All language subtitles for Sablja.S01E06.Episode.6.1080p.MAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-FLUX_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,720 --> 00:01:30,000 The President will see you now, you may go in. 2 00:01:36,120 --> 00:01:38,160 - I'm sorry. - Voja. 3 00:01:39,440 --> 00:01:41,080 Have a seat. 4 00:01:41,240 --> 00:01:45,480 I haven't been sitting so much since college. 5 00:01:45,840 --> 00:01:47,160 I'm still being congratulated. 6 00:01:47,280 --> 00:01:49,240 You should be happy while they're congratulating. 7 00:01:50,240 --> 00:01:53,560 I'm happy until they start demanding. 8 00:01:53,720 --> 00:01:57,240 But... soon you'll have the same problem. What are you drinking? 9 00:01:57,360 --> 00:02:00,480 No, no. Nothing for me. I came here to talk. 10 00:02:00,680 --> 00:02:02,640 About Radomir Marković. 11 00:02:02,800 --> 00:02:06,440 I think it's the right time to replace him. 12 00:02:06,600 --> 00:02:09,840 We barely managed to avoid chaos on the streets. 13 00:02:10,000 --> 00:02:13,640 After all... you know how unstable everything is. 14 00:02:13,760 --> 00:02:17,920 Of course it is when our country's still governed by MiloÅ”ević's system. 15 00:02:18,040 --> 00:02:20,400 The people voted for you. 16 00:02:20,600 --> 00:02:22,880 Now it's time to fulfill our promises. 17 00:02:23,840 --> 00:02:25,680 I don't have the authority. 18 00:02:25,840 --> 00:02:29,040 When you form the Government, the Government can replace him. 19 00:02:30,800 --> 00:02:32,400 So we should let Marković lead 20 00:02:32,560 --> 00:02:34,480 the country's most powerful service until the elections? 21 00:02:34,640 --> 00:02:36,720 And we don't even know when they are happening. 22 00:02:37,920 --> 00:02:39,680 Well... is that normal? 23 00:02:40,640 --> 00:02:43,400 I don't know if it's normal, but it's legal. 24 00:02:44,160 --> 00:02:46,920 What is the point if a man who should be in prison 25 00:02:47,040 --> 00:02:49,160 is still the head of State Security? 26 00:02:50,320 --> 00:02:52,480 You think that's how you run a country? 27 00:02:53,560 --> 00:02:56,080 Do you think that the first decision I make as President 28 00:02:56,240 --> 00:02:58,040 should be outside of my authority? 29 00:02:58,600 --> 00:03:02,920 - No way in hell. - Voja, this is not about you. 30 00:03:03,560 --> 00:03:06,040 We have to raise the morale of the people. 31 00:03:06,200 --> 00:03:08,600 To clearly tell them what we stand for. 32 00:03:08,760 --> 00:03:12,440 - What they fought for. - I agree with you. 33 00:03:13,480 --> 00:03:17,360 So, your way of doing things is... not doing anything? 34 00:03:17,920 --> 00:03:18,920 Wait for the elections. 35 00:03:20,040 --> 00:03:24,560 When you form the Government, the Government will replace him. Legally. 36 00:03:46,360 --> 00:03:50,640 I won't give a speech, I'll read what we've prepared. 37 00:03:52,920 --> 00:03:55,800 In accordance with the decision made on 25 September, 38 00:03:55,920 --> 00:03:57,920 on the relocation of documentation, 39 00:03:58,040 --> 00:04:00,880 a new decision was made regarding the handling 40 00:04:01,000 --> 00:04:04,320 of official notes and knowledge that our service possesses, 41 00:04:04,480 --> 00:04:07,440 which may be dangerous for employees in the State Security, 42 00:04:07,640 --> 00:04:10,160 the service itself, but also the State. 43 00:04:10,840 --> 00:04:13,400 Each center is obliged to deliver the materials listed below 44 00:04:13,600 --> 00:04:15,960 to the central department as soon as possible 45 00:04:16,080 --> 00:04:18,000 with the inventory done beforehand. 46 00:04:18,280 --> 00:04:21,200 This procedure should not be communicated to anyone 47 00:04:21,200 --> 00:04:23,080 who doesn't need to be involved in the process 48 00:04:23,200 --> 00:04:25,120 of preparing the materials for the move. 49 00:04:25,280 --> 00:04:26,480 Who's getting this data? 50 00:04:26,600 --> 00:04:28,720 What will happen to the Service? Will they disband us? 51 00:04:28,960 --> 00:04:32,360 Don't panic. There is no information that this will happen. 