Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Diunduh dari
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Situs resmi film YIFY:
YTS.MX
3
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Tolong paspor Anda.
4
00:05:41,583 --> 00:05:43,458
Berapa lama Anda tinggal di Jepang?
5
00:05:43,791 --> 00:05:44,791
Enam hari.
6
00:05:44,958 --> 00:05:46,875
Apa alasan perjalanan Anda?
7
00:05:47,041 --> 00:05:49,250
Penerbitan ulang buku pertamaku.
8
00:05:49,958 --> 00:05:51,291
Apakah Anda seorang penulis?
9
00:05:52,166 --> 00:05:53,375
Ya dan tidak.
10
00:05:57,208 --> 00:05:58,750
Apakah Anda punya bukti?
11
00:05:59,916 --> 00:06:01,833
- Bukti?
- Ya, buktinya.
12
00:06:32,750 --> 00:06:35,250
Selamat datang di Jepang, Sidonie San.
13
00:06:37,500 --> 00:06:39,833
Tidak, saya editor Anda.
14
00:06:40,000 --> 00:06:42,083
Saya Kenzo Mizoguchi.
15
00:08:24,541 --> 00:08:27,125
Ruangannya belum siap.
Mereka menyesal.
16
00:08:37,125 --> 00:08:39,333
Hal ini tidak perlu
membungkuk, Sidonie San.
17
00:08:42,625 --> 00:08:44,250
Bolehkah aku menawarimu teh?
18
00:08:54,916 --> 00:08:55,958
Mustahil.
19
00:08:56,208 --> 00:08:59,125
Mizoguchi adalah sebuah nama
cukup umum di Jepang.
20
00:09:01,875 --> 00:09:04,750
Sore ini,
kami memulai wawancara,
21
00:09:04,916 --> 00:09:06,541
dan kami mengunjungi kuil.
22
00:09:06,916 --> 00:09:09,000
Besok Anda akan memiliki lebih banyak waktu.
23
00:09:11,541 --> 00:09:14,291
Anda tidak akan pernah sendirian,
Sidonie San.
24
00:09:17,791 --> 00:09:20,875
TIDAK. Aku akan selalu bersamamu.
25
00:10:20,541 --> 00:10:24,416
Tidak ada yang bisa membuka jendela.
Untuk alasan keamanan.
26
00:10:24,583 --> 00:10:25,833
Keamanan?
27
00:10:26,000 --> 00:10:29,208
Ya.
Pencegahan kecelakaan.
28
00:10:33,083 --> 00:10:34,375
TERIMA KASIH.
29
00:11:27,583 --> 00:11:29,833
Sudah kubilang jendelanya terbuka.
30
00:11:30,375 --> 00:11:32,375
Ingin datang melihat sendiri?
31
00:11:32,541 --> 00:11:37,125
Itu tidak mungkin.
Saya akan mengirimi Anda tukang reparasi.
32
00:11:57,250 --> 00:12:01,291
Orang Eropa memakai parfum,
terutama wanita.
33
00:12:01,458 --> 00:12:03,208
Bukan orang Jepang.
34
00:12:06,375 --> 00:12:07,958
Tidak, tidak sama sekali.
35
00:12:08,625 --> 00:12:11,250
Saya sangat suka parfumnya
wanita Barat.
36
00:12:11,416 --> 00:12:14,166
Itu mengingatkan saya pada studi saya di Perancis.
37
00:12:18,666 --> 00:12:20,916
Antara lain ya.
38
00:12:27,000 --> 00:12:30,166
Saya sedang belajar sastra Perancis
selama tiga tahun.
39
00:12:30,333 --> 00:12:33,166
Saya tinggal di La Motte-Piquet.
40
00:12:36,208 --> 00:12:37,208
Ya.
41
00:12:54,083 --> 00:12:57,083
Izinkan saya memperkenalkan Anda
Noriko Tamaguchi
42
00:12:57,250 --> 00:12:59,750
siapa yang akan menjadi penerjemah Anda hari ini.
43
00:13:01,541 --> 00:13:04,416
Senang, sangat tersanjung
untuk mengenalmu.
44
00:13:04,583 --> 00:13:06,458
Aku sangat mengagumimu.
45
00:13:07,083 --> 00:13:08,666
Saya telah membaca semua buku Anda.
46
00:13:09,291 --> 00:13:12,833
Aku bahkan melihat permainanmu
Wanita Kertas,
47
00:13:13,000 --> 00:13:15,416
pertama di Paris dan kemudian di New York.
48
00:13:22,208 --> 00:13:24,041
Ya mungkin.
