Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,027 --> 00:00:06,027
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,027 --> 00:00:08,027
[crowd shouting, clamoring]
3
00:00:08,028 --> 00:00:10,323
- [citizen 1] They killed the judge!
- [citizen 2] Come on!
4
00:00:11,324 --> 00:00:12,783
[citizen 3] Don't let them get away!
5
00:00:12,784 --> 00:00:14,869
[clamoring continues]
6
00:00:37,100 --> 00:00:38,476
[Martha] So what happened?
7
00:00:39,352 --> 00:00:42,355
I haven't exactly trained for this moment.
That's what happened.
8
00:00:42,856 --> 00:00:44,982
- I thought I'd be the first to go down.
- Yeah.
9
00:00:44,983 --> 00:00:46,233
[chuckles] Me too.
10
00:00:46,234 --> 00:00:49,027
- There's more people joining.
- We can't get past them.
11
00:00:49,028 --> 00:00:51,029
We have to. It's the only way home.
12
00:00:51,030 --> 00:00:52,282
[Carla] Maybe not.
13
00:00:53,283 --> 00:00:55,118
- [Carla breathes heavily]
- The porters?
14
00:00:56,202 --> 00:00:57,912
You're still mixed up with them?
15
00:00:59,205 --> 00:01:01,791
We just gotta make it down
two more levels.
16
00:01:02,584 --> 00:01:03,585
Try to keep up.
17
00:01:06,713 --> 00:01:09,340
There's no way to argue it wasn't you.
18
00:01:09,924 --> 00:01:13,218
[exhales sharply, sighs]
19
00:01:13,219 --> 00:01:14,512
I don't see how.
20
00:01:15,430 --> 00:01:19,099
He doesn't know the name of my listeners
but he knows the hallmarks.
21
00:01:19,100 --> 00:01:22,270
He clearly traced the campaign
to impeach Meadows back to me.
22
00:01:23,313 --> 00:01:24,439
[child] Mom.
23
00:01:25,023 --> 00:01:26,148
Mom.
24
00:01:26,149 --> 00:01:28,943
- Just a minute, honey.
- [child] There's a man in the kitchen.
25
00:01:33,656 --> 00:01:34,865
Can I help you with that?
26
00:01:34,866 --> 00:01:38,035
[Bernard] Can't remember the last time
I made my own coffee.
27
00:01:38,036 --> 00:01:43,208
I don't speak about Mayor Jahns often,
but she always made her own coffee.
28
00:01:44,500 --> 00:01:49,046
She said doing the everyday tasks
of the ordinary people of the Silo
29
00:01:49,047 --> 00:01:54,218
helped her feel connected to them
when nothing else did.
30
00:01:54,219 --> 00:01:56,511
[inhales sharply] This job, you see,
31
00:01:56,512 --> 00:02:02,268
requires me to have
a different perspective than anybody.
32
00:02:09,107 --> 00:02:10,984
Here, let me.
33
00:02:10,985 --> 00:02:13,278
That machine's finicky.
34
00:02:13,279 --> 00:02:14,488
Um, I--
35
00:02:14,489 --> 00:02:17,032
I'm supposed to be pretty good
with machines.
36
00:02:17,033 --> 00:02:18,117
[Camille chuckles]
37
00:02:21,204 --> 00:02:24,873
You used to work with Rob, correct?
38
00:02:24,874 --> 00:02:28,710
I used to work for him,
as he likes to remind me.
39
00:02:28,711 --> 00:02:30,672
Does he discuss work with you?
40
00:02:33,883 --> 00:02:37,345
Robert finds I'm not much interested
in that work anymore.
41
00:02:38,054 --> 00:02:40,890
I have my job in IT and I have my son.
42
00:02:42,600 --> 00:02:47,479
The Pact says, "Mothers are a vessel
to deliver our children into the world,
43
00:02:47,480 --> 00:02:50,108
just as the Silo is a vessel
for the people."
44
00:02:51,568 --> 00:02:53,403
In our family, we take that to heart.
45
00:02:55,196 --> 00:03:00,368
Your family reads the Pact together,
I think you told me?
46
00:03:01,202 --> 00:03:02,619
Every night.
47
00:03:02,620 --> 00:03:05,456
Would you mind getting your copy
of the Pact for me?
48
00:03:07,959 --> 00:03:08,960
Sure.
49
00:03:19,804 --> 00:03:21,639
You betrayed my trust, Rob.
50
00:03:22,348 --> 00:03:24,642
You made me do something
I didn't want to do.
51
00:03:26,603 --> 00:03:28,979
You will no longer
be head of Judicial Security.
52
00:03:28,980 --> 00:03:31,191
You will not be my shadow.
53
00:03:31,816 --> 00:03:35,611
But you're too valuable to sideline.
54
00:03:35,612 --> 00:03:38,448
So you'll take Mary's job.
You'll be Judge.
55
00:03:40,617 --> 00:03:44,704
Place your hand on the Pact
and repeat after me.
56
00:03:46,831 --> 00:03:49,250
I, Robert Sims, do solemnly swear...
57
00:05:30,184 --> 00:05:31,394
I'm gonna go take a look.
58
00:05:35,106 --> 00:05:37,441
- Calvin here?
- [Calvin] Who's asking?
59
00:05:37,442 --> 00:05:41,069
Calvin. Haven't seen you for a while.
60
00:05:41,070 --> 00:05:43,864
I always stop seeing porters
after a certain age.
61
00:05:43,865 --> 00:05:44,948
Knees.
62
00:05:44,949 --> 00:05:47,576
You're gonna lead with an insult,
woman in your position?
63
00:05:47,577 --> 00:05:50,037
You'll be lucky if any part of you
makes it back down.
64
00:05:50,038 --> 00:05:51,539
[scoffs] That's why we're here.
65
00:05:52,832 --> 00:05:54,750
We need a place to rest up,
66
00:05:54,751 --> 00:05:59,046
and I need transport home
for me and my friends.
67
00:05:59,047 --> 00:06:00,380
It'll cost you.
68
00:06:00,381 --> 00:06:05,469
I may or may not
have a case of before times bourbon.
69
00:06:05,470 --> 00:06:07,889
[chuckles] It's gonna take more
than old booze.
70
00:06:09,390 --> 00:06:12,268
Do you have anything that belonged
to Juliette Nichols?
71
00:06:22,320 --> 00:06:23,404
[grunts]
72
00:06:26,866 --> 00:06:29,159
[Solo] Hi. What you doing?
73
00:06:29,160 --> 00:06:31,995
Um, well, I didn't get
a firefighter helmet,
74
00:06:31,996 --> 00:06:34,957
and I don't want to go back in the water.
75
00:06:34,958 --> 00:06:37,669
So I'm trying to see
if my old one could connect.
76
00:06:39,587 --> 00:06:41,381
Hey, I was gonna ask.
77
00:06:41,881 --> 00:06:45,008
Your generator is under
a hundred levels of water.
78
00:06:45,009 --> 00:06:48,053
So, how are the lights on?
79
00:06:48,054 --> 00:06:51,683
Um, IT has its own power source.
80
00:06:52,475 --> 00:06:54,184
Comes from the outside.
81
00:06:54,185 --> 00:06:55,602
Where from the outside?
82
00:06:55,603 --> 00:06:57,564
Just up, like--
83
00:06:59,649 --> 00:07:00,733
[Solo stammers]
84
00:07:02,861 --> 00:07:05,070
Do you know why the generator failed?
85
00:07:05,071 --> 00:07:06,530
Um-- [clicks tongue]
86
00:07:06,531 --> 00:07:09,324
Yeah, some Judicial raiders
had the bright idea
87
00:07:09,325 --> 00:07:12,995
of blowing up the groundwater pump
on 144 to flood out Mechanical.
88
00:07:12,996 --> 00:07:16,623
But they couldn't get it fixed
before the water took out the generator.
89
00:07:16,624 --> 00:07:20,128
So, the water keeps--
90
00:07:21,004 --> 00:07:22,005
Right.
91
00:07:23,756 --> 00:07:25,257
Do you think-- [sighs]
92
00:07:25,258 --> 00:07:28,260
Do you think there's a way
to stop the water from rising?
93
00:07:28,261 --> 00:07:31,931
Your nearest groundwater pump is on 30.
94
00:07:32,432 --> 00:07:33,432
Underwater.
95
00:07:33,433 --> 00:07:36,351
But you could run power to it.