52 00:04:32,760 --> 00:04:33,920 What's going on then? 53 00:04:35,040 --> 00:04:39,160 All documents will be destroyed as soon as you deliver them 54 00:04:39,640 --> 00:04:41,320 to the Central Department. 55 00:04:41,480 --> 00:04:44,800 - Why destroyed? - Chief Marković is in a hurry. 56 00:04:45,080 --> 00:04:48,480 Let him finish and I'll explain, if there is anything unclear. 57 00:04:50,760 --> 00:04:55,680 This documentation needs to be inventoried and submitted in full: 58 00:04:55,840 --> 00:04:59,800 1. Previous processing from 1998, 59 00:04:59,920 --> 00:05:02,800 which refer to persons from the opposition, 60 00:05:03,160 --> 00:05:05,440 2. Their cards from the file cabinet. 61 00:05:06,000 --> 00:05:08,560 3. Workbooks and microfilms from this period. 62 00:05:08,920 --> 00:05:13,680 4. Reports on monitoring of persons working against the State. 63 00:05:13,960 --> 00:05:16,720 5. Auxiliary files for these persons, 64 00:05:16,840 --> 00:05:20,040 manuscripts of operational workers and operational diaries. 65 00:05:20,200 --> 00:05:23,960 6. Documents related to material and financial operations. 66 00:05:24,080 --> 00:05:27,600 7. Monthly work reports for the previous two years. 67 00:05:27,960 --> 00:05:30,960 8. Incoming documents for the previous two years. 68 00:05:31,080 --> 00:05:35,680 9. Work plans of operative workers and organizational units. 69 00:05:35,840 --> 00:05:38,720 10. Outgoing and incoming dispatches. 70 00:05:38,840 --> 00:05:41,920 11. Operational-instructional documents. 71 00:05:42,360 --> 00:05:45,000 12. Collaborative files and registers. 72 00:05:45,200 --> 00:05:48,320 13. Documentation regarding the application of OT measures. 73 00:05:48,480 --> 00:05:51,320 14. The hard disks, encrypted. 74 00:05:51,640 --> 00:05:56,000 15. Documentation related to special purpose associates, 75 00:05:56,120 --> 00:05:58,360 if the Center has them. 76 00:07:30,480 --> 00:07:32,400 How are we gonna get to Marička Street? 77 00:07:32,600 --> 00:07:36,320 Why the fuck did we burn the car? We'd be halfway there by now. 78 00:07:36,480 --> 00:07:39,320 Because the asshole spat on the seats. 79 00:07:39,480 --> 00:07:41,640 First, we get a car, then we go to Marička street. 80 00:07:42,000 --> 00:07:45,160 Get these things and this bag and throw it in the car, Kid. 81 00:07:45,360 --> 00:07:47,720 They're gonna catch us stealing a car then. 82 00:07:47,840 --> 00:07:50,400 Please! Shut up and do as you're told! 83 00:07:57,920 --> 00:08:01,200 Where do you think you're going with that jacket?! In the car! 84 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Idiot. 85 00:08:49,040 --> 00:08:50,040 What? 86 00:08:51,080 --> 00:08:52,080 You sleeping? 87 00:08:52,760 --> 00:08:53,760 I am, what is it? 88 00:08:54,840 --> 00:08:57,400 The body of a male was found in the woods. 89 00:08:57,720 --> 00:09:01,040 They tortured him. They think it's someone from the Clan. 90 00:09:02,320 --> 00:09:06,360 - Wake Ljuba up and go there. - I'm on my way. 91 00:09:13,760 --> 00:09:15,120 I'm sleepy. 92 00:09:15,480 --> 00:09:17,480 You'll sleep soon enough, honey. 93 00:09:23,000 --> 00:09:26,720 Danica, do you know what time it is? Why did you bring her so early? 94 00:09:26,840 --> 00:09:28,320 I have a lot of work to do. I called. 95 00:09:28,320 --> 00:09:30,560 - When? - Before we left. 96 00:09:30,560 --> 00:09:32,880 - I was sleeping. - I called last night too. 97 00:09:33,000 --> 00:09:35,560 - I wasn't home last night. - Well, where were you then? 98 00:09:36,040 --> 00:09:37,760 That's none of your concern! 