --> 00:28:27,265
for trying to keep people
away from your shame.
478
00:28:27,309 --> 00:28:29,956
Please, Walter.
Sarah's had a bad time.
479
00:28:29,980 --> 00:28:32,859
Think of her. I
am thinking of her...
480
00:28:32,901 --> 00:28:34,779
and I'm wondering about her too.
481
00:28:34,821 --> 00:28:38,868
Look, think what you want
about the baby,
482
00:28:38,910 --> 00:28:40,872
but don't blame Sarah.
483
00:28:40,913 --> 00:28:42,708
Who else would you blame?
484
00:28:42,784 --> 00:28:45,246
Certainly you had
nothing to do with it.
485
00:28:45,288 --> 00:28:47,528
Even you had something
to do with it, Walt.
486
00:28:47,552 --> 00:28:50,931
One of those nights we went
out to throw a scare into the Sioux,
487
00:28:50,973 --> 00:28:52,601
that's when it was.
488
00:28:52,644 --> 00:28:55,148
And when a man leaves
his wife alone in this country,
489
00:28:55,190 --> 00:28:57,651
he can't blame her
for what happens.
490
00:28:57,696 --> 00:29:02,514
Walt, it could have been
Ethel instead of Sarah.
491
00:29:02,538 --> 00:29:05,185
My wife would have died
before she brought
492
00:29:05,209 --> 00:29:07,253
a disgrace like this
on my house.
493
00:29:07,296 --> 00:29:11,719
She would have taken her
dishonor to the grave with her,
494
00:29:11,764 --> 00:29:15,036
which is what Sarah
should have done.
495
00:29:15,060 --> 00:29:18,774
Apparently she preferred
to live a degraded woman,
496
00:29:18,817 --> 00:29:22,051
with you in the shadow
of her cowardice!
497
00:29:22,075 --> 00:29:23,284
Why you...!
498
00:29:23,326 --> 00:29:24,995
Stop it! Stop it!
Easy, Drummond!
499
00:29:25,037 --> 00:29:26,858
I'll kill you! Drummond!
500
00:29:26,882 --> 00:29:28,717
You better get
out of here, Archer.
501
00:29:28,759 --> 00:29:31,387
Yes, come on, Ethel,
let's get out of this house...
502
00:29:31,429 --> 00:29:33,390
This house
where Indians are born.
503
00:29:33,426 --> 00:29:35,680
Please, Walter, let me care
for Sarah. She needs me.
504
00:29:35,721 --> 00:29:37,223
Don't touch her.
505
00:29:53,554 --> 00:29:56,850
I guess I ought to thank
you for stopping me.
506
00:29:56,927 --> 00:29:59,389
I'd have killed him.
507
00:29:59,431 --> 00:30:01,726
I'd have killed him for what
he said about you, Sarah.
508
00:30:01,770 --> 00:30:03,605
Don't listen to him, Drummond.
509
00:30:03,647 --> 00:30:05,793
Don't pay any attention.
He doesn't know any better.
510
00:30:05,817 --> 00:30:07,931
I've known men like that before.
511
00:30:07,955 --> 00:30:10,542
They're so blinded by hate
that they just stop thinking.
512
00:30:10,583 --> 00:30:13,129
Out here, there are more
men like him than not like him.
513
00:30:14,591 --> 00:30:16,593
I'm a weak man, McCullough.
514
00:30:16,636 --> 00:30:19,933
I just can't face up to the power
of people who think like Walt,
515
00:30:19,975 --> 00:30:22,603
and be called a traitor
and an Indian lover.
516
00:30:22,648 --> 00:30:26,320
I'm just not that brave.
I have to go along.
517
00:30:29,816 --> 00:30:33,184
A man can live alone when
there are no other people around,
518
00:30:33,208 --> 00:30:36,296
but when there are,
he has to live with them.