96
00:07:36,352 --> 00:07:38,103
Maybe you could stop it from rising.
97
00:07:38,104 --> 00:07:39,689
- Yeah.
- Wait, you--
98
00:07:40,857 --> 00:07:41,940
You could stop it.
99
00:07:41,941 --> 00:07:43,317
Me? No, no.
100
00:07:43,318 --> 00:07:46,236
- I don't have time. I have to do this.
- No, I don't have time.
101
00:07:46,237 --> 00:07:48,113
- I'm running out of time.
- You're not running out of time.
102
00:07:48,114 --> 00:07:50,240
- You have months. Years to figure out--
- Ten months. Ten.
103
00:07:50,241 --> 00:07:52,618
- I have ten months. Yeah.
- Ten months? Oh, I have days.
104
00:07:52,619 --> 00:07:54,912
- Yeah, but you don't know that for sure.
- [stammers]
105
00:07:54,913 --> 00:07:56,538
So why would I take that risk?
106
00:07:56,539 --> 00:08:00,000
In ten months, the water's coming into IT.
107
00:08:00,001 --> 00:08:03,045
- In 13, it'll be completely under water.
- No. No, no, stop!
108
00:08:03,046 --> 00:08:06,548
Look, this is what I need to do
and that is not working, okay?
109
00:08:06,549 --> 00:08:09,343
- I can't connect it.
- Where are you going?
110
00:08:09,344 --> 00:08:12,513
I need to go to the suit room and see
if I can find a helmet that works.
111
00:08:15,808 --> 00:08:16,893
[Solo] Hey, wait!
112
00:08:17,435 --> 00:08:18,435
Where are they?
113
00:08:18,436 --> 00:08:20,604
They got off the stairs at 70.
Multiple cameras went down
114
00:08:20,605 --> 00:08:23,023
and we don't know where they are,
but I sent a team of raiders.
115
00:08:23,024 --> 00:08:24,566
They're disguised as citizens
116
00:08:24,567 --> 00:08:27,736
and they're stirring up mobs
from 60 down to 130.
117
00:08:27,737 --> 00:08:30,697
- You put a bounty on the two leaders?
- 1,000 credits each.
118
00:08:30,698 --> 00:08:33,659
Have Judicial erect a barricade at 130,
in case they elude the mobs.
119
00:08:33,660 --> 00:08:35,410
They won't get by my people.
120
00:08:35,411 --> 00:08:37,453
Humor me, Mr. Amundsen.
121
00:08:37,454 --> 00:08:39,581
I worry. That's my job.
122
00:08:39,582 --> 00:08:41,333
And in the interest of expediency,
123
00:08:41,334 --> 00:08:43,752
I will overlook the use of the phrase
"my people."
124
00:08:43,753 --> 00:08:45,505
Let me be very clear.
125
00:08:46,089 --> 00:08:50,425
There is no manner in which
the Judicial raiders are yours.
126
00:08:50,426 --> 00:08:53,471
Message just came in.
We have a location for them on 70.
127
00:08:55,139 --> 00:08:56,683
[Calvin] How do I know it's hers?
128
00:08:58,851 --> 00:08:59,894
You don't.
129
00:09:00,728 --> 00:09:01,770
But I do.
130
00:09:01,771 --> 00:09:04,815
'Cause I'm the one
who gave it to her 20 years ago.
131
00:09:04,816 --> 00:09:09,528
And I'm the one who fixed the hinge
when she used it to pry out frozen bolts,
132
00:09:09,529 --> 00:09:11,446
which I told her not to do.
133
00:09:11,447 --> 00:09:13,657
I'll take it. [chuckles]
134
00:09:13,658 --> 00:09:17,245
Plus the two dozen refrigeration coils
you promised for your little stay.
135
00:09:17,954 --> 00:09:20,582
Throw in the old booze and, uh,
we've got a deal.
136
00:09:22,166 --> 00:09:24,794
- So, what's your plan?
- Grain bins.
137
00:09:25,503 --> 00:09:28,630
Everyone knows the mill in 59
breaks down every other week.
138
00:09:28,631 --> 00:09:32,759
No one will blink an eye at grain
on its way down to the lower mills.
139
00:09:32,760 --> 00:09:35,012
- Fuck that.
- I didn't promise a comfortable ride.
140
00:09:35,013 --> 00:09:36,972
I'm not asking for comfort.
141
00:09:36,973 --> 00:09:41,101
It's just that we have a fourth.
Rather large. No way he'll fit.
142
00:09:41,102 --> 00:09:42,270
All I got.
143
00:09:43,396 --> 00:09:44,731
What about the descender rig?
144
00:09:45,356 --> 00:09:46,940
- Not sure what you mean.
- [Carla] Sure you do.
145
00:09:46,941 --> 00:09:48,234
[Martha] I don't.
146
00:09:48,860 --> 00:09:51,737
- It's a powered winch and cable system.
- It's against the Pact.
147
00:09:51,738 --> 00:09:54,406
And you acquired it in some kind
of Pact-approved manner?
148
00:09:54,407 --> 00:09:56,159
We took it out of circulation is all.
149
00:09:56,659 --> 00:09:59,119
Porters have the exclusive right
to move all Silo goods.
150
00:09:59,120 --> 00:10:00,495
People see something like that,
151
00:10:00,496 --> 00:10:02,331
- they start getting other ideas.
- [door slams]
152
00:10:02,332 --> 00:10:03,415
[Knox] We gotta go!
153
00:10:03,416 --> 00:10:05,542
Raiders are coming. Let's go!
154
00:10:05,543 --> 00:10:08,378
- You sent a message to Judicial.
- I was gonna help you, I promise.
155
00:10:08,379 --> 00:10:09,796
But there's a price on their heads.
156
00:10:09,797 --> 00:10:12,466
One that's too high to pass up,
even for old friends.
157
00:10:12,467 --> 00:10:14,552
- [Knox] McLain!
- [Carla] Son of a bitch!
158
00:10:16,471 --> 00:10:19,807
[Hank] Doc Phelan says Kennedy
hasn't been to see him. [sighs]
159
00:10:21,059 --> 00:10:23,644
Maybe Kennedy knows his reputation.
160
00:10:23,645 --> 00:10:27,439
Now the best get assigned to up top
and we end up with what's left.
161
00:10:27,440 --> 00:10:29,234
Apart from me, that is. [chuckles]
162
00:10:34,322 --> 00:10:35,365
What is it?
163
00:10:37,742 --> 00:10:41,037
I got a message
from the new head of Judicial Security.
164
00:10:42,080 --> 00:10:43,540
Rick Amundsen.
165
00:10:44,249 --> 00:10:45,625
What happened to Sims?
166
00:10:47,752 --> 00:10:49,170
He's been sworn in as Judge.
167
00:10:52,423 --> 00:10:53,674
Where's Meadows?
168
00:10:53,675 --> 00:10:54,884
Dead.
169
00:10:56,970 --> 00:10:58,137
Murdered.
170
00:10:58,680 --> 00:10:59,764
What?
171
00:11:00,306 --> 00:11:02,809
By the head of Mechanical
and his colleague.
172
00:11:06,729 --> 00:11:07,981
Knox and Shirley?
173
00:11:10,733 --> 00:11:12,776
[Shirley] That didn't look
like Jules's multi-tool to me.
174
00:11:12,777 --> 00:11:15,822
[Martha] Hell no, it was mine.
I have no idea where hers is.
175
00:11:16,531 --> 00:11:19,241
- [Carla exclaims]
- Oh, careful, careful. Okay, I got you.
176
00:11:19,242 --> 00:11:20,993
- [Carla] Okay.
- [Martha] Are you okay?
177
00:11:20,994 --> 00:11:22,619
Listen, we better split up
178
00:11:22,620 --> 00:11:25,289
because we can't keep holding you back,
slowing you down.
179
00:11:25,290 --> 00:11:26,707
The bounty's on Shirley and me.
180
00:11:26,708 --> 00:11:28,876
It's even odds who's gonna get who killed.
181
00:11:28,877 --> 00:11:32,964
Let's not get maudlin about it.
Get out of here. Go.
182
00:11:41,598 --> 00:11:43,515
- You're not staying.
- [Martha] What?
183
00:11:43,516 --> 00:11:46,685
You may not have anticipated
this exact scenario
184
00:11:46,686 --> 00:11:49,438
when you locked yourself
in that workshop 25 years ago.
185
00:11:49,439 --> 00:11:53,775
But now, nobody above 125
knows who the heck you are.
186
00:11:53,776 --> 00:11:55,819
That's gonna work to your advantage.
187
00:11:55,820 --> 00:11:58,906
I, however, am the head of Supply.
188
00:11:58,907 --> 00:12:00,408
- Carla, I am not going--
- Martha.
189
00:12:01,201 --> 00:12:03,243
They are gonna need you down there.
190
00:12:03,244 --> 00:12:05,288
Probably now more than ever.
191
00:12:08,708 --> 00:12:09,709
Go.
192
00:12:12,378 --> 00:12:13,379
Go.
193
00:12:35,360 --> 00:12:36,902
It's just an ordinary scrape.
194
00:12:36,903 --> 00:12:38,988
You clean it with soap
and it'll heal just fine.
195
00:12:40,615 --> 00:12:41,658
Let me see.
196
00:12:42,200 --> 00:12:44,701
Okay. It's not too bad.
Just keep the pressure on.
197
00:12:44,702 --> 00:12:46,161
I'll be right back.
198
00:12:46,162 --> 00:12:50,457
Clove oil will help with the pain
and the aromatic should help you sleep.
199
00:12:50,458 --> 00:12:53,460
Thanks. Smells real nice.
200
00:12:53,461 --> 00:12:56,421
But I heard my shoulder pop.
Better go see the doc about that.
201
00:12:56,422 --> 00:12:58,298
That's a good idea. He's right over there.
202
00:12:58,299 --> 00:13:00,384
- [bones cracking]
- [groans] That hurt.
203
00:13:00,385 --> 00:13:02,177
- [grunts]
- Move it around.
204
00:13:02,178 --> 00:13:03,428
Yeah.
205
00:13:03,429 --> 00:13:05,472
Don't forget to take the clove oil.
206
00:13:05,473 --> 00:13:07,308
- [patient] Thanks.
- [Kathleen] Yeah.
207
00:13:08,351 --> 00:13:11,270
It's an impressive technique
for someone wearing a baby.
208
00:13:11,271 --> 00:13:13,021
[Kathleen] Thank you.
My mother was an herbalist.
209
00:13:13,022 --> 00:13:15,440
And my father was a drunk,
who lost a lot of fights.
210
00:13:15,441 --> 00:13:17,569
[chuckles] Dr. Pete Nichols.
211
00:13:19,237 --> 00:13:20,737
Nice to meet you.
212
00:13:20,738 --> 00:13:21,864
Kathleen Billings.
213
00:13:21,865 --> 00:13:23,700
As in Sheriff Billings?
214
00:13:24,784 --> 00:13:26,785
Now I know why you're out here
tending the wounded.
215
00:13:26,786 --> 00:13:28,079
It's a good distraction.
216
00:13:29,038 --> 00:13:30,874
I can't sit at home. I get too anxious.
217
00:13:35,253 --> 00:13:36,503
Paul was sent to Mechanical.
218
00:13:36,504 --> 00:13:38,547
There was some kind
of incident down there.
219
00:13:38,548 --> 00:13:41,133
- Yeah, I heard. Some kind of fire or--
- [raider 1] Dr. Nichols.
220
00:13:41,134 --> 00:13:42,342
Uh-huh?
221
00:13:42,343 --> 00:13:43,428
Please come with us.
222
00:13:45,346 --> 00:13:46,180
Now.
223
00:13:53,771 --> 00:13:55,106
What's his plan?
224
00:13:57,859 --> 00:13:59,986
Have the Silo take down the killers.
225
00:14:00,904 --> 00:14:03,780
If he succeeds,
it'll be like a reset for him.
226
00:14:03,781 --> 00:14:05,992
Like Juliette Nichols never happened.
227
00:14:07,202 --> 00:14:09,329
You've run missions like that.
228
00:14:09,954 --> 00:14:11,705
Raiders in plainclothes.
229
00:14:11,706 --> 00:14:13,248
Big bounty on the fugitives.
230
00:14:13,249 --> 00:14:14,583
Mobs chase them down.
231
00:14:14,584 --> 00:14:16,543
Maybe take the law into their own hands.
232
00:14:16,544 --> 00:14:19,631
A sensitive operation like that
takes experience, Rob.
233
00:14:20,256 --> 00:14:21,632
Amundsen's good.
234
00:14:21,633 --> 00:14:24,844
He was trained by the best,
but he isn't the best.
235
00:14:26,054 --> 00:14:27,472
What if he's not up to it?
236
00:14:36,731 --> 00:14:38,691
Make the most of the job, Robert.
237
00:14:51,913 --> 00:14:52,956
[knocking]
238
00:14:53,623 --> 00:14:54,624
[Bernard] Yeah.
239
00:14:59,128 --> 00:15:01,422
Dr. Nichols. [exhales deeply]
240
00:15:01,923 --> 00:15:03,174
Thank you for coming.
241
00:15:04,842 --> 00:15:08,595
If you think I know something about
those Mechanical folks, you're mistaken.
242
00:15:08,596 --> 00:15:09,805
No, no, no.
243
00:15:09,806 --> 00:15:13,851
No. No, it has nothing to do with that.
244
00:15:14,811 --> 00:15:20,066
I just thought that you might
like some of your daughter's things.
245
00:15:21,067 --> 00:15:25,279
Under normal circumstances, these items
would be put back into circulation,
246
00:15:25,280 --> 00:15:28,449
but these circumstances
are far from normal.
247
00:15:29,117 --> 00:15:35,330
If these items were to be put back,
I'm afraid they would be venerated,
248
00:15:35,331 --> 00:15:39,586
coveted, cause envy
and dissension and ultimately violence.
249
00:15:40,086 --> 00:15:43,005
It wouldn't be the only way
that your daughter's memory
250
00:15:43,006 --> 00:15:45,925
has been distorted
to fit the agendas of others.
251
00:15:46,926 --> 00:15:50,721
I heard that you were tending
to people wounded in the riot
252
00:15:50,722 --> 00:15:52,764
after Judge Meadows's murder.
253
00:15:52,765 --> 00:15:55,434
That spirit of service gives me hope
254
00:15:55,435 --> 00:15:58,897
that you might be a bigger part
of this moment.
255
00:15:59,939 --> 00:16:04,485
This movement to restore order to the Silo
256
00:16:05,361 --> 00:16:06,696
and faith in the Pact.
257
00:16:07,947 --> 00:16:09,157
What if I say no?
258
00:16:10,366 --> 00:16:11,700
Why would you say no?
259
00:16:11,701 --> 00:16:13,369
I just want to be clear.
260
00:16:14,454 --> 00:16:17,123
If I don't help you, what happens?
261
00:16:17,832 --> 00:16:20,292
There is nothing left for me to lose,
is there?
262
00:16:20,293 --> 00:16:26,007
[inhales shakily] The Silo has taken
my son, my wife and now my daughter.
263
00:16:28,259 --> 00:16:29,344
[inhales shakily]
264
00:16:29,886 --> 00:16:33,555
I wasn't tending to the wounded
out of a sense of duty to the Silo,
265
00:16:33,556 --> 00:16:38,477
I was trying to reclaim some sense
of professional integrity.
266
00:16:38,478 --> 00:16:41,606
I was trying to practice medicine
without lies, without harm.
267
00:16:42,190 --> 00:16:45,610
All those birth control removals
marked Code Orange.
268
00:16:46,236 --> 00:16:47,986
I see those young couples.
269
00:16:47,987 --> 00:16:50,156
Their faces alight with hope.
270
00:16:51,199 --> 00:16:53,243
Hope that I know is unfounded.
271
00:16:55,370 --> 00:16:57,163
My profession is a sham.
272
00:17:01,209 --> 00:17:03,086
The Silo took that from me too.
273
00:17:05,171 --> 00:17:06,255
[scoffs]
274
00:17:09,091 --> 00:17:11,802
[clicks tongue] For whatever reason,
my daughter is dead.
275
00:17:14,430 --> 00:17:16,558
You can't control what she means
to people.
276
00:17:19,185 --> 00:17:21,311
You can't control what she means to me.
277
00:17:32,282 --> 00:17:33,283
[door closes]
278
00:17:34,200 --> 00:17:35,284
[Juliette] So, Solo...
279
00:17:35,285 --> 00:17:36,994
- [Solo] Yeah.
- ...that's not your real name, is it?
280
00:17:36,995 --> 00:17:38,078
Uh, no.
281
00:17:38,079 --> 00:17:40,956
- Co-- Uh, Cole Myers is my name.
- Cole.
282
00:17:40,957 --> 00:17:45,294
I went to an event and they asked me,
"Who are you with?"
283
00:17:45,295 --> 00:17:47,546
And I said, "I'm solo,"
284
00:17:47,547 --> 00:17:50,257
and Russell's kid was there
and he overheard me say that
285
00:17:50,258 --> 00:17:53,385
and he thought that was my name,
so the name stuck.
286
00:17:53,386 --> 00:17:57,515
But-- But hey, what's in a name?
287
00:17:58,308 --> 00:17:59,309
Right.
288
00:18:00,143 --> 00:18:00,934
Right.
289
00:18:00,935 --> 00:18:04,105
That's from your-your play.
Romeo and Juliet before they die.
290
00:18:04,981 --> 00:18:06,064
Before who dies?
291
00:18:06,065 --> 00:18:07,734
Romeo and Juliet.
292
00:18:08,234 --> 00:18:10,486
- They don't die. No.
- Yeah, they do.
293
00:18:11,613 --> 00:18:13,197
In ours, they do.
294
00:18:13,198 --> 00:18:15,949
- [grunts] Fuck.
- Are you okay?
295
00:18:15,950 --> 00:18:17,910
- [sighs] Yeah.
- [Solo] Hey, are you hungr--
296
00:18:17,911 --> 00:18:20,245
I don't know, I just feel-- I'm tired.
Just-- I'm good.
297
00:18:20,246 --> 00:18:22,039
Are you hungry?
298
00:18:22,040 --> 00:18:23,957
- I don't know. Yeah, maybe. Maybe.
- Yeah!
299
00:18:23,958 --> 00:18:26,669
- Okay, but stay--
- I'ma-- Yeah, I'm gonna go get some food.
300
00:18:32,800 --> 00:18:35,220
Shit. [breathes heavily]
301
00:18:35,720 --> 00:18:37,096
[exhales sharply]
302
00:18:38,431 --> 00:18:39,432
[grunts]
303
00:18:41,935 --> 00:18:43,977
[Sharon] These are the reports
and briefings you're copied on.
304
00:18:43,978 --> 00:18:45,187
If they have little flags,
305
00:18:45,188 --> 00:18:47,689
they come with recommendations
from the mayor's office.
306
00:18:47,690 --> 00:18:49,149
When you've reached your decision,
307
00:18:49,150 --> 00:18:50,692
- you enter--
- Sharon, I've been in Judicial
308
00:18:50,693 --> 00:18:52,361
for some years now.
309
00:18:52,362 --> 00:18:54,112
[Sharon] Of course, Your Honor.
310
00:18:54,113 --> 00:18:57,074
We haven't been able to fabricate
your signature stamp yet.
311
00:18:57,075 --> 00:19:00,160
[muffled] So, if you don't mind signing
for the time being until the stamps...
312
00:19:00,161 --> 00:19:01,579
[continues talking, indistinctly]
313
00:19:03,581 --> 00:19:04,582
Judge Sims?
314
00:19:54,716 --> 00:19:56,008
[Bernard] Good work.
315
00:19:56,009 --> 00:19:57,593
The others?
316
00:19:57,594 --> 00:19:59,888
The two we put the bounty on
are on the stairs.
317
00:20:00,471 --> 00:20:02,890
I've got raiders out of uniform
just a couple levels below.
318
00:20:02,891 --> 00:20:04,474
And we're whipping up the crowd.
319
00:20:04,475 --> 00:20:06,310
Let me know when you have them.
320
00:20:06,311 --> 00:20:07,436
Yes, sir.
321
00:20:07,437 --> 00:20:10,815
[crowd clamoring]
322
00:20:14,277 --> 00:20:15,945
Thank you, you can go.
323
00:20:17,780 --> 00:20:19,073
Mr. Kyle.
324
00:20:19,616 --> 00:20:21,618
How's your time in the mines going?
325
00:20:23,203 --> 00:20:24,370
It's only been a day.
326
00:20:25,747 --> 00:20:27,414
Well, you're still alive.
327
00:20:27,415 --> 00:20:28,499
That's good.
328
00:20:29,334 --> 00:20:32,002
[inhales sharply] Do you know
what the life expectancy is
329
00:20:32,003 --> 00:20:33,504
of someone sent to the mines?
330
00:20:34,005 --> 00:20:35,048
[Lukas] No, sir.
331
00:20:35,590 --> 00:20:36,924
Five years.
332
00:20:36,925 --> 00:20:39,551
So when Judge Meadows
cut your sentence in half,
333
00:20:39,552 --> 00:20:41,804
it was a symbolic gesture at best.
334
00:20:42,347 --> 00:20:45,015
It's unlikely you'd survive
your time there.
335
00:20:45,016 --> 00:20:46,642
Do you know why?
336
00:20:46,643 --> 00:20:47,935
Because it's dangerous? I--
337
00:20:47,936 --> 00:20:51,104
Rockfalls, suffocation, crushing injuries,
338
00:20:51,105 --> 00:20:53,857
lost limbs, explosions gone awry.
339
00:20:53,858 --> 00:20:56,569
- [sighs]
- [Bernard] It's hard duty.
340
00:20:57,612 --> 00:21:01,741
I'm going to offer you
some soft duty, Lukas.
341
00:21:02,242 --> 00:21:04,785
I have a project that requires your mind.
342
00:21:04,786 --> 00:21:06,662
On the day of Judge Meadows's murder,
343
00:21:06,663 --> 00:21:11,458
she relayed to me how you were able to
take small disparate bits of information
344
00:21:11,459 --> 00:21:15,213
about the lights in the night sky
and create a model that,
345
00:21:16,130 --> 00:21:18,925
between you and me, was not far off.
346
00:21:20,426 --> 00:21:21,427
Is that accurate?
347
00:21:24,847 --> 00:21:28,768
Well, I have something
that is also fragmented
348
00:21:29,352 --> 00:21:31,437
and I need you to reconstruct it.
349
00:21:33,231 --> 00:21:34,690
You recognize it?
350
00:21:34,691 --> 00:21:37,151
This is the hard drive
that Juliette Nichols showed you.
351
00:21:38,319 --> 00:21:39,737
You can tell me the truth.
352
00:21:40,446 --> 00:21:43,783
It won't put you
in any additional legal jeopardy.
353
00:21:47,287 --> 00:21:48,912
Yes, I recognize it.
354
00:21:48,913 --> 00:21:51,790
I smashed it
because it's a red-level relic
355
00:21:51,791 --> 00:21:54,127
and it likely contains
dangerous information.
356
00:21:54,836 --> 00:21:58,089
But now I no longer
have the luxury of ignorance.
357
00:21:59,257 --> 00:22:02,635
I need you to find out what is on it.
358
00:22:06,014 --> 00:22:07,807
You can work from this office.
359
00:22:11,936 --> 00:22:13,104
Do you have any questions?
360
00:22:14,564 --> 00:22:15,607
Come on.
361
00:22:18,234 --> 00:22:21,695
You must know that there are
at least three people out there
362
00:22:21,696 --> 00:22:25,074
in the IT bullpen
that can do this better than you.
363
00:22:27,827 --> 00:22:31,705
Well, Lukas, I know
that you will work harder
364
00:22:31,706 --> 00:22:33,791
than anyone I can find out there...
365
00:22:35,168 --> 00:22:38,213
because, well...
366
00:22:39,631 --> 00:22:41,883
you want to live more than five years.
367
00:22:51,309 --> 00:22:52,602
[door opens]
368
00:22:54,812 --> 00:22:55,980
[gasps]
369
00:23:01,611 --> 00:23:02,862
[sighs]
370
00:23:09,911 --> 00:23:12,037
Judge, is everything okay?
371
00:23:12,038 --> 00:23:13,331
You tell me.
372
00:23:13,873 --> 00:23:15,123
The button isn't working.
373
00:23:15,124 --> 00:23:19,378
[sighs] We have everything
handled here, Your Honor.
374
00:23:19,379 --> 00:23:20,712
Your Honor?
375
00:23:20,713 --> 00:23:21,798
Judge?
376
00:23:23,007 --> 00:23:26,135
Call me Rob
like you have the last ten years.
377
00:23:28,388 --> 00:23:30,764
I'm trying to figure this out...
[sighs] ...just like you.
378
00:23:30,765 --> 00:23:32,683
I was just in my office.
379
00:23:32,684 --> 00:23:33,935
My new office.
380
00:23:35,186 --> 00:23:40,316
Sitting behind the desk of a woman
I worked for for the last 15 years.
381
00:23:41,734 --> 00:23:44,570
Thought it might be a good idea
to see how the search for the people
382
00:23:44,571 --> 00:23:45,864
who murdered her is going.
383
00:23:47,282 --> 00:23:49,449
I'll make sure you get
all the relevant details on your desk
384
00:23:49,450 --> 00:23:50,660
in the morning.
385
00:23:54,372 --> 00:23:55,915
The suspects are still on the stairs.
386
00:23:56,833 --> 00:23:58,668
We're using the plan you put in place.
387
00:24:01,129 --> 00:24:03,422
- [crowd clamoring]
- [both panting]
388
00:24:03,423 --> 00:24:04,591
- [grunts]
- Move.
389
00:24:07,927 --> 00:24:09,386
You're in an awful hurry.
390
00:24:09,387 --> 00:24:13,223
Hey, my, uh, husband and I were just
headed down to see some friends.
391
00:24:13,224 --> 00:24:14,683
Well, that seems unwise.
392
00:24:14,684 --> 00:24:16,184
Dangerous killers on the loose.
393
00:24:16,185 --> 00:24:17,811
What are you all doing out?
394
00:24:17,812 --> 00:24:20,397
- We're concerned citizens.
- And who are you?
395
00:24:20,398 --> 00:24:21,648
Let's see some identification.
396
00:24:21,649 --> 00:24:25,903
Does the Pact require citizens
to show identification to other citizens
397
00:24:25,904 --> 00:24:27,779
who are concerned, or--
398
00:24:27,780 --> 00:24:28,989
- It does not.
- It doesn't--
399
00:24:28,990 --> 00:24:30,200
[citizen] That one's armed!
400
00:24:40,418 --> 00:24:41,586
[Camille] Stop!
401
00:24:42,128 --> 00:24:43,838
I said stop!
402
00:24:45,048 --> 00:24:46,382
I see some of you know me.
403
00:24:47,217 --> 00:24:48,967
And I know some of you too.
404
00:24:48,968 --> 00:24:51,136
You know who my husband is.
405
00:24:51,137 --> 00:24:53,806
What you might not know
is his new position.
406
00:24:55,183 --> 00:24:58,101
Judge Sims wants these fugitives
taken into custody.
407
00:24:58,102 --> 00:25:00,521
[citizens groaning, murmuring]
408
00:25:00,522 --> 00:25:02,982
You want to kill them where they stand?
Well, I do too.
409
00:25:03,691 --> 00:25:07,110
But justice for Judge Meadows
doesn't only belong to us.
410
00:25:07,111 --> 00:25:08,613
It belongs to the Silo.
411
00:25:10,323 --> 00:25:13,200
And everyone will watch
when these two go out to clean.
412
00:25:13,201 --> 00:25:15,620
[citizens cheering]
413
00:25:18,414 --> 00:25:19,832
[Knox, Shirley grunting]
414
00:25:20,917 --> 00:25:24,546
Come with me, or your greasy asses
are getting strung up right here.
415
00:25:27,048 --> 00:25:29,467
[breathing heavily]
416
00:25:30,009 --> 00:25:31,094
[grunts]
417
00:25:33,054 --> 00:25:34,472
[sighs] Okay.
418
00:25:48,027 --> 00:25:49,194
[sighs]
419
00:25:49,195 --> 00:25:51,364
[exhales, inhales sharply]
420
00:25:53,157 --> 00:25:54,158
[grunts]
421
00:25:58,621 --> 00:25:59,664
Shit.
422
00:26:37,243 --> 00:26:38,744
[Camille] You'll be safe here for a while.
423
00:26:38,745 --> 00:26:40,747
You're not taking us to Judicial?
424
00:26:41,915 --> 00:26:44,583
Cameras still work on the stairs,
but they're out in this alleyway.
425
00:26:44,584 --> 00:26:47,294
When they see me headed back up alone,
they'll send more raiders after you.
426
00:26:47,295 --> 00:26:50,340
Maybe a lot of them.
So wait till it settles down to leave.
427
00:26:50,965 --> 00:26:52,507
There's a barricade on 130.
428
00:26:52,508 --> 00:26:56,511
No idea how you'll get through,
but that's not my problem.
429
00:26:56,512 --> 00:26:58,096
Why are you helping us?
430
00:26:58,097 --> 00:26:59,265
[knocking]
431
00:27:03,186 --> 00:27:04,020
Camille.
432
00:27:05,313 --> 00:27:06,523
Morning, Asa.
433
00:27:07,524 --> 00:27:09,358
You're going to work early today.
434
00:27:09,359 --> 00:27:12,653
And you're staying back
at your ex-wife's tonight, on 83.
435
00:27:12,654 --> 00:27:16,365
- I just finished the night shift.
- [Camille] Then your boss will just think
436
00:27:16,366 --> 00:27:18,409
you're the hardest working plumber
in the Silo.
437
00:27:19,536 --> 00:27:20,536
Give me your keys.
438
00:27:20,537 --> 00:27:22,497
[sighs] What the fuck, Camille?
439
00:27:23,831 --> 00:27:27,042
When you hear about a bounty
for the people who murdered Meadows,
440
00:27:27,043 --> 00:27:29,962
you'll ignore it
so that I keep ignoring you.
441
00:27:29,963 --> 00:27:31,088
[Asa scoffs]
442
00:27:31,089 --> 00:27:32,298
[Camille] You understand?
443
00:27:35,093 --> 00:27:36,970
Well, can I put some pants on at least?
444
00:27:39,347 --> 00:27:41,181
Don't know why you didn't reach
for those first.
445
00:27:41,182 --> 00:27:42,308
[Asa scoffs]
446
00:27:49,816 --> 00:27:51,276
[Hank] They been caught?
447
00:27:55,113 --> 00:27:56,114
No.
448
00:27:57,448 --> 00:27:59,409
It's a pretty big conflict, huh?
449
00:28:01,286 --> 00:28:02,327
What?
450
00:28:02,328 --> 00:28:05,706
Well, being a sheriff's deputy
while my friends are being hunted
451
00:28:05,707 --> 00:28:08,084
as killers by half the Silo.
452
00:28:11,796 --> 00:28:14,131
About as big as swearing
to enforce the Pact
453
00:28:14,132 --> 00:28:17,427
while having a condition
expressly condemned by the Pact.
454
00:28:20,722 --> 00:28:21,723
Yeah.
455
00:28:23,433 --> 00:28:24,475
Do they know?
456
00:28:26,060 --> 00:28:27,312
Sims knows.
457
00:28:28,479 --> 00:28:31,274
As head of Judicial Security,
he made an allowance.
458
00:28:32,859 --> 00:28:34,235
As judge, I--
459
00:28:39,866 --> 00:28:41,784
I may have a line on Patrick Kennedy.
460
00:28:43,244 --> 00:28:45,495
Try not to eat everything in the fridge.
461
00:28:45,496 --> 00:28:47,414
I'm just a hardworking guy
462
00:28:47,415 --> 00:28:49,833
whose main job
is to keep the Silo running.
463
00:28:49,834 --> 00:28:51,878
- It depends what you got in there.
- Shirl.
464
00:28:52,378 --> 00:28:53,713
Kidding.
465
00:28:54,339 --> 00:28:56,381
How's she expect you
to get back in without a key?
466
00:28:56,382 --> 00:28:57,799
Oh. [chuckles]
467
00:28:57,800 --> 00:28:59,052
She doesn't.
468
00:28:59,886 --> 00:29:02,888
If she wants me to have it,
she'll find a way to get it to me.
469
00:29:02,889 --> 00:29:06,266
[sniffles] Word of advice,
stay as long as you need.
470
00:29:06,267 --> 00:29:09,019
But if I were you,
I'd be gone before she gets back.
471
00:29:09,020 --> 00:29:11,396
[stammers] I'm not helping her
out of courtesy.
472
00:29:11,397 --> 00:29:14,400
Took you assholes in
'cause I'm-- I'm afraid of her.
473
00:29:16,653 --> 00:29:17,654
You should be too.
474
00:29:20,365 --> 00:29:21,366
[door opens]
475
00:29:22,534 --> 00:29:23,952
- [door closes]
- [sighs]
476
00:29:27,121 --> 00:29:28,122
[sighing]
477
00:29:30,041 --> 00:29:32,502
[Knox] This guy lives in a fucking closet.
478
00:29:33,628 --> 00:29:35,630
[groans, sighs]
479
00:29:36,130 --> 00:29:38,257
Do you think every department
thinks they're the ones
480
00:29:38,258 --> 00:29:39,842
that keeps the Silo running?
481
00:29:40,802 --> 00:29:41,844
Probably.
482
00:29:42,345 --> 00:29:46,557
I have said those same words
as a way to rally everybody in Mechanical.
483
00:29:46,558 --> 00:29:48,892
[Shirley] And it worked because it's true.
484
00:29:48,893 --> 00:29:51,563
Even if the rest of the Silo
believes otherwise.
485
00:29:57,652 --> 00:29:58,653
[sighs]
486
00:29:59,612 --> 00:30:01,488
You're a good leader, Knox.
487
00:30:01,489 --> 00:30:04,868
Mechanical would have gone to shit
years ago if it wasn't for you.
488
00:30:06,828 --> 00:30:10,832
I was wrong about what to do.
489
00:30:11,624 --> 00:30:13,751
I wanted to ask nicely and...
490
00:30:16,588 --> 00:30:17,755
Now we're gonna die for it.
491
00:30:20,258 --> 00:30:22,468
We were damned
from the beginning either way.
492
00:30:23,469 --> 00:30:27,307
But if we did it my way,
we'd already be dead.
493
00:30:28,474 --> 00:30:30,476
[patrons chattering]
494
00:30:32,395 --> 00:30:35,856
Do you think Knox and Shirley
killed Judge Meadows?
495
00:30:35,857 --> 00:30:39,068
Honestly? Since Jules walked,
things have gotten out of hand.
496
00:30:40,195 --> 00:30:42,322
Shirley and a mob attacking my station.
497
00:30:42,947 --> 00:30:47,702
Now Knox has teamed up with her.
They have no respect for Silo order.
498
00:30:48,661 --> 00:30:49,954
Do I think they killed Meadows?
499
00:30:50,914 --> 00:30:52,415
Not a fucking chance.
500
00:30:53,791 --> 00:30:54,876
Hold on.
501
00:30:58,046 --> 00:31:00,255
Hey, Frances. Hold up a sec.
502
00:31:00,256 --> 00:31:02,217
You mind telling us
where you're going with that meal?
503
00:31:03,801 --> 00:31:04,801
Uh, home?
504
00:31:04,802 --> 00:31:06,386
But it's after midnight.
505
00:31:06,387 --> 00:31:07,930
Your shift started at 6:00 a.m.
506
00:31:07,931 --> 00:31:09,973
You telling me instead of sleeping,
you're gonna stay up
507
00:31:09,974 --> 00:31:12,559
and eat the same food you've been
slinging for the last 18 hours?
508
00:31:12,560 --> 00:31:15,938
Unless they passed a law against
that, Hank, yeah, that's what I'm doing.
509
00:31:15,939 --> 00:31:17,899
[Paul] We know your history, Frances.
510
00:31:18,691 --> 00:31:22,569
Doris Kennedy was your aunt
and you sold some of the pills she stole.
511
00:31:22,570 --> 00:31:25,405
You got some proof about that? 'Cause
you sure as fuck didn't five years ago.
512
00:31:25,406 --> 00:31:27,032
Whoa, whoa, Franny.
We ain't here about that.
513
00:31:27,033 --> 00:31:29,159
We're here because we figure
your Uncle Patrick
514
00:31:29,160 --> 00:31:31,328
isn't gonna live much longer
on hot meals alone.
515
00:31:31,329 --> 00:31:34,290
So why don't you let us deliver that?
516
00:31:49,514 --> 00:31:51,224
[Sims groans]
517
00:32:00,358 --> 00:32:02,860
How was your first day, Judge Sims?
518
00:32:02,861 --> 00:32:04,946
I signed where directed.
519
00:32:06,865 --> 00:32:08,282
I went to the Watcher's room.
520
00:32:08,283 --> 00:32:10,659
Tried to get some intel on the search.
521
00:32:10,660 --> 00:32:13,079
Amundsen wouldn't let me in.
522
00:32:14,497 --> 00:32:18,125
He did tell me three of the suspects
were still at large.
523
00:32:18,126 --> 00:32:20,502
Well, if you were in charge,
524
00:32:20,503 --> 00:32:23,006
they'd have been in custody hours ago.
525
00:32:28,970 --> 00:32:30,722
[crowd shouting, clamoring]
526
00:32:34,017 --> 00:32:35,643
[Sandy] Excuse me, please.
527
00:32:37,729 --> 00:32:39,396
I live in 132.
528
00:32:39,397 --> 00:32:40,772
Not tonight you don't.
529
00:32:40,773 --> 00:32:44,902
I work for the sheriff's department.
Whatever this is, we weren't informed.
530
00:32:44,903 --> 00:32:47,571
[raider] This doesn't concern
the sheriff's department.
531
00:32:47,572 --> 00:32:50,699
Look, if Judicial thinks
they can keep citizens from their homes--
532
00:32:50,700 --> 00:32:53,493
Turn around and go back the way you came.
533
00:32:53,494 --> 00:32:55,996
[scoffs] Are you serious?
534
00:32:55,997 --> 00:32:57,831
You have no right to interfere
535
00:32:57,832 --> 00:33:00,584
with someone who is
a member of the sheriff's department.
536
00:33:00,585 --> 00:33:02,795
- I need to get...
- [shouting, clamoring continues]
537
00:33:10,595 --> 00:33:12,721
The second we hit the stairs,
they'll see us.
538
00:33:12,722 --> 00:33:15,225
And as soon as we close this door,
we're locked out.
539
00:33:15,725 --> 00:33:16,934
We got to go home sometime.
540
00:33:16,935 --> 00:33:18,977
I say we hit the stairs and run like hell.
541
00:33:18,978 --> 00:33:20,896
- Yeah?
- Yeah.
542
00:33:20,897 --> 00:33:22,023
Okay.
543
00:33:22,899 --> 00:33:23,900
But not down.
544
00:33:24,734 --> 00:33:26,194
- Up.
- What?
545
00:33:26,694 --> 00:33:27,862
Trust me.
546
00:33:42,627 --> 00:33:45,296
[inhales deeply, groans]
547
00:34:13,740 --> 00:34:16,826
[Amundsen] They were caught in a mob.
A former raider stashed them on 73.
548
00:34:16,827 --> 00:34:18,161
So we checked every residence.
549
00:34:18,162 --> 00:34:19,079
Got nothing so far,
550
00:34:19,080 --> 00:34:21,206
- but I've locked down the trash chute.
- [Bernard] Hold on.
551
00:34:21,207 --> 00:34:24,126
Why did an ex-raider stash them on 73?
552
00:34:24,127 --> 00:34:26,169
She was concerned they might be strung up.
553
00:34:26,170 --> 00:34:27,421
[stammers] Who was she?
554
00:34:29,048 --> 00:34:30,341
Camille Sims.
555
00:34:35,513 --> 00:34:37,640
Find those fucking Mechanicals.
556
00:34:41,394 --> 00:34:44,021
- How far are we going up? [grunts]
- [Shirley] Just keep up.
557
00:34:44,022 --> 00:34:45,398
[debris clatters]
558
00:34:45,981 --> 00:34:46,983
[Juliette grunts]
559
00:35:11,841 --> 00:35:13,218
[sighs]
560
00:35:21,476 --> 00:35:23,436
[sighing]
561
00:35:37,492 --> 00:35:39,660
[Lukas] I was able to salvage very little.
562
00:35:39,661 --> 00:35:43,914
I found some fragments
that overlap with files in our database.
563
00:35:43,915 --> 00:35:45,958
Uh, this is our Silo map,
564
00:35:45,959 --> 00:35:49,878
and I've been using this file
to fill in some of the missing data
565
00:35:49,879 --> 00:35:53,383
from one of the fragments,
which is also a map.
566
00:35:53,883 --> 00:35:58,428
And now it differs from our Silo map
in a few places.
567
00:35:58,429 --> 00:36:03,016
There are lines that are coming
from outside the Silo walls.
568
00:36:03,017 --> 00:36:07,437
There's something on the IT level
and something on Judicial.
569
00:36:07,438 --> 00:36:09,231
Any idea what they are?
570
00:36:09,232 --> 00:36:12,776
No. Uh, there's something else.
571
00:36:12,777 --> 00:36:15,529
- There, at the very bottom of the Silo--
- [Bernard] What is it?
572
00:36:15,530 --> 00:36:17,573
- [Lukas] A tunnel.
- Where does it go?
573
00:36:17,574 --> 00:36:18,740
I have no idea.
574
00:36:18,741 --> 00:36:20,493
[Bernard] Well, keep working.
575
00:36:21,911 --> 00:36:25,123
You've earned another 24 hours
outside of the mine, Mr. Kyle.
576
00:36:26,374 --> 00:36:29,501
Sir, there was a... a folder also
that I found.
577
00:36:29,502 --> 00:36:33,047
Uh, I was able to retrieve it
uncorrupted, and...
578
00:36:33,840 --> 00:36:36,216
and look, most of the files in it
were just these department memos,
579
00:36:36,217 --> 00:36:39,011
but one of them was different.
580
00:36:39,012 --> 00:36:45,517
Um, it was a scan of a handwritten letter
someone wrote his wife.
581
00:36:45,518 --> 00:36:46,603
Who?
582
00:36:48,897 --> 00:36:50,565
Salvador Quinn.
583
00:36:52,525 --> 00:36:53,776
What did it say?
584
00:36:55,028 --> 00:36:58,531
Well, it's a love letter,
but then it gets kind of weird.
585
00:36:59,240 --> 00:37:01,951
- It sort of... It goes into this, uh--
- It goes into code.
586
00:37:04,329 --> 00:37:05,747
Yeah, that's exactly right.
587
00:37:14,797 --> 00:37:16,090
{\an8}[Hank] Watch where you step.
588
00:37:29,854 --> 00:37:30,855
Hey.
589
00:37:37,278 --> 00:37:38,404
[Paul sighs]
590
00:37:40,949 --> 00:37:42,200
[Paul] Patrick Kennedy.
591
00:37:42,909 --> 00:37:44,076
Don't move.
592
00:37:44,077 --> 00:37:46,036
[Patrick] That's good advice. [sighs]
593
00:37:46,037 --> 00:37:47,913
It really doesn't feel great when I do.
594
00:37:47,914 --> 00:37:50,832
If you come any closer,
I'm gonna throw myself in this hole.
595
00:37:50,833 --> 00:37:54,086
[Paul] We're staying put,
but your wounds need treatment.
596
00:37:54,087 --> 00:37:55,462
[Patrick] Yeah, it's funny, you know,
597
00:37:55,463 --> 00:37:58,340
with the guns, it looks like
you're gonna give me some fresh ones.
598
00:37:58,341 --> 00:38:01,553
[Hank] You're a fugitive,
seen fire-bombing my deputy station.
599
00:38:02,262 --> 00:38:04,471
You understand
why we might be a little cautious.
600
00:38:04,472 --> 00:38:05,722
[Paul] We can help you.
601
00:38:05,723 --> 00:38:08,685
[breathing heavily] I don't trust you.
602
00:38:10,061 --> 00:38:12,814
That's why I'm down here in the dark,
603
00:38:13,314 --> 00:38:15,399
bleeding in a fucking hole!
604
00:38:15,400 --> 00:38:16,608
There's a full med kit
605
00:38:16,609 --> 00:38:17,943
- in the generator control room.
- Go, go.
606
00:38:17,944 --> 00:38:18,903
Mmm.
607
00:38:23,032 --> 00:38:25,910
[breathing heavily]
That what you're waiting for?
608
00:38:26,828 --> 00:38:29,079
Now that we're all alone, you shoot me
609
00:38:29,080 --> 00:38:31,790
and hope that Deputy Longhair didn't count
the holes in me before he left?
610
00:38:31,791 --> 00:38:34,167
We don't shoot people
who don't pose an immediate threat.
611
00:38:34,168 --> 00:38:36,129
I pose an immediate threat.
612
00:38:36,921 --> 00:38:41,216
The things I know,
you'd be better to leave.
613
00:38:41,217 --> 00:38:42,468
I can't do that.
614
00:38:43,052 --> 00:38:46,263
I took an oath.
Part of that is rendering available aid.
615
00:38:46,264 --> 00:38:47,932
[shouting] Rendering available aid?
616
00:38:48,975 --> 00:38:52,645
Don't you see that it's all a lie?
617
00:38:54,147 --> 00:38:55,732
Everything they told us.
618
00:38:56,232 --> 00:38:57,275
The Pact.
619
00:38:58,693 --> 00:39:00,402
It's just to keep us in line.
620
00:39:00,403 --> 00:39:03,989
And we will never ever find out the truth.
621
00:39:03,990 --> 00:39:07,701
Sims would shoot each one of us
before he'd let that shit happen.
622
00:39:07,702 --> 00:39:09,077
You know Mr. Sims?
623
00:39:09,078 --> 00:39:11,331
[Patrick] Yeah, I know him.
624
00:39:12,081 --> 00:39:13,750
I helped Nichols out.
625
00:39:14,876 --> 00:39:16,752
I was gagged and bagged.
626
00:39:16,753 --> 00:39:18,420
Why do you think I'm down here?
627
00:39:18,421 --> 00:39:19,588
Tell me.
628
00:39:19,589 --> 00:39:22,050
[wincing, breathing heavily] Okay.
629
00:39:22,675 --> 00:39:26,179
Okay. Sure, I'll tell you.
630
00:39:26,846 --> 00:39:28,056
Just give me your gun.
631
00:39:30,058 --> 00:39:35,063
That's right.
You can't 'cause you don't trust me.
632
00:39:36,356 --> 00:39:40,944
Look, if you're gonna shoot me, all I ask,
just put it right here, all right?
633
00:39:41,653 --> 00:39:44,656
Please. [breathing shakily]
634
00:39:51,538 --> 00:39:52,914
[Paul] I found this
635
00:39:53,957 --> 00:39:56,876
in Juliette Nichols's apartment.
636
00:39:57,502 --> 00:39:58,586
In a book.
637
00:40:02,549 --> 00:40:04,092
I destroyed the rest.
638
00:40:05,426 --> 00:40:07,303
I couldn't tell you why I saved that.
639
00:40:10,098 --> 00:40:13,685
You tell anyone I have that, I'm finished.
640
00:40:16,729 --> 00:40:20,148
Get me a doctor.
Not a deputy with a Band-Aid.
641
00:40:20,149 --> 00:40:22,068
And I'll tell you
everything you want to know.
642
00:40:22,861 --> 00:40:26,281
No, I'll tell you everything
you sure as fuck don't want to know.
643
00:40:40,461 --> 00:40:41,462
[groans]
644
00:40:45,091 --> 00:40:46,259
New deal.
645
00:40:47,093 --> 00:40:48,344
[Shirley] How long is the cable?
646
00:40:49,637 --> 00:40:50,722
Guess you'll find out.
647
00:40:55,268 --> 00:40:56,269
[Calvin grunts]
648
00:40:56,853 --> 00:40:59,396
This? It's not Juliette's.
649
00:40:59,397 --> 00:41:01,900
But fuck you
if I'm gonna let you sell it as hers.
650
00:41:05,195 --> 00:41:06,196
[grunts]
651
00:41:20,251 --> 00:41:21,586
[battalion leader] Barnes, pick it up.
652
00:41:23,213 --> 00:41:24,214
Come on.
653
00:41:25,131 --> 00:41:26,882
- [Amundsen] You have an update?
- Not yet.
654
00:41:26,883 --> 00:41:29,093
[Amundsen] Look for any groups of two
moving down the stairs.
655
00:41:29,928 --> 00:41:30,845
[Diego] Copy.
656
00:41:33,306 --> 00:41:35,683
Level 92. Two porters headed down.
657
00:41:38,019 --> 00:41:40,729
I'm not far behind.
Get a message to the mayor.
658
00:41:40,730 --> 00:41:41,814
Copy.
659
00:41:46,861 --> 00:41:48,070
{\an8}[Solo] I've got dinner.
660
00:41:48,071 --> 00:41:49,821
[footsteps approaching]
661
00:41:49,822 --> 00:41:50,907
What ya doing?
662
00:41:51,407 --> 00:41:55,285
Um, I was trying to track down a helmet
that was stolen from the suit room.
663
00:41:55,286 --> 00:41:59,123
So I went to an employee's apartment,
trying to find it.
664
00:41:59,666 --> 00:42:01,251
Trina Samuel's.
665
00:42:03,127 --> 00:42:04,711
Trina Samuel's.
666
00:42:04,712 --> 00:42:08,216
Yeah. She was Solo's girlfriend.
667
00:42:09,175 --> 00:42:13,263
Yeah. I haven't thought about her
in a long time.
668
00:42:13,846 --> 00:42:16,515
Actually, I... I...
I don't like thinking about her.
669
00:42:16,516 --> 00:42:18,308
Do you want chicken or beef?
670
00:42:18,309 --> 00:42:19,769
Why are you lying to me?
671
00:42:20,937 --> 00:42:24,440
[stammers]
I don't know what you're saying.
672
00:42:27,777 --> 00:42:30,572
Solo, Trina. That's her.
673
00:42:31,072 --> 00:42:33,741
That's not you, is it?
674
00:42:35,243 --> 00:42:37,578
No. 'Cause this... Look at this.
I found this.
675
00:42:37,579 --> 00:42:39,997
Cole Myers, the IT shadow.
676
00:42:39,998 --> 00:42:43,458
- That's the actual... [gasps]
- I am the IT shadow!
677
00:42:43,459 --> 00:42:45,377
You don't know what you're talking about!
678
00:42:45,378 --> 00:42:49,381
Don't say those words to me!
Don't you ever!
679
00:42:49,382 --> 00:42:51,133
- I am Solo!
- [Juliette whimpers]
680
00:42:51,134 --> 00:42:54,970
[shouting] I am the IT shadow,
do you hear me?
681
00:42:54,971 --> 00:42:58,515
- Okay.
- I am Solo! I am the IT shadow!
682
00:42:58,516 --> 00:42:59,767
[Juliette whispers] You're Solo.
683
00:43:01,853 --> 00:43:03,021
You're Solo.
684
00:43:04,522 --> 00:43:05,523
I'm sorry.
685
00:43:06,900 --> 00:43:08,025
I'm sorry.
686
00:43:08,026 --> 00:43:10,110
[breathes shakily]
687
00:43:10,111 --> 00:43:11,320
I'm sorry.
688
00:43:11,321 --> 00:43:13,615
[breathes shakily, winces]
689
00:43:16,326 --> 00:43:19,537
[groaning]
690
00:43:20,246 --> 00:43:22,789
You look terrible.
You should really have something to eat.
691
00:43:22,790 --> 00:43:24,876
[Juliette breathing shakily]
692
00:43:26,544 --> 00:43:28,630
[whispers] I'm not hungry. Um...
693
00:43:30,381 --> 00:43:34,302
[normal] I, uh... I don't feel well.
694
00:43:38,056 --> 00:43:41,184
I need to just, um... I'm gonna lie down.
695
00:43:43,978 --> 00:43:45,021
I'm just gonna...
696
00:43:54,656 --> 00:43:56,032
This far enough down?
697
00:43:57,492 --> 00:43:58,659
[Shirley] I think so.
698
00:43:58,660 --> 00:44:00,494
Now, will it hold your ass?
699
00:44:00,495 --> 00:44:02,580
That I don't know.
700
00:44:05,458 --> 00:44:06,751
[Knox grunts]
701
00:44:07,460 --> 00:44:09,379
[Amundsen] Mechanical!
702
00:44:09,963 --> 00:44:11,547
Stop!
703
00:44:11,548 --> 00:44:13,174
- [Shirley] Fuck.
- Shit.
704
00:44:14,300 --> 00:44:17,512
- [Shirley] Come on.
- [Amundsen exclaims, grunts]
705
00:44:20,723 --> 00:44:22,391
There's no brake, is there?
706
00:44:22,392 --> 00:44:25,185
There's the cable,
and there's the end of the cable.
707
00:44:25,186 --> 00:44:27,938
[Shirley breathes heavily]
708
00:44:27,939 --> 00:44:29,523
At least we'll die in the Down Deep.
709
00:44:29,524 --> 00:44:31,067
[breathes heavily]
710
00:44:35,530 --> 00:44:38,907
[both screaming]
711
00:44:38,908 --> 00:44:40,410
[cable whining]
712
00:44:44,998 --> 00:44:47,584
[both groaning, grunting]
713
00:44:48,376 --> 00:44:49,836
[Down-Deeper] Give me your hand!
714
00:44:52,380 --> 00:44:54,465
[both grunting, groaning]
715
00:44:55,049 --> 00:44:57,342
- [gunshot]
- [cable snaps, whirs]
716
00:44:57,343 --> 00:44:59,303
[crowd clamoring]
717
00:44:59,304 --> 00:45:01,890
[Knox grunting, screams]
718
00:45:03,016 --> 00:45:05,142
[grunting]
719
00:45:05,143 --> 00:45:07,061
[panting]
720
00:45:08,730 --> 00:45:10,940
[grunting]
721
00:45:12,066 --> 00:45:13,151
[grunts]
722
00:45:13,902 --> 00:45:15,820
- [Down Deeper 2] Watch out.
- [clamoring]
723
00:45:16,779 --> 00:45:19,948
- Fuck!
- [Knox panting]
724
00:45:19,949 --> 00:45:22,326
- [Up-Topper 1] There they are!
- Get them!
725
00:45:22,327 --> 00:45:25,038
[crowd clamoring]
726
00:45:26,456 --> 00:45:27,457
[Down-Deeper 3] Watch out!
727
00:45:30,460 --> 00:45:32,795
[clamoring]
728
00:45:46,935 --> 00:45:48,769
- [Bernard] Fuck!
- [Amundsen] They got through, sir.
729
00:45:48,770 --> 00:45:50,145
I noticed.
730
00:45:50,146 --> 00:45:51,605
Keep this channel clear.
731
00:45:51,606 --> 00:45:53,274
Sheriff Billings, do you copy?
732
00:45:53,983 --> 00:45:54,984
[grunts]
733
00:45:55,610 --> 00:45:56,902
Sheriff Billings.
734
00:45:56,903 --> 00:45:57,986
[Paul] Yes, Mr. Mayor?
735
00:45:57,987 --> 00:45:59,321
Sheriff, I regret to inform you
736
00:45:59,322 --> 00:46:02,282
that the fugitives from Mechanical
just became your problem.
737
00:46:02,283 --> 00:46:03,784
I know that as a loyal servant
of the Silo,
738
00:46:03,785 --> 00:46:05,536
I can count on you to bring them in.
739
00:46:05,537 --> 00:46:06,996
Of course, Mr. Mayor.
740
00:46:07,830 --> 00:46:11,793
You can always count on me
to faithfully serve the Silo and the Pact.
741
00:46:25,682 --> 00:46:26,683
[grunts]
742
00:46:31,312 --> 00:46:32,647
[breathing heavily]
743
00:46:36,776 --> 00:46:39,571
Come on. [inhales sharply, grunts]
744
00:46:41,406 --> 00:46:44,033
[breathing heavily]
745
00:47:10,602 --> 00:47:13,605
[sighs, groans]
746
00:47:15,648 --> 00:47:16,649
[groans]
747
00:47:19,527 --> 00:47:23,281
[grunts, breathing heavily]
748
00:47:26,993 --> 00:47:28,077
[grunts]
749
00:47:29,996 --> 00:47:32,707
[groans, pants]
750
00:47:35,251 --> 00:47:36,502
[groaning]
751
00:47:38,838 --> 00:47:41,841
[groans, grunts]
752
00:47:43,593 --> 00:47:45,762
[panting]
753
00:47:51,059 --> 00:47:53,895
[winces, panting]
754
00:47:56,648 --> 00:47:57,774
[groans]
755
00:48:00,109 --> 00:48:03,029
[sighs, breathing heavily]
756
00:48:13,039 --> 00:48:15,959
[gasps, panting]
757
00:48:20,505 --> 00:48:22,924
[groaning]
758
00:48:27,011 --> 00:48:28,221
[groans]
759
00:48:28,221 --> 00:48:33,221
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
760
00:48:28,221 --> 00:48:38,221
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
53881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.