99 00:09:37,880 --> 00:09:39,120 What do you want from me?! 100 00:09:39,360 --> 00:09:42,360 Next time, take her to Svetislav. She has a grandfather too. 101 00:09:42,480 --> 00:09:45,360 - Come on, please. - Look at her, she's barely awake. 102 00:09:45,560 --> 00:09:46,680 Mom... 103 00:09:57,800 --> 00:09:59,240 Is inspector Vasiljević here? 104 00:09:59,360 --> 00:10:01,240 - No, you were first to arrive. - Okay. 105 00:10:09,160 --> 00:10:10,960 - Hey, Velja. - Hey. 106 00:10:12,840 --> 00:10:14,920 There's not much they didn't do to him. 107 00:10:15,040 --> 00:10:18,960 He was tied, tortured, abused. Set on fire, while still alive. 108 00:10:19,560 --> 00:10:23,760 He crawled about 15 more meters while burning until he died. 109 00:10:24,240 --> 00:10:27,240 He's got no ID on him, no personal belongings. 110 00:10:29,640 --> 00:10:32,560 We'll know who it is when we get the results. 111 00:10:35,240 --> 00:10:37,360 Nenad Mraović. 112 00:10:38,960 --> 00:10:41,000 - What was that? - Mraović. 113 00:10:41,120 --> 00:10:42,840 - Boris, are you okay? - I'm fine. 114 00:10:42,960 --> 00:10:44,400 Go get him some water. 115 00:10:45,160 --> 00:10:46,320 No need. 116 00:10:58,160 --> 00:10:59,360 Can you do this one? 117 00:10:59,560 --> 00:11:01,320 - I can do any of them. - Do it. 118 00:11:35,160 --> 00:11:36,840 Why did they kill him? 119 00:11:37,760 --> 00:11:39,160 What could've happened? 120 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 Who knows. 121 00:11:42,760 --> 00:11:44,000 Maybe they were looking for money. 122 00:11:45,960 --> 00:11:49,760 Maybe your stunt with Ristić worked and he wanted to surrender. 123 00:11:50,920 --> 00:11:52,640 They found out where he was and... 124 00:11:55,800 --> 00:11:57,000 Have you spoken to Žarko? 125 00:11:59,600 --> 00:12:00,680 No, why? 126 00:12:02,160 --> 00:12:04,000 Maybe he could help us. 127 00:12:04,400 --> 00:12:07,400 Him? You know what state he's in. 128 00:12:09,120 --> 00:12:11,840 Have you ever talked to him about Ibarska Highway? 129 00:12:12,840 --> 00:12:16,320 I have info he was there during the assassination attempt on DraÅ”ković. 130 00:12:18,920 --> 00:12:21,080 With Legija. 131 00:12:23,440 --> 00:12:24,440 Where did you get that? 132 00:12:26,240 --> 00:12:27,400 Is it true? 133 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Look, buddy. I know about Žarko as much as you do. 134 00:12:33,120 --> 00:12:35,760 I know who he worked with, who he was good with. 135 00:12:35,880 --> 00:12:37,560 He certainly was no bed of roses. 136 00:12:37,720 --> 00:12:39,120 But he also didn't cause much harm, 137 00:12:39,240 --> 00:12:41,120 since nobody went after him after 5 October. 138 00:12:42,360 --> 00:12:44,840 They didn't go after many of them, but they should have. 139 00:12:50,880 --> 00:12:51,960 Excuse me. 140 00:12:58,560 --> 00:13:01,600 - Who could've known that? - JuriÅ”ić. 141 00:13:03,080 --> 00:13:05,720 - When was the last time he called? - He didn't call yesterday. 142 00:13:06,440 --> 00:13:08,720 - Where is he? - I don't know. With Kalinić. 143 00:13:09,600 --> 00:13:12,200 If they found the money, they must've gone abroad. 144 00:13:13,200 --> 00:13:14,200 Call him. 145 00:13:14,760 --> 00:13:16,600 - Let me call him. - I'll do it! 146 00:13:24,920 --> 00:13:27,600 They found the money, no doubt about it. 147 00:13:35,000 --> 00:13:36,480 We'll call Dimić. 148 00:13:36,680 --> 00:13:38,680 I can't stand him. Who does he think he is now? 149 00:13:38,920 --> 00:13:40,000 You have a better idea! 150 00:13:40,120 --> 00:13:42,840 I don't have any ideas! You're the smart one! 151 00:14:04,680 --> 00:14:06,840 - Danica. - Close the door. 152 00:14:09,440 --> 00:14:13,000 - The meeting's starting, let's go. - I'm not going. 153 00:14:13,160 --> 00:14:14,200 What do I tell Sonja? 