49
00:13:33,583 --> 00:13:38,416
Mengapa Anda memilih untuk menceritakannya
cerita khusus ini?
50
00:14:14,958 --> 00:14:18,125
Apakah menurut Anda menulis itu menyembuhkan?
51
00:14:25,958 --> 00:14:29,291
Saya membaca bahwa Anda tidak mau
berbicara lebih banyak tentang buku Anda.
52
00:14:29,458 --> 00:14:32,125
Jadi kenapa kamu melakukannya?
setuju hari ini akan datang
53
00:14:32,416 --> 00:14:36,458
untuk diterbitkan ulang
Bayangan Terakhirdi Jepang ini?
54
00:15:42,375 --> 00:15:45,583
Di Kyoto, mereka ada dimana-mana.
55
00:17:00,875 --> 00:17:04,791
Aku tidak bermaksud membangunkanmu,
kamu terlihat sangat lelah.
56
00:17:10,666 --> 00:17:13,791
Istriku juga memberitahuku
bahwa mereka istimewa.
57
00:17:19,000 --> 00:17:22,291
Merek dagang?
Saya tidak mengerti.
58
00:17:35,000 --> 00:17:38,166
Tapi aku bukanlah sepotong pakaian,
Aku laki laki.
59
00:18:20,583 --> 00:18:23,541
Nyonya ? Apakah Anda mencari koper Anda?
60
00:18:26,583 --> 00:18:28,583
Tidak, aku sedang mencari suamiku.
61
00:21:35,750 --> 00:21:37,291
Saya minta maaf,
62
00:21:38,125 --> 00:21:39,875
Aku minum sedikit malam ini.
63
00:21:40,125 --> 00:21:43,375
Kami suka minum wiski,
tanpa es.
64
00:21:47,958 --> 00:21:49,333
Dia istriku.
65
00:21:52,750 --> 00:21:54,500
Anda tahu, Sidonie San,
66
00:21:55,125 --> 00:21:57,666
kenapa tidak pernah
dengan istriku?
67
00:21:59,583 --> 00:22:02,666
Karena aku absen dan membosankan.
68
00:22:03,666 --> 00:22:06,041
Dan tahukah Anda alasannya, Sidonie San?
69
00:22:11,666 --> 00:22:15,291
Ya dan saat kita bersama,
70
00:22:16,416 --> 00:22:18,291
kami jarang berbicara satu sama lain.
71
00:22:21,916 --> 00:22:25,958
Sudah lama sekali
bahwa kita tidak punya apa-apa untuk dikatakan satu sama lain.
72
00:22:26,958 --> 00:22:28,083
Tidak ada apa-apa.
73
00:22:29,333 --> 00:22:30,458
Nol.
74
00:22:56,208 --> 00:22:58,083
Dengar, itu tepat di depan mataku:
75
00:22:58,250 --> 00:23:01,333
jendelaku terbuka lagi
dan nampan makanku sudah habis dimakan.
76
00:23:01,500 --> 00:23:03,166
Saya tidak mengerti.
77
00:23:03,333 --> 00:23:05,041
Siapa yang memakan nampan makananmu?
78
00:23:05,208 --> 00:23:07,791
Ya, saya tidak tahu persisnya!
79
00:23:33,208 --> 00:23:37,333
Bagaimana kita mengalami hal tersebut
selebriti begitu muda?
80
00:24:16,708 --> 00:24:19,583
Sidonie San,
apakah kamu memerlukan sesuatu?
81
00:24:29,083 --> 00:24:32,375
Ini adalah kue spesialnya
yang kita makan saat bulan purnama.
82
00:24:40,083 --> 00:24:41,583
Ya, sangat penting.
83
00:24:57,625 --> 00:24:59,916
Bukumu memberiku kekuatan
84
00:25:00,083 --> 00:25:03,000
untuk hidup setelah kematian
dari seluruh keluargaku
85
00:25:03,666 --> 00:25:05,541
dan tinggalkan suamiku,
86
00:25:05,708 --> 00:25:08,541
yang ingin tetap hidup
dekat Fukushima.
87
00:25:09,458 --> 00:25:12,666
saya pergi
untuk menetap dengan putriku,
88
00:25:12,833 --> 00:25:14,458
di daerah yang lebih aman.
89
00:25:21,083 --> 00:25:22,750
Kami terpisah.
90
00:25:35,083 --> 00:25:37,208
Ini adalah pemisahan iklim.
91
00:25:43,250 --> 00:25:46,875
Apakah Anda selalu ingin menulis?
92
00:26:22,708 --> 00:26:25,541
Anda mengatakan semuanya, Sidonie San.
93
00:26:42,083 --> 00:26:44,333
Kami tidak terbiasa dengan hal itu.
94
00:26:44,666 --> 00:26:45,833
Di Jepang,
95
00:26:46,791 --> 00:26:49,000
kita pertahankan
perasaan kita terhadap diri kita sendiri.
96
00:27:02,166 --> 00:27:03,166
Ya.
97
00:27:04,208 --> 00:27:06,291
Tapi kami sendirian.
98
00:30:13,000 --> 00:30:15,416
Jika Anda menyukainya,
itulah yang penting.
99
00:32:28,208 --> 00:32:32,333
Jangan menangis,
tolong, Sidonie San.
100
00:32:51,041 --> 00:32:53,750
Mengapa kamu tidak menulis lagi?
Sidonie San?
101
00:33:13,750 --> 00:33:16,166
Tapi apakah Anda mencobanya?
102
00:33:44,458 --> 00:33:47,375
Bagaimana suamimu meninggal?
103
00:34:15,708 --> 00:34:19,583
Kamu masih hidup, Sidonie San,
104
00:34:20,625 --> 00:34:22,083
kamu harus menerimanya.
105
00:34:22,250 --> 00:34:23,708
Anda tidak punya pilihan.
106
00:34:27,166 --> 00:34:28,750
Apa anda punya anak?
107
00:34:33,750 --> 00:34:36,000
Saya tidak punya dan tidak menginginkannya.
108
00:34:37,166 --> 00:34:39,750
Menurutku dunia ini tidak masuk akal.
109
00:35:00,833 --> 00:35:04,916
Kata-katamu seperti itu
gema rahasia pada ceritaku.
110
00:35:09,458 --> 00:35:13,041
Keluarga ayahku
meninggal di Hiroshima.
111
00:35:13,708 --> 00:35:16,541
Hanya ayahku yang selamat
karena hari itu,
112
00:35:16,708 --> 00:35:20,041
dia pergi menemui seorang teman
di kota lain.
113
00:35:24,208 --> 00:35:28,166
Nanti, saudaraku
dan istrinya tinggal di Kobe.
114
00:35:28,708 --> 00:35:30,708
Saya baru saja meninggalkan Kobe
115
00:35:30,875 --> 00:35:33,041
kapan berlangsung
gempa bumi
116
00:35:33,208 --> 00:35:34,833
siapa yang membunuh mereka...
117
00:35:38,166 --> 00:35:39,916
Seperti sebuah cerita
118
00:35:40,916 --> 00:35:43,875
yang terus dimulai lagi...
119
00:36:27,000 --> 00:36:31,833
Ini adalah makam Junichiro Tanizaki.
dan istrinya.
120
00:36:50,166 --> 00:36:50,958
"Tidak ada"
121
00:36:53,000 --> 00:36:54,916
{\an8}dan "diam".
122
00:37:18,750 --> 00:37:22,458
Saya mendengarnya
karena gempa bumi,
123
00:37:22,625 --> 00:37:24,916
agar lebih mudah untuk diperbaiki.
124
00:37:26,125 --> 00:37:28,000
Sangat jarang di Kyoto.
125
00:39:04,416 --> 00:39:05,916
Mariko San, bisakah kamu datang,
126
00:39:06,083 --> 00:39:08,458
ada masalah
dengan wanita Barat.
127
00:39:08,833 --> 00:39:10,708
Mariko San,
Tolong cepat sedikit.
128
00:39:10,875 --> 00:39:14,666
Saya tidak mengerti apa yang dia katakan
Sepertinya tidak apa-apa.
129
00:39:40,291 --> 00:39:42,125
Tapi apa yang dia lakukan?
130
00:39:53,916 --> 00:39:57,916
- Tapi apa yang akan kita lakukan?
- Kita harus memperingatkan Tuan Mizoguchi.
131
00:39:58,083 --> 00:39:59,625
Ide yang sangat bagus!
132
00:40:33,166 --> 00:40:36,000
Maksudmu hantunya.
133
00:40:39,791 --> 00:40:43,416
Di Jepang,
mereka tinggal di mana-mana di sekitar kita.
134
00:40:52,416 --> 00:40:57,458
Jika itu ada, Anda masih punya
hal-hal yang ingin kukatakan padamu.
135
00:41:15,208 --> 00:41:19,416
Aku tidak tahu,
tidak yakin Sidonie San.
136
00:41:41,791 --> 00:41:43,000
Tidak ada apa-apa.
137
00:41:50,291 --> 00:41:53,125
Di toilet juga tidak ada apa-apa.
138
00:41:57,583 --> 00:41:59,625
Jangan ragu untuk menelepon saya
jika tidak berhasil.
139
00:41:59,791 --> 00:42:03,125
Tapi sekarang, tolong,
tidur, Sidonie San.
140
00:45:44,666 --> 00:45:46,583
Apakah kamu baik-baik saja, Sidonie San?
141
00:45:47,000 --> 00:45:48,291
Semuanya baik-baik saja?
142
00:45:49,708 --> 00:45:51,541
Taksi sedang menunggu kita di bawah.
143
00:46:30,583 --> 00:46:32,125
Pernahkah Anda melihatnya lagi?
144
00:46:37,416 --> 00:46:40,000
Tentu saja, saya sudah bilang:
145
00:46:40,166 --> 00:46:42,500
hantu hidup
di mana-mana di sekitar kita.
146
00:47:04,083 --> 00:47:06,291
Saya senang melihat Anda.
147
00:49:09,041 --> 00:49:11,416
Sidonie San, apa semuanya baik-baik saja?
148
00:50:05,375 --> 00:50:09,083
Kita makan kuenya dulu
lalu kita minum teh.
149
00:50:12,833 --> 00:50:13,708
Ya.
150
00:50:14,166 --> 00:50:18,750
Kami memakannya hari ini
ke bulan paling purnama dan paling terang.
151
00:50:21,583 --> 00:50:25,166
Di beberapa keluarga,
seperti milik ayahku,
152
00:50:25,333 --> 00:50:27,333
itu adalah momen berkumpul.
153
00:50:27,750 --> 00:50:30,583
Kami berkumpul
untuk merayakannya bersama.
154
00:50:32,333 --> 00:50:35,291
Istri saya tidak menyukai keluarga saya.
155
00:50:39,250 --> 00:50:42,291
Dia pindah bersama saudara perempuannya.
156
00:50:47,583 --> 00:50:49,333
Mungkin itu lebih baik.
157
00:50:50,291 --> 00:50:52,541
Kami hidup dalam kepura-puraan.
158
00:51:06,916 --> 00:51:08,458
Bagaimana kamu mengenalnya?
159
00:53:22,833 --> 00:53:24,458
Cinta pada pandangan pertama?
160
00:53:34,458 --> 00:53:36,041
Ini jarang terjadi.
161
00:53:54,291 --> 00:53:55,583
Hanya ayahku.
162
00:53:56,416 --> 00:53:59,375
Dia kembali tinggal di Hiroshima.
163
00:54:01,208 --> 00:54:03,166
Dia tinggal bersama mereka.
164
00:54:08,916 --> 00:54:12,583
Dia tinggal bersama keluarganya, yang hilang.
165
00:54:13,625 --> 00:54:16,833
Setiap pagi,
ayah saya berbicara kepada mereka dan memberi mereka makan.
166
00:54:20,791 --> 00:54:21,875
TIDAK.
167
00:54:22,166 --> 00:54:26,250
Ayahku menawari mereka makan
lalu dia memakannya.
168
00:54:32,208 --> 00:54:34,875
Menurutku dia sangat sedih.
169
00:54:35,291 --> 00:54:37,750
Dia lebih suka hidup di masa lalu.
170
00:54:40,666 --> 00:54:43,250
Kita semua memiliki hubungan
171
00:54:43,583 --> 00:54:46,833
kurang lebih langsung
dengan yang hilang.
172
00:54:47,791 --> 00:54:50,291
Beberapa melihatnya,
orang lain merasakannya.
173
00:54:51,166 --> 00:54:54,166
Dunia yang terlihat
dan tak kasat mata hidup berdampingan.
174
00:54:54,666 --> 00:54:57,000
Begitulah bagi kami orang Jepang.
175
00:54:58,875 --> 00:55:02,583
Hantu membantu kita hidup.
176
00:55:19,083 --> 00:55:20,708
Ini dengan senang hati.
177
00:55:28,375 --> 00:55:30,583
Apakah Anda ingin makan malam malam ini?
178
00:55:57,625 --> 00:55:58,833
219!
179
00:56:03,916 --> 00:56:05,125
Pintu berikutnya.
180
00:56:14,583 --> 00:56:17,125
Saya akan menjelaskannya kepada Anda
berfungsinya ruangan.
181
00:56:18,000 --> 00:56:19,750
Cara menyalakan lampu.
182
00:56:22,583 --> 00:56:24,416
- Apakah kamu mengerti?
- Ya.
183
00:56:29,333 --> 00:56:32,375
Akan kutunjukkan dimana lokasinya
lampu di kamar mandi
184
00:56:32,541 --> 00:56:34,333
karena mereka bisa
sulit ditemukan.
185
00:56:38,625 --> 00:56:40,416
Saya menyalakan air untuk menunjukkannya kepada Anda.
186
00:56:46,083 --> 00:56:47,333
Apakah kamu baik-baik saja?
187
00:56:49,166 --> 00:56:51,916
Maaf, saya tidak mengerti semuanya.
188
00:56:52,083 --> 00:56:53,541
Saya akan menunjukkan cara melakukannya.
189
00:56:53,708 --> 00:56:55,500
Ini sangat sederhana, Anda akan lihat.
190
00:57:05,333 --> 00:57:07,416
Semuanya baik-baik saja?
191
00:57:07,625 --> 00:57:10,333
Ya, sempurna.
Aku hanya sedikit kepanasan.
192
00:57:11,833 --> 00:57:14,583
AC ada di pintu masuk.
193
00:57:17,875 --> 00:57:19,458
Saya harap kamu lulus
pengalaman menginap yang bagus.
194
00:57:19,625 --> 00:57:21,000
Terima kasih banyak.
195
01:05:25,125 --> 01:05:27,416
Tidak, saya tidak punya.
196
01:05:28,291 --> 01:05:31,708
Kalau tidak, aku akan menyukainya
bahwa hidup tidak terlalu mendadak.
197
01:05:38,875 --> 01:05:40,125
Saya juga.
198
01:05:46,791 --> 01:05:48,833
Mungkin itu terjadi.
199
01:06:09,500 --> 01:06:13,291
Kami selalu begitu
juara imitasi.
200
01:09:54,458 --> 01:09:56,916
Itu untuk melindungimu dari sinar matahari.
201
01:10:02,583 --> 01:10:04,875
Anda hanya memiliki satu anting.
202
01:10:43,541 --> 01:10:45,541
Aku suka tanganmu.
203
01:10:47,000 --> 01:10:49,291
Tangan seorang penulis.
204
01:10:54,625 --> 01:10:56,458
Apakah itu disana?
205
01:11:03,416 --> 01:11:06,541
Hal ini tidak perlu
kamu percaya satu pikiran,
206
01:11:06,916 --> 01:11:10,041
kamu juga
seorang wanita seperti yang lainnya.
207
01:16:39,208 --> 01:16:42,166
Saya tidak pernah bermimpi.
208
01:17:08,375 --> 01:17:10,333
Itu adalah keinginan Anda untuk melihatnya.
209
01:17:10,500 --> 01:17:13,583
Terserah kamu, Sidonie San.
210
01:17:34,291 --> 01:17:36,375
Kami akan kembali ke sana suatu hari nanti.
211
01:17:50,583 --> 01:17:51,833
Apa kabarmu ?
212
01:18:37,291 --> 01:18:40,041
"Kamu adalah seorang penulis yang tidak menulis."
213
01:19:46,208 --> 01:19:48,041
Aku akan membiarkanmu beristirahat.
214
01:19:48,208 --> 01:19:50,375
Anda harus diharapkan.
215
01:20:23,208 --> 01:20:25,208
Silakan,
Aku meninggalkanmu koperku,
216
01:20:25,375 --> 01:20:27,708
Aku perlu mencari udara segar.
TERIMA KASIH.
217
01:26:25,750 --> 01:26:27,166
Sudah bertahun-tahun.
218
01:27:30,333 --> 01:27:32,458
Di Jepang kami tidak mengatakan itu.
219
01:27:33,083 --> 01:27:35,375
Kami hanya melakukannya.
220
01:27:47,458 --> 01:27:49,041
Kamu cantik,
221
01:27:49,208 --> 01:27:51,041
matamu besar.
222
01:27:53,083 --> 01:27:56,125
Aku belum pernah melihat yang sebesar ini.
223
01:28:00,500 --> 01:28:03,250
Apakah untuk melihat dunia dengan lebih baik?
224
01:28:04,291 --> 01:28:06,041
mereka sangat besar.
225
01:28:38,666 --> 01:28:41,416
Namun, kami bertemu satu sama lain.
226
01:29:03,625 --> 01:29:06,541
Bagi kami itu sangat tidak sopan
227
01:29:06,708 --> 01:29:08,875
menatap mata
228
01:29:09,041 --> 01:29:11,291
seorang wanita yang tidak kita kenal.
229
01:29:18,250 --> 01:29:21,875
Tidak, aku (kembali) mengenalmu.
230
01:30:51,708 --> 01:30:54,250
Jadi, halo.
16059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.