519
00:30:36,338 --> 00:30:39,633
They have to talk to him,
and he has to talk to them,
520
00:30:39,675 --> 00:30:42,512
and if they don't talk to
him, then he's better off dead.
521
00:30:44,475 --> 00:30:48,521
And when they want him
to hate, he hates.
522
00:30:48,564 --> 00:30:52,070
And when something happens
like happened to Sarah,
523
00:30:52,114 --> 00:30:54,200
it makes hate mighty easy.
524
00:30:59,334 --> 00:31:01,337
Mr. McCullough, I...
525
00:31:01,379 --> 00:31:04,049
think it's plain enough that
we can't live here any longer.
526
00:31:04,090 --> 00:31:08,846
Not with Walt Archer
and what he knows.
527
00:31:08,890 --> 00:31:11,477
So we're just gonna
have to try and put
528
00:31:11,519 --> 00:31:14,802
five years of living,
hoping, and sweating
529
00:31:14,826 --> 00:31:16,871
into one wagon and move on.
530
00:31:19,617 --> 00:31:22,871
Maybe you could fix it so
we could join the wagon train.
531
00:31:22,916 --> 00:31:25,503
Maybe after we get
away from here,
532
00:31:25,545 --> 00:31:28,632
maybe we could forget
all about this.
533
00:31:28,675 --> 00:31:31,967
If that's the way you want
to solve the problem,
534
00:31:31,991 --> 00:31:34,370
I'm sure it'll be
all right with the Major.
535
00:31:35,412 --> 00:31:36,497
Jeb.
536
00:31:36,538 --> 00:31:38,416
Yes, Sarah.
537
00:31:41,992 --> 00:31:45,122
Jeb, if we leave here,
538
00:31:45,164 --> 00:31:47,667
then we won't have
to give the baby up.
539
00:31:49,254 --> 00:31:50,798
You promised!
540
00:31:50,840 --> 00:31:55,179
But moving here... moving
away makes it different.
541
00:31:55,222 --> 00:31:57,120
It's no different at all.
542
00:31:57,144 --> 00:31:59,123
People are the same all over.
543
00:31:59,147 --> 00:32:01,692
You've got to keep
your promise, Sarah.
544
00:32:07,338 --> 00:32:11,302
I been holding him here,
545
00:32:11,343 --> 00:32:14,014
listening to all this... talk.
546
00:32:16,012 --> 00:32:19,684
Listening to all
the cruel things being said.
547
00:32:22,691 --> 00:32:25,695
I can feel his little body
moving next to me.
548
00:32:29,334 --> 00:32:33,381
Walt said that
we're two of a kind now...
549
00:32:33,426 --> 00:32:36,876
Me no better'n him,
550
00:32:36,900 --> 00:32:39,278
him no better'n me.
551
00:32:39,320 --> 00:32:43,326
The words I've been hearing
just seem to make us closer.
552
00:32:43,361 --> 00:32:45,488
Maybe that's as good
a reason as any
553
00:32:45,530 --> 00:32:47,866
why I can't give him up.
554
00:32:50,996 --> 00:32:51,998
Jeb...
555
00:32:54,012 --> 00:32:55,972
I can't keep that promise.
556
00:32:57,977 --> 00:33:01,690
Don't you remember all
the things we said last night?
557
00:33:01,767 --> 00:33:04,897
All the reasons...
The good reasons...
558
00:33:04,939 --> 00:33:06,482
For giving him away?
559
00:33:06,524 --> 00:33:10,141
But, Jeb, there's
a feeling in me now,
560
00:33:10,165 --> 00:33:12,376
stronger than any of
those reasons.
561
00:33:13,663 --> 00:33:15,892
I don't even remember
what they were.
562
00:33:15,916 --> 00:33:19,671
Well, then, I'll just have
to remember for both of us.
563
00:33:21,018 --> 00:33:22,812
Later on you'll remember.
564
00:33:22,855 --> 00:33:25,150
You'll know we did
the right thing.
565
00:33:25,192 --> 00:33:29,282
You'll have to take him from me.
566
00:33:29,359 --> 00:33:30,902
I won't give him to you.
567
00:33:31,946 --> 00:33:33,949
Please, Sarah.
568
00:33:33,991 --> 00:33:35,367
Give him to me!
569
00:33:35,409 --> 00:33:38,151
Don't make me hate myself!
570
00:33:38,175 --> 00:33:41,346
I'll fight you with
all my strength, Jeb.
571
00:33:43,383 --> 00:33:44,927
I'll fight you till I die.
572
00:33:44,969 --> 00:33:47,842
You've got to find
another way, Drummond.
573
00:33:47,866 --> 00:33:49,661
Stay out of it this time,
McCullough!
574
00:33:49,703 --> 00:33:51,413
I mean it! Get out of my house!
575
00:33:51,454 --> 00:33:54,083
Jeb, please.
576
00:33:54,196 --> 00:33:55,907
Oh, don't take my baby.
577
00:33:55,948 --> 00:33:59,029
I'm just doing
what I have to do!
578
00:33:59,053 --> 00:34:01,682
No, please! Mr. McCullough,
make him stop!
579
00:34:01,727 --> 00:34:04,522
You've got to hold off
a while, Drummond.
580
00:34:04,564 --> 00:34:05,858
You've got to.
581
00:34:05,899 --> 00:34:08,820
This is my house.
You get out...! Aah!
582
00:34:08,899 --> 00:34:11,723
Seems to me I'm always
apologizing to you for interfering,
583
00:34:11,747 --> 00:34:14,375
but until you can learn
to stop abusing your wife
584
00:34:14,417 --> 00:34:16,712
because of what other people
have been saying about her,
585
00:34:16,756 --> 00:34:18,215
you've got to get out of here.
586
00:34:18,257 --> 00:34:20,278
Stay out here!
587
00:34:20,302 --> 00:34:23,389
And don't come back until you've
found a better way to handle things.
588
00:34:23,467 --> 00:34:26,847
Cool off, Drummond,
and then do some thinking.
589
00:34:29,319 --> 00:34:32,302
I can't forget this, McCullough.
590
00:34:32,326 --> 00:34:33,952
I'll make you regret it.
591
00:35:10,563 --> 00:35:11,940
He slept pretty well.
592
00:35:16,833 --> 00:35:18,186
Is he still gone?
593
00:35:18,210 --> 00:35:19,378
Yeah.
594
00:35:22,878 --> 00:35:24,796
I don't exactly know
how to say I'm sorry
595
00:35:24,838 --> 00:35:27,913
for pushing a woman's
husband out of his own house,
596
00:35:27,937 --> 00:35:30,733
but it seemed to be
the thing to do.
597
00:35:30,774 --> 00:35:33,987
Don't be sorry.
598
00:35:34,032 --> 00:35:36,369
I'm his wife, and I can
thank you for it.
599
00:35:37,706 --> 00:35:41,837
Oh, Jeb's a good man,
but it just seems that...
600
00:35:41,880 --> 00:35:47,179
ever since...
this thing happened to me...
601
00:35:47,222 --> 00:35:49,184
this seemed to prove to him
602
00:35:49,225 --> 00:35:51,854
that everything Walt Archer
had ever said was really true.
603
00:35:54,275 --> 00:35:57,592
Maybe someday he'll find out
everybody isn't like Walt.
604
00:35:57,616 --> 00:35:59,928
He might even find out
that Walt Archer
605
00:35:59,952 --> 00:36:02,121
isn't what he seems to be.
606
00:36:05,585 --> 00:36:07,532
Mrs. Drummond...
607
00:36:07,556 --> 00:36:09,350
I know you're not
feeling too well,
608
00:36:09,392 --> 00:36:11,812
but there's something
I'd like to ask you to do.