154 00:14:15,920 --> 00:14:17,280 Make something up. 155 00:14:17,760 --> 00:14:20,240 What should I make up this time? 156 00:14:24,240 --> 00:14:25,560 What is it, mom? 157 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Hey, honey. 158 00:14:29,240 --> 00:14:30,400 What caught on fire? 159 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 You put it out? 160 00:14:34,680 --> 00:14:37,200 Don't touch anything! I'll be right there! 161 00:14:37,800 --> 00:14:40,720 - For fuck's sake! - What happened? 162 00:14:40,840 --> 00:14:43,320 Tell Sonja there was a fire at my mother's. There's your excuse. 163 00:14:52,840 --> 00:14:55,960 Hey, MaÅ”a. Where's grandma? 164 00:14:58,640 --> 00:15:02,400 - You shouldn't have come. - MaÅ”a, go watch cartoons. 165 00:15:02,760 --> 00:15:05,200 If you hadn't woken me up at 6:30 this morning, 166 00:15:05,720 --> 00:15:07,320 I wouldn't have left the stove on. 167 00:15:07,440 --> 00:15:09,160 MaÅ”a, now. Go on, please. 168 00:15:09,880 --> 00:15:11,480 You can help since you're here. 169 00:15:11,760 --> 00:15:13,960 Please, just stop! Give that to me! Stop it! 170 00:15:19,480 --> 00:15:21,840 Mom, I can't look at you like this anymore. 171 00:15:22,000 --> 00:15:25,040 - You're drunk as a skunk, are you crazy? - What are you saying? 172 00:15:25,200 --> 00:15:28,800 I've been cleaning up empty bottles after you every time you visit. 173 00:15:28,920 --> 00:15:32,080 MaÅ”a could've gotten hurt. You both could've! 174 00:15:32,200 --> 00:15:34,560 Why are you bringing her, if I'm always drunk?! 175 00:15:35,120 --> 00:15:38,720 Because I keep hoping you'll come to your senses and stop! 176 00:15:39,240 --> 00:15:41,840 I won't bring her anymore. 177 00:15:44,600 --> 00:15:46,040 I didn't mean it like that. 178 00:15:49,160 --> 00:15:50,600 MaÅ”a's not the problem. 179 00:15:51,080 --> 00:15:53,360 No, she's not. You are. 180 00:16:16,960 --> 00:16:18,760 Remember Miroslav? 181 00:16:18,880 --> 00:16:22,200 - Please just leave me alone. - He was a State Security agent. 182 00:16:27,320 --> 00:16:32,880 He infiltrated our lives without a hitch, he pretended to love me for years. 183 00:16:33,640 --> 00:16:35,360 He pretended to like you. 184 00:16:36,840 --> 00:16:38,640 - Are you for real? - Yes. 185 00:16:39,880 --> 00:16:43,840 - Why didn't you tell me that before? - Tell you what? 186 00:16:44,000 --> 00:16:48,320 That I let into our life a man who was just waiting for the order to kill us? 187 00:16:51,440 --> 00:16:53,400 Danica, they're prepared to do anything. 188 00:16:53,600 --> 00:16:55,760 You're not, don't you ever forget that. 189 00:16:57,960 --> 00:16:58,960 Where is he now? 190 00:16:58,960 --> 00:17:01,440 How should I know where the scumbag is? 191 00:17:03,000 --> 00:17:04,640 How did you get out of it? 192 00:17:06,840 --> 00:17:08,160 A woman who... 193 00:17:09,080 --> 00:17:11,840 She worked at DB's monitoring unit. She helped me. 194 00:17:12,920 --> 00:17:17,400 She told me Miroslav had already been with a woman she was also monitoring. 195 00:17:18,160 --> 00:17:19,760 That woman... 196 00:17:19,880 --> 00:17:23,640 She went on a trip with him and never came back. 197 00:17:26,000 --> 00:17:29,760 She told me she was scared they'd do the same to me. 198 00:17:31,200 --> 00:17:33,560 Is that why we moved every six months? 199 00:17:39,320 --> 00:17:41,280 You stopped writing because of him? 200 00:17:50,760 --> 00:17:51,760 Danica... 201 00:17:57,000 --> 00:17:58,000 I'm sorry. 202 00:18:20,200 --> 00:18:21,600 Branislav Bezarević. 203 00:18:23,120 --> 00:18:24,120 You know him? 204 00:18:25,400 --> 00:18:27,800 - No. - Secret Service, Sixth division. 205 00:18:29,000 --> 00:18:32,800 Security of the Prime Minister's residence and family. 206 00:18:32,920 --> 00:18:37,960 I have info he personally notified the Zemun Clan about Ɛinđić's whereabouts. 207 00:18:40,800 --> 00:18:42,680 Where did you get that info? 208 00:18:45,120 --> 00:18:46,120 Ljuