Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,291 --> 00:00:04,541
- [Wim] Dad!
- [Wendle] Wim!
2
00:00:06,166 --> 00:00:08,707
[pants] They just took off in a starship.
3
00:00:08,708 --> 00:00:10,124
You gotta bring 'em back.
4
00:00:10,125 --> 00:00:12,790
Of course. Come with us, sir.
5
00:00:12,791 --> 00:00:17,624
- [SM-33] Where is it that you call home?
- It's At Attin. Where we just were.
6
00:00:17,625 --> 00:00:20,165
C-Can't say I remember no At Attin.
7
00:00:20,166 --> 00:00:22,124
Wim, you promised
we wouldn't get in trouble,
8
00:00:22,125 --> 00:00:26,000
but now we're way, way out
past the Barrier that we're lost forever.
9
00:00:28,375 --> 00:00:29,666
[man retching]
10
00:00:30,833 --> 00:00:31,957
- [all laughing]
- [Neel] Ew.
11
00:00:31,958 --> 00:00:33,583
We need directions home, that's all.
12
00:00:35,000 --> 00:00:38,249
- Is this enough, sir?
- Whoa! See if they got more on 'em.
13
00:00:38,250 --> 00:00:40,875
- [both exclaim]
- Help! Help!
14
00:00:43,916 --> 00:00:44,915
- [groaning]
- [sizzling]
15
00:00:44,916 --> 00:00:47,707
Why did you bring us to a pirate port
full of pirates?
16
00:00:47,708 --> 00:00:50,125
- [electronic whining, crackling]
- No. 33!
17
00:00:50,958 --> 00:00:54,458
- Cool off in the brig a day or two.
- What's a brig?
18
00:00:55,958 --> 00:00:59,332
I guess the legend is that At Attin
holds some sort of eternal treasure.
19
00:00:59,333 --> 00:01:00,833
[man] Fear not.
20
00:01:01,708 --> 00:01:04,875
I can help you get to your ship.
21
00:01:06,666 --> 00:01:07,666
[softly] You're a Jedi.
22
00:01:15,250 --> 00:01:17,250
[♪ gentle music playing]
23
00:01:35,375 --> 00:01:37,375
[music ends]
24
00:01:56,291 --> 00:01:58,291
[♪ somber music playing]
25
00:02:02,583 --> 00:02:03,958
[muffled conversation]
26
00:02:09,750 --> 00:02:11,332
[Nooma, muffled] Here you go, Wendle.
27
00:02:11,333 --> 00:02:13,457
[in normal voice] Oh,
you must be exhausted.
28
00:02:13,458 --> 00:02:14,665
It'll be fine.
29
00:02:14,666 --> 00:02:16,791
Safety Droids will find the kids.
30
00:02:17,750 --> 00:02:19,249
They'll report in soon. [sighs]
31
00:02:19,250 --> 00:02:21,624
We keep goin' in circles.
32
00:02:21,625 --> 00:02:25,999
[voice breaking] What worries me is that
we lost the signal to KB's life monitor.
33
00:02:26,000 --> 00:02:28,457
When I was a girl,
and my friends and I would run away,
34
00:02:28,458 --> 00:02:30,833
the Safety Droids always
found us eventually.
35
00:02:31,833 --> 00:02:33,750
- [Safety Droid trills]
- Oh, finally.
36
00:02:34,833 --> 00:02:38,208
Greetings. I have been sent
by the Supervisor.
37
00:02:38,958 --> 00:02:39,957
Here we go.
38
00:02:39,958 --> 00:02:43,790
Your children are on a starship
that has illegally exited the Barrier.
39
00:02:43,791 --> 00:02:44,999
[Nooma] What?
40
00:02:45,000 --> 00:02:47,415
Is the Supervisor going to contact
the Republic for help?
41
00:02:47,416 --> 00:02:49,707
Because the starship
is outside the Barrier,
42
00:02:49,708 --> 00:02:53,124
the Supervisor is unable
to risk any contact.
43
00:02:53,125 --> 00:02:54,790
Damn the risk, these are our kids!
44
00:02:54,791 --> 00:02:56,457
Our daughter has
very urgent medical needs!
45
00:02:56,458 --> 00:02:59,124
I'm submitting a petition for
an immediate audience with the Supervisor.
46
00:02:59,125 --> 00:03:01,499
- Everybody, please remain calm.
- You have to tell the Supervisor.
47
00:03:01,500 --> 00:03:02,665
[parents arguing indistinctly]
48
00:03:02,666 --> 00:03:05,082
[Safety Droid] Contact outside
the Barrier is forbidden.
49
00:03:05,083 --> 00:03:05,583
[Fara] This is not how things should happen.
50
00:03:05,708 --> 00:03:08,332
Travel outside
the Barrier is forbidden.
51
00:03:08,333 --> 00:03:09,415
Any violation
52
00:03:09,416 --> 00:03:13,250
of planetwide protocols
will result in security action.
53
00:03:26,708 --> 00:03:28,708
[♪ ominous music playing]
54
00:03:36,541 --> 00:03:37,833
[screaming]
55
00:03:38,791 --> 00:03:40,416
- [door bangs]
- [alien screaming]
56
00:03:46,291 --> 00:03:47,291
[whispers] Come on.
57
00:03:47,875 --> 00:03:50,041
- [whispers] I can't. They'll see me.
- [aliens laughing]
58
00:03:55,375 --> 00:03:58,041
- [distant rattling]
- [speaking alien language]
59
00:04:02,666 --> 00:04:04,415
- How'd you do that?
- [man] Practice.
60
00:04:04,416 --> 00:04:05,499
Let's get to your ship.
61
00:04:05,500 --> 00:04:07,457
[in normal voice]
We never agreed to give you a ride.
62
00:04:07,458 --> 00:04:09,207
- Wha-- He's helping us.
- [Neel] Yeah.
63
00:04:09,208 --> 00:04:12,791
I-If you could escape at any time,
what did you need our help for?
64
00:04:14,291 --> 00:04:17,208
Without a ship,
what use was freeing myself from the cell?
65
00:04:19,750 --> 00:04:22,874
- I waited, the Force provided.
- [electronic beeping]
66
00:04:22,875 --> 00:04:26,250
There's no treasure on our planet,
if that's what you're after.
67
00:04:28,750 --> 00:04:31,416
- That's not what I'm after.
- Yeah, 'cause he's a Jedi.
68
00:04:32,416 --> 00:04:33,832
We have no idea who he is.
69
00:04:33,833 --> 00:04:36,040
[Wim] Yes, we do. He's a Jedi!
70
00:04:36,041 --> 00:04:39,582
My name is Jod Na Nawood. And you are?
71
00:04:39,583 --> 00:04:41,041
- Neel.
- I'm Wim.
72
00:04:43,083 --> 00:04:44,375
Now we know each other.
73
00:04:45,125 --> 00:04:46,125
[device beeps]
74
00:04:47,166 --> 00:04:48,666
[Jod] Over here. Quick.
75
00:04:50,125 --> 00:04:51,750
- Quick.
- [prisoner grunts]
76
00:04:53,375 --> 00:04:54,583
[speaking alien language]
77
00:04:55,875 --> 00:04:58,665
He could sense that someone
was gonna come around the corner.
78
00:04:58,666 --> 00:05:00,541
You know much of the Force.
79
00:05:01,708 --> 00:05:02,708
Hold.
80
00:05:06,083 --> 00:05:07,166
[whispers] Wait here.
81
00:05:11,541 --> 00:05:13,250
[Fern] 33 said to trust no one.
82
00:05:13,833 --> 00:05:15,749
This guy was in jail.
83
00:05:15,750 --> 00:05:18,624
- [Wim] So were we.
- Yeah, and he's got magic powers.
84
00:05:18,625 --> 00:05:20,165
So that means we can trust him?
85
00:05:20,166 --> 00:05:23,874
Jedis are the defenders of justice
and keepers of peace in the galaxy.
86
00:05:23,875 --> 00:05:25,207
Everybody knows that.
87
00:05:25,208 --> 00:05:26,540
- [thuds]
- [man grunts]
88
00:05:26,541 --> 00:05:27,750
[object clangs]
89
00:05:31,916 --> 00:05:34,791
Now then, which direction?
90
00:05:36,666 --> 00:05:38,583
There are many living beings this way.
91
00:05:39,083 --> 00:05:40,124
And that way is empty.
92
00:05:40,125 --> 00:05:41,582
Great. Let's go the empty way.
93
00:05:41,583 --> 00:05:45,415
Mmm... Easier to hide in a crowd
than an empty corridor.
94
00:05:45,416 --> 00:05:47,458
- If one wants to--
- Wait. Hold.
95
00:05:57,208 --> 00:05:59,250
So I guess KB's got the Force too.
96
00:06:02,625 --> 00:06:04,500
The Force flows through us all.
97
00:06:07,125 --> 00:06:08,875
- [inhales deeply]
- [speaking Jawaese]
98
00:06:10,166 --> 00:06:11,375
[indistinct chatter]
99
00:06:20,000 --> 00:06:21,208
[softly] Come on.
100
00:06:22,791 --> 00:06:24,291
[chatter continues]
101
00:06:27,458 --> 00:06:29,083
- [growls]
- [pirates clamoring]
102
00:06:37,375 --> 00:06:38,625
[argument continues]
103
00:06:39,625 --> 00:06:40,916
[Neel breathing heavily]
104
00:06:52,083 --> 00:06:53,290
[breathes deeply]
105
00:06:53,291 --> 00:06:54,833
That was too easy.
106
00:06:57,416 --> 00:06:58,500
You're welcome.
107
00:06:59,875 --> 00:07:04,624
Now then, which of these ships is yours?
108
00:07:04,625 --> 00:07:05,749
[Wim] Uh, well...
109
00:07:05,750 --> 00:07:09,707
Okay, I think you should know
that our ship, it-- it's--
110
00:07:09,708 --> 00:07:12,957
He's trying to tell you it's a wreck,
but he's too embarrassed.
111
00:07:12,958 --> 00:07:14,540
Technically, it shouldn't fly.
112
00:07:14,541 --> 00:07:16,124
It smells funny.
113
00:07:16,125 --> 00:07:18,583
Well, can't smell as bad as--
114
00:07:21,875 --> 00:07:22,875
Wait.
115
00:07:24,250 --> 00:07:25,458
Not that?
116
00:07:30,583 --> 00:07:32,165
Ready to kiss this rock goodbye?
117
00:07:32,166 --> 00:07:33,915
- [buttons beeping]
- Depends where we're going.
118
00:07:33,916 --> 00:07:37,958
Oh, I have an old friend in mind.
119
00:07:40,375 --> 00:07:42,165
- [clatters]
- She's an expert on star maps,
120
00:07:42,166 --> 00:07:43,915
lost planets, that kind of thing.
121
00:07:43,916 --> 00:07:44,999
She'll find your home.
122
00:07:45,000 --> 00:07:47,540
- What about SM-33?
- What about what?
123
00:07:47,541 --> 00:07:50,499
Our droid. He knows how to operate
and repair the ship.
124
00:07:50,500 --> 00:07:53,249
- [starship powering up]
- We'll be fine without him.
125
00:07:53,250 --> 00:07:54,540
He saved us.
126
00:07:54,541 --> 00:07:55,665
Yeah, we need him.
127
00:07:55,666 --> 00:07:57,249
We're not going back for a droid.
128
00:07:57,250 --> 00:07:59,249
I thought the Jedi
never left a man behind.
129
00:07:59,250 --> 00:08:00,416
That's not--
130
00:08:01,166 --> 00:08:04,457
- [computer beeping]
- First, it's a droid.
131
00:08:04,458 --> 00:08:09,249
Second, that's not a Jedi thing
the Jedi say.
132
00:08:09,250 --> 00:08:10,957
If you don't go, I will.
133
00:08:10,958 --> 00:08:12,374
- And me!
- And me. [sighs]
134
00:08:12,375 --> 00:08:13,457
We'll go together.
135
00:08:13,458 --> 00:08:16,040
You try that, you'll be recaptured
and back in the brig
136
00:08:16,041 --> 00:08:17,582
before you can say "parsec."
137
00:08:17,583 --> 00:08:19,208
But you can do it, right?
138
00:08:19,791 --> 00:08:20,999
You can do anything.
139
00:08:21,000 --> 00:08:23,416
Yeah, you're a Jedi, right?
140
00:08:25,750 --> 00:08:26,750
'Course.
141
00:08:28,666 --> 00:08:29,666
I'll do it.
142
00:08:32,458 --> 00:08:33,583
You stay here.
143
00:08:34,583 --> 00:08:35,958
Where it's safe.
144
00:08:39,791 --> 00:08:40,791
Thank you.
145
00:08:41,291 --> 00:08:43,624
S-37-what?
146
00:08:43,625 --> 00:08:46,499
SM-33. He was disabled
right before we were captured.
147
00:08:46,500 --> 00:08:49,332
Oh, and don't forget about the rat
that lives in his eye hole.
148
00:08:49,333 --> 00:08:50,791
Wait, don't touch anything!
149
00:08:51,833 --> 00:08:54,291
You don't wanna blast off accidentally
before I get back.
150
00:08:57,750 --> 00:09:00,624
- We should blast off before he gets back.
- What?
151
00:09:00,625 --> 00:09:02,540
[Beef] Silvo has escaped from the brig!
152
00:09:02,541 --> 00:09:04,707
Official business of Captain Brutus!
153
00:09:04,708 --> 00:09:07,374
You there, seen anything suspicious,
have ya?
154
00:09:07,375 --> 00:09:09,249
Well, keep your eyes peeled.
155
00:09:09,250 --> 00:09:11,415
Silvo has escaped from the brig!
156
00:09:11,416 --> 00:09:13,666
Search every stall, search every booth!
157
00:09:14,625 --> 00:09:16,665
Leave no stone unturned!
158
00:09:16,666 --> 00:09:18,750
[♪ suspenseful music playing]
159
00:09:28,958 --> 00:09:32,125
- Hello! I am CZ-D2-9000--
- [powers down]
160
00:09:35,750 --> 00:09:37,582
- [powers up]
- The prince is in danger!
161
00:09:37,583 --> 00:09:38,915
Quickly, I must save the prince!
162
00:09:38,916 --> 00:09:41,540
We must go this way! Where-- I can't see.
163
00:09:41,541 --> 00:09:43,832
I can't see anything!
We must save the prince!
164
00:09:43,833 --> 00:09:46,291
- Did we win? Win--
- [parts clanging]
165
00:09:47,958 --> 00:09:49,166
Damn droids.
166
00:09:58,583 --> 00:09:59,666
[powers up]
167
00:10:01,291 --> 00:10:03,332
- What do you want?
- SM-33?
168
00:10:03,333 --> 00:10:06,749
- Might be. Depends who's asking.
- [squeaks]
169
00:10:06,750 --> 00:10:09,000
- I'll take that as a "yes."
- [powers down]
170
00:10:21,208 --> 00:10:22,208
[grunts]
171
00:10:24,541 --> 00:10:25,541
Captain?
172
00:10:26,708 --> 00:10:28,875
Captain Silvo, i-is that you?
173
00:10:33,416 --> 00:10:37,332
Benjar Pranic, you old blood.
174
00:10:37,333 --> 00:10:39,665
[chuckles] Brutus let you out, did he?
175
00:10:39,666 --> 00:10:41,624
Here, come sit with your old crewman.
176
00:10:41,625 --> 00:10:44,415
- Have some tea and tell me your troubles.
- Oh, I have to shove off.
177
00:10:44,416 --> 00:10:46,290
I'm borrowing this droid.
178
00:10:46,291 --> 00:10:51,375
Ah. Always a fire in your belly
and a mad scheme in your heart. [chuckles]
179
00:10:51,875 --> 00:10:54,207
Eh, Brutus ain't half the captain
you were.
180
00:10:54,208 --> 00:10:56,458
You're the best skipper I ever had.
181
00:10:57,666 --> 00:11:02,707
Now, why is it he decided to let you loose
right before your trial?
182
00:11:02,708 --> 00:11:04,250
I let myself loose.
183
00:11:05,500 --> 00:11:11,333
I just might have finally found
the big score I always talked of.
184
00:11:12,916 --> 00:11:14,915
Oh, that's interesting.
185
00:11:14,916 --> 00:11:19,207
Wouldn't have nothing to do
with those children what showed up, eh,
186
00:11:19,208 --> 00:11:22,125
pockets full of sparkling dataries?
187
00:11:22,958 --> 00:11:25,999
You can't tell a soul you saw me.
There's a good Tib.
188
00:11:26,000 --> 00:11:27,915
Well, that's the real trick, then, innit?
189
00:11:27,916 --> 00:11:31,832
'Cause I'd be remiss if I didn't report it
to Captain Brutus.
190
00:11:31,833 --> 00:11:33,707
Let's call in the guards.
191
00:11:33,708 --> 00:11:34,916
Have a little chat.
192
00:11:36,000 --> 00:11:37,540
- He is so.
- Is not.
193
00:11:37,541 --> 00:11:38,957
- Is so.
- Is not.
194
00:11:38,958 --> 00:11:40,332
He floated stuff.
195
00:11:40,333 --> 00:11:42,999
There's a million ways to make it look
like something is floating.
196
00:11:43,000 --> 00:11:46,374
- Name one.
- Repulsorlift. Tractor beam. Magnets.
197
00:11:46,375 --> 00:11:47,541
Mirrors.
198
00:11:48,541 --> 00:11:49,749
String.
199
00:11:49,750 --> 00:11:52,415
- String?
- Like, really thin string.
200
00:11:52,416 --> 00:11:54,707
[scoffs] You're just jealous of him.
201
00:11:54,708 --> 00:11:57,415
He just wants to steal our treasure.
202
00:11:57,416 --> 00:11:59,999
- There is no treasure.
- He doesn't know that.
203
00:12:00,000 --> 00:12:02,083
[♪ dramatic music playing]
204
00:12:03,958 --> 00:12:05,250
[speaking alien language]
205
00:12:05,958 --> 00:12:08,082
He has a friend
that can help us get home.
206
00:12:08,083 --> 00:12:10,916
And I vote that we take him,
and so does Neel.
207
00:12:12,291 --> 00:12:14,957
Fine. Then me and KB vote we leave him.
208
00:12:14,958 --> 00:12:18,457
That's a tie. And tie goes to the captain,
which is me.
209
00:12:18,458 --> 00:12:19,875
[KB] We're-- We're just kids, Fern.
210
00:12:20,375 --> 00:12:22,040
We can't do this on our own.
211
00:12:22,041 --> 00:12:23,708
Guys, look!
212
00:12:25,916 --> 00:12:26,958
[grunts]
213
00:12:33,583 --> 00:12:34,583
Go!
214
00:12:35,458 --> 00:12:36,790
[Jod] Let's go!
215
00:12:36,791 --> 00:12:38,333
Hit the throttle!
216
00:12:42,291 --> 00:12:43,333
Out of the way.
217
00:12:44,500 --> 00:12:45,500
Watch this.
218
00:12:49,083 --> 00:12:50,415
[kids grunt]
219
00:12:50,416 --> 00:12:51,832
What was that supposed to do?
220
00:12:51,833 --> 00:12:55,250
I think we're stuck on the fuel line.
Okay, I'll try and snap it.
221
00:12:55,916 --> 00:12:57,166
[engine roaring]
222
00:12:59,583 --> 00:13:00,750
[kids exclaim]
223
00:13:01,291 --> 00:13:03,290
It's a very well-made fuel line.
224
00:13:03,291 --> 00:13:05,541
Okay, I have an idea.
225
00:13:06,916 --> 00:13:08,625
[engine roaring]
226
00:13:18,333 --> 00:13:19,582
[Neel] Uh, sir, look out for the--
227
00:13:19,583 --> 00:13:21,375
Yeah, I got it! I got it! I got it!
228
00:13:23,583 --> 00:13:24,750
[all grunting]
229
00:13:25,333 --> 00:13:27,999
[Brutus] It's Silvo!
He's trapped on the line!
230
00:13:28,000 --> 00:13:30,041
Arm the cannon! On the double!
231
00:13:32,583 --> 00:13:34,416
[♪ dramatic music continues playing]
232
00:13:41,208 --> 00:13:42,291
[Jod grunts]
233
00:13:55,750 --> 00:13:56,750
[growls]
234
00:14:00,875 --> 00:14:02,208
[powering up]
235
00:14:05,125 --> 00:14:07,999
Um, Jod, sir, should we be worried
about those?
236
00:14:08,000 --> 00:14:09,207
Hyperdrive.
237
00:14:09,208 --> 00:14:10,666
- Take it! Wim!
- [Wim grunts]
238
00:14:13,125 --> 00:14:15,374
Wait. But isn't it dangerous
to go to hyperspace
239
00:14:15,375 --> 00:14:16,875
if we're tied to something?
240
00:14:19,500 --> 00:14:21,000
[all screaming]
241
00:14:27,083 --> 00:14:28,291
[grunts, screams]
242
00:14:34,541 --> 00:14:36,749
Do you want me to go after 'em, Captain?
243
00:14:36,750 --> 00:14:38,415
[growls] Put a bounty on his head.
244
00:14:38,416 --> 00:14:41,707
I want him groveling at my feet.
245
00:14:41,708 --> 00:14:42,791
And those pups.
246
00:14:43,791 --> 00:14:45,208
Is he dead?
247
00:14:45,833 --> 00:14:47,916
- [squeaks]
- No, he's just turned off.
248
00:14:49,125 --> 00:14:51,500
- Here.
- [powering up]
249
00:14:54,291 --> 00:14:55,749
Intruder on board!
250
00:14:55,750 --> 00:14:57,874
[Neel] That's Jod.
He's good. He's on our side.
251
00:14:57,875 --> 00:14:59,874
He saved us. And you.
252
00:14:59,875 --> 00:15:01,333
Yeah, he's a Jedi.
253
00:15:01,958 --> 00:15:03,957
- Jedi?
- Yeah.
254
00:15:03,958 --> 00:15:05,415
You can trust him.
255
00:15:05,416 --> 00:15:07,999
He's taking us to his friend
who can help us find At Attin.
256
00:15:08,000 --> 00:15:10,874
C-Can't say I remember no At Attin.
257
00:15:10,875 --> 00:15:12,083
[Fern] Yeah, we know.
258
00:15:19,541 --> 00:15:22,541
So... At Attin.
259
00:15:27,083 --> 00:15:28,208
[Neel's stomach growls]
260
00:15:35,833 --> 00:15:38,916
- [Jod] Droid, clean this up.
- [creaking]
261
00:15:41,708 --> 00:15:42,916
There's more in the pot.
262
00:15:44,208 --> 00:15:46,291
Mine! [grunts]
263
00:15:47,500 --> 00:15:48,832
- [Wim] It's okay.
- [KB] I want food.
264
00:15:48,833 --> 00:15:50,957
- [Wim] There's enough for everyone.
- [Neel] I'm starving.
265
00:15:50,958 --> 00:15:53,125
[Wim] Don't push.
Neel, don't put your trunk in there.
266
00:15:54,041 --> 00:15:56,583
[♪ mysterious music playing]
267
00:16:41,041 --> 00:16:42,791
Looking for something...
268
00:16:44,541 --> 00:16:45,791
Jedi?
269
00:16:46,750 --> 00:16:47,791
Found something.
270
00:16:49,458 --> 00:16:51,165
You might want to clean up around here.
271
00:16:51,166 --> 00:16:53,583
Who are you to give orders?
272
00:16:56,041 --> 00:16:58,708
- Never mind who I am.
- [parts whirring]
273
00:17:03,375 --> 00:17:05,458
[laughing]
274
00:17:08,333 --> 00:17:09,791
- Hmm...
- [SM-33 whirring]
275
00:17:10,583 --> 00:17:11,916
What ship is this?
276
00:17:13,416 --> 00:17:14,583
Are these kids--
277
00:17:16,583 --> 00:17:18,457
Are these kids really from At Attin?
278
00:17:18,458 --> 00:17:21,499
I'll tell you what I know,
and mark my words,
279
00:17:21,500 --> 00:17:24,583
for I won't be
repeatin', repeatin' 'em again.
280
00:17:25,500 --> 00:17:28,458
They're definitely from somewhere.
281
00:17:29,041 --> 00:17:30,041
Aye.
282
00:17:43,375 --> 00:17:44,583
Aye.
283
00:17:48,208 --> 00:17:50,166
- [Neel] Here you go, little guy.
- [squeaking]
284
00:17:55,916 --> 00:17:57,999
You really think
there is treasure back home?
285
00:17:58,000 --> 00:18:00,832
[scoffs] On At Attin? Yeah, right.
286
00:18:00,833 --> 00:18:03,750
Maybe the treasure has to do
with the Great Work.
287
00:18:05,041 --> 00:18:06,040
What do you mean?
288
00:18:06,041 --> 00:18:08,749
Well, like, what does your mom do?
289
00:18:08,750 --> 00:18:10,040
She works in admin.
290
00:18:10,041 --> 00:18:12,832
- Mine are analysts.
- Yeah, mine, too.
291
00:18:12,833 --> 00:18:14,207
So what?
292
00:18:14,208 --> 00:18:15,874
So what do they analyze?
293
00:18:15,875 --> 00:18:17,750
[scoffs] Something boring...
294
00:18:20,291 --> 00:18:21,375
About money.
295
00:18:23,708 --> 00:18:24,708
[door rattles]
296
00:18:30,583 --> 00:18:31,832
Food was good.
297
00:18:31,833 --> 00:18:33,000
Okay.
298
00:18:34,416 --> 00:18:35,666
Time to get some sleep.
299
00:18:36,250 --> 00:18:37,708
But I'm not even tired.
300
00:18:38,416 --> 00:18:39,541
[snoring]
301
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Hmm.
302
00:18:51,041 --> 00:18:52,125
[Neel snoring]
303
00:19:01,583 --> 00:19:03,125
You do sleep, don't you?
304
00:19:06,375 --> 00:19:09,250
It's unlikely you're telling the truth
about being a Jedi.
305
00:19:13,541 --> 00:19:14,708
You don't trust me.
306
00:19:16,833 --> 00:19:18,458
I calculated the odds.
307
00:19:21,416 --> 00:19:24,041
Not everything in the galaxy
can be calculated.
308
00:19:25,375 --> 00:19:29,750
- Sometimes... you have to trust your gut.
- [beeps]
309
00:19:33,541 --> 00:19:35,500
We reach my friend's moon in a few hours.
310
00:19:37,000 --> 00:19:38,625
I suggest you get some rest.
311
00:19:51,500 --> 00:19:53,500
[♪ dramatic music playing]
312
00:20:09,416 --> 00:20:10,500
[buttons clicking]
313
00:20:26,125 --> 00:20:27,124
[Wim babbles]
314
00:20:27,125 --> 00:20:28,749
- What are you doing?
- We're playing.
315
00:20:28,750 --> 00:20:30,125
It's a cargo lift.
316
00:20:31,125 --> 00:20:32,125
Come on.
317
00:20:34,708 --> 00:20:36,041
This moon is cold.
318
00:20:36,875 --> 00:20:38,832
You'll warm up when you start walking.
319
00:20:38,833 --> 00:20:39,916
Come on.
320
00:20:40,916 --> 00:20:42,540
Let's go.
321
00:20:42,541 --> 00:20:44,791
Stay here and you'll never get home.
322
00:20:47,541 --> 00:20:49,415
[KB] Why didn't we land closer?
323
00:20:49,416 --> 00:20:51,083
[Jod] You need the exercise.
324
00:20:52,250 --> 00:20:53,833
He's trying to hide the ship.
325
00:20:55,166 --> 00:21:00,333
Listen, this friend of mine,
we go way back, but...
326
00:21:02,833 --> 00:21:04,166
I don't trust her.
327
00:21:05,916 --> 00:21:07,250
Not 100%.
328
00:21:08,458 --> 00:21:09,458
In that...
329
00:21:11,875 --> 00:21:14,540
she might stab us in the back.
330
00:21:14,541 --> 00:21:15,749
Stab us?
331
00:21:15,750 --> 00:21:17,166
Not literally.
332
00:21:18,666 --> 00:21:19,750
Does that make sense?
333
00:21:23,791 --> 00:21:24,832
Never mind. [sighs]
334
00:21:24,833 --> 00:21:27,000
You'll understand when you're old.
Come on.
335
00:21:39,625 --> 00:21:41,500
- [woman 1] Can you read me?
- [radio static]
336
00:21:42,708 --> 00:21:43,916
[woman 2 on radio] Coming in now.
337
00:21:44,416 --> 00:21:45,540
Go ahead.
338
00:21:45,541 --> 00:21:47,249
[woman 1] It's him, all right.
339
00:21:47,250 --> 00:21:49,416
And he's got a flock of children.
340
00:21:50,166 --> 00:21:52,332
Must be kidnapped. Poor things.
341
00:21:52,333 --> 00:21:53,833
You've got to help them.
342
00:21:54,500 --> 00:21:56,374
[woman 2] I'll dispatch a patrol
to make the arrest.
343
00:21:56,375 --> 00:21:58,915
[woman 1] Good.
I'll stall him as long as I can.
344
00:21:58,916 --> 00:22:00,000
But hurry.
345
00:22:07,791 --> 00:22:09,041
[knocking on door]
346
00:22:11,541 --> 00:22:14,415
[woman 1] Now, who could that be
knocking on my door?
347
00:22:14,416 --> 00:22:15,500
Hello, Kh'ymm.
348
00:22:17,458 --> 00:22:18,457
It's me.
349
00:22:18,458 --> 00:22:20,415
[Kh'ymm] Crimson Jack.
350
00:22:20,416 --> 00:22:23,332
You're looking well.
351
00:22:23,333 --> 00:22:26,082
- Very well.
- Crimson Jack? Who's that?
352
00:22:26,083 --> 00:22:27,790
[Kh'ymm] And you've brought some children.
353
00:22:27,791 --> 00:22:30,540
Why, Jack,
they aren't all yours, are they?
354
00:22:30,541 --> 00:22:32,582
I know I left things
in such a mess between us,
355
00:22:32,583 --> 00:22:34,040
but I couldn't show my face again
356
00:22:34,041 --> 00:22:36,708
until I brought you
something really special.
357
00:22:37,583 --> 00:22:43,250
[Kh'ymm] In that case, how could I refuse
such a dear, old, trusted friend?
358
00:22:49,750 --> 00:22:50,749
[door whirring]
359
00:22:50,750 --> 00:22:51,958
[♪ suspenseful music playing]
360
00:23:00,625 --> 00:23:01,625
Come.
361
00:23:06,916 --> 00:23:08,499
[Kh'ymm] Right this way. Right this way.
362
00:23:08,500 --> 00:23:10,625
Just don't touch anything.
363
00:23:11,416 --> 00:23:12,416
Hi, Kh'ymm.
364
00:23:14,333 --> 00:23:16,833
The place looks great.
I see you've been cleaning up.
365
00:23:17,708 --> 00:23:19,708
[Kh'ymm] Yes, my growing collection.
366
00:23:21,083 --> 00:23:24,416
Trinkets and tokens
from 1,000 different worlds.
367
00:23:26,208 --> 00:23:28,083
There's 1,000 worlds?
368
00:23:29,708 --> 00:23:31,708
There's more than that, my girl.
369
00:23:32,958 --> 00:23:34,333
Should we get down to business?
370
00:23:34,916 --> 00:23:36,125
Quiet, Jack.
371
00:23:38,208 --> 00:23:40,915
Children, what in the depths
are you doing with him?
372
00:23:40,916 --> 00:23:42,540
Oh, this will never do.
373
00:23:42,541 --> 00:23:45,582
- He rescued us.
- He said you could show us the way home.
374
00:23:45,583 --> 00:23:49,833
I got maps of every star in the galaxy
and hyperspace routes between them all.
375
00:23:50,666 --> 00:23:52,165
Where are you from, children?
376
00:23:52,166 --> 00:23:54,124
- Let me explain--
- At Attin.
377
00:23:54,125 --> 00:23:56,165
You've heard of it, right?
378
00:23:56,166 --> 00:23:59,166
At Attin? At Attin?
379
00:24:00,375 --> 00:24:04,457
- [squawks]
- [grunts] Wait, Kh'ymm. It's true.
380
00:24:04,458 --> 00:24:06,665
They're from At Attin.
381
00:24:06,666 --> 00:24:08,333
[machine whirring]
382
00:24:09,125 --> 00:24:15,124
At Attin is very interesting... [grunts]
...as an astrogation problem. [grunts]
383
00:24:15,125 --> 00:24:17,457
- Is that a map?
- [Kh'ymm] No, my dear boy.
384
00:24:17,458 --> 00:24:22,458
You see, your home has been purposely
hidden from the rest of the galaxy.
385
00:24:22,958 --> 00:24:25,665
There is no map to At Attin.
386
00:24:25,666 --> 00:24:30,374
No, this scroll depicts
the Jewels of the Old Republic.
387
00:24:30,375 --> 00:24:34,374
Planets of wonders kept hidden
for their protection.
388
00:24:34,375 --> 00:24:38,375
Long ago, they were all destroyed,
except for one.
389
00:24:38,958 --> 00:24:40,665
At Attin.
390
00:24:40,666 --> 00:24:44,249
Now only remembered in children's stories,
391
00:24:44,250 --> 00:24:48,416
pirate shanties,
and rumors believed by fools.
392
00:24:49,000 --> 00:24:51,915
But I've always believed.
393
00:24:51,916 --> 00:24:53,000
We need a map.
394
00:24:53,875 --> 00:24:55,041
No, we don't.
395
00:24:56,125 --> 00:24:58,583
- You're the map.
- [Kh'ymm] Precisely.
396
00:24:59,166 --> 00:25:02,583
Come. We'll search my archive
by astronomical feature.
397
00:25:03,375 --> 00:25:06,874
Even if it takes all night long,
we'll find your planet.
398
00:25:06,875 --> 00:25:09,083
- [whirs]
- [device beeping]
399
00:25:16,083 --> 00:25:19,040
- [typing]
- Tell me, what makes your planet special
400
00:25:19,041 --> 00:25:20,207
in all the galaxy?
401
00:25:20,208 --> 00:25:22,665
Nothing. It's totally boring.
402
00:25:22,666 --> 00:25:24,249
Any nearby planets?
403
00:25:24,250 --> 00:25:26,415
In school, we learned
about Coruscant and Alderaan.
404
00:25:26,416 --> 00:25:29,165
Alderaan? [chuckling]
Missed the war, did you?
405
00:25:29,166 --> 00:25:30,416
What war?
406
00:25:30,833 --> 00:25:32,208
Fascinating.
407
00:25:33,166 --> 00:25:37,125
[Neel] Part of the Great Work is that
we're supposed to stay inside the Barrier.
408
00:25:37,958 --> 00:25:41,125
Great Work? Barrier?
409
00:25:41,625 --> 00:25:44,915
Tell me, what does this "Barrier"
look like?
410
00:25:44,916 --> 00:25:47,124
[stuttering] You see it at night.
411
00:25:47,125 --> 00:25:49,249
It's cloudy.
412
00:25:49,250 --> 00:25:52,333
- Like a swirl.
- A-ha!
413
00:25:53,125 --> 00:25:54,332
Nebular gasses.
414
00:25:54,333 --> 00:25:57,207
Perhaps that's why the planets
remained hidden.
415
00:25:57,208 --> 00:25:59,040
- Does this narrow it down?
- [Kh'ymm] Oh, yes.
416
00:25:59,041 --> 00:26:01,249
To only 10,000 worlds.
417
00:26:01,250 --> 00:26:02,707
Ten thousand?
418
00:26:02,708 --> 00:26:07,250
We'll carry on until we've picked
your little brains clean. [squawks]
419
00:26:07,750 --> 00:26:09,415
This is never gonna work.
420
00:26:09,416 --> 00:26:13,415
But Fern, we've already eliminated 99.99%.
421
00:26:13,416 --> 00:26:16,165
What, what? What's that symbol?
422
00:26:16,166 --> 00:26:18,040
[grunts] Here. On your rucksack.
423
00:26:18,041 --> 00:26:19,665
[Fern] It's 'cause I'm Head of the Class.
424
00:26:19,666 --> 00:26:21,540
- My mom makes me wear it.
- [squawks]
425
00:26:21,541 --> 00:26:25,624
I've never seen Palmarish numerals
used in proto-Republic artifacts.
426
00:26:25,625 --> 00:26:28,582
[grunts] We'll cross-reference this
with the Jewels of the Old Republic,
427
00:26:28,583 --> 00:26:31,874
planets in nebulae,
our estimated orbital parameters.
428
00:26:31,875 --> 00:26:33,374
This may actually work.
429
00:26:33,375 --> 00:26:35,790
- You have it? Is that it?
- Yes. I...
430
00:26:35,791 --> 00:26:37,707
- Well, no.
- [computer beeping]
431
00:26:37,708 --> 00:26:39,082
No, actually.
432
00:26:39,083 --> 00:26:41,082
So many parameters to run.
433
00:26:41,083 --> 00:26:43,499
You know,
it could take who knows how long?
434
00:26:43,500 --> 00:26:45,041
If I didn't know better...
435
00:26:47,166 --> 00:26:48,915
I'd say you were stalling.
436
00:26:48,916 --> 00:26:54,041
Oh, Crimson Jack, you don't trust me?
437
00:26:58,416 --> 00:26:59,832
- [radio static]
- [man on radio] Come in,
438
00:26:59,833 --> 00:27:00,915
observatory moon, come in.
439
00:27:00,916 --> 00:27:02,290
- [squawking]
- This is Sector Patrol,
440
00:27:02,291 --> 00:27:03,499
inbound to your position.
441
00:27:03,500 --> 00:27:04,999
You wouldn't shoot me.
442
00:27:05,000 --> 00:27:06,874
Not in front of the children.
443
00:27:06,875 --> 00:27:08,457
[man] Observatory moon, we're inbound.
444
00:27:08,458 --> 00:27:10,625
- Kh'ymm, any update on Crimson Jack?
- Call them off.
445
00:27:11,458 --> 00:27:13,957
Children, listen.
Crimson Jack is a scoundrel.
446
00:27:13,958 --> 00:27:16,957
- All he wants is your treasure.
- [whispers] Call them off.
447
00:27:16,958 --> 00:27:19,165
I called these X-wings to help you.
448
00:27:19,166 --> 00:27:20,583
Run for it!
449
00:27:22,000 --> 00:27:23,666
- [squawks]
- [KB gasps]
450
00:27:25,541 --> 00:27:26,665
- [squawks]
- [grunts]
451
00:27:26,666 --> 00:27:28,207
[Kh'ymm] No, you can't trust Jack!
452
00:27:28,208 --> 00:27:29,665
- He'll betray you!
- [Jod grunting]
453
00:27:29,666 --> 00:27:32,749
I told you she was a backstabber!
454
00:27:32,750 --> 00:27:34,666
[Kh'ymm grunts, squawks]
455
00:27:35,541 --> 00:27:36,541
[device beeps]
456
00:27:39,708 --> 00:27:40,708
Got it.
457
00:27:47,041 --> 00:27:48,041
Let's go.
458
00:27:49,500 --> 00:27:50,665
[whispers] What just happened?
459
00:27:50,666 --> 00:27:52,791
[Jod] I've got the coordinates. Come on.
460
00:27:54,583 --> 00:27:56,583
[Kh'ymm squawking, grunting]
461
00:28:00,291 --> 00:28:02,165
- Are you okay?
- I'll be fine.
462
00:28:02,166 --> 00:28:04,875
But what are you going to do?
Go with Jack?
463
00:28:05,500 --> 00:28:08,165
He got us this far.
But I don't trust him. Not really.
464
00:28:08,166 --> 00:28:10,750
What did he tell you? "Trust your gut"?
465
00:28:11,666 --> 00:28:15,333
Use your head. Get the truth.
466
00:28:16,041 --> 00:28:20,749
And if you ever need help,
you can call me anytime.
467
00:28:20,750 --> 00:28:22,833
[♪ dramatic music playing]
468
00:28:27,833 --> 00:28:29,291
Come on! Head down!
469
00:28:34,041 --> 00:28:35,040
[all panting]
470
00:28:35,041 --> 00:28:36,750
- Come on!
- [Wim] Go, go, go, go, go!
471
00:28:37,166 --> 00:28:38,540
- Wait. No!
- Come on. On the ship.
472
00:28:38,541 --> 00:28:39,624
We're not going anywhere
473
00:28:39,625 --> 00:28:41,290
- until you tell us the truth.
- [Neel grunts]
474
00:28:41,291 --> 00:28:43,500
- The truth is, we have no time for this.
- [Wim] Neel!
475
00:28:44,291 --> 00:28:46,999
- Who are you?
- And why did Kh'ymm call you Crimson Jack?
476
00:28:47,000 --> 00:28:51,165
[grunts] Well, I'll tell you
the whole long story on the ship.
477
00:28:51,166 --> 00:28:52,375
[KB pants]
478
00:28:53,083 --> 00:28:54,707
33?
479
00:28:54,708 --> 00:28:58,000
Aye, Captain.
Is the Jedi giving you trouble?
480
00:28:58,958 --> 00:29:02,499
We are not going anywhere
until you tell us who you are.
481
00:29:02,500 --> 00:29:04,666
- Crimson Jack?
- [engine whirring]
482
00:29:06,750 --> 00:29:09,124
[Jod] Well, you're not going anywhere
without coordinates.
483
00:29:09,125 --> 00:29:10,499
- Hey!
- [KB, amplified] Hey, X-wings!
484
00:29:10,500 --> 00:29:12,582
- Here we are! We're right over here!
- Stop.
485
00:29:12,583 --> 00:29:15,249
You wanna know who I am? Yeah?
You wanna know? I'll tell you.
486
00:29:15,250 --> 00:29:16,750
I'll tell you who I am. Come on.
487
00:29:17,666 --> 00:29:19,040
On the ship.
488
00:29:19,041 --> 00:29:22,582
- Tell us now. The truth.
- The truth. The truth.
489
00:29:22,583 --> 00:29:23,749
- The truth.
- [Jod] The truth!
490
00:29:23,750 --> 00:29:26,290
[loudly] The truth is, I'm just like you!
491
00:29:26,291 --> 00:29:27,665
Okay?
492
00:29:27,666 --> 00:29:29,500
I'm lost. I'm alone.
493
00:29:30,458 --> 00:29:32,708
But you are a Jedi, right?
494
00:29:34,375 --> 00:29:35,957
[in normal voice]
I never actually said that.
495
00:29:35,958 --> 00:29:37,374
- What?
- [Fern] I knew it.
496
00:29:37,375 --> 00:29:38,999
[Neel] How do you make things float?
497
00:29:39,000 --> 00:29:42,457
Listen! Kh'ymm's goons are not gonna
help you get home.
498
00:29:42,458 --> 00:29:44,625
But you and me, we want the same thing.
499
00:29:45,583 --> 00:29:46,749
Let's make a deal.
500
00:29:46,750 --> 00:29:48,290
I'll get you home.
501
00:29:48,291 --> 00:29:51,082
I'll do the right thing.
Maybe, maybe get a little reward.
502
00:29:51,083 --> 00:29:52,749
We'll make a partnership. Hmm?
503
00:29:52,750 --> 00:29:54,250
Not partners.
504
00:29:54,750 --> 00:29:57,208
You work for us. Deal?
505
00:30:07,375 --> 00:30:08,375
Deal.
506
00:30:08,958 --> 00:30:09,999
[SM-33] We can't leave now.
507
00:30:10,000 --> 00:30:12,165
The launch support system's
half disassembled.
508
00:30:12,166 --> 00:30:14,500
[Jod] Re-assemble it! We're taking off!
509
00:30:16,583 --> 00:30:18,000
[powering up]
510
00:30:25,458 --> 00:30:26,999
- Okay, what now?
- Yeah, what now?
511
00:30:27,000 --> 00:30:29,874
- I'd get the hyperdrive ready.
- Right. Um, how do we do that?
512
00:30:29,875 --> 00:30:31,125
- I'll get 33.
- No!
513
00:30:31,833 --> 00:30:33,958
Rely on a droid, they'll let you down
every time.
514
00:30:35,583 --> 00:30:37,416
- Damn it!
- [Wim] The goons!
515
00:30:43,125 --> 00:30:45,249
[man on radio] Crimson Jack,
land this ship immediately--
516
00:30:45,250 --> 00:30:46,374
[radio turns off]
517
00:30:46,375 --> 00:30:49,749
We have to get to the other side
of this moon to make the jump.
518
00:30:49,750 --> 00:30:51,540
Other si-- We'll never make it that far!
519
00:30:51,541 --> 00:30:53,415
Once we see daylight, we're gone.
520
00:30:53,416 --> 00:30:56,374
Neel, I need you to take the controls
and evade their fire.
521
00:30:56,375 --> 00:30:59,999
- Neel? Neel?
- [stutters] I can't fly a ship.
522
00:31:00,000 --> 00:31:02,958
Like this, just wiggle the controls
a little. Evade. Evade.
523
00:31:04,958 --> 00:31:06,874
You. You. With me.
524
00:31:06,875 --> 00:31:09,874
- I'm the captain! You work for us!
- [Wim] Why is Neel even flying the ship?
525
00:31:09,875 --> 00:31:11,750
- Why can't I fly the ship?
- [Fern] You work for us!
526
00:31:16,166 --> 00:31:18,207
- Let me fly the ship!
- [Fern] I said I'm the captain!
527
00:31:18,208 --> 00:31:19,415
Why, why do we even trust you?
528
00:31:19,416 --> 00:31:20,749
- [alarm beeps]
- Back.
529
00:31:20,750 --> 00:31:21,957
Okay.
530
00:31:21,958 --> 00:31:23,040
Get in.
531
00:31:23,041 --> 00:31:24,249
Come on, Captain.
532
00:31:24,250 --> 00:31:28,958
Grab this. Turn this. Fire here.
Just keep 'em back. Let's go.
533
00:31:29,666 --> 00:31:30,666
[seat clicks]
534
00:31:31,250 --> 00:31:32,500
- [grunts]
- [alarm beeps]
535
00:31:35,291 --> 00:31:36,291
[chuckles]
536
00:31:46,500 --> 00:31:47,500
Whoa.
537
00:32:03,416 --> 00:32:05,708
- I got 'em.
- That was my shot!
538
00:32:09,625 --> 00:32:12,165
- [screams]
- KB?
539
00:32:12,166 --> 00:32:13,458
A little further.
540
00:32:14,458 --> 00:32:15,708
Hands off.
541
00:32:18,333 --> 00:32:20,625
- Let me know when we're ready to jump.
- Okay.
542
00:32:21,666 --> 00:32:23,207
[♪ dramatic music continues playing]
543
00:32:23,208 --> 00:32:24,791
[grunts]
544
00:32:27,500 --> 00:32:28,749
Almost there.
545
00:32:28,750 --> 00:32:30,124
I can't see anything!
546
00:32:30,125 --> 00:32:32,083
- No, I can't either.
- Almost there.
547
00:32:33,708 --> 00:32:34,708
We're clear.
548
00:32:51,708 --> 00:32:52,791
[man coughing]
549
00:32:54,083 --> 00:32:56,624
What are you doing? You let them get away.
550
00:32:56,625 --> 00:32:58,708
It's too risky with the kids inside.
551
00:32:59,458 --> 00:33:01,000
Any idea where they're headed?
552
00:33:02,500 --> 00:33:07,500
If I told you, you wouldn't believe me.
553
00:33:11,791 --> 00:33:13,791
[♪ theme music playing]
40247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.