609
00:36:11,891 --> 00:36:13,852
What?
610
00:36:13,894 --> 00:36:15,790
Do you think you can get
over to that door
611
00:36:15,814 --> 00:36:17,816
and get back in bed by yourself?
612
00:36:20,530 --> 00:36:22,533
Yes, I guess so. Why?
613
00:36:22,575 --> 00:36:24,537
Well, I want to leave you alone,
614
00:36:24,578 --> 00:36:27,082
but I can't do it unless I
know you can latch that door
615
00:36:27,126 --> 00:36:28,711
and get back into bed.
616
00:36:31,215 --> 00:36:33,385
Want to give it a try?
617
00:36:34,858 --> 00:36:36,735
All right, Mr. McCullough.
618
00:36:42,237 --> 00:36:43,738
All right.
619
00:36:50,883 --> 00:36:52,677
Oh, uh...
620
00:36:52,753 --> 00:36:54,256
your husband took my horse.
621
00:36:54,298 --> 00:36:55,860
Is it all right if
I borrow yours?
622
00:36:55,884 --> 00:36:57,093
Oh, sure.
623
00:36:57,139 --> 00:36:58,308
Easy.
624
00:37:01,940 --> 00:37:03,442
Easy now.
625
00:37:19,729 --> 00:37:22,357
You latch the door, and
don't worry. I'll be right back.
626
00:37:37,100 --> 00:37:38,603
Mr. McCullough.
627
00:37:42,194 --> 00:37:43,363
Ohh.
628
00:37:59,739 --> 00:38:01,383
Has Jeb Drummond been here?
629
00:38:01,407 --> 00:38:02,784
No, he hasn't.
630
00:38:02,895 --> 00:38:04,791
I'd like a few words
with you, Mr. Archer.
631
00:38:04,815 --> 00:38:06,024
About what?
632
00:38:06,066 --> 00:38:08,182
About a man you call
your best friend.
633
00:38:08,206 --> 00:38:11,251
I have nothing to talk about where
the Drummonds are concerned.
634
00:38:11,293 --> 00:38:13,910
Well, then, let's, uh...
let's talk about you.
635
00:38:13,934 --> 00:38:15,895
What's in your mind, McCullough?
636
00:38:15,937 --> 00:38:18,106
Let's just say I'm curious...
637
00:38:18,142 --> 00:38:21,355
Curious as how a man who obviously
has so much love for his own family
638
00:38:21,397 --> 00:38:23,984
could let another man's
family be destroyed,
639
00:38:24,029 --> 00:38:26,658
especially when
that man's your friend.
640
00:38:26,700 --> 00:38:29,188
I have a perfectly good
reason for the way I feel.
641
00:38:29,212 --> 00:38:30,773
Good reason?
642
00:38:30,797 --> 00:38:34,511
Because a woman gives birth
to a baby that's part Indian?
643
00:38:34,589 --> 00:38:37,490
Is that a good reason to throw off
your friendship when they need you?
644
00:38:37,514 --> 00:38:40,661
I think you've been making this
speech about hating Indians so long,
645
00:38:40,685 --> 00:38:43,591
you're afraid to back off,
so you keep pushing people
646
00:38:43,615 --> 00:38:45,284
to make them believe
the way you do,
647
00:38:45,326 --> 00:38:46,869
no matter what
it costs them, or you.
648
00:38:46,911 --> 00:38:48,539
Now, you listen to me.
649
00:38:48,617 --> 00:38:51,580
You just ride through
this country. I live here.
650
00:38:51,621 --> 00:38:54,250
Don't you try to tell me
how to feel or think!
651
00:38:54,294 --> 00:38:57,506
You know, I've seen narrow-minded
bigots like you before, Archer.
652
00:38:57,550 --> 00:39:01,389
You're all alike. There's
only one side to a question...
653
00:39:01,431 --> 00:39:02,875
Your side.
654
00:39:02,899 --> 00:39:05,654
I'm just gonna tell you
this once, McCullough...
655
00:39:05,696 --> 00:39:07,656
Get off my property
656
00:39:07,734 --> 00:39:10,446
before I put you off.
657
00:39:10,488 --> 00:39:13,659
What's the matter? Don't
you like the sound of the truth?
658
00:39:18,137 --> 00:39:19,931
Jeb Drummond needs a friend.
659
00:39:19,973 --> 00:39:22,518
When I get through with you,
you're gonna be it.
660
00:39:31,991 --> 00:39:35,121
Aah! Ohh!
661
00:39:36,627 --> 00:39:39,910
She... she said something!
662
00:39:39,934 --> 00:39:41,228
Go in the house, quickly!
663
00:39:41,270 --> 00:39:42,730
Mother! Mother!
664
00:39:42,843 --> 00:39:44,678
She remembers something, Walter.
665
00:39:44,719 --> 00:39:45,948
Your face!
666
00:39:45,972 --> 00:39:47,919
It's just my nose.
667
00:39:47,943 --> 00:39:50,113
When she looked at me,
she started screaming.
668
00:39:50,154 --> 00:39:52,479
Well, maybe that's
what frightened her.
669
00:39:52,503 --> 00:39:55,507
Or maybe she thought
she saw Dad again,
670
00:39:55,548 --> 00:39:57,570
and was reliving his death.
671
00:39:57,594 --> 00:39:59,972
Oh, Walter,
how terrible for her.
672
00:40:03,603 --> 00:40:05,415
Look at her, McCullough.
673
00:40:05,439 --> 00:40:08,485
That's the way I found her
beside my father's body,
674
00:40:08,529 --> 00:40:12,409
after the Indians had burned
our house and killed our stock.
675
00:40:12,455 --> 00:40:14,499
And you wonder why I hate them?
676
00:40:14,541 --> 00:40:16,710
Look at her. Indians did that.
677
00:40:16,752 --> 00:40:18,797
No!
678
00:40:22,848 --> 00:40:25,309
She's trying to say something.
679
00:40:27,481 --> 00:40:30,629
No! No!
680
00:40:30,653 --> 00:40:33,490
D-D-Durand!
681
00:40:33,536 --> 00:40:36,456
It sounded like Durand.
682
00:40:36,498 --> 00:40:38,824
Who's Durand?
683
00:40:38,848 --> 00:40:41,786
Durand was a renegade white.
684
00:40:41,810 --> 00:40:43,478
Mother.
685
00:40:43,514 --> 00:40:45,994
Mother, it was
the Indians, not Durand.
686
00:40:46,018 --> 00:40:48,799
No! Durand!
687
00:40:48,823 --> 00:40:51,660
Mother, are you trying to say...
688
00:40:51,702 --> 00:40:55,166
Durand killed Dad?
689
00:40:56,544 --> 00:40:58,338
Yes!
690
00:40:59,844 --> 00:41:00,928
Durand!
691
00:41:02,013 --> 00:41:04,016
Durand!
692
00:41:04,051 --> 00:41:05,362
Durand!
693
00:41:05,386 --> 00:41:08,891
Durand! A white man!
694
00:41:16,625 --> 00:41:19,128
All right, McCullough,
695
00:41:19,174 --> 00:41:21,636
go ahead. Say it.
696
00:41:21,677 --> 00:41:25,432
Tell me that I hated all
these years with no reason,
697
00:41:25,477 --> 00:41:29,983
that I made my family and
my friends hate the same way.
698
00:41:30,025 --> 00:41:31,360
Go ahead, say it.
699
00:41:31,401 --> 00:41:33,029
Say whatever you want to.
700
00:41:33,073 --> 00:41:35,034
I'd rather you said it, Archer,
701
00:41:35,076 --> 00:41:36,827
to Jeb Drummond.
702
00:41:38,084 --> 00:41:40,212
Ethel, get Molly.
703
00:41:40,254 --> 00:41:42,966
We're going back
to see Jeb and Sarah.
704
00:41:43,010 --> 00:41:44,887
Oh, Walter!
705
00:41:46,390 --> 00:41:48,518
What about Mother?
We can't leave her alone.
706
00:41:48,562 --> 00:41:51,024
No, we'll take her with us.
707
00:41:51,066 --> 00:41:53,319
Things are going to be
different for her too.
708
00:42:30,023 --> 00:42:31,358
Oh, Jeb.
709
00:42:52,566 --> 00:42:54,527
Jeb, you didn't...
710
00:42:54,569 --> 00:42:57,531
You didn't come back to take
the baby away, did you?
711
00:43:01,041 --> 00:43:02,377
Yes, Sarah, I did.
712
00:43:07,430 --> 00:43:09,224
You never even looked at him.
713
00:43:11,143 --> 00:43:14,481
I brought Red Hawk's squaw.
She'll take care of him.
714
00:43:15,734 --> 00:43:18,905
Jeb, look at him. I
don't want to look at him.
715
00:43:20,242 --> 00:43:21,411
I know.
716
00:43:23,082 --> 00:43:26,087
You're afraid you won't be
able to give him away if you do.
717
00:43:30,646 --> 00:43:34,193
I can't fight you anymore, Jeb.
718
00:43:35,872 --> 00:43:37,708
I haven't the strength left.
719
00:43:39,913 --> 00:43:42,583
But if you do take my baby...
720
00:43:43,922 --> 00:43:46,467
I don't ever want
to see you again.
721
00:43:47,524 --> 00:43:49,860
I hope you don't
mean that, Sarah.
722
00:43:49,902 --> 00:43:53,365
I hope someday
you'll forgive me.
723
00:43:53,441 --> 00:43:55,569
Oh, Jeb, no. Please.
724
00:43:56,611 --> 00:43:57,780
Jeb.
725
00:43:59,284 --> 00:44:00,786
I take care.
726
00:44:13,226 --> 00:44:14,455
Whoa.
727
00:44:14,479 --> 00:44:15,813
Wait here.
728
00:44:25,965 --> 00:44:28,469
Why does Uncle Jeb
have his rifle?
729
00:44:28,502 --> 00:44:29,813
ETHEL: Hush.
730
00:44:29,837 --> 00:44:32,149
I don't know what
any of you want here,
731
00:44:32,173 --> 00:44:34,886
but this time you're not
interfering with what I'm doing.
732
00:44:34,932 --> 00:44:37,017
Mr. Archer here's got
something to say to you.
733
00:44:37,059 --> 00:44:39,005
He's already said
all I care to hear.
734
00:44:39,029 --> 00:44:41,782
I came to apologize, Jeb,
to you and Sarah.
735
00:44:41,824 --> 00:44:43,952
More words ain't
gonna help much.
736
00:44:44,031 --> 00:44:45,700
What's done is done.
737
00:44:45,742 --> 00:44:47,994
I'm giving the baby to
Red Hawk's squaw to raise.
738
00:44:48,037 --> 00:44:49,974
Soon as Sarah's better,
we're pulling out of here.
739
00:44:49,998 --> 00:44:53,743
Jeb, listen to Walt.
He thinks different now.
740
00:44:53,767 --> 00:44:56,979
Maybe you won't have to leave, and
maybe you'll be able to keep the baby.
741
00:44:57,021 --> 00:44:59,135
Ain't Walt makin' me do it.
742
00:44:59,159 --> 00:45:00,803
Yes, it is, Jeb...
743
00:45:00,827 --> 00:45:02,830
Me and all other people like me
744
00:45:02,873 --> 00:45:05,460
that live with hate
in their hearts.
745
00:45:05,502 --> 00:45:09,549
I don't see things
exactly clearly yet myself,
746
00:45:09,594 --> 00:45:12,181
but I will in time, I know that,
747
00:45:12,223 --> 00:45:14,684
because I just found out
something that won't let me rest
748
00:45:14,796 --> 00:45:17,336
until I get my thinking
straight again.
749
00:45:17,360 --> 00:45:19,004
If I could hate all Indians
750
00:45:19,028 --> 00:45:20,948
because one of them
killed my father
751
00:45:20,989 --> 00:45:25,183
and drove my mother
into silence, then...
752
00:45:25,207 --> 00:45:27,418
And this is the thing
I just learned...
753
00:45:27,463 --> 00:45:30,635
I've now got to learn to hate all
white men for the same reason,
754
00:45:30,677 --> 00:45:32,700
because it was one
of them that did it,
755
00:45:32,724 --> 00:45:35,270
not an Indian.
756
00:45:35,311 --> 00:45:37,815
I'm going to Sarah.
757
00:45:40,270 --> 00:45:41,981
This'll take a lot of talkin'
758
00:45:42,023 --> 00:45:44,430
and convincin' back
and forth before it's clear,
759
00:45:44,454 --> 00:45:46,123
but if you stay,
760
00:45:46,164 --> 00:45:48,084
there'll be plenty
of time for that.
761
00:45:49,630 --> 00:45:51,591
And now, with your permission,
762
00:45:51,632 --> 00:45:55,597
I'll go try to make
my peace with Sarah.
763
00:45:58,072 --> 00:46:00,385
I think that's my rifle
you got there, Drummond.
764
00:46:00,409 --> 00:46:02,495
If you'll give it to me,
I'll be on my way.
765
00:46:11,626 --> 00:46:13,378
And I'm sorry.
766
00:46:15,176 --> 00:46:17,262
She's giving you back
your baby, Sarah.
767
00:46:18,600 --> 00:46:19,934
No, wait.
768
00:46:26,111 --> 00:46:27,298
Thank you.
769
00:46:27,322 --> 00:46:28,615
You'll be very happy now.
770
00:46:38,938 --> 00:46:42,319
I took him from you, Sarah,
and I'm giving him back.
771
00:46:46,620 --> 00:46:49,749
You haven't seen him,
have you, Jeb?
772
00:46:49,828 --> 00:46:51,664
No, I haven't.
773
00:47:10,997 --> 00:47:13,376
That's an Indian baby!
774
00:47:14,549 --> 00:47:16,885
Guess I shouldn't
have touched it.
775
00:47:21,310 --> 00:47:24,314
It's the young
we've got to worry about.
776
00:47:25,871 --> 00:47:28,750
They learn to love and to hate
777
00:47:28,828 --> 00:47:31,331
quicker than anybody else...
778
00:47:33,044 --> 00:47:35,673
just depending on
how we teach 'em.
779
00:48:06,782 --> 00:48:08,493
Ho!
780
00:48:09,530 --> 00:48:10,782
Howdy, Major.
781
00:48:10,824 --> 00:48:13,106
Well, it's about time
you got back.
782
00:48:13,130 --> 00:48:14,632
Did you miss me?
783
00:48:14,673 --> 00:48:17,135
No, I didn't miss you,
and I don't care where you were,
784
00:48:17,177 --> 00:48:19,180
long as you
brought me my gumdrops.
785
00:48:19,223 --> 00:48:21,643
Now, where are they?
786
00:48:22,730 --> 00:48:26,069
McCullough,
where are my gumdrops?
787
00:48:28,158 --> 00:48:30,078
I gave 'em to a lady, Major.
788
00:48:31,539 --> 00:48:32,977
Well, that figures.
789
00:48:33,001 --> 00:48:35,421
Come on, let's get out of here.
790
00:48:35,463 --> 00:48:37,758
Wagons, ho!
791
00:48:37,802 --> 00:48:38,970
Hyah!59222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.