All language subtitles for Sweeney 1977 1080p BluRay x264-OFT_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,380 --> 00:00:44,047 (marching percussion music) 2 00:01:07,797 --> 00:01:12,797 (background chatter) (upbeat percussion music) 3 00:01:15,130 --> 00:01:16,463 - The traffic's terrible, it's this conference. 4 00:01:16,463 --> 00:01:18,088 The whole of London's blocked. 5 00:01:18,088 --> 00:01:21,172 - Yes, well you're here now, come on. 6 00:01:22,130 --> 00:01:27,130 - Am I dressed okay? - You look super. (chuckles) 7 00:01:35,088 --> 00:01:36,255 - Right, take care of her. - Of course. 8 00:01:36,255 --> 00:01:37,797 - Oh, this brings back memories. 9 00:01:37,797 --> 00:01:39,172 - Me too. - Drink? 10 00:01:39,172 --> 00:01:40,880 - That's what it's for, party time. 11 00:01:40,880 --> 00:01:43,338 - Whoopee! - Same old poison? 12 00:01:43,338 --> 00:01:44,630 - [Woman] As always, aren't you clever to remember. 13 00:01:44,630 --> 00:01:46,422 - [Man] Well, you always could stick it away. 14 00:01:46,422 --> 00:01:47,255 - Clear? 15 00:01:49,047 --> 00:01:51,672 Right, so let's have a voice test, yeah? 16 00:01:51,672 --> 00:01:53,047 - Voice test? 17 00:01:53,047 --> 00:01:56,713 (marching percussion music) 18 00:02:11,755 --> 00:02:15,838 (paparazzi talk over each other) 19 00:02:19,838 --> 00:02:23,630 (laughs) Oh, I'm sorry. 20 00:02:23,630 --> 00:02:25,755 It's just, I can't read your writing, shall I start again? 21 00:02:25,755 --> 00:02:27,505 - Yeah, sure, no problem. 22 00:02:27,505 --> 00:02:31,588 (paparazzi talk over each other) 23 00:02:58,547 --> 00:03:01,422 - This is Janice Wyatt, I want to speak to Charles Baker. 24 00:03:02,880 --> 00:03:06,797 This is Janice Wyatt, I insist on talking to Charles Baker. 25 00:03:10,005 --> 00:03:12,838 - Charles, Nigel, you got my message? 26 00:03:12,838 --> 00:03:14,880 - Elliott, I'm speaking last after Morocco. 27 00:03:14,880 --> 00:03:15,963 - Right. - Will he be long? 28 00:03:15,963 --> 00:03:17,547 - [Elliot] Exactly 18 minutes. 29 00:03:17,547 --> 00:03:20,713 It's the same damn speech he made in (chuckles) 1973. 30 00:03:21,630 --> 00:03:23,838 - We're going for a high oil price. 31 00:03:23,838 --> 00:03:26,880 - Hey, you won, you finally made it? 32 00:03:26,880 --> 00:03:29,463 - The Cabinet's been up all night, I threatened to resign. 33 00:03:29,463 --> 00:03:30,713 You should've seen the PM's face. 34 00:03:30,713 --> 00:03:33,963 It's all in my opening speech. - Uh-huh. 35 00:03:33,963 --> 00:03:38,130 - I've taken something and I think I'm going to sleep. 36 00:03:38,130 --> 00:03:39,672 I'm in room 347. 37 00:03:42,005 --> 00:03:43,422 Are you sure that's alright, I mean, 38 00:03:43,422 --> 00:03:45,630 I could give it more desperation, if you wanted. 39 00:03:45,630 --> 00:03:47,713 - No, no, that's fine, really. (telephone rings) 40 00:03:47,713 --> 00:03:52,713 - Good. 41 00:03:53,630 --> 00:03:55,213 - Eight four seven. 42 00:04:00,505 --> 00:04:02,213 - Right, well that's it. 43 00:04:02,213 --> 00:04:04,213 I don't think we need detain you any longer, Janice. 44 00:04:04,213 --> 00:04:07,547 (delegates applaud) 45 00:04:07,547 --> 00:04:12,047 (chairman speaks in foreign language) 46 00:04:14,088 --> 00:04:16,838 (Janice screams) 47 00:04:22,213 --> 00:04:27,213 (man chuckles) (suspenseful music) 48 00:04:30,922 --> 00:04:31,755 Johnson. 49 00:04:32,588 --> 00:04:33,672 Yes on that item. 50 00:04:35,588 --> 00:04:40,588 (chairman speaks in foreign language) 51 00:04:40,713 --> 00:04:41,922 - It's a personal call for you, sir. 52 00:04:41,922 --> 00:04:43,880 I don't know how it came through here, but-- 53 00:04:43,880 --> 00:04:46,380 - Who is it? - It's a lady, sir. 54 00:04:46,380 --> 00:04:49,172 Janice Wyatt. - I can't speak to anyone now. 55 00:04:49,172 --> 00:04:52,005 - She's very insistent, she won't stop talking. 56 00:04:52,005 --> 00:04:53,255 - What's wrong? 57 00:04:53,255 --> 00:04:55,088 - Someone's come through on the hot line. 58 00:04:55,088 --> 00:04:56,672 A Miss Janice Wyatt? 59 00:04:59,005 --> 00:05:02,588 - (sighs) Okay, I'll handle it. 60 00:05:02,588 --> 00:05:06,838 (chairman speaks foreign language) 61 00:05:09,672 --> 00:05:10,505 McQueen. 62 00:05:11,838 --> 00:05:13,047 Janice, this is Elliott. 63 00:05:15,713 --> 00:05:18,630 Janice, this line is reserved, how the hell did you get-- 64 00:05:18,630 --> 00:05:21,630 (delegates applaud) 65 00:05:24,088 --> 00:05:27,755 - Now, the conference calls on the Secretary of State for 66 00:05:27,755 --> 00:05:31,588 Energy of our host and newest member, the United Kingdom. 67 00:05:31,588 --> 00:05:34,588 (delegates applaud) 68 00:05:41,005 --> 00:05:43,880 - Your Royal Highness, Excellency. 69 00:05:43,880 --> 00:05:44,713 - You're where? 70 00:05:45,963 --> 00:05:46,797 Hotel? 71 00:05:48,088 --> 00:05:49,922 Huh? - I'm in room 347. 72 00:05:51,922 --> 00:05:53,338 Eight four seven. 73 00:05:58,088 --> 00:06:00,213 - And it's not only in Britain's interest. 74 00:06:00,213 --> 00:06:04,255 If we are to help the poor nations as well as ourselves, 75 00:06:04,255 --> 00:06:06,588 we must have the means to do it. 76 00:06:07,547 --> 00:06:12,463 And that involves the raising of the price of oil. 77 00:06:12,463 --> 00:06:15,463 (delegates applaud) 78 00:06:23,505 --> 00:06:24,422 - This is the one. 79 00:06:26,088 --> 00:06:28,172 (knocks) 80 00:06:29,630 --> 00:06:31,755 - Charles, come in. 81 00:06:31,755 --> 00:06:33,672 Would you wait here, please, Sergeant, um-- 82 00:06:33,672 --> 00:06:35,255 - Price. - Price. 83 00:06:36,422 --> 00:06:37,255 Thank god you're here. - Elliott. 84 00:06:37,255 --> 00:06:39,505 With no explanation at all-- - Quiet. 85 00:06:39,505 --> 00:06:41,672 - With no explanation at all, 86 00:06:41,672 --> 00:06:43,297 you have dragged half across London! 87 00:06:43,297 --> 00:06:46,213 - I couldn't explain to anyone, Charles. 88 00:06:47,672 --> 00:06:48,505 In here. 89 00:06:54,130 --> 00:06:56,255 - [Charles] Oh, Christ Almighty. 90 00:06:56,255 --> 00:06:59,047 Oh, Jesus. - Leave her, Charles. 91 00:06:59,047 --> 00:07:01,005 There's no pulse, she's dead. 92 00:07:02,588 --> 00:07:04,922 (sighs) I came over right after her call. 93 00:07:05,838 --> 00:07:08,880 There's, uh, there's a note here. 94 00:07:09,755 --> 00:07:10,838 It's addressed to you. 95 00:07:12,505 --> 00:07:15,172 I've touched nothing and neither must you. 96 00:07:15,172 --> 00:07:19,255 It says, "My darling, your career is finally taking off. 97 00:07:19,255 --> 00:07:21,338 "I understand how that can only be shared 98 00:07:21,338 --> 00:07:23,255 "by your wife and children. 99 00:07:23,255 --> 00:07:26,338 "I hope I don't weaken and call you at the end. 100 00:07:26,338 --> 00:07:28,922 "I love you, Janice." - Well, she finally did it. 101 00:07:29,963 --> 00:07:34,005 She ruined my marriage and now, now she's wrecked my career. 102 00:07:34,005 --> 00:07:36,338 I'm finished. - No! 103 00:07:36,338 --> 00:07:39,463 No, not necessarily. 104 00:07:39,463 --> 00:07:42,838 I may be able to help. - You're a press agent. 105 00:07:42,838 --> 00:07:46,088 Elliott, you can't handle this. 106 00:07:46,088 --> 00:07:48,880 - Yeah, but, but I know people who could. 107 00:07:51,880 --> 00:07:52,713 Trust me? 108 00:07:54,338 --> 00:07:57,338 (upbeat funk music) 109 00:09:20,963 --> 00:09:24,047 - (groans) Oh, god. 110 00:09:24,047 --> 00:09:25,838 - You alright, lovely? 111 00:09:25,838 --> 00:09:28,213 - Oh, Christ, I'm stiff. 112 00:09:28,213 --> 00:09:29,547 I hurt all over. 113 00:09:30,505 --> 00:09:31,838 It's so cold. 114 00:09:31,838 --> 00:09:34,297 - I know exactly what you mean. 115 00:09:34,297 --> 00:09:35,963 - What's that noise? 116 00:09:37,463 --> 00:09:39,463 - That is my bloody alarm clock. 117 00:09:41,005 --> 00:09:43,547 - Can't you turn it off? 118 00:09:43,547 --> 00:09:46,380 - I think I can manage that, just. 119 00:09:47,630 --> 00:09:50,213 (woman coughs) 120 00:09:51,422 --> 00:09:53,047 (woman groans) 121 00:09:53,047 --> 00:09:54,255 - [Reporter] For the first time in London, 122 00:09:54,255 --> 00:09:56,505 delegates from all the major oil-producing... 123 00:09:58,297 --> 00:09:59,463 - [George] Oi. 124 00:10:00,838 --> 00:10:01,672 Oi! 125 00:10:07,797 --> 00:10:09,713 You sleep alright? 126 00:10:09,713 --> 00:10:10,880 - Yeah. 127 00:10:10,880 --> 00:10:12,255 Yeah. 128 00:10:12,255 --> 00:10:14,297 Yeah, it's comfortable bed. 129 00:10:14,297 --> 00:10:15,797 - [George] Oh, is it? 130 00:10:15,797 --> 00:10:17,338 I'll have to try it sometime. 131 00:10:18,838 --> 00:10:20,088 It's also 3:30. 132 00:10:21,422 --> 00:10:23,922 (Jack groans) 133 00:10:37,380 --> 00:10:39,630 - George, it's half-past eight! 134 00:10:39,630 --> 00:10:41,255 I'll see you outside in the car. 135 00:10:58,797 --> 00:10:59,797 Bloody hell. 136 00:11:01,297 --> 00:11:02,838 - Do you mean that that squad car 137 00:11:02,838 --> 00:11:04,755 that's waiting outside your flat to pick you up first 138 00:11:04,755 --> 00:11:06,047 and then come here to pick me up isn't ours? 139 00:11:06,047 --> 00:11:09,005 - Fine, but why didn't you change the call? 140 00:11:09,005 --> 00:11:09,963 - Why did you have to get so pissed 141 00:11:09,963 --> 00:11:11,672 you couldn't make it back to your gaff? 142 00:11:11,672 --> 00:11:13,713 - Shh! - And nick my bed! 143 00:11:13,713 --> 00:11:15,755 - I'd have slept in here. 144 00:11:15,755 --> 00:11:17,297 - You pulled rank to get that bed! 145 00:11:17,297 --> 00:11:19,213 - Crap! - That's right! 146 00:11:20,255 --> 00:11:22,963 - George, I've got Ronnie Brent ringing me at nine, no? 147 00:11:22,963 --> 00:11:25,047 - Just 'cause you blew it with her friend, you had to 148 00:11:25,047 --> 00:11:25,880 come here and spoil my little scene, didn't you, eh? 149 00:11:26,797 --> 00:11:28,130 - What, her? 150 00:11:28,130 --> 00:11:29,380 She fancied me. 151 00:11:30,463 --> 00:11:32,588 - She fan-- - Yeah. 152 00:11:32,588 --> 00:11:33,588 - Oh dear, oh lor... 153 00:11:37,213 --> 00:11:38,255 Sally. 154 00:11:38,255 --> 00:11:39,713 Oi, Sally, love. - Mm? 155 00:11:39,713 --> 00:11:41,963 - Listen, it's 8:30 and we've gotta go, alright? 156 00:11:41,963 --> 00:11:44,547 But you can use the bed now, okay? 157 00:11:46,255 --> 00:11:48,297 - Holy Christ Almighty! 158 00:11:48,297 --> 00:11:50,630 I'm on the early Concorde to Bahrain! 159 00:11:58,547 --> 00:12:02,255 - There you are, I told you I could do it. 160 00:12:02,255 --> 00:12:03,963 - Right, George, what's the urgency? 161 00:12:03,963 --> 00:12:05,130 - We've gotta get to the Yard. 162 00:12:05,130 --> 00:12:06,922 Oh, this is my guvnor, Mr. Regan. 163 00:12:06,922 --> 00:12:09,838 - Right, sir, well traffic round Westminster's 164 00:12:09,838 --> 00:12:12,380 all blocked up, no chance, you'll have to take a tube. 165 00:12:12,380 --> 00:12:14,672 - Oh, great, what am I gonna do? 166 00:12:14,672 --> 00:12:17,547 - Here, Pete, come here, come here, a big favour, right? 167 00:12:17,547 --> 00:12:19,380 - Yeah? - Now, listen. 168 00:12:19,380 --> 00:12:21,880 You've just had a tip-off about a lot of stolen vehicles 169 00:12:21,880 --> 00:12:24,297 at Heathrow Airport, right? - I have? 170 00:12:24,297 --> 00:12:26,255 - Yeah, course you have! 171 00:12:26,255 --> 00:12:27,963 - Hey, hey, this'll cost you, George. 172 00:12:27,963 --> 00:12:30,338 - Yeah, alright, alright. - Alright, sir! 173 00:12:30,338 --> 00:12:31,630 - Yeah. 174 00:12:31,630 --> 00:12:33,963 - Thanks, Jack, you saved my life. 175 00:12:35,588 --> 00:12:37,213 - [Pete] Come on, love, you'll have to lie down in the back. 176 00:12:37,213 --> 00:12:39,547 Keep flat, right out of sight, alright? 177 00:12:47,547 --> 00:12:51,047 - Well, you can pay for the bleedin' tube, then. 178 00:12:51,047 --> 00:12:53,880 - Daniels, DS, four seven six two. 179 00:12:56,172 --> 00:12:58,297 - Mornin', sir, Detective Constable Burtonshaw. 180 00:12:58,297 --> 00:13:00,713 - Burtonshaw, DC, four seven eight three. 181 00:13:04,922 --> 00:13:08,213 Left-hander. - Thank you, sir. 182 00:13:08,213 --> 00:13:11,005 - Left-hander, sign of an artistic temperament. 183 00:13:11,005 --> 00:13:13,713 - Burtonshaw! - Bet you're a Sagittarian. 184 00:13:14,588 --> 00:13:16,505 - No, a Methodist. - Daniels! 185 00:13:21,672 --> 00:13:22,880 - How we doing for time? 186 00:13:24,213 --> 00:13:25,047 - Badly. 187 00:13:25,880 --> 00:13:28,547 - Ronnie'll wait, won't he? - He better. 188 00:13:28,547 --> 00:13:32,380 (lively chatter and laughter) 189 00:13:36,047 --> 00:13:37,672 - So, where's the DI then? 190 00:13:37,672 --> 00:13:39,963 - Even money, pissed as a puddin'! 191 00:13:50,213 --> 00:13:54,047 (lively chatter and laughter) 192 00:13:59,547 --> 00:14:01,672 - Hello, Guvnor. - Afternoon, Guvnor. 193 00:14:01,672 --> 00:14:02,505 - Shut it! 194 00:14:04,088 --> 00:14:07,422 Someone get us a cup of coffee. 195 00:14:07,422 --> 00:14:09,422 DI Regan, any messages? 196 00:14:09,422 --> 00:14:10,922 - [Burtonshaw] So what's it all about then, Guvnor? 197 00:14:10,922 --> 00:14:12,213 - [Daniels] What's the code word, Guv? 198 00:14:12,213 --> 00:14:14,880 - Leave it out, you noisy lot of sods. 199 00:14:14,880 --> 00:14:16,588 What? 200 00:14:16,588 --> 00:14:17,922 Where was he? 201 00:14:17,922 --> 00:14:20,047 Well, you should've bloody well asked him! 202 00:14:22,047 --> 00:14:22,880 Right. 203 00:14:23,713 --> 00:14:26,547 There's seven of 'em, but one's gonna be a bit of a handful. 204 00:14:26,547 --> 00:14:28,547 A big bastard with a ring in his ear. 205 00:14:28,547 --> 00:14:30,547 - Big Tiny. - What, the gypo? 206 00:14:30,547 --> 00:14:32,005 - When they had him down Wood Green Nick, he wouldn't 207 00:14:32,005 --> 00:14:34,297 come out his cell, so they sent this big Alsatian in. 208 00:14:34,297 --> 00:14:37,005 Do you know he bust its jaw and threw the bastard out? 209 00:14:37,005 --> 00:14:38,880 - Yeah, I saw the film, Dog Day Afternoon. 210 00:14:38,880 --> 00:14:41,713 - The code word is, uh... 211 00:14:42,838 --> 00:14:45,213 Air Screw. - What's that mean, Guvnor? 212 00:14:45,213 --> 00:14:47,505 - Right, it's wages, a lot of wages. 213 00:14:47,505 --> 00:14:51,047 I'll know where in a minute. (telephone rings) 214 00:14:51,047 --> 00:14:53,505 Regan. - It's Ronnie, you're late. 215 00:14:53,505 --> 00:14:55,672 - How'd you get on last night? - Terrific. 216 00:14:58,338 --> 00:15:01,088 That's not funny. - Anyway, listen, it's on. 217 00:15:01,088 --> 00:15:04,130 10:30, the Fulham Works, like I said. 218 00:15:04,130 --> 00:15:05,297 - Yes, thanks, Ronnie. 219 00:15:07,922 --> 00:15:12,005 - Good luck. 220 00:15:12,005 --> 00:15:12,047 (suspenseful music) 221 00:15:34,838 --> 00:15:36,338 - Right, that's the door. 222 00:15:36,338 --> 00:15:38,172 That's where the wages truck will come from. 223 00:15:38,172 --> 00:15:39,755 Bill, Greg, there. 224 00:15:39,755 --> 00:15:43,172 And remember, no guns unless they use 'em. 225 00:15:43,172 --> 00:15:44,005 George. 226 00:15:49,463 --> 00:15:51,755 - In the course of the post mortem examination, I discovered 227 00:15:51,755 --> 00:15:54,713 a large quantity of a thio-barbiturate in her blood stream. 228 00:15:54,713 --> 00:15:56,547 There were also traces in the stomach, 229 00:15:56,547 --> 00:15:58,005 as well as a quantity of alcohol. 230 00:15:58,005 --> 00:16:00,255 - Was the alcohol of any significance? 231 00:16:00,255 --> 00:16:02,630 - It would accelerate the absorption process. 232 00:16:02,630 --> 00:16:03,797 Alcohol has that effect. 233 00:16:03,797 --> 00:16:04,672 - How'd you feel? 234 00:16:06,797 --> 00:16:07,630 - Terrible. 235 00:16:07,630 --> 00:16:10,505 - In your opinion then, the mixture of the barbiturate 236 00:16:10,505 --> 00:16:12,630 and alcohol was a fatal dose. - Certainly. 237 00:16:12,630 --> 00:16:15,088 And the bottle found by the bedside contained traces 238 00:16:15,088 --> 00:16:17,505 of this barbiturate, identical with that discovered 239 00:16:17,505 --> 00:16:18,672 in blood analysis and the stomach. 240 00:16:18,672 --> 00:16:21,547 - [Coroner] And so the fatal dose was administered orally? 241 00:16:21,547 --> 00:16:23,797 - In my opinion, sir, yes. - Self-administered? 242 00:16:23,797 --> 00:16:25,672 - Undoubtedly, sir. - Thank you. 243 00:16:27,630 --> 00:16:29,630 - That's not possible. 244 00:16:29,630 --> 00:16:32,630 (suspenseful music) 245 00:16:37,672 --> 00:16:39,005 - Here it comes. 246 00:16:43,380 --> 00:16:47,880 - Here we go. (tyres screech) 247 00:16:47,880 --> 00:16:52,880 - Right, now! (dramatic music) 248 00:16:57,713 --> 00:17:00,380 (tyres screech) 249 00:17:27,047 --> 00:17:27,880 Kick him! 250 00:17:36,797 --> 00:17:40,588 Alright, Tinkerbell, you're nicked. 251 00:17:40,588 --> 00:17:43,005 - My verdict, therefore, is that Janice Wyatt took 252 00:17:43,005 --> 00:17:46,922 her own life whilst the balance of her mind was disturbed. 253 00:17:48,088 --> 00:17:49,922 - That's all bollocks. 254 00:18:00,380 --> 00:18:02,213 - Oh, dear, oh, lor... 255 00:18:04,380 --> 00:18:07,088 Sorry, I've only got one left. - I only want one. 256 00:18:12,130 --> 00:18:14,255 You got a light? 257 00:18:14,255 --> 00:18:15,088 - No. 258 00:18:16,630 --> 00:18:17,547 - Blast it. 259 00:18:23,463 --> 00:18:24,797 You were puttin' 'em together quite well, 260 00:18:24,797 --> 00:18:26,672 for someone who's over the hill. 261 00:18:26,672 --> 00:18:28,630 - "I could've been a contender." 262 00:18:28,630 --> 00:18:29,880 Only, I needed the money. 263 00:18:38,672 --> 00:18:39,713 - Well done, Jack. 264 00:18:40,672 --> 00:18:42,588 From what I heard, you could've done with more men, though. 265 00:18:42,588 --> 00:18:44,505 - So could the entire force, Guvnor. 266 00:18:44,505 --> 00:18:46,588 - One of these days, you're going to run into someone 267 00:18:46,588 --> 00:18:49,088 who won't fall down when you punch him on the nose. 268 00:18:49,088 --> 00:18:51,463 I'll check your guns in five minutes. 269 00:18:51,463 --> 00:18:52,922 - Miserable sod. 270 00:18:52,922 --> 00:18:53,838 - Guv? - Yeah. 271 00:18:53,838 --> 00:18:55,422 - Do you feel like taking any calls yet? 272 00:18:55,422 --> 00:18:56,255 - No. 273 00:18:56,255 --> 00:18:57,755 - Shall I tell the geezer who's been trying to get a hold 274 00:18:57,755 --> 00:18:59,755 of you for the last two hours to stop wasting his time? 275 00:18:59,755 --> 00:19:01,505 - Who is it? - Bloke called Brent. 276 00:19:03,338 --> 00:19:04,588 - How many of us? - Eight. 277 00:19:04,588 --> 00:19:05,422 - Eight. - Eight? 278 00:19:05,422 --> 00:19:07,797 - Four in each cup. - Oh, really? 279 00:19:07,797 --> 00:19:09,713 (telephone rings) 280 00:19:09,713 --> 00:19:12,005 - Yeah. - This is Ronnie Brent. 281 00:19:12,005 --> 00:19:13,713 - Hello, Ronnie. - Jack. 282 00:19:13,713 --> 00:19:14,880 Oh, you're back, you been busy? 283 00:19:14,880 --> 00:19:17,297 - I've been nickin' a dog-lover with a ring in his ear. 284 00:19:17,297 --> 00:19:19,172 - [Ronnie] I was right then, how'd it go? 285 00:19:19,172 --> 00:19:21,172 - Nice one, Ronnie. - I'm glad to hear that. 286 00:19:21,172 --> 00:19:23,422 'Cause I need a favour, I've gotta see you right away. 287 00:19:23,422 --> 00:19:25,838 - Oh, not now. - Now, Holland Park. 288 00:19:25,838 --> 00:19:27,713 - Look, Ronnie-- - Usual place, now. 289 00:19:29,713 --> 00:19:33,380 (lively background chatter) 290 00:19:39,547 --> 00:19:42,672 - So you've got one too then? - Yeah, go on then. (chuckles) 291 00:19:42,672 --> 00:19:44,630 - Jack. - Hello, Ron. 292 00:19:46,255 --> 00:19:49,880 What's up? - Somebody's done my bird in. 293 00:19:49,880 --> 00:19:51,672 - Your old lady? - Nah, nah. 294 00:19:51,672 --> 00:19:53,630 I had this bird, see, regular. 295 00:19:53,630 --> 00:19:55,505 - Oh, Ron, let's get this straight. 296 00:19:55,505 --> 00:19:58,130 Does my firm know about this? - They said it was suicide. 297 00:19:58,130 --> 00:19:59,505 An overdose, bollocks. - Who said? 298 00:19:59,505 --> 00:20:01,130 - Shit-bag of a coroner. 299 00:20:02,005 --> 00:20:03,130 She never topped herself, Jack. 300 00:20:03,130 --> 00:20:05,088 She was a great girl, full of life. 301 00:20:05,088 --> 00:20:08,088 - Yeah, yeah, listen, what makes you think she was murdered? 302 00:20:09,255 --> 00:20:11,547 - They found her body at the flat, right? 303 00:20:11,547 --> 00:20:14,130 At the time she's supposed to have done it, two o'clock, 304 00:20:14,130 --> 00:20:15,797 I was there, waitin' for her. 305 00:20:15,797 --> 00:20:17,380 - In the flat? - Yeah. 306 00:20:17,380 --> 00:20:19,588 We were supposed to go down to the coast for the weekend. 307 00:20:19,588 --> 00:20:22,005 I went round to pick her up, she wasn't there. 308 00:20:22,005 --> 00:20:24,505 I had a key, let myself in, I even had a drink! 309 00:20:24,505 --> 00:20:27,130 - And? - I waited till five o'clock! 310 00:20:27,130 --> 00:20:29,505 She never showed, not a sign. 311 00:20:30,422 --> 00:20:31,963 - [Jack] Well, did you tell the local lot all this? 312 00:20:31,963 --> 00:20:34,005 - No, no. - Well, why not? 313 00:20:34,005 --> 00:20:36,880 - Look, Jack, me and Janice, it was good. 314 00:20:37,922 --> 00:20:38,755 - Go on. 315 00:20:38,755 --> 00:20:41,422 - Well, she asked me to keep shtoom. 316 00:20:41,422 --> 00:20:43,047 - About what? - About me going with her. 317 00:20:43,047 --> 00:20:45,797 It was her job, see. - Her job? 318 00:20:45,797 --> 00:20:50,547 - Yeah, she had a good number going as a personal assistant. 319 00:20:50,547 --> 00:20:53,588 She did a lot of work with foreign toffs, ambassadors, 320 00:20:53,588 --> 00:20:55,797 wogs in the oil game, you know. 321 00:20:55,797 --> 00:20:58,338 Bread was good, well, she thought-- 322 00:20:58,338 --> 00:21:00,213 - And she thought being seen with a known villain 323 00:21:00,213 --> 00:21:02,380 was bad business? - Yeah, well-- 324 00:21:02,380 --> 00:21:04,297 - Well, it doesn't matter now, does it? 325 00:21:04,297 --> 00:21:05,588 - It does to me! 326 00:21:06,630 --> 00:21:08,713 - How old was she, Ronnie? - 23? 327 00:21:08,713 --> 00:21:09,547 24? 328 00:21:10,713 --> 00:21:12,005 What's that to do with it? 329 00:21:20,505 --> 00:21:23,213 - Look, Ron, the pathologist got it wrong, it's happened 330 00:21:23,213 --> 00:21:25,797 before, estimating time of death's very difficult. 331 00:21:25,797 --> 00:21:27,213 - Oh, leave off, Jack. 332 00:21:27,213 --> 00:21:29,463 - Someone did her in to get at you, is that it? 333 00:21:29,463 --> 00:21:30,838 - That's what I want you to suss out. 334 00:21:30,838 --> 00:21:33,047 - I can't do anything, not after the inquest. 335 00:21:33,047 --> 00:21:34,963 - You owe me, Jack. 336 00:21:34,963 --> 00:21:38,713 - Ron, coroners don't say suicide when they mean murder. 337 00:21:38,713 --> 00:21:40,630 - Talk to some of your mates who were involved. 338 00:21:40,630 --> 00:21:41,588 You never know! 339 00:21:42,672 --> 00:21:46,005 - Alright, what was her name? - Wyatt, Janice Wyatt. 340 00:21:56,130 --> 00:21:58,255 - What'd he want? - Love and affection. 341 00:22:08,130 --> 00:22:09,213 (guests laugh) 342 00:22:09,213 --> 00:22:12,005 - No, listen, so Lomax was so drunk, 343 00:22:12,005 --> 00:22:15,838 he asks the Sheik's bodyguard, has he been circumcised. 344 00:22:15,838 --> 00:22:17,213 (guests laugh) 345 00:22:17,213 --> 00:22:19,255 I don't want you to print that, Antoine. 346 00:22:19,255 --> 00:22:20,088 - Of course not. 347 00:22:20,088 --> 00:22:22,963 - The whole of this lunch is strictly off the record. 348 00:22:22,963 --> 00:22:25,880 Can we have some more brandy, please? 349 00:22:26,755 --> 00:22:29,047 Bianca, we kept your seat warm. 350 00:22:29,047 --> 00:22:30,922 Okay listen, everybody, okay? 351 00:22:30,922 --> 00:22:34,255 I want you to meet Bianca Hamilton, a member of my staff. 352 00:22:34,255 --> 00:22:36,630 Bianca, this is Hazel of The Post. 353 00:22:36,630 --> 00:22:39,422 That's Antoine of I. Figaro. - Hello. 354 00:22:39,422 --> 00:22:40,963 - Erik, eh-- - Elferink. 355 00:22:40,963 --> 00:22:43,338 - Elferink of Die Telegraph. 356 00:22:43,338 --> 00:22:46,338 And this is Mr. Peterson of Trans World Oil. 357 00:22:46,338 --> 00:22:49,880 And I think you, (chuckles) you already know Angela and Sue. 358 00:22:50,880 --> 00:22:51,713 - Hi. - Hi. 359 00:22:51,713 --> 00:22:53,297 - Elliott, I'm sorry I'm so late. 360 00:22:53,297 --> 00:22:56,338 - That's okay, how'd it go? 361 00:22:56,338 --> 00:22:59,255 - I've never been to an inquest before, it's all so, 362 00:22:59,255 --> 00:23:00,422 matter of fact, I mean, 363 00:23:00,422 --> 00:23:02,297 I couldn't believe it was Janice they were talking about. 364 00:23:02,297 --> 00:23:05,047 - Okay, okay, can we see a menu, please? 365 00:23:05,047 --> 00:23:06,838 - [Bianca] No, no, I don't want anything to eat. 366 00:23:06,838 --> 00:23:08,130 - Alright, sure. 367 00:23:08,130 --> 00:23:09,838 So, just try to relax, huh? 368 00:23:11,963 --> 00:23:15,130 Mr. Peterson has been asking after you. 369 00:23:15,130 --> 00:23:16,463 I told Sue she'd have to handle it, 370 00:23:16,463 --> 00:23:19,380 but I didn't have time to fill her in on his background, 371 00:23:19,380 --> 00:23:21,255 so could you do that for me this afternoon? 372 00:23:21,255 --> 00:23:22,088 - Yeah, sure. 373 00:23:22,088 --> 00:23:24,672 - Because I'm up to my ears with Charlie Baker, you know, 374 00:23:24,672 --> 00:23:26,547 this goddamn Oil Conference. - Baker? 375 00:23:27,422 --> 00:23:28,713 Oh, there's a name to conjure with. 376 00:23:28,713 --> 00:23:32,005 - In fact, I have to meet with him in 30 minutes. 377 00:23:32,005 --> 00:23:33,963 He knows about Janice, by the way. 378 00:23:33,963 --> 00:23:35,297 - Oh? 379 00:23:35,297 --> 00:23:36,255 How did he take it? 380 00:23:37,422 --> 00:23:39,963 - Oh, the way he takes most things these days. 381 00:23:40,797 --> 00:23:42,463 - [Bianca] I thought he was on the waggon? 382 00:23:42,463 --> 00:23:44,213 - Oh, yeah. 383 00:23:44,213 --> 00:23:45,463 Didn't we all. 384 00:23:45,463 --> 00:23:49,130 (marching percussion music) 385 00:24:35,963 --> 00:24:37,088 - Well, that's settled then, Nigel. 386 00:24:37,088 --> 00:24:38,838 I'll leave the Tribune people to you. 387 00:24:38,838 --> 00:24:41,880 - Right, sir, I'll telephone you afterwards. 388 00:24:41,880 --> 00:24:44,547 - [Servant] Excuse, sir, Mr. McQueen is in the drawing room. 389 00:24:44,547 --> 00:24:46,338 - Chadwick? - Not yet, sir. 390 00:24:48,588 --> 00:24:51,088 - Ah, what a way to run a country. 391 00:24:51,088 --> 00:24:55,755 The Chancellor's gaga, the Foreign Secretary's in Greenland, 392 00:24:55,755 --> 00:24:59,505 and the Prime Minister's a clockwork model of King Canute. 393 00:24:59,505 --> 00:25:00,922 - What, Grainger? 394 00:25:00,922 --> 00:25:02,172 Just be grateful. 395 00:25:02,172 --> 00:25:04,838 He's your leading opponent in Cabinet, isn't he? 396 00:25:04,838 --> 00:25:07,463 - According to Moscow and Pravda, yes. 397 00:25:07,463 --> 00:25:09,463 - Just what has he got against the nation's 398 00:25:09,463 --> 00:25:10,880 longterm economic interest? 399 00:25:12,588 --> 00:25:14,630 - Anno domini, old boy. - Ah-hah. 400 00:25:14,630 --> 00:25:17,005 - Our Mr. Grainger's too old to survive 401 00:25:17,005 --> 00:25:19,422 another bout in opposition. 402 00:25:19,422 --> 00:25:21,505 - So, let the gravy train roll, huh? 403 00:25:21,505 --> 00:25:24,463 - Mm, all over again. 404 00:25:24,463 --> 00:25:26,797 Short-lived boom based on cheap oil. 405 00:25:26,797 --> 00:25:28,880 Standard of living rockets. 406 00:25:28,880 --> 00:25:31,255 The electorate who can't see further than next week's 407 00:25:31,255 --> 00:25:34,297 pay packet, return him in triumph to Number 10. 408 00:25:34,297 --> 00:25:35,797 It's a nine-day wonder. 409 00:25:35,797 --> 00:25:38,088 - A week is a long time in politics. 410 00:25:38,088 --> 00:25:41,255 - Yes and in the long run, we're all dead. (chuckles) 411 00:25:41,255 --> 00:25:43,380 - You wanted me to get here before Chadwick? 412 00:25:43,380 --> 00:25:44,213 - Yes. 413 00:25:46,255 --> 00:25:48,213 Look, I've read a report in the press. 414 00:25:48,213 --> 00:25:50,338 The inquest, you know, Janice's inquest. 415 00:25:50,338 --> 00:25:51,172 - Oh, Janice. 416 00:25:52,755 --> 00:25:53,588 Janice who? 417 00:25:56,255 --> 00:25:58,755 (siren wails) 418 00:26:00,755 --> 00:26:02,588 - What a shame. - Yeah. 419 00:26:05,672 --> 00:26:08,672 What exactly did she do for a living? 420 00:26:08,672 --> 00:26:10,672 - Social Secretary for a Public Relations outfit 421 00:26:10,672 --> 00:26:14,088 in the West End, you know, type a letter, 422 00:26:14,088 --> 00:26:17,797 tea at the zoo, dinner for two, that kind of thing? 423 00:26:17,797 --> 00:26:21,130 - Was she on the game? - Well, try proving it. 424 00:26:21,130 --> 00:26:24,088 She certainly knew a lot of influential people. 425 00:26:24,088 --> 00:26:28,422 There was a bit of follow up. - What, Special Branch? 426 00:26:28,422 --> 00:26:31,213 - Yeah, just routine, but they were happy. 427 00:26:32,380 --> 00:26:35,255 So was I, Jack. - Dave, off the record. 428 00:26:35,255 --> 00:26:38,630 Were you under pressure to wrap this one up quickly? 429 00:26:38,630 --> 00:26:39,713 - What's your game, Jack? - Nothing. 430 00:26:39,713 --> 00:26:42,130 It's just that we think there might a connection 431 00:26:42,130 --> 00:26:43,880 with something we're into. 432 00:26:43,880 --> 00:26:46,505 - Look, there was never any suggestion of foul play. 433 00:26:46,505 --> 00:26:48,630 The post mortem was totally consistent with suicide. 434 00:26:48,630 --> 00:26:51,838 - Are you certain about that? - Well, it's all here! 435 00:26:51,838 --> 00:26:52,838 You've read it. 436 00:26:54,755 --> 00:26:56,422 - Yeah. 437 00:26:56,422 --> 00:26:57,588 Yeah, alright. 438 00:27:01,088 --> 00:27:04,005 - [Dave] You still tilting at Windmills, Jack? 439 00:27:04,005 --> 00:27:04,838 - Thanks, Dave! 440 00:27:09,213 --> 00:27:11,088 (men laugh) 441 00:27:11,088 --> 00:27:13,713 - And this is after his memoirs were published? 442 00:27:13,713 --> 00:27:15,588 - That's why they were published. 443 00:27:15,588 --> 00:27:17,005 (men laugh) 444 00:27:17,005 --> 00:27:20,213 - [Chadwick] Right then, let's get on with it, shall we? 445 00:27:20,213 --> 00:27:22,922 - No interview today, Frank, not today. 446 00:27:23,963 --> 00:27:25,505 - Then what the hell have you brought me here for? 447 00:27:25,505 --> 00:27:27,297 - Charles has had a long, heavy day. 448 00:27:27,297 --> 00:27:30,088 He's committed to a TV show at 10, you know. 449 00:27:30,088 --> 00:27:31,797 Why don't you call us in the morning? 450 00:27:31,797 --> 00:27:33,213 I'm sure we can fix something-- 451 00:27:33,213 --> 00:27:34,630 - Oh, come on, you've gotta be joking. 452 00:27:34,630 --> 00:27:37,005 I've got a Thursday deadline, it's my Conference Supplement! 453 00:27:37,005 --> 00:27:39,755 - I'm aware of that, we'll talk tomorrow. 454 00:27:39,755 --> 00:27:42,922 - It's alright, Frank, I'm not going to let you down, am I? 455 00:27:44,547 --> 00:27:46,672 - I hope you don't, Charles. 456 00:27:46,672 --> 00:27:49,213 I'll give you a call first thing in the morning. 457 00:27:49,213 --> 00:27:51,297 - We'd rather you called me, it's what I'm paid for. 458 00:27:51,297 --> 00:27:53,297 - Oh, he pays you, does he? (chuckles) 459 00:27:53,297 --> 00:27:55,255 Seems like the other way round to me. 460 00:27:55,255 --> 00:27:56,213 - Frank, please. 461 00:27:57,797 --> 00:27:59,338 I'll give you your interview. 462 00:28:00,422 --> 00:28:01,505 - Yes, you will. 463 00:28:02,630 --> 00:28:05,005 Earn your money, will ya, make sure he's sober. 464 00:28:10,505 --> 00:28:12,130 (door slams) 465 00:28:12,130 --> 00:28:14,672 - Uncouth bore. 466 00:28:14,672 --> 00:28:17,422 - That uncouth bore pulls more weight in the party 467 00:28:17,422 --> 00:28:20,088 than the General Secretary of the T.U.C. 468 00:28:20,088 --> 00:28:21,505 What the hell are you up to, Elliott? 469 00:28:21,505 --> 00:28:24,255 - He has a circulation of 20,000. 470 00:28:24,255 --> 00:28:25,838 (telephone rings) 471 00:28:25,838 --> 00:28:29,505 I've lined you up with Time Life International. 472 00:28:29,505 --> 00:28:31,755 - I don't care if you've got the paperback rights 473 00:28:31,755 --> 00:28:34,630 to the Second Coming, it's more than my political future's 474 00:28:34,630 --> 00:28:36,922 worth to alienate Frank Chadwick. 475 00:28:36,922 --> 00:28:39,380 - Listen, Charles. (telephone rings) 476 00:28:39,380 --> 00:28:43,380 I know exactly what your political future is worth. 477 00:28:44,422 --> 00:28:47,422 (telephone rings) 478 00:28:47,422 --> 00:28:51,338 - Look, when a body's, when a body's been lying, 479 00:28:51,338 --> 00:28:55,172 the blood goes into pools in the lowest parts. 480 00:28:56,047 --> 00:28:57,672 I got that from a mate who's a doctor. 481 00:28:57,672 --> 00:29:00,005 - It was all checked out, she hadn't been moved. 482 00:29:00,005 --> 00:29:02,130 - Listen, Jack, she didn't die in the flat! 483 00:29:02,130 --> 00:29:03,422 I keep telling you, I was there! 484 00:29:03,422 --> 00:29:06,172 - Alright, let's say someone did her in to get at you. 485 00:29:06,172 --> 00:29:08,547 Why take all the trouble of makin' it look like a suicide? 486 00:29:08,547 --> 00:29:09,547 - Exactly! 487 00:29:11,838 --> 00:29:13,963 (Jack sighs) 488 00:29:13,963 --> 00:29:15,547 - Alright, Ronnie, I'll tell you what I'll do. 489 00:29:15,547 --> 00:29:17,797 I'll go straight back to the Yard and I'll make an entry 490 00:29:17,797 --> 00:29:20,838 in my diary which says that you told me you were in her flat 491 00:29:20,838 --> 00:29:22,463 at the time she died. - I'd deny it. 492 00:29:22,463 --> 00:29:23,297 - Ronnie. 493 00:29:24,547 --> 00:29:27,088 Was she really your girl? - Are you calling me a liar? 494 00:29:27,088 --> 00:29:32,047 - No, but, I think you've been taken for a ride. 495 00:29:32,047 --> 00:29:34,755 And you weren't the only one, she was screwin' around. 496 00:29:37,422 --> 00:29:39,255 I wouldn't lie to you, Ron, she was-- 497 00:29:39,255 --> 00:29:42,130 - I don't wanna know. - Alright, that's it, then. 498 00:29:42,130 --> 00:29:43,797 - Bloody right that's it, then. 499 00:29:43,797 --> 00:29:45,588 It was one of them, wasn't it, one of them did it? 500 00:29:45,588 --> 00:29:48,422 - They've all been cleared. - Who were they? 501 00:29:48,422 --> 00:29:49,380 Got any names? - No. 502 00:29:49,380 --> 00:29:50,963 - I want their names! - Forget it, Ronnie! 503 00:29:50,963 --> 00:29:52,380 You're only makin' trouble for yourself. 504 00:29:52,380 --> 00:29:54,880 You can't bring her back, leave it alone! 505 00:29:54,880 --> 00:29:57,130 - No, Jack, you leave it alone. 506 00:30:03,255 --> 00:30:04,547 - But they couldn't prove it. 507 00:30:04,547 --> 00:30:08,172 Ronnie was doing three years in Parkhurst. (chuckles) 508 00:30:08,172 --> 00:30:09,713 - Was that when Mr. Regan nicked him for doing 509 00:30:09,713 --> 00:30:11,213 the silver vaults down in Victoria? 510 00:30:11,213 --> 00:30:13,630 - Yeah, he's kept well out of his way since then, 511 00:30:13,630 --> 00:30:16,838 and made a few bob, legit, of course. 512 00:30:16,838 --> 00:30:18,713 - Well, yeah, of course. 513 00:30:18,713 --> 00:30:21,380 Like this place. - Yeah, right. 514 00:30:21,380 --> 00:30:23,588 Mr. Regan, lovely fella. 515 00:30:25,172 --> 00:30:26,963 - [George] You told him, then? 516 00:30:26,963 --> 00:30:29,672 - Oh, well, he'd have found out sooner or later. 517 00:30:29,672 --> 00:30:31,047 - [George] How'd he take it? 518 00:30:31,047 --> 00:30:32,713 - Fell about laughing, didn't he? 519 00:30:33,672 --> 00:30:37,380 - It's the way you tell 'em. - Yeah, silly old sod. 520 00:30:37,380 --> 00:30:39,380 Makin' a fool of himself. 521 00:30:39,380 --> 00:30:41,463 - I reckon he's going through the change of life. 522 00:30:41,463 --> 00:30:44,088 - You don't know Ronnie, he may be over the hill, 523 00:30:44,088 --> 00:30:46,130 but he can still mix it when he wants to. 524 00:30:55,380 --> 00:30:57,797 (bell tolls) 525 00:31:13,630 --> 00:31:14,630 - Miss Hamilton? 526 00:31:15,672 --> 00:31:16,505 - Yes? 527 00:31:16,505 --> 00:31:18,630 - Mr. Brent's here, to have a word. 528 00:31:18,630 --> 00:31:20,588 - Sorry, I'm late. - It's urgent, miss. 529 00:31:20,588 --> 00:31:21,713 It won't take a minute. 530 00:31:24,838 --> 00:31:25,672 - [Bianca] Look, I can't go far, I'm late as it is. 531 00:31:25,672 --> 00:31:28,088 - [Driver] Now look, the car's over there. 532 00:31:32,630 --> 00:31:33,755 - Get in. - Look, Ronnie. 533 00:31:33,755 --> 00:31:36,255 Why can't you leave me alone? - Get in! 534 00:31:43,672 --> 00:31:45,255 You've been avoiding me. 535 00:31:45,255 --> 00:31:46,880 - Look, I'm sorry I hung up on you, Ronnie, but I-- 536 00:31:46,880 --> 00:31:49,380 - She was seeing someone else, wasn't she? 537 00:31:49,380 --> 00:31:51,797 - What are you on about? - She had others. 538 00:31:51,797 --> 00:31:53,005 Who were they? 539 00:31:53,005 --> 00:31:55,505 Come on, you worked with her, you shared a flat. 540 00:31:55,505 --> 00:31:59,338 I wanna know, and don't lie, I want it straight. 541 00:31:59,338 --> 00:32:01,422 - Look, you're being ridiculous, now let me out. 542 00:32:01,422 --> 00:32:03,213 - Not until you tell me the names of the blokes 543 00:32:03,213 --> 00:32:05,880 she was going with. - There were no other blokes. 544 00:32:05,880 --> 00:32:07,963 - I've got it from Scotland Yard. 545 00:32:07,963 --> 00:32:09,463 - Scotland Yard! 546 00:32:09,463 --> 00:32:10,963 - Listen! (Bianca gasps) 547 00:32:10,963 --> 00:32:13,838 To you, I may be just a rubbishy villain but I'm not stupid. 548 00:32:13,838 --> 00:32:15,547 I've got a mate in the Sweeney. 549 00:32:15,547 --> 00:32:17,922 He's reopening inquiries into Janice's death. 550 00:32:19,463 --> 00:32:21,422 - Ronnie, take me back, now! 551 00:32:21,422 --> 00:32:24,505 (background chatter) 552 00:32:28,422 --> 00:32:31,463 - Hey you know why they have so much food at their weddings? 553 00:32:31,463 --> 00:32:33,172 It's to keep the flies off the bride. 554 00:32:33,172 --> 00:32:35,297 (guests laugh) 555 00:32:35,297 --> 00:32:38,422 And how do you recognise one in the car wash? 556 00:32:38,422 --> 00:32:40,255 He's the one on the motor cycle. 557 00:32:40,255 --> 00:32:41,963 - (laughs) Oh, Elliott, honestly. 558 00:32:43,963 --> 00:32:47,463 (background chatter) 559 00:32:47,463 --> 00:32:51,588 - I'm telling you, he's bent. (Baker laughs) 560 00:32:51,588 --> 00:32:53,255 - A slight exaggeration. 561 00:32:56,922 --> 00:32:57,755 - Now, look. 562 00:32:58,963 --> 00:33:01,255 Are you Energy Secretary or aren't you? 563 00:33:01,255 --> 00:33:05,713 - You mustn't misjudge Elliott, he means well, you know? 564 00:33:05,713 --> 00:33:08,963 Ah, speak of the devil, here he is now. 565 00:33:11,005 --> 00:33:13,630 - Well, talking of the devil, gentlemen? 566 00:33:13,630 --> 00:33:16,755 - No, talking about you, McQueen, your country's 567 00:33:16,755 --> 00:33:19,005 got everything to gain from cheap oil, hasn't it? 568 00:33:19,005 --> 00:33:21,213 And your Yankee oil conglomerates. 569 00:33:21,213 --> 00:33:22,297 - Well, I hope you're not questioning 570 00:33:22,297 --> 00:33:24,713 my professional integrity, Mr. Chadwick. 571 00:33:24,713 --> 00:33:26,797 - I think he is, Elliott, but knowing Frank, 572 00:33:26,797 --> 00:33:29,172 he's more concerned about his Thursday deadline. 573 00:33:29,172 --> 00:33:30,047 - Right. 574 00:33:30,047 --> 00:33:32,547 - I'm concerned about bloody foreigners knowing too much 575 00:33:32,547 --> 00:33:36,172 about affairs of state, I'm concerned about so-called Public 576 00:33:36,172 --> 00:33:39,338 Relations Officers who are nowt but glorified bloody pimps. 577 00:33:40,630 --> 00:33:42,547 - Oh, you're looking exceptionally lovely 578 00:33:42,547 --> 00:33:44,255 this evening, my dear. - Thank you. 579 00:33:44,255 --> 00:33:47,588 - Bianca, I want you to meet Francis Chadwick. 580 00:33:47,588 --> 00:33:49,422 Editor of the New Democrat. 581 00:33:49,422 --> 00:33:51,005 - Yes, I think we've met once before actually. 582 00:33:51,005 --> 00:33:52,963 How do you do, Mr. Chadwick? - Yes, we have. 583 00:33:52,963 --> 00:33:56,130 - You wanted a word? - Whenever it's convenient. 584 00:33:56,130 --> 00:33:58,172 - There's no time like the present. 585 00:33:58,172 --> 00:33:59,505 Excuse us? - Please. 586 00:34:00,630 --> 00:34:02,338 - Charles, you don't have a drink. 587 00:34:03,880 --> 00:34:06,088 - Oh, I ask you, how can he have women like that 588 00:34:06,088 --> 00:34:08,422 hanging out of him and not be bloody bent? 589 00:34:09,713 --> 00:34:12,005 - Let me point out your new assignment. 590 00:34:12,005 --> 00:34:14,755 He's another OPIC Delegate. - Good evening, sir. 591 00:34:14,755 --> 00:34:16,922 - Oh, good evening, thank you. - Thank you. 592 00:34:16,922 --> 00:34:19,088 - That's him the shades on, got it? 593 00:34:20,463 --> 00:34:22,755 Say, are you sure you wanna go back to work so soon? 594 00:34:22,755 --> 00:34:24,172 Because I can give him to Angela. 595 00:34:24,172 --> 00:34:26,338 - No, no, no, I'm fine. - Okay. 596 00:34:26,338 --> 00:34:27,672 - [Bianca] Listen, there is one thing, it's the flat. 597 00:34:27,672 --> 00:34:29,463 - [McQueen] Well, I'm gonna find a new flatmate for you. 598 00:34:29,463 --> 00:34:30,713 - [Bianca] Couldn't I move out until then? 599 00:34:30,713 --> 00:34:33,297 - You can move into the company's hotel suite anytime. 600 00:34:33,297 --> 00:34:34,755 It's paid for. 601 00:34:34,755 --> 00:34:36,380 - Okay. - Lonely, huh? 602 00:34:36,380 --> 00:34:39,797 - No, it's just one of Janice's boyfriends, he just 603 00:34:39,797 --> 00:34:42,422 won't stop pestering me, he's never off the bloody phone. 604 00:34:42,422 --> 00:34:44,505 - Oh, what's he want? - McQueen. 605 00:34:45,505 --> 00:34:48,005 - Take it easy, Joe. - He just keeps raving on. 606 00:34:48,005 --> 00:34:50,547 He's got this thing about Janice being murdered. 607 00:34:50,547 --> 00:34:52,630 He's off his head. - (chuckles) Come on. 608 00:34:55,547 --> 00:34:57,755 Eh, what's his name? 609 00:34:58,797 --> 00:35:00,130 - Ronnie Brent. 610 00:35:00,130 --> 00:35:02,338 Between you and me, he's some sort of a crook. 611 00:35:02,338 --> 00:35:05,338 - Brent, huh? - Mm, owns the Phoenix. 612 00:35:05,338 --> 00:35:06,922 You know, that's where all the underworld characters 613 00:35:06,922 --> 00:35:09,838 are supposed to go, Janice loved all that. 614 00:35:09,838 --> 00:35:13,047 He's quite harmless, just a bit of a nuisance, that's all. 615 00:35:13,047 --> 00:35:15,047 - I think I did meet him once, yeah. 616 00:35:15,880 --> 00:35:17,130 Used car salesman? 617 00:35:18,130 --> 00:35:20,088 - Hm, well he does all sorts of things. 618 00:35:21,005 --> 00:35:22,005 It's all a bit Freudian, really. 619 00:35:22,005 --> 00:35:23,505 He's old enough to be her father. 620 00:35:23,505 --> 00:35:25,672 - Yeah, keep talking. 621 00:35:25,672 --> 00:35:26,755 I have to make a call. 622 00:35:34,130 --> 00:35:36,172 - Well, he stopped me in the street this evening, I mean, 623 00:35:36,172 --> 00:35:39,755 it's getting a bit much. - Oh, yes, that's shocking. 624 00:35:39,755 --> 00:35:42,755 - [Bianca] His latest thing is Scotland Yard. 625 00:35:42,755 --> 00:35:44,088 - Scotland Yard? 626 00:35:44,088 --> 00:35:46,255 - Yes, he's got this friend who's gonna take another look 627 00:35:46,255 --> 00:35:48,047 into Janice's death or something. 628 00:35:48,922 --> 00:35:52,422 I know it's silly, but, well, you know-- 629 00:35:52,422 --> 00:35:53,338 - Yeah. 630 00:35:53,338 --> 00:35:56,797 Still, now you're moving into the company's hotel suite. 631 00:35:56,797 --> 00:35:59,255 That's your problem solved, right? 632 00:35:59,255 --> 00:36:00,922 - Yes, I suppose it is. - Mm-hm. 633 00:36:00,922 --> 00:36:03,547 Look, I think it's time you introduced yourself to your 634 00:36:03,547 --> 00:36:07,172 new guardian, I'm told he's yet another, uh, 635 00:36:08,047 --> 00:36:10,422 backgammon player. 636 00:36:10,422 --> 00:36:15,213 And if this Mr. Brent or anyone gives you any more trouble, 637 00:36:16,047 --> 00:36:17,963 you just come to me, okay? 638 00:36:17,963 --> 00:36:20,380 - Okay. - Hey, nice party, Elliott. 639 00:36:20,380 --> 00:36:21,213 Sorry we can't stay. 640 00:36:21,213 --> 00:36:23,005 - Okay, well I'll be talking to you. 641 00:36:23,005 --> 00:36:24,505 - Thanks, Elliott. 642 00:36:25,422 --> 00:36:27,755 - Good luck with the new, um-- 643 00:36:27,755 --> 00:36:29,005 - "Backgammon." 644 00:36:31,338 --> 00:36:32,172 - Oh, boy. 645 00:36:34,130 --> 00:36:34,963 Johnson. 646 00:36:35,922 --> 00:36:37,838 We have a new priority item. 647 00:36:57,505 --> 00:37:00,297 - Is Ronnie Brent here? (Ronnie chuckles) 648 00:37:00,297 --> 00:37:02,713 Are you Ronnie Brent? - I'm Brent. 649 00:37:02,713 --> 00:37:05,130 - Look, our guvnor sent us down to warn you about something. 650 00:37:05,130 --> 00:37:06,422 - What? 651 00:37:06,422 --> 00:37:08,505 - I'll show you. - Who is your guvnor? 652 00:37:08,505 --> 00:37:11,422 - The chief at Blythe Road! - I thought he was away, sick? 653 00:37:11,422 --> 00:37:13,463 - Look, I don't wanna wave this thing about. 654 00:37:13,463 --> 00:37:16,380 Can we go somewhere? - Yeah, alright. 655 00:37:16,380 --> 00:37:18,963 - We're supposed to show this to all you boys. 656 00:37:18,963 --> 00:37:19,797 - Kev! 657 00:37:31,088 --> 00:37:31,922 - Well? 658 00:37:33,755 --> 00:37:36,213 - Bet you've never seen one of these before. 659 00:37:36,213 --> 00:37:38,463 - I'm running a car business, not a bleedin' revolution. 660 00:37:38,463 --> 00:37:39,963 (officers chuckle) 661 00:37:39,963 --> 00:37:41,963 - The word is out that someone's tryin' to knock these 662 00:37:41,963 --> 00:37:46,213 out on the Manor, this is an American sub-machine gun. 663 00:37:46,213 --> 00:37:47,922 The Ingram fires 1,000 rounds 664 00:37:47,922 --> 00:37:50,755 of nine millimetre ammunition per minute, goodnight. 665 00:37:50,755 --> 00:37:53,755 (gun fires rapidly) 666 00:37:55,463 --> 00:38:00,463 (guns fires rapidly) (Ronnie screams) 667 00:38:03,588 --> 00:38:06,505 (officers chuckle) 668 00:38:09,588 --> 00:38:10,880 They're right, you know. 669 00:38:10,880 --> 00:38:12,130 Dull, it isn't. 670 00:38:13,088 --> 00:38:16,005 (officer chuckles) 671 00:38:16,838 --> 00:38:20,130 - Alright, Sarah, Johnson and Johnson should be looking 672 00:38:20,130 --> 00:38:23,172 for me later on, I'll be with the Venezuelans till, um, 673 00:38:24,713 --> 00:38:25,838 till the small hours. 674 00:38:27,547 --> 00:38:28,380 Now. 675 00:38:29,505 --> 00:38:30,880 Tonight. 676 00:38:30,880 --> 00:38:35,422 Tonight, Angela is going to join you because 677 00:38:35,422 --> 00:38:39,672 you're working on the Libyan connection, together. 678 00:38:41,797 --> 00:38:43,005 By special request. 679 00:38:45,088 --> 00:38:48,172 You better get some rest, it's gonna be a long night. 680 00:38:52,005 --> 00:38:54,797 (bell rings) 681 00:38:54,797 --> 00:38:55,922 (horn honks) 682 00:38:55,922 --> 00:38:58,338 (bell rings) 683 00:39:10,672 --> 00:39:13,547 - Which one's Ronnie Brent? - This one, I think. 684 00:39:13,547 --> 00:39:14,380 - Open it. 685 00:39:24,130 --> 00:39:25,838 Jesus. 686 00:39:25,838 --> 00:39:28,547 - What'd they do him with, six-inch nails? 687 00:39:28,547 --> 00:39:30,713 - Who the bloody hell might you be, then? 688 00:39:30,713 --> 00:39:33,338 - DI Regan, Squad. - DS Carter. 689 00:39:33,338 --> 00:39:35,630 - Oh, Harrison, DIF. Division. 690 00:39:35,630 --> 00:39:38,713 What's the Sweeney's interest? - The late Mr. Brent. 691 00:39:38,713 --> 00:39:41,297 What's the full S.P.? - Looks like a gang war. 692 00:39:41,297 --> 00:39:43,838 Brent versus the Morrises or the Tilcocks. 693 00:39:43,838 --> 00:39:45,338 - Stan Morris? 694 00:39:45,338 --> 00:39:48,088 Leave it out, he couldn't organise a piss up in a brewery. 695 00:39:48,088 --> 00:39:49,255 He'd never get this off. 696 00:39:49,255 --> 00:39:50,755 - Not without the Magnificent Seven. 697 00:39:50,755 --> 00:39:53,463 - Nor could the Tilcocks. - What's going on, Ernie? 698 00:39:56,838 --> 00:39:59,422 - Oh, uh, DI Regan, Flying Squad, sir. 699 00:39:59,422 --> 00:40:00,880 And DS Carter. - I see. 700 00:40:00,880 --> 00:40:03,047 - We had an interest in Brent, Guvnor. 701 00:40:03,047 --> 00:40:06,005 - I spoke to your commander a few minutes ago, I'm surprised 702 00:40:06,005 --> 00:40:08,338 he didn't have the courtesy to inform me of your interest. 703 00:40:08,338 --> 00:40:09,755 - Well, it wasn't official, Guvnor. 704 00:40:09,755 --> 00:40:12,255 Ronnie Brent was one of my informants. 705 00:40:12,255 --> 00:40:14,797 - I hope you have others, Mr. Regal. 706 00:40:14,797 --> 00:40:15,672 - Regan, sir. 707 00:40:15,672 --> 00:40:17,797 - I take it we can be of no further use to you? 708 00:40:17,797 --> 00:40:19,880 - Oh, there is one thing, sir. 709 00:40:19,880 --> 00:40:22,213 This, uh, gangland stuff. 710 00:40:22,213 --> 00:40:24,630 - Oh, I did mention our preliminary ideas 711 00:40:24,630 --> 00:40:27,213 on it being, uh, inter-gang rivalry, sir. 712 00:40:27,213 --> 00:40:29,505 - That's a load of rubbish, with respect, sir. 713 00:40:30,505 --> 00:40:32,797 Ronnie Brent's rivals would never have laid this on. 714 00:40:32,797 --> 00:40:34,797 No, I think he was involved in something much bigger. 715 00:40:34,797 --> 00:40:37,880 No London team would do this. - Highly inventive. 716 00:40:37,880 --> 00:40:38,713 Evidence? 717 00:40:40,088 --> 00:40:42,547 Now, will you and your sergeant go back to your strip club, 718 00:40:42,547 --> 00:40:45,338 or wherever it is you masquerade as police officers? 719 00:40:47,672 --> 00:40:48,505 Ernie. 720 00:40:51,338 --> 00:40:53,463 - Supercilious old sod. 721 00:40:56,422 --> 00:40:58,088 - Just a moment, sir. 722 00:40:58,088 --> 00:40:59,797 Detective Sergeant Burton, Special Branch. 723 00:40:59,797 --> 00:41:01,588 - Oh, yeah? 724 00:41:01,588 --> 00:41:03,380 - I was interested in what you just said 725 00:41:03,380 --> 00:41:06,255 to the Superintendent. - Were you, Sunbeam? 726 00:41:06,255 --> 00:41:07,713 - [Burton] If a rival gang didn't do it, 727 00:41:07,713 --> 00:41:10,922 who do you think did? - The Dagenham Girl Pipers. 728 00:41:12,755 --> 00:41:16,297 - I shall have to report this serious lack of cooperation. 729 00:41:16,297 --> 00:41:18,630 - Sir! 730 00:41:18,630 --> 00:41:19,922 - Sir. 731 00:41:19,922 --> 00:41:22,713 - Now listen, Little Lord Spymaster, you may be 732 00:41:22,713 --> 00:41:26,338 Special Branch, but that doesn't make you God Almighty. 733 00:41:26,338 --> 00:41:29,422 I am a DI and you're a sergeant, right? 734 00:41:29,422 --> 00:41:32,755 For your information, if you wanna talk to a senior officer, 735 00:41:32,755 --> 00:41:34,505 you go through your guvnor, got it? 736 00:41:35,505 --> 00:41:36,588 Now, sod off. 737 00:41:41,755 --> 00:41:44,172 (bell rings) 738 00:41:50,588 --> 00:41:53,588 (suspenseful music) 739 00:42:01,005 --> 00:42:03,505 - It's so awful. - Oh, I know, it's appalling. 740 00:42:03,505 --> 00:42:04,922 - To die like that. 741 00:42:06,422 --> 00:42:09,880 Ronnie was rather sweet, really, in his own way. 742 00:42:09,880 --> 00:42:11,922 - You were right about him being a gangster, though. 743 00:42:11,922 --> 00:42:14,422 - Johnson and Johnson are on your private line, Mr. McQueen. 744 00:42:14,422 --> 00:42:15,255 - Excuse me. 745 00:42:21,547 --> 00:42:22,380 Yes. 746 00:42:23,297 --> 00:42:25,255 Hello to you, Mr. Johnson. 747 00:42:26,713 --> 00:42:31,713 That could well be the item we were told about yesterday. 748 00:42:31,797 --> 00:42:34,047 - Listen, why do you think we get 749 00:42:34,047 --> 00:42:35,838 such a free hand on the Sweeney? 750 00:42:36,672 --> 00:42:38,172 I'll tell you. 751 00:42:38,172 --> 00:42:40,338 - You'll tell me, I'm bleeding sure you'll tell me. 752 00:42:40,338 --> 00:42:44,255 - They need us Death-or-Glory boys to take on the violent 753 00:42:44,255 --> 00:42:49,255 criminals, the blaggers, Big Tiny, that wages truck, right? 754 00:42:50,172 --> 00:42:51,297 All over the papers. 755 00:42:52,422 --> 00:42:54,422 "The Forces of Law and Order 756 00:42:54,422 --> 00:42:57,338 "Continue to Combat Major Crime." 757 00:42:58,630 --> 00:43:00,338 Major Crime. 758 00:43:00,338 --> 00:43:02,672 How much was on that wages truck? 759 00:43:02,672 --> 00:43:04,463 - 20 grand. - 20 grand. 760 00:43:04,463 --> 00:43:08,213 A good accountant can make that in, what, half an hour. 761 00:43:08,213 --> 00:43:11,213 Fiddling some toff's income tax, it's all out of proportion. 762 00:43:11,213 --> 00:43:14,755 - Look, hey, listen, what's all this gotta do 763 00:43:14,755 --> 00:43:17,755 with Ronnie Brent getting his head blown off down in Fulham? 764 00:43:18,880 --> 00:43:20,088 - Everything! 765 00:43:20,088 --> 00:43:20,922 (George chuckles) 766 00:43:20,922 --> 00:43:22,088 Well, you take that silly old sod 767 00:43:22,088 --> 00:43:24,630 of a Chief Super out there today. 768 00:43:24,630 --> 00:43:26,672 Ronnie's a villain, therefore, 769 00:43:26,672 --> 00:43:29,755 whoever killer him must be another villain. 770 00:43:29,755 --> 00:43:32,838 We must have scapegoats, as long as we've got them, 771 00:43:32,838 --> 00:43:35,713 and silly bleeders like us to chase after 'em, 772 00:43:35,713 --> 00:43:38,463 no one's gonna notice the real criminals out there, 773 00:43:38,463 --> 00:43:40,380 busy skinnin' us all alive. 774 00:43:42,297 --> 00:43:43,547 - Do you know what, Jack? 775 00:43:44,755 --> 00:43:45,838 You're full of shit. 776 00:43:47,755 --> 00:43:49,172 - I thought it was about time you made 777 00:43:49,172 --> 00:43:52,547 an intellectual contribution to this debate. 778 00:43:52,547 --> 00:43:53,380 - Bollocks. 779 00:43:54,922 --> 00:43:56,422 You know what, you're just pissed off, 780 00:43:56,422 --> 00:43:58,505 'cause they didn't go down on their hands and knees to you 781 00:43:58,505 --> 00:44:00,880 down at Fulham, aren't ya, eh, eh? 782 00:44:00,880 --> 00:44:01,713 - Meaning? 783 00:44:01,713 --> 00:44:05,922 - Well, when he didn't say, "Oh, it's Jack Regan! 784 00:44:05,922 --> 00:44:07,338 "Mastermind of the Sweeney! 785 00:44:07,338 --> 00:44:10,088 "Please come and help us solve our problem!" 786 00:44:10,088 --> 00:44:12,922 Got right up your nose, didn't it, eh? 787 00:44:12,922 --> 00:44:14,338 And you've bored the arse off me all night long, 788 00:44:14,338 --> 00:44:16,088 trying to prove otherwise. 789 00:44:16,922 --> 00:44:19,338 - You don't have to stay, you know. 790 00:44:21,380 --> 00:44:22,922 - Too bleeding right, I don't. 791 00:44:25,213 --> 00:44:26,047 I'm off. 792 00:44:33,838 --> 00:44:34,672 - Sod it. 793 00:44:43,172 --> 00:44:45,172 Do you know what, Doreen? 794 00:44:45,172 --> 00:44:48,630 George saved my life the other night. 795 00:44:48,630 --> 00:44:51,130 And now I've left him for you. 796 00:44:53,380 --> 00:44:54,297 - Alright, Jack? 797 00:44:55,672 --> 00:44:56,505 - Sod it. 798 00:45:06,088 --> 00:45:08,380 - [Reporter] It's down one and three-quarters at 233 799 00:45:08,380 --> 00:45:10,755 and a half, and zinc down two and three-quarters 800 00:45:10,755 --> 00:45:12,255 at 441 and a half. 801 00:45:12,255 --> 00:45:14,755 (siren wails) 802 00:45:17,672 --> 00:45:18,588 - Oh, shit. 803 00:45:26,630 --> 00:45:29,630 (suspenseful music) 804 00:45:35,547 --> 00:45:38,713 - Been drinking, have we? - I'm in the same job as you. 805 00:45:38,713 --> 00:45:42,005 DI Regan, Flying Squad. - Been drinking, have we, sir? 806 00:45:44,255 --> 00:45:46,005 - Look, why have you pulled me? 807 00:45:46,005 --> 00:45:48,088 - You rear light's not working. 808 00:45:48,088 --> 00:45:49,838 Come and have a look. 809 00:45:58,922 --> 00:46:01,797 (glass smashes) 810 00:46:01,797 --> 00:46:03,463 - You bastard. 811 00:46:04,672 --> 00:46:05,880 - Just pump that up with one blow, would you? 812 00:46:05,880 --> 00:46:07,922 - I'm gonna have you! - Start breathing. 813 00:46:19,922 --> 00:46:22,380 - You're under arrest. (officer laughs) 814 00:46:22,380 --> 00:46:23,213 Come on. 815 00:46:46,463 --> 00:46:49,880 (Jack grunts and groans) 816 00:46:58,463 --> 00:46:59,297 Gone a funny colour. 817 00:46:59,297 --> 00:47:02,130 - [Officer] No, he doesn't look too well, does he? 818 00:47:02,130 --> 00:47:07,130 - I think he needs some air. (officer laughs) 819 00:47:11,463 --> 00:47:12,380 Right! 820 00:47:12,380 --> 00:47:14,463 Okay, let's get him back in his car, come on. 821 00:47:18,047 --> 00:47:19,922 I think you'll find your car's been serviced. 822 00:47:19,922 --> 00:47:23,713 - [Officer] Yeah, you should give it a road test. (laughs) 823 00:47:25,838 --> 00:47:30,838 (tyres screech) (tense electronic music) 824 00:47:34,797 --> 00:47:37,463 (tyres screech) 825 00:47:48,630 --> 00:47:50,505 - [Man] Blimey, he's legless, look at him! 826 00:47:50,505 --> 00:47:52,463 Get an ambulance, quick, quick! 827 00:47:52,463 --> 00:47:55,547 - Detective Inspector Regan. 828 00:47:55,547 --> 00:47:58,172 In view of your impending prosecution for dangerous 829 00:47:58,172 --> 00:48:00,755 and drunken driving offences, the disciplinary inquiry 830 00:48:00,755 --> 00:48:03,005 is being carried out by a senior officer from A. 10 831 00:48:03,005 --> 00:48:05,547 acting under instructions from the Deputy Commissioner. 832 00:48:05,547 --> 00:48:07,672 In consequence, you are suspended as from now, 833 00:48:07,672 --> 00:48:10,213 10:35, 27th April. 834 00:48:10,213 --> 00:48:12,463 You will surrender pocket book, warrant card, whistle, 835 00:48:12,463 --> 00:48:14,088 truncheon, key to your desk and locker. 836 00:48:14,088 --> 00:48:16,797 You will be escorted from the building. 837 00:48:16,797 --> 00:48:19,297 Whilst under suspension, you may report 838 00:48:19,297 --> 00:48:22,713 to your senior officer, but you are not allowed contact 839 00:48:22,713 --> 00:48:26,255 with any other officer or any representative of the media. 840 00:48:26,255 --> 00:48:28,380 You are entitled to be present whilst your locker 841 00:48:28,380 --> 00:48:29,755 and desk are being searched. 842 00:48:30,755 --> 00:48:33,047 - I'd like to make a statement, sir. 843 00:48:33,047 --> 00:48:34,797 I have reason to believe that there is a high-level 844 00:48:34,797 --> 00:48:37,922 conspiracy which is responsible for several so-far 845 00:48:37,922 --> 00:48:41,422 unexplained deaths and of which I myself have been a victim. 846 00:48:43,130 --> 00:48:44,380 - Is that it? 847 00:48:44,380 --> 00:48:45,838 - Yeah. - I see, thank you. 848 00:48:46,797 --> 00:48:47,922 That'll be all. 849 00:48:47,922 --> 00:48:48,755 - Come. 850 00:48:53,130 --> 00:48:54,588 - Please would you be so good as to make a note 851 00:48:54,588 --> 00:48:56,838 of that statement in your diary, sir? 852 00:48:56,838 --> 00:48:58,588 You too, Guvnor. 853 00:48:58,588 --> 00:49:00,047 'Cause it's already in mine. 854 00:49:08,588 --> 00:49:10,630 - How is he this morning? 855 00:49:10,630 --> 00:49:12,505 - Depends when he had his first drink. 856 00:49:13,963 --> 00:49:15,547 - Ah, gentlemen. 857 00:49:15,547 --> 00:49:17,047 Nigel, can you file this? 858 00:49:17,047 --> 00:49:18,755 The PM's already made sure 859 00:49:18,755 --> 00:49:20,505 that this question will never be asked. 860 00:49:20,505 --> 00:49:21,338 - Right, sir. 861 00:49:21,338 --> 00:49:23,505 - I was saying to Nigel, there's a big readership in the 862 00:49:23,505 --> 00:49:26,963 Canadian West with this Athabaska Tar Sands thing on the 863 00:49:26,963 --> 00:49:29,880 boil, I think they oughta be acquainted with your views. 864 00:49:29,880 --> 00:49:32,213 - I take your point, Elliott, but the Rocky Mountains 865 00:49:32,213 --> 00:49:34,172 are a long way from Whitehall, you talk to them. 866 00:49:34,172 --> 00:49:35,630 - Charles. 867 00:49:35,630 --> 00:49:38,922 You really do have to stop being so damn parochial. 868 00:49:38,922 --> 00:49:41,755 - [Charles] Elliott, with a Cabinet as divided as ours is, 869 00:49:41,755 --> 00:49:45,588 I can't afford not to be, which reminds me, Chadwick. 870 00:49:45,588 --> 00:49:46,630 - In hand. - When? 871 00:49:46,630 --> 00:49:49,172 - [McQueen] At a guess, I'd say about next Tuesday? 872 00:49:50,047 --> 00:49:50,880 - Do you know what you're saying? 873 00:49:50,880 --> 00:49:54,963 - Yes, Chadwick gets no interview until after the OPIC vote. 874 00:50:00,922 --> 00:50:03,172 - Elliott, explain that. 875 00:50:07,255 --> 00:50:08,963 - Janice Wyatt. 876 00:50:10,713 --> 00:50:11,713 - Janice? 877 00:50:11,713 --> 00:50:13,838 - Covering up the death of even the commonest prostitute 878 00:50:13,838 --> 00:50:16,838 is still a crime. - Janice, prostitute? 879 00:50:19,630 --> 00:50:21,880 I don't understand what the hell you're talking about. 880 00:50:21,880 --> 00:50:23,838 - She was working for me. 881 00:50:23,838 --> 00:50:25,963 We never billed you, till now. 882 00:50:28,755 --> 00:50:31,838 - I had nothing to do with her death. 883 00:50:31,838 --> 00:50:35,213 - Unfortunately, it has everything to do with you. 884 00:50:36,213 --> 00:50:37,922 You asked for it to be covered up. 885 00:50:38,963 --> 00:50:41,088 Greater men have fallen for less. 886 00:50:41,088 --> 00:50:41,922 Oh, yeah. 887 00:50:43,338 --> 00:50:45,338 Nobody died at Watergate. 888 00:50:47,838 --> 00:50:49,297 - What do you want? - From you? 889 00:50:49,297 --> 00:50:50,838 Not a great deal. 890 00:50:50,838 --> 00:50:53,672 See, we're in the process of persuading a number of clients 891 00:50:53,672 --> 00:50:55,422 to take a particular point of view. 892 00:50:55,422 --> 00:50:56,755 Now, I've gone to the trouble 893 00:50:56,755 --> 00:50:58,505 of setting out the argument for you. 894 00:50:58,505 --> 00:51:02,630 It helps to explain your about-turn in Cabinet this morning. 895 00:51:02,630 --> 00:51:04,005 - About-turn? 896 00:51:04,005 --> 00:51:05,588 You're out of your mind. 897 00:51:05,588 --> 00:51:09,255 - A lowering of oil price can only be in the best interests 898 00:51:09,255 --> 00:51:10,797 of Britain and the world. 899 00:51:10,797 --> 00:51:14,005 - A lowering of oil price? - Exactly! 900 00:51:14,005 --> 00:51:16,922 Nation before self, this could be a rallying cry 901 00:51:16,922 --> 00:51:19,713 as you go towards your political goal. 902 00:51:19,713 --> 00:51:24,380 - Even if I could sway the Cabinet, and OPIC too, 903 00:51:24,380 --> 00:51:25,838 what would you have achieved? 904 00:51:26,713 --> 00:51:28,880 No price increase for just one year. 905 00:51:28,880 --> 00:51:32,713 - A year is a long time in the oil business. 906 00:51:32,713 --> 00:51:33,963 Billions of dollars. 907 00:51:35,672 --> 00:51:36,755 - Who are you? 908 00:51:38,005 --> 00:51:39,630 - I'm your press agent. 909 00:51:39,630 --> 00:51:41,630 - [Charles] Who are you working for? 910 00:51:43,422 --> 00:51:44,963 - I work for you, Charles. 911 00:51:44,963 --> 00:51:47,963 (upbeat rock music) 912 00:51:55,422 --> 00:51:56,255 - Jack. 913 00:51:57,713 --> 00:52:00,713 - You alright, George? - Yeah. 914 00:52:00,713 --> 00:52:02,838 - Listen, I want you to get onto Dave Chapman, 915 00:52:02,838 --> 00:52:04,713 that DI who handled the Janice Wyatt death. 916 00:52:04,713 --> 00:52:06,338 - I'm sorry, Guv, I can't do it. 917 00:52:07,213 --> 00:52:09,797 - George, I'm not asking, mate, I'm pleading. 918 00:52:09,797 --> 00:52:11,463 - Have you gone bananas? 919 00:52:11,463 --> 00:52:13,172 Your chances are slim enough as they are. 920 00:52:13,172 --> 00:52:15,755 - This is my only chance. 921 00:52:15,755 --> 00:52:17,422 - Yeah, well I can't get involved. 922 00:52:17,422 --> 00:52:19,547 You're a marked man. - Thanks a lot. 923 00:52:20,797 --> 00:52:23,963 - What, I've gotta get slung out and all, have I? 924 00:52:23,963 --> 00:52:25,713 - Do you remember where she worked? 925 00:52:26,672 --> 00:52:27,922 - Yeah, it's Medium something, wasn't it? 926 00:52:27,922 --> 00:52:30,130 Media, yeah, Media Limited. 927 00:52:30,130 --> 00:52:32,755 No, no, Incorporated, Media Incorporated. 928 00:52:32,755 --> 00:52:35,255 - Where? - Yellow Pages, init? 929 00:52:35,255 --> 00:52:36,880 Let your fingers do the walking. 930 00:52:38,755 --> 00:52:41,380 - At least keep me posted on the Brent murder inquiry, eh? 931 00:52:41,380 --> 00:52:43,213 - I'm sorry, Guvnor, no way. 932 00:52:45,797 --> 00:52:46,880 Oh, bloody hell! 933 00:52:48,630 --> 00:52:50,047 Have a drink? - Up yours. 934 00:52:52,422 --> 00:52:55,380 - Then get yourself two gross of Alka Seltzer. 935 00:53:30,838 --> 00:53:32,963 - Stop fishing, James. 936 00:53:32,963 --> 00:53:35,505 Now you know I only advise on personal publicity. 937 00:53:38,047 --> 00:53:40,922 Well, if there was a surprise in Cabinet this morning, 938 00:53:40,922 --> 00:53:43,130 it was not leaked to me. 939 00:53:44,213 --> 00:53:46,880 (phone bleeps) Hang on, yeah? 940 00:53:46,880 --> 00:53:48,422 - [Sarah] Sorry to interrupt, Mr. McQueen, 941 00:53:48,422 --> 00:53:50,338 but I've got Johnson and Johnson on line two. 942 00:53:50,338 --> 00:53:51,630 - Fine. (phone bleeps) 943 00:53:51,630 --> 00:53:53,922 Sorry, James, when you gotta go, you gotta go. 944 00:53:54,922 --> 00:53:57,172 Yeah, and the same to you, old boy. 945 00:53:58,213 --> 00:54:01,130 (moody jazz music) 946 00:54:27,380 --> 00:54:29,130 Completely isolated? 947 00:54:30,005 --> 00:54:30,838 Very good. 948 00:54:31,922 --> 00:54:33,297 Keep monitoring. 949 00:54:33,297 --> 00:54:36,297 (lively rock music) 950 00:55:10,380 --> 00:55:13,297 (moody jazz music) 951 00:55:43,088 --> 00:55:45,172 - Yes? - Detective Inspector Regan. 952 00:55:45,172 --> 00:55:46,505 I'd like to speak to your boss. 953 00:55:46,505 --> 00:55:48,172 - You mean Mr. McQueen? 954 00:55:48,172 --> 00:55:49,922 He never sees anyone without an appointment. 955 00:55:49,922 --> 00:55:52,255 - Is he in? - I'm afraid not. 956 00:55:52,255 --> 00:55:53,088 - It is urgent. 957 00:55:53,963 --> 00:55:56,172 - Oh, in that case, I'll try to contact him. 958 00:55:58,588 --> 00:56:00,130 You did say Regan? - Yes. 959 00:56:13,255 --> 00:56:16,130 (background chatter) 960 00:56:16,130 --> 00:56:16,963 - Yes, sir? 961 00:56:16,963 --> 00:56:18,630 - I'm looking for a Mr. McQueen. 962 00:56:18,630 --> 00:56:20,380 - Oh yes, follow me, please. 963 00:56:23,172 --> 00:56:24,755 Over there, sir. 964 00:56:24,755 --> 00:56:25,588 - Thank you. 965 00:56:30,880 --> 00:56:32,547 Mr. McQueen? - Yes. 966 00:56:32,547 --> 00:56:34,755 Oh, Inspector-- - Regan, Mr. McQueen. 967 00:56:34,755 --> 00:56:37,047 - Regan, do sit down, Inspector Regan. 968 00:56:37,047 --> 00:56:38,755 - Thank you. 969 00:56:38,755 --> 00:56:41,672 - Ernest, drink? - Uh, no, thank you, sir. 970 00:56:43,005 --> 00:56:44,588 - Inspector, do you have any ID? 971 00:56:47,672 --> 00:56:49,797 - I'm with Criminal Intelligence and not obliged 972 00:56:49,797 --> 00:56:52,797 to carry a warrant card, this is an undercover operation. 973 00:56:52,797 --> 00:56:55,422 - Oh, I see, sounds very exciting. 974 00:56:55,422 --> 00:56:58,213 - A man named Ronald Brent has been murdered. 975 00:56:58,213 --> 00:57:00,505 You may have seen it in the papers. 976 00:57:00,505 --> 00:57:03,130 Now, Brent was what we call a target criminal, 977 00:57:03,130 --> 00:57:05,172 in other words, we were keeping close tabs on him. 978 00:57:05,172 --> 00:57:06,880 - Not close enough, evidently. 979 00:57:07,880 --> 00:57:09,463 (Jack chuckles) 980 00:57:09,463 --> 00:57:12,255 - Our inquiries suggest that Brent was having an affair 981 00:57:12,255 --> 00:57:14,880 with one of your employees, Janice Wyatt. 982 00:57:15,963 --> 00:57:16,797 - Yes. 983 00:57:17,755 --> 00:57:20,297 Ah, Janice, gee, that's tragic. 984 00:57:20,297 --> 00:57:22,672 Tragic. - I was coming to that. 985 00:57:22,672 --> 00:57:25,838 Before he died, Brent made certain allegations, 986 00:57:25,838 --> 00:57:28,797 about Janice Wyatt's death, inferring that she didn't 987 00:57:28,797 --> 00:57:31,463 take her own life, that she was murdered. 988 00:57:32,588 --> 00:57:33,713 - My god. 989 00:57:34,630 --> 00:57:35,963 - Now what sort of girl was she? 990 00:57:35,963 --> 00:57:37,963 - Well, she kept herself to herself, you know. 991 00:57:37,963 --> 00:57:39,922 She was a loner, really. 992 00:57:39,922 --> 00:57:42,505 Both parents dead, no relatives, at least nobody 993 00:57:42,505 --> 00:57:44,172 showed at the funeral. - Call for you, sir. 994 00:57:44,172 --> 00:57:45,047 - Oh, thank you. 995 00:57:46,505 --> 00:57:48,088 You'll excuse me? 996 00:57:48,088 --> 00:57:48,922 Hello? 997 00:57:50,505 --> 00:57:51,630 Oh, Johnson. 998 00:57:51,630 --> 00:57:54,547 You really do have to look into that monitoring system, 999 00:57:54,547 --> 00:57:57,713 I mean, the document showed up here, would you believe? 1000 00:57:58,922 --> 00:58:01,755 Yes, here, right now. 1001 00:58:01,755 --> 00:58:04,047 I'll get it sent over, yeah. 1002 00:58:04,047 --> 00:58:06,172 I'll be talking to you, bye. 1003 00:58:06,172 --> 00:58:07,005 I'm sorry. 1004 00:58:08,505 --> 00:58:12,047 - Janice Wyatt, surely she must've had some friends? 1005 00:58:12,047 --> 00:58:13,713 I mean, what about the people she worked with? 1006 00:58:13,713 --> 00:58:15,005 - Oh, you mean Bianca? 1007 00:58:16,422 --> 00:58:17,297 Bianca Hamilton? 1008 00:58:18,172 --> 00:58:19,255 - [Jack] Yeah. 1009 00:58:19,255 --> 00:58:21,672 Yeah, Miss Hamilton, tell me about her. 1010 00:58:21,672 --> 00:58:25,338 - You know they shared a flat? - Yeah, yeah, we knew that. 1011 00:58:25,338 --> 00:58:28,172 Could I, uh, talk to her? - Oh, yeah, sure. 1012 00:58:28,172 --> 00:58:33,172 Well, right at this moment, Miss Hamilton is, uh, 1013 00:58:33,172 --> 00:58:36,213 showing a Gulf Sheikh round Windsor Castle, 1014 00:58:36,213 --> 00:58:39,713 and then she's accompanying someone to an Embassy function. 1015 00:58:41,130 --> 00:58:44,130 Oh, but that's later, yeah. 1016 00:58:44,130 --> 00:58:45,922 Now, she's staying at a hotel right now. 1017 00:58:45,922 --> 00:58:48,297 My company retains an apartment. 1018 00:58:48,297 --> 00:58:49,672 Would you like to meet with her there? 1019 00:58:49,672 --> 00:58:51,172 - Yeah, please. - Fine. 1020 00:58:52,547 --> 00:58:55,672 I'll, uh, just tell her to expect you. 1021 00:58:55,672 --> 00:58:59,547 And if there's any snag, why you just call my office. 1022 00:59:00,672 --> 00:59:02,422 - Thanks, Mr. McQueen, you've been most helpful. 1023 00:59:02,422 --> 00:59:04,130 - Any time, Inspector. 1024 00:59:04,130 --> 00:59:08,255 Oh, and if you, you know, dig up anything about Janice, 1025 00:59:08,255 --> 00:59:10,172 I'd be most grateful for a call. 1026 00:59:10,172 --> 00:59:12,005 - Oh, yeah, sure, yeah. 1027 00:59:12,005 --> 00:59:13,088 Bye. - Thanks. 1028 00:59:16,755 --> 00:59:19,755 (typewriters clack) 1029 00:59:22,880 --> 00:59:25,838 - Right, ask Harry to sub this down to 500 less if he 1030 00:59:25,838 --> 00:59:29,422 wouldn't mind and I wanna see Arthur as soon as he comes in. 1031 00:59:29,422 --> 00:59:30,713 And keep ringing Elliott McQueen 1032 00:59:30,713 --> 00:59:33,047 till you do get through, alright? 1033 00:59:35,505 --> 00:59:36,755 Little bastard. 1034 00:59:38,588 --> 00:59:40,088 Harry! 1035 00:59:40,088 --> 00:59:41,797 Oh, you're there, get in that chair. 1036 00:59:41,797 --> 00:59:43,130 Sylvia, forget the call. 1037 00:59:43,130 --> 00:59:45,588 I'm going to see Mr. Bloody McQueen in person. 1038 00:59:45,588 --> 00:59:46,547 - Frank! - What? 1039 00:59:46,547 --> 00:59:49,422 - The classifieds! - Oh, piss off. 1040 01:00:11,672 --> 01:00:14,588 (moody jazz music) 1041 01:00:33,213 --> 01:00:34,963 - You got a light, mate? 1042 01:00:34,963 --> 01:00:36,880 Who are you, then, Special Branch? 1043 01:00:38,838 --> 01:00:39,672 - You sussed me. 1044 01:00:39,672 --> 01:00:41,380 - If you don't lose me, I'll buy you a drink. 1045 01:00:41,380 --> 01:00:43,130 - Sure you've got time? 1046 01:00:45,672 --> 01:00:46,505 All yours. 1047 01:00:47,922 --> 01:00:50,838 (moody jazz music) 1048 01:01:14,463 --> 01:01:16,213 - Oh, why me again? 1049 01:01:17,838 --> 01:01:20,755 Because he's an animal, that's why. 1050 01:01:24,338 --> 01:01:27,380 Oh, alright, alright, just this once. 1051 01:01:27,380 --> 01:01:29,755 But only him, not all his perverted brothers. 1052 01:01:29,755 --> 01:01:31,505 I've still got the bloody bruises. 1053 01:01:40,297 --> 01:01:41,130 (knocks) 1054 01:01:41,130 --> 01:01:42,672 I'll have to go, Elliott, bye. 1055 01:01:46,797 --> 01:01:47,630 - Miss Hamilton? 1056 01:01:48,713 --> 01:01:50,713 - Yes? - Detective Inspector Regan. 1057 01:01:50,713 --> 01:01:52,838 Mr. McQueen sent me to see ya. 1058 01:01:52,838 --> 01:01:54,172 - He never said anything to me. 1059 01:01:54,172 --> 01:01:56,797 - Look, don't muck me about, love, call Mr. McQueen. 1060 01:01:56,797 --> 01:01:58,255 - Get stuffed! 1061 01:02:00,505 --> 01:02:02,922 (door slams) 1062 01:02:12,130 --> 01:02:15,172 (suspenseful music) 1063 01:02:15,172 --> 01:02:17,922 (frantic knocks) 1064 01:02:17,922 --> 01:02:21,922 - Get out of the way! (Bianca yelps) 1065 01:02:21,922 --> 01:02:24,463 - [Bianca] Get out of here, what're you doing? 1066 01:02:24,463 --> 01:02:26,088 Get out! 1067 01:02:26,088 --> 01:02:28,047 Get out of here, what're you doing? 1068 01:02:28,047 --> 01:02:33,047 Get out of here! (screams) (knocks) 1069 01:02:33,797 --> 01:02:38,380 (gun fires rapidly) (screams) 1070 01:02:38,380 --> 01:02:40,297 - Come on! 1071 01:02:40,297 --> 01:02:42,088 (Bianca screams) 1072 01:02:42,088 --> 01:02:42,922 Run! 1073 01:02:44,963 --> 01:02:47,713 (dramatic music) 1074 01:02:54,130 --> 01:02:56,297 - [Johnson] Down, come on! 1075 01:03:32,797 --> 01:03:35,713 - Come on! - In the car, right side. 1076 01:03:40,047 --> 01:03:41,463 - Shut up, lady! 1077 01:03:41,463 --> 01:03:43,672 How far to the next stop? - Help me, please! 1078 01:03:43,672 --> 01:03:47,130 - Just shut up one minute, will you? 1079 01:03:47,130 --> 01:03:49,380 - Please! - Please be quiet! 1080 01:03:52,130 --> 01:03:54,672 (bell dings) 1081 01:03:54,672 --> 01:03:57,338 (tyres screech) 1082 01:03:58,338 --> 01:04:00,338 (horns honk) 1083 01:04:00,338 --> 01:04:01,963 - Get the door open! 1084 01:04:01,963 --> 01:04:03,880 (horns honk) 1085 01:04:03,880 --> 01:04:07,880 - Let's move! (horns honk) 1086 01:04:07,880 --> 01:04:09,630 - Back off, back off! 1087 01:04:18,422 --> 01:04:23,422 (tyres screech) (horns honk) 1088 01:04:26,380 --> 01:04:29,047 (tyres screech) 1089 01:04:37,297 --> 01:04:38,130 - Oi, oi! 1090 01:04:40,547 --> 01:04:42,880 We need protection, get on your radio quick. 1091 01:04:42,880 --> 01:04:44,505 - Just a minute. - I'm Flying Squad. 1092 01:04:44,505 --> 01:04:45,505 - Well, in that case-- (gun fires) 1093 01:04:45,505 --> 01:04:46,922 - Oh, god! - Move! 1094 01:04:48,630 --> 01:04:51,380 (dramatic music) 1095 01:04:53,088 --> 01:04:53,922 - I'm a policeman. 1096 01:04:53,922 --> 01:04:55,713 Take me to the nearest police station now. 1097 01:04:55,713 --> 01:04:59,880 Now, come on, mate, it's a matter of life and death! 1098 01:04:59,880 --> 01:05:02,380 You chicken-livered shit-head! 1099 01:05:08,963 --> 01:05:10,338 - Jesus. 1100 01:05:10,338 --> 01:05:13,172 - I'm sure Mr. McQueen won't be too long. 1101 01:05:14,297 --> 01:05:19,088 - Oh, sod this, who the hell does he think he is? 1102 01:05:19,088 --> 01:05:20,713 - Oh, (chuckles) sure. 1103 01:05:20,713 --> 01:05:23,547 You bet ya. (laughs) 1104 01:05:23,547 --> 01:05:25,797 No, of course not, I look forward-- 1105 01:05:25,797 --> 01:05:27,338 - What the bloody hell do you mean by that? 1106 01:05:27,338 --> 01:05:30,797 - Right, it's okay, I look forward to that. 1107 01:05:33,505 --> 01:05:36,255 I haven't been in Hyannisport for a long time. 1108 01:05:36,255 --> 01:05:40,547 In fact, it was before Bobby died. 1109 01:05:42,297 --> 01:05:43,588 Yes, I look forward. 1110 01:05:45,088 --> 01:05:46,297 And the same to you. 1111 01:05:47,505 --> 01:05:49,838 Well, there aren't too many of us left now, right? 1112 01:05:49,838 --> 01:05:51,380 (chuckles) 1113 01:05:51,380 --> 01:05:53,172 Okay, goodbye, Ted. 1114 01:05:54,463 --> 01:05:56,713 Frank, why don't you take a seat, what can I do for you? 1115 01:05:56,713 --> 01:05:58,588 - You can get out of my bloody way for a start. 1116 01:05:58,588 --> 01:05:59,505 That's what you can do for me. 1117 01:05:59,505 --> 01:06:02,255 - Frank, there's no need for all this, what's wrong? 1118 01:06:02,255 --> 01:06:05,172 - You're wrong, the nasty little game you're up to, 1119 01:06:05,172 --> 01:06:06,672 that's wrong, but I'm warning you-- 1120 01:06:06,672 --> 01:06:09,297 - "Game," Frank, have you had a liquid lunch? 1121 01:06:09,297 --> 01:06:11,547 - Now, you shut up and you get this straight. 1122 01:06:12,672 --> 01:06:16,213 For five years, I've had a very good working relationship 1123 01:06:16,213 --> 01:06:19,338 with Charles Baker, until he employed you, 1124 01:06:19,338 --> 01:06:21,547 the day after he joined the Cabinet. 1125 01:06:21,547 --> 01:06:23,672 Now nobody can get anywhere near him. 1126 01:06:23,672 --> 01:06:27,255 All the press ever get is an official Ministry handout, 1127 01:06:27,255 --> 01:06:29,713 or the brushoff from you whenever we want an exclusive. 1128 01:06:29,713 --> 01:06:30,880 - What are you asking for, Frank? 1129 01:06:30,880 --> 01:06:34,172 - I'm asking to do my job, now, Baker as good as promised me 1130 01:06:34,172 --> 01:06:36,380 to give me an exclusive on this oil conference. 1131 01:06:36,380 --> 01:06:37,547 You tell me I can have it next week, 1132 01:06:37,547 --> 01:06:39,047 when the bloody conference is over! 1133 01:06:39,047 --> 01:06:41,255 - Okay, okay! 1134 01:06:41,255 --> 01:06:42,088 We'll see. 1135 01:06:43,838 --> 01:06:45,880 Charles has a very heavy schedule. 1136 01:06:46,838 --> 01:06:48,422 - It didn't stop him giving an exclusive 1137 01:06:48,422 --> 01:06:49,547 to an American paper. 1138 01:06:49,547 --> 01:06:51,422 - That was arranged months ago. 1139 01:06:51,422 --> 01:06:52,505 - Balls! 1140 01:06:53,797 --> 01:06:56,547 (dramatic music) 1141 01:06:59,547 --> 01:07:02,505 - Oh, bastard's been smashed. - What's it all about? 1142 01:07:02,505 --> 01:07:04,672 - I don't know, I'm tryin' to think. 1143 01:07:04,672 --> 01:07:06,297 - I'm going to the police. - No! 1144 01:07:06,297 --> 01:07:07,755 If those two guys are Special Branch, 1145 01:07:07,755 --> 01:07:09,380 it's the police who are tryin' to kill us! 1146 01:07:09,380 --> 01:07:12,880 - Baker is getting ready to stand on his head. 1147 01:07:16,297 --> 01:07:18,713 - You're going to have to explain that. 1148 01:07:18,713 --> 01:07:21,505 - Oh, no, McQueen, you explain it, you see, I've heard 1149 01:07:21,505 --> 01:07:23,338 that Baker's been telling all his Arab friends that 1150 01:07:23,338 --> 01:07:27,255 what the world really needs is a low oil price after all. 1151 01:07:27,255 --> 01:07:30,255 He's been saying one thing in private and another in public. 1152 01:07:30,255 --> 01:07:31,588 - Well, you know. 1153 01:07:31,588 --> 01:07:34,005 - And that's why you wouldn't let me at him, eh? 1154 01:07:36,505 --> 01:07:39,005 Baker's getting ready to sell our oil on the cheap, 1155 01:07:39,005 --> 01:07:41,255 and bring the government down in the process. 1156 01:07:42,963 --> 01:07:44,255 He's been got at. 1157 01:07:45,172 --> 01:07:48,172 - That's a very, very serious charge 1158 01:07:48,172 --> 01:07:49,505 against a minister of the crown. 1159 01:07:49,505 --> 01:07:51,963 Now, if you dare to print anything that-- 1160 01:07:51,963 --> 01:07:55,088 - Oh, no, Mr. Bloody McQueen. 1161 01:07:55,963 --> 01:07:57,922 I won't hurt Charles Baker. 1162 01:07:59,130 --> 01:08:00,880 I'm getting out my special file. 1163 01:08:01,838 --> 01:08:05,463 The article I'm gonna write is about you. 1164 01:08:17,297 --> 01:08:19,255 - Sarah. - Yes, Mr. McQueen? 1165 01:08:19,255 --> 01:08:22,088 - Would you get me Johnson and Johnson? 1166 01:08:22,088 --> 01:08:23,380 Second number. 1167 01:08:29,422 --> 01:08:30,255 - Up here. 1168 01:08:36,172 --> 01:08:37,338 Up the stairs, come on. 1169 01:08:44,838 --> 01:08:46,047 This way, this way. 1170 01:08:46,047 --> 01:08:48,130 (knocks) 1171 01:08:56,755 --> 01:08:58,422 (door thuds) 1172 01:08:58,422 --> 01:09:01,005 Get up, get up, for god's sake. 1173 01:09:05,713 --> 01:09:09,463 - You wanna watch it mate, there's a copper livin' in there. 1174 01:09:11,422 --> 01:09:13,630 - Keep watch over there. - Oh, god. 1175 01:09:13,630 --> 01:09:14,463 - Do it! 1176 01:09:15,338 --> 01:09:17,297 - Yeah, no, look, okay. 1177 01:09:17,297 --> 01:09:19,672 Check out the guys he works with. 1178 01:09:19,672 --> 01:09:21,755 Those cops are as thick as thieves, right. 1179 01:09:23,463 --> 01:09:25,880 Yeah, so trace him through his sergeant. 1180 01:09:25,880 --> 01:09:28,088 Those two items have gotta be accounted for. 1181 01:09:33,380 --> 01:09:34,588 - Hey, come on, get in. 1182 01:09:40,297 --> 01:09:42,713 Why does he never open the bloody curtains? 1183 01:09:46,088 --> 01:09:46,963 No, leave 'em! 1184 01:09:49,088 --> 01:09:51,797 Right, you've got some explaining to do. 1185 01:09:51,797 --> 01:09:53,922 - I've got some-- - And before witnesses! 1186 01:09:54,922 --> 01:09:57,630 - You're goddamn limit! 1187 01:09:57,630 --> 01:10:00,172 You want explanations from me? - Jesus Christ. 1188 01:10:00,172 --> 01:10:02,922 - I want some bloody explan... 1189 01:10:02,922 --> 01:10:05,672 - The phone's tapped, the whole place could be bugged. 1190 01:10:14,172 --> 01:10:16,172 (water sprays) 1191 01:10:16,172 --> 01:10:18,713 Now, everything you know about Janice Wyatt. 1192 01:10:18,713 --> 01:10:21,463 - Who the hell are you? - Quiet, Sweeney. 1193 01:10:21,463 --> 01:10:22,505 - Not your stinking name, who you work for! 1194 01:10:22,505 --> 01:10:25,463 - Scotland Yard, the Flying Squad, it's called the Sweeney. 1195 01:10:25,463 --> 01:10:26,588 - Look, listen. 1196 01:10:28,005 --> 01:10:33,005 You have now a terminal, repeat, terminal assignment. 1197 01:10:34,547 --> 01:10:36,005 Yeah, you wanna take it down? 1198 01:10:38,088 --> 01:10:40,088 The New Democrat. 1199 01:10:41,338 --> 01:10:43,255 Yeah, it's a magazine. 1200 01:10:43,255 --> 01:10:45,088 One three five. 1201 01:10:46,172 --> 01:10:47,713 Wolston Street. 1202 01:10:48,797 --> 01:10:50,630 S-W-one. 1203 01:10:50,630 --> 01:10:51,463 - Baker? 1204 01:10:52,338 --> 01:10:54,505 She was his mistress? 1205 01:10:54,505 --> 01:10:55,380 - Mistress? 1206 01:10:56,297 --> 01:10:57,672 What books do you read? 1207 01:11:00,213 --> 01:11:01,713 - Baker, McQueen. 1208 01:11:05,088 --> 01:11:06,963 Now, you work in McQueen's office. 1209 01:11:06,963 --> 01:11:09,297 - I don't work in his office. - Where do you work, then? 1210 01:11:09,297 --> 01:11:12,088 - Oh, god, what are you, a detective or a vicar? 1211 01:11:12,088 --> 01:11:13,422 What do you think I do, letters? 1212 01:11:13,422 --> 01:11:14,713 Take shorthand? - Aren't you a secretary? 1213 01:11:14,713 --> 01:11:16,255 - Social secretary! 1214 01:11:17,505 --> 01:11:19,172 - Now, what does that mean? 1215 01:11:19,172 --> 01:11:20,880 - [Bianca] What do you think a social secretary 1216 01:11:20,880 --> 01:11:21,713 does for a living? 1217 01:11:21,713 --> 01:11:24,963 - I don't wanna think anything, you tell me! 1218 01:11:24,963 --> 01:11:26,797 (Bianca screams) 1219 01:11:26,797 --> 01:11:30,172 - I'm a whore, that's what I am! 1220 01:11:30,172 --> 01:11:34,130 I whore for McQueen, I whore for his clients! 1221 01:11:34,130 --> 01:11:37,172 I whore for the banks, oil companies, politicians! 1222 01:11:37,172 --> 01:11:42,130 The whole lousy country, and that probably includes you! 1223 01:11:42,213 --> 01:11:44,130 (sobs) 1224 01:11:53,255 --> 01:11:57,672 People like me and Janice are laid on, to entertain, 1225 01:11:59,172 --> 01:12:02,172 anyone rich and powerful enough to matter! 1226 01:12:04,005 --> 01:12:07,297 How do you rate, Sweeney, can you afford 1,000 a night? 1227 01:12:07,297 --> 01:12:08,922 That's what they pay to screw me! 1228 01:12:11,547 --> 01:12:13,463 (sobs) 1229 01:12:17,005 --> 01:12:18,005 - I'm sorry. 1230 01:12:19,588 --> 01:12:22,505 I'm a copper, I meet a lot of tarts. 1231 01:12:23,797 --> 01:12:25,338 You didn't seem like one to me. 1232 01:12:27,338 --> 01:12:31,255 - Top line out, whole paragraph out, bottom paragraph out. 1233 01:12:31,255 --> 01:12:34,130 Easy when you know how, okay, come to me anytime, Sylvia? 1234 01:12:35,005 --> 01:12:38,130 Let's go on, "Recent international scandals involving 1235 01:12:38,130 --> 01:12:40,880 "the bribery of men prominent in public life." 1236 01:12:40,880 --> 01:12:43,047 That's where we're up to, let's try again. 1237 01:12:43,047 --> 01:12:46,255 Have shown, all too clearly, 1238 01:12:46,255 --> 01:12:49,088 the lengths, the ruthless lengths, 1239 01:12:50,213 --> 01:12:54,047 to which multi-national companies will go to achieve 1240 01:12:55,088 --> 01:12:59,297 their avaricious aims in our own country. 1241 01:12:59,297 --> 01:13:01,380 (knocks) 1242 01:13:03,838 --> 01:13:05,172 - Clean your windows, Guv? 1243 01:13:06,713 --> 01:13:07,922 - What now? 1244 01:13:07,922 --> 01:13:08,922 - It's the contract. 1245 01:13:11,130 --> 01:13:13,213 I'll be off in a minute. - Alright, get on with it. 1246 01:13:13,213 --> 01:13:15,713 Bash that out, be back in five minutes. 1247 01:13:15,713 --> 01:13:18,713 (suspenseful music) 1248 01:13:21,588 --> 01:13:23,755 - Oh, shall need to fetch the steps in here. 1249 01:14:09,088 --> 01:14:10,130 (device bleeps) 1250 01:14:10,130 --> 01:14:15,130 (explosion booms) (journalists scream) 1251 01:14:19,047 --> 01:14:21,047 - [Man] For Christ's sake, get out! 1252 01:14:21,047 --> 01:14:23,297 And get a bloody ambulance! 1253 01:14:35,380 --> 01:14:37,880 - [Reporter] The evening rush hour well underway. 1254 01:14:37,880 --> 01:14:39,838 More traffic news in a quarter of an hour. 1255 01:14:39,838 --> 01:14:42,797 The time now, exactly 5:30. 1256 01:14:42,797 --> 01:14:46,172 You're listening to LDC, broadcasting to the world's 1257 01:14:46,172 --> 01:14:48,547 third-largest audience for radio news. 1258 01:14:51,838 --> 01:14:53,838 - I barricaded the door. 1259 01:14:54,922 --> 01:14:57,463 I can't find any bugs, but the phone is tapped. 1260 01:15:01,255 --> 01:15:05,338 - [Bianca] How do you know there are any bugs? 1261 01:15:05,338 --> 01:15:06,797 - I don't for sure. 1262 01:15:07,755 --> 01:15:09,172 - [Reporter] And Britain holds the key 1263 01:15:09,172 --> 01:15:10,797 to the new world oil price. 1264 01:15:12,047 --> 01:15:14,297 - Do you know what I think? 1265 01:15:15,880 --> 01:15:20,880 I think you're a paranoid old bugger yourself. (giggles) 1266 01:15:23,880 --> 01:15:28,880 (Jack chuckles) (Bianca giggles) 1267 01:15:34,047 --> 01:15:36,797 - Okay, Sarah, it's noon there. 1268 01:15:36,797 --> 01:15:38,255 Must make my progress call. 1269 01:15:40,505 --> 01:15:42,172 Four zero seven. 1270 01:15:48,130 --> 01:15:49,172 Five eight two. 1271 01:15:50,380 --> 01:15:52,463 Nine three six. 1272 01:15:52,463 --> 01:15:53,297 Five. 1273 01:15:54,838 --> 01:15:55,672 Okay. 1274 01:16:00,047 --> 01:16:01,547 McQueen. 1275 01:16:01,547 --> 01:16:02,880 Hello, sir. 1276 01:16:02,880 --> 01:16:06,797 Now, as of now, the conference is 40% secure. 1277 01:16:06,797 --> 01:16:09,213 I'm waiting on information from the Latin-Americans, 1278 01:16:09,213 --> 01:16:10,797 but they should be no problem. 1279 01:16:10,797 --> 01:16:13,463 Now, we have the North-Africans already. 1280 01:16:13,463 --> 01:16:16,213 So, it's gonna be close, but with the British vote, 1281 01:16:16,213 --> 01:16:18,130 I think we're gonna be home and dry by tomorrow. 1282 01:16:18,130 --> 01:16:20,755 - [Reporter] The conference and Britain may hold the casting 1283 01:16:20,755 --> 01:16:24,213 vote on whether the world oil price rises or falls. 1284 01:16:24,213 --> 01:16:27,380 In this afternoon's long session, reported as tense, 1285 01:16:27,380 --> 01:16:29,755 it became clear that the conference is almost equally 1286 01:16:29,755 --> 01:16:32,797 divided between those wishing to ease the burden on the 1287 01:16:32,797 --> 01:16:36,755 industrial powers by allowing the world oil price to fall, 1288 01:16:36,755 --> 01:16:40,130 and those wishing to create a fund to help poor nations 1289 01:16:40,130 --> 01:16:42,797 by making the rich pay more for their oil. 1290 01:16:42,797 --> 01:16:45,838 The Department of Energy and Natural Resources is refusing 1291 01:16:45,838 --> 01:16:48,213 to comment on Britain's position amidst speculation 1292 01:16:48,213 --> 01:16:51,547 that the Cabinet is still undecided which way to vote. 1293 01:16:51,547 --> 01:16:54,380 Mr. Charles Baker, the Secretary of State for Energy, 1294 01:16:54,380 --> 01:16:57,755 spent two hours-- - Uh, no, no. 1295 01:16:57,755 --> 01:17:02,755 We persuaded the editor, Mr. Chadwick, to our point of view. 1296 01:17:03,005 --> 01:17:05,505 (chuckles) Yeah, sure. 1297 01:17:08,463 --> 01:17:11,713 No, one thing, this policeman, Regan? 1298 01:17:12,588 --> 01:17:16,463 No, no, he's no threat to us, but uh, we're tryin' to set up 1299 01:17:16,463 --> 01:17:19,297 an interview with him and if we do, we're gonna, uh, 1300 01:17:19,297 --> 01:17:21,880 persuade him towards our point of view as well. 1301 01:17:22,880 --> 01:17:24,963 (chuckles) Yeah, right, he's no problem. 1302 01:17:26,672 --> 01:17:27,505 (chuckles) Sure. 1303 01:17:28,797 --> 01:17:31,255 - [Reporter] Several fire appliances were on the scene, 1304 01:17:31,255 --> 01:17:33,880 and the injured were taken to Kingsway Hospital. 1305 01:17:33,880 --> 01:17:36,047 It's not known what caused the explosion, 1306 01:17:36,047 --> 01:17:38,130 but a London Fire Brigade spokesman said that 1307 01:17:38,130 --> 01:17:40,838 evidence points strongly to a fractured gas main. 1308 01:17:41,922 --> 01:17:44,505 Scotland Yard says that the policeman who was shot dead 1309 01:17:44,505 --> 01:17:47,963 in Kensington this afternoon was killed by a high-velocity 1310 01:17:47,963 --> 01:17:51,088 bullet from a military rifle of foreign manufacture. 1311 01:17:51,088 --> 01:17:53,088 A search is underway for the gunman, 1312 01:17:53,088 --> 01:17:55,505 who was seen escaping in a red mini. 1313 01:17:55,505 --> 01:17:58,630 Anybody who saw a red mini containing... 1314 01:18:19,422 --> 01:18:22,422 (suspenseful music) 1315 01:19:06,088 --> 01:19:07,088 - [George] Hey! 1316 01:19:07,088 --> 01:19:07,922 - Sweeney? 1317 01:19:09,338 --> 01:19:10,963 What's that? 1318 01:19:10,963 --> 01:19:13,463 (door clunks) 1319 01:19:32,422 --> 01:19:34,255 - Jesus. - That bloke did that. 1320 01:19:34,255 --> 01:19:36,005 - What bloke? Oi, oi! 1321 01:19:36,838 --> 01:19:38,672 - George! - What bloke? 1322 01:19:40,880 --> 01:19:43,797 Well, when was this, then? - Oh, it was just when-- 1323 01:19:43,797 --> 01:19:46,922 - [Jack] George, George, get up here quick! 1324 01:19:46,922 --> 01:19:48,838 - Now, you listen to me, I've been-- 1325 01:19:48,838 --> 01:19:51,505 - No, it's alright, it's alright, he's a policeman. 1326 01:19:58,838 --> 01:19:59,672 Oi! 1327 01:20:02,172 --> 01:20:04,963 Bloody hell, Guvnor, this is a bit flaming strong! 1328 01:20:04,963 --> 01:20:08,047 What the bleeding hell's goin' on here? 1329 01:20:11,880 --> 01:20:13,963 (grunts) 1330 01:20:15,630 --> 01:20:16,630 - Sit down. - You what? 1331 01:20:16,630 --> 01:20:18,797 - Shut up and sit down. (water sprays) 1332 01:20:18,797 --> 01:20:23,297 We can talk in here, they won't have bugged this room. 1333 01:20:24,172 --> 01:20:27,255 - Guvnor, I think you've gone diddlo. 1334 01:20:29,422 --> 01:20:32,422 (suspenseful music) 1335 01:20:39,047 --> 01:20:41,172 - Frank Chadwick. 1336 01:20:41,172 --> 01:20:42,880 Sweeney, Sweeney! 1337 01:20:43,755 --> 01:20:45,047 Chadwick's been killed! 1338 01:21:00,047 --> 01:21:00,880 - Listen. 1339 01:21:00,880 --> 01:21:03,838 Janice Wyatt sleeps with the oil minister, she dies. 1340 01:21:03,838 --> 01:21:06,505 Ronnie Brent starts shouting about it, he dies. 1341 01:21:06,505 --> 01:21:08,422 I talk to Brent, I get suspended. 1342 01:21:08,422 --> 01:21:10,672 I talk to Bianca, we both nearly get killed, 1343 01:21:10,672 --> 01:21:12,880 and that copper gets it, now this editor gets it. 1344 01:21:12,880 --> 01:21:13,963 What's the connection? 1345 01:21:16,505 --> 01:21:18,297 - Everyone's known to McQueen. - Thank you. 1346 01:21:18,297 --> 01:21:19,713 You've earned yourself a merit badge. 1347 01:21:19,713 --> 01:21:20,547 - Yeah, alright, Guvnor, but why? 1348 01:21:22,047 --> 01:21:24,088 - She knows, whoever McQueen's working for 1349 01:21:24,088 --> 01:21:25,963 wants something in a hurry, right? 1350 01:21:25,963 --> 01:21:28,338 Something very big, worth any risk. 1351 01:21:28,338 --> 01:21:30,963 Now what's the biggest thing going on in London right now? 1352 01:21:30,963 --> 01:21:32,463 - You know what I think? 1353 01:21:32,463 --> 01:21:34,172 Charles Baker himself will be next. 1354 01:21:34,172 --> 01:21:36,338 The oil vote is tomorrow. - No. 1355 01:21:36,338 --> 01:21:37,463 I mean, what's the point in killing Baker? 1356 01:21:37,463 --> 01:21:39,255 Someone else will take his place and vote the same way. 1357 01:21:39,255 --> 01:21:41,047 - Has McQueen got anything on Baker? 1358 01:21:43,505 --> 01:21:44,838 - Me and Janice, I suppose. 1359 01:21:46,880 --> 01:21:48,338 - You've slept with him, too? 1360 01:21:49,213 --> 01:21:51,672 - Oh, Christ, don't start that again. 1361 01:21:51,672 --> 01:21:54,255 Yes, often, separately and together. 1362 01:21:54,255 --> 01:21:55,755 Sometimes with an audience and sometimes-- 1363 01:21:55,755 --> 01:21:57,672 - Now, shut up! - Guvnor! 1364 01:21:57,672 --> 01:21:59,463 - [Bianca] The action replay brought the house down. 1365 01:21:59,463 --> 01:22:01,338 - You know what you are? - Jack! 1366 01:22:01,338 --> 01:22:03,547 Look, they've got this placed bugged already, right? 1367 01:22:03,547 --> 01:22:05,422 How long before they pay us a visit? 1368 01:22:05,422 --> 01:22:06,463 We stick around here much longer, 1369 01:22:06,463 --> 01:22:08,880 we're not gonna make senior citizen, are we? 1370 01:22:08,880 --> 01:22:11,630 Now, come on, I've got the car outside. 1371 01:22:11,630 --> 01:22:12,755 I'll get you a sweater. 1372 01:22:22,463 --> 01:22:23,338 - Get dressed. 1373 01:22:32,213 --> 01:22:33,630 And don't move till I call. 1374 01:22:48,547 --> 01:22:51,547 (suspenseful music) 1375 01:23:19,213 --> 01:23:21,422 (car starts) 1376 01:23:21,422 --> 01:23:23,088 (horn honks) 1377 01:23:23,088 --> 01:23:24,047 Right, now! 1378 01:23:25,172 --> 01:23:28,838 (gun fires rapidly) (Bianca groans) 1379 01:23:28,838 --> 01:23:33,422 (gun fires rapidly) (dramatic music) 1380 01:23:33,422 --> 01:23:36,172 (Johnson groans) 1381 01:23:45,297 --> 01:23:47,547 - [Johnson] You stupid git! 1382 01:23:53,630 --> 01:23:54,630 - We've lost them. 1383 01:23:56,297 --> 01:23:58,130 - I should've come out last, George. 1384 01:23:59,213 --> 01:24:00,672 - Then they would've got you. 1385 01:24:16,505 --> 01:24:18,713 (typewriters clack) 1386 01:24:18,713 --> 01:24:21,005 Don't put too much weight on it. 1387 01:24:21,005 --> 01:24:21,922 Lean on me. 1388 01:24:23,463 --> 01:24:24,297 - Oi. 1389 01:24:26,505 --> 01:24:28,547 - It's alright, Skip, he's under arrest. 1390 01:24:29,422 --> 01:24:32,005 - Oh, no he's not, he suspended, he shouldn't be in here. 1391 01:24:32,005 --> 01:24:34,213 - Oh, shut your face. 1392 01:24:34,213 --> 01:24:35,422 - Oh. 1393 01:24:35,422 --> 01:24:36,422 Nice. 1394 01:24:36,422 --> 01:24:38,755 - Yes, I appreciate that, and thank you, Carter. 1395 01:24:38,755 --> 01:24:41,047 What I want to know is, who discovered this conspiracy, 1396 01:24:41,047 --> 01:24:44,380 you or DI Regan? 1397 01:24:44,380 --> 01:24:47,380 - Well, uh, mostly Mr. Regan, sir. 1398 01:24:47,380 --> 01:24:50,963 - Ah, Regan, if there is anything in your claim about this, 1399 01:24:50,963 --> 01:24:53,172 this someone trying to damage our interests 1400 01:24:53,172 --> 01:24:56,380 at the oil conference-- - There's no if about it, sir. 1401 01:24:56,380 --> 01:24:58,047 - Then Special Branch, 1402 01:24:58,047 --> 01:25:00,463 or the Secret Service will know about it. 1403 01:25:00,463 --> 01:25:03,713 - With respect, if Special Branch and the Secret Service are 1404 01:25:03,713 --> 01:25:06,630 so bloody clever, why haven't they done anything about it? 1405 01:25:06,630 --> 01:25:09,422 - Regan, it isn't up to you to question their methods. 1406 01:25:09,422 --> 01:25:10,255 - Question! 1407 01:25:11,297 --> 01:25:13,463 Five people are dead! 1408 01:25:13,463 --> 01:25:16,672 Including a well-known journalist, a police officer, 1409 01:25:18,088 --> 01:25:20,922 and a young woman, now, what more do you need? 1410 01:25:20,922 --> 01:25:22,755 I mean, what's the matter with everybody? 1411 01:25:22,755 --> 01:25:24,880 What, is the whole country asleep? 1412 01:25:24,880 --> 01:25:26,547 Are you deaf as well as stupid? 1413 01:25:26,547 --> 01:25:30,005 - Jack, now Jack, now please-- - Thank you, Mr. Matthews. 1414 01:25:30,005 --> 01:25:31,088 I'm quite capable of dealing with this. 1415 01:25:31,088 --> 01:25:34,172 - Well, yes, of course, sir, I was... 1416 01:25:34,172 --> 01:25:37,797 - However, I will inform the Assistant Commissioner Crime, 1417 01:25:37,797 --> 01:25:41,005 but if this turns out to be a last desperate attempt 1418 01:25:41,005 --> 01:25:42,630 on your part to save your pension, Regan-- 1419 01:25:42,630 --> 01:25:44,005 - Pension, dear god in heaven. 1420 01:25:44,005 --> 01:25:46,338 It's a miracle I'm still alive, sir! 1421 01:25:49,380 --> 01:25:51,630 - I want to speak to the Assistant Commiss... 1422 01:25:55,047 --> 01:25:56,672 The Commissioner himself. 1423 01:26:01,547 --> 01:26:02,588 - Just a moment, sir. 1424 01:26:06,797 --> 01:26:07,963 - They're on their way. 1425 01:26:09,213 --> 01:26:10,463 He's told him we're here. 1426 01:26:14,505 --> 01:26:15,338 That hurt? 1427 01:26:16,672 --> 01:26:17,505 - A bit. 1428 01:26:41,505 --> 01:26:44,255 - Mr. Regan, I'm the PPS, I'd like a word with you. 1429 01:26:44,255 --> 01:26:45,922 If you'll come with me, please. 1430 01:26:45,922 --> 01:26:46,755 - I'm Regan. 1431 01:26:48,380 --> 01:26:51,838 - I'm Commander Maynon, sir, the senior officer here. 1432 01:26:53,547 --> 01:26:55,297 - Yes, I'm sure. 1433 01:26:55,297 --> 01:26:56,338 Can you manage? 1434 01:26:56,338 --> 01:26:58,172 - Oh, yeah, no problem at all, sir. 1435 01:26:58,172 --> 01:26:59,880 - Right, then this way, Mr. Regan. 1436 01:27:08,630 --> 01:27:10,213 - [Jack] Thank you. 1437 01:27:11,047 --> 01:27:12,130 - Who was that man? 1438 01:27:13,463 --> 01:27:15,547 - Oh, that's the Parliamentary Private Secretary 1439 01:27:15,547 --> 01:27:17,880 to the Secretary of State for Energy, sir. 1440 01:27:22,463 --> 01:27:23,713 - Going back to the Yard. 1441 01:27:26,547 --> 01:27:27,380 - Okay. 1442 01:27:29,505 --> 01:27:31,172 - Sorry to bring you all this way. 1443 01:27:32,047 --> 01:27:33,213 - Oh, it's nothing really, you know. 1444 01:27:33,213 --> 01:27:35,255 Just a very small fracture. 1445 01:27:35,255 --> 01:27:37,297 - Please have a seat. - Oh, thank you. 1446 01:27:39,505 --> 01:27:42,088 - I wanted to talk to you in private. 1447 01:27:42,088 --> 01:27:43,755 It's a delicate matter. 1448 01:27:43,755 --> 01:27:45,797 The Secretary of State has resigned. 1449 01:27:45,797 --> 01:27:48,672 You saw him just now on his way to Number 10. 1450 01:27:48,672 --> 01:27:50,963 But no announcement will be made until after the vote 1451 01:27:50,963 --> 01:27:53,297 at the Oil Conference tomorrow afternoon. 1452 01:27:53,297 --> 01:27:54,505 I'm sure you understand. 1453 01:27:55,630 --> 01:27:56,463 - I see, yeah. 1454 01:27:56,463 --> 01:28:00,005 - You, Mr. Regan, now have information normally within 1455 01:28:00,005 --> 01:28:02,755 the province of the Secret Service or Special Branch. 1456 01:28:02,755 --> 01:28:06,005 Now, I know as a serving officer you're used to confidences, 1457 01:28:06,005 --> 01:28:09,130 and in any case, you've signed the Official Secrets Act, 1458 01:28:09,130 --> 01:28:11,547 but I want to impress on you the importance of maintaining 1459 01:28:11,547 --> 01:28:14,213 the strictest silence about this entire affair. 1460 01:28:16,463 --> 01:28:18,255 You appreciate what's at stake. 1461 01:28:19,172 --> 01:28:21,422 The cooperation of our oil partners, 1462 01:28:21,422 --> 01:28:23,463 and national credibility and so on. 1463 01:28:25,547 --> 01:28:26,922 - Can I ask a question, sir? 1464 01:28:26,922 --> 01:28:30,297 My sergeant's phone was tapped, who did that? 1465 01:28:30,297 --> 01:28:31,380 Special Branch? 1466 01:28:32,505 --> 01:28:34,005 - For your ears only. 1467 01:28:34,005 --> 01:28:37,255 Yes, they've been watching you around the clock. 1468 01:28:37,255 --> 01:28:39,213 - They knew I was set up. 1469 01:28:40,547 --> 01:28:43,130 They were gonna let McQueen's maniacs kill me out there. 1470 01:28:43,130 --> 01:28:44,547 - Ah, you'd have to ask them about that. 1471 01:28:44,547 --> 01:28:46,838 - Who is McQueen, I mean, who does he work for? 1472 01:28:46,838 --> 01:28:49,005 - In the past, us, and now, 1473 01:28:50,005 --> 01:28:51,880 well, it seems someone's made him a better offer. 1474 01:28:51,880 --> 01:28:53,755 - [Jack] Multi-national oil companies? 1475 01:28:55,463 --> 01:28:57,338 (PPS chuckles) 1476 01:28:57,338 --> 01:28:58,172 - No comment. 1477 01:29:00,005 --> 01:29:01,213 - Oil companies. 1478 01:29:02,922 --> 01:29:06,130 - Now, you're reinstated, did you know that? 1479 01:29:06,130 --> 01:29:07,505 All's well that ends well. 1480 01:29:08,922 --> 01:29:09,963 Can you find your own way out? 1481 01:29:09,963 --> 01:29:12,255 - There's just one more thing, sir. 1482 01:29:12,255 --> 01:29:13,088 What's gonna happen to McQueen? 1483 01:29:13,088 --> 01:29:15,130 I mean, he is gonna stand trial? 1484 01:29:16,047 --> 01:29:17,422 - Well, the Prime Minister thinks the sooner he's out 1485 01:29:17,422 --> 01:29:20,088 of the country, the better, could be embarrassing. 1486 01:29:20,088 --> 01:29:22,838 - First Class at the British taxpayer's expense. 1487 01:29:22,838 --> 01:29:25,047 Bloody marvellous. - Hardly. 1488 01:29:25,047 --> 01:29:27,797 Between us, the Secret Service is shipping him out, freight, 1489 01:29:27,797 --> 01:29:29,297 via Tilbury. 1490 01:29:29,297 --> 01:29:30,172 - When? 1491 01:29:30,172 --> 01:29:32,755 - 11 o'clock tomorrow, morning tide. 1492 01:29:32,755 --> 01:29:34,380 - You mean he's not under arrest? 1493 01:29:35,255 --> 01:29:38,672 - People like McQueen are above arrest, Inspector. 1494 01:29:38,672 --> 01:29:41,380 And if his people thought we were going to arrest him, 1495 01:29:41,380 --> 01:29:43,255 he might not live very long, and that, 1496 01:29:43,255 --> 01:29:45,422 on British soil, would be embarrassing. 1497 01:29:45,422 --> 01:29:48,005 - He should be locked up in the bloody tower. 1498 01:29:48,005 --> 01:29:51,755 - That's exactly where MI5 have got him, the Tower Hotel. 1499 01:29:54,880 --> 01:29:56,005 - Well, goodnight, sir. 1500 01:29:59,213 --> 01:30:00,047 And thanks. 1501 01:30:05,172 --> 01:30:06,547 - Kinetic. 1502 01:30:06,547 --> 01:30:07,797 Chemical. 1503 01:30:07,797 --> 01:30:09,630 Electrical, potential. 1504 01:30:09,630 --> 01:30:12,547 Radiant and heat, they're all forms of energy, see? 1505 01:30:12,547 --> 01:30:15,505 Amazing what they teach you at school, init? 1506 01:30:15,505 --> 01:30:16,463 No, Maynon's gone. 1507 01:30:18,088 --> 01:30:20,005 - I'm reinstated. - Ah, well done, Jack. 1508 01:30:20,005 --> 01:30:21,088 - Listen, George, I'm just going up 1509 01:30:21,088 --> 01:30:23,255 to see a man about a warrant. - Warrant? 1510 01:30:23,255 --> 01:30:25,088 - First thing in the morning, I want you and the team, 1511 01:30:25,088 --> 01:30:27,338 eight up in three cars, pick me up at 7:30. 1512 01:30:27,338 --> 01:30:29,630 - Now what's all this about? - We're gonna arrest McQueen. 1513 01:30:29,630 --> 01:30:33,088 - Oh you can't arrest McQueen. - That's what they all say. 1514 01:30:34,005 --> 01:30:34,922 Goodnight, George. 1515 01:30:40,588 --> 01:30:42,797 - Do you know what energy is? 1516 01:30:42,797 --> 01:30:44,755 The capacity to do work. 1517 01:30:53,088 --> 01:30:54,547 Can I use your phone, please? 1518 01:31:05,380 --> 01:31:08,630 - Guv, Tom here. - Yes, Tom. 1519 01:31:08,630 --> 01:31:09,505 - There's a boat just come under the bridge 1520 01:31:09,505 --> 01:31:12,213 and he's entering the lock on this side of the hotel. 1521 01:31:12,213 --> 01:31:14,338 - What sort of boat? - Not very big. 1522 01:31:14,338 --> 01:31:17,005 But it looks fast, could be the one we're waiting for. 1523 01:31:17,880 --> 01:31:19,922 - [Jack] Right, tell George to meet me 1524 01:31:19,922 --> 01:31:21,172 opposite the side entrance. 1525 01:31:21,172 --> 01:31:22,880 I'm on my way round. - Got it. 1526 01:31:23,797 --> 01:31:26,838 - Gerry? - Yeah, I'm listening, Guv. 1527 01:31:26,838 --> 01:31:28,880 - Keep watching the front. - Right, Guv. 1528 01:31:39,005 --> 01:31:40,797 - They're all in position. - Right. 1529 01:31:45,672 --> 01:31:47,630 - Are you sure they're gonna use the river? 1530 01:31:47,630 --> 01:31:48,922 - Well, wouldn't you? 1531 01:31:48,922 --> 01:31:50,255 Small boat down to Tilbury. 1532 01:31:50,255 --> 01:31:52,380 Smuggle him onto something bigger. 1533 01:31:52,380 --> 01:31:55,130 That's why they've brought him here, init? 1534 01:31:55,130 --> 01:31:56,297 - You don't think McQueen's people 1535 01:31:56,297 --> 01:31:58,088 are gonna try and spring him? 1536 01:31:58,088 --> 01:31:59,630 - What, his own people? 1537 01:31:59,630 --> 01:32:02,255 Well, they want him out of the country, don't they? 1538 01:32:02,255 --> 01:32:03,672 - What, in case he talks, you mean? 1539 01:32:04,755 --> 01:32:07,422 Oh dear, they're gonna love you, aren't they? 1540 01:32:07,422 --> 01:32:09,005 - [Tom] Guv, it's Tom. 1541 01:32:09,005 --> 01:32:11,255 That boat's not going anywhere, just waiting. 1542 01:32:11,255 --> 01:32:12,672 - [Jack] Thanks, Tom, I see it, yeah. 1543 01:32:12,672 --> 01:32:14,463 Keep your eye on it. - Right, Guv. 1544 01:32:17,672 --> 01:32:19,380 - [George] You see that road sweeper? 1545 01:32:19,380 --> 01:32:21,797 Not working very hard, is he? 1546 01:32:21,797 --> 01:32:22,713 Hold up, I think here's James Bond. 1547 01:32:22,713 --> 01:32:24,755 Wouldn't you say they're Secret Service men? 1548 01:32:24,755 --> 01:32:25,755 - Yeah, that's them. 1549 01:32:26,672 --> 01:32:29,047 There'll be one other inside, at least, with McQueen. 1550 01:32:29,047 --> 01:32:31,130 - [George] I reckon that road sweeper's one as well. 1551 01:32:32,505 --> 01:32:33,338 - No. 1552 01:32:34,213 --> 01:32:37,047 No, he's not a government man. - How can you tell? 1553 01:32:37,047 --> 01:32:39,172 That's just the sort of-- - Here's McQueen. 1554 01:32:39,172 --> 01:32:42,172 (suspenseful music) 1555 01:32:59,213 --> 01:33:01,880 - Detective Sergeant Carter, Flying Squad. 1556 01:33:01,880 --> 01:33:03,505 We've got a warrant for McQueen's arrest. 1557 01:33:03,505 --> 01:33:05,547 - Mr. McQueen is about to leave the country 1558 01:33:05,547 --> 01:33:06,672 under government sponsorship. 1559 01:33:06,672 --> 01:33:08,297 - Have you got a warrant or a Custody Order 1560 01:33:08,297 --> 01:33:10,088 from the High Court? - Who are you? 1561 01:33:10,088 --> 01:33:12,047 - DI Regan. - Don't be silly, chum. 1562 01:33:12,047 --> 01:33:14,463 Look, you know who we are, we work for the government. 1563 01:33:14,463 --> 01:33:17,255 - Yeah and we're the Sweeney and this man is under arrest. 1564 01:33:17,255 --> 01:33:19,255 - [Agent] On what charge? 1565 01:33:19,255 --> 01:33:20,088 - Pimping. 1566 01:33:20,088 --> 01:33:22,172 - You wanna get rid of this clown? 1567 01:33:22,172 --> 01:33:24,838 - Elliott Wainwright McQueen. 1568 01:33:24,838 --> 01:33:26,422 I have here a warrant for your arrest 1569 01:33:26,422 --> 01:33:30,630 under Section 30 of the Sexual Offences Act, 1956. 1570 01:33:30,630 --> 01:33:34,130 For knowingly exercising control, direction, 1571 01:33:34,130 --> 01:33:36,963 or influence over diverse prostitutes 1572 01:33:36,963 --> 01:33:39,838 in a way which shows you were aiding, abetting, 1573 01:33:39,838 --> 01:33:42,588 or compelling their prostitution with others. 1574 01:33:42,588 --> 01:33:44,422 - This man's mad, get me onto the boat. 1575 01:33:44,422 --> 01:33:45,255 - That's enough, come on, out of the way. 1576 01:33:45,255 --> 01:33:47,047 - It's an offence to obstruct a police officer 1577 01:33:47,047 --> 01:33:49,713 in the execution of his duty! - Come on, Jesus! 1578 01:33:49,713 --> 01:33:51,422 Get me away from here. 1579 01:33:51,422 --> 01:33:52,755 - That's just what we're gonna do. 1580 01:33:52,755 --> 01:33:55,547 Step aside, Sunshine, the war's over, you lost. 1581 01:33:55,547 --> 01:33:57,213 Chapman Street Nick, I think, eh, George? 1582 01:33:57,213 --> 01:33:59,880 - Look, if you take him, I'll have to phone my office. 1583 01:33:59,880 --> 01:34:02,005 That's gonna mean trouble for you, real trouble. 1584 01:34:02,005 --> 01:34:03,047 You do know what you're doing, do you? 1585 01:34:03,047 --> 01:34:05,088 - [Jack] Oh, yeah, don't you worry about me, Sunshine. 1586 01:34:05,088 --> 01:34:06,463 - In the car. - No, we'll take our car. 1587 01:34:06,463 --> 01:34:08,547 - What's the point of that? - We'll take our car! 1588 01:34:08,547 --> 01:34:09,838 (suspenseful music) 1589 01:34:09,838 --> 01:34:10,672 Move. 1590 01:34:18,213 --> 01:34:22,297 - Uh, what's this charade supposed to prove, Regan? 1591 01:34:22,297 --> 01:34:25,088 - I'll tell you what it's gonna prove, McQueen. 1592 01:34:25,088 --> 01:34:27,963 It's gonna prove that even you are expendable. 1593 01:34:37,713 --> 01:34:40,213 (tense music) 1594 01:34:41,255 --> 01:34:42,880 - Hey, McQueen! - Johnson, no! 1595 01:34:42,880 --> 01:34:45,213 (gun fires) 1596 01:34:48,297 --> 01:34:51,463 (dark abrasive tones) 1597 01:35:15,172 --> 01:35:17,255 - They didn't kill him, you did! 1598 01:35:17,255 --> 01:35:19,922 (ominous tones) 1599 01:35:33,088 --> 01:35:36,088 (upbeat funk music) 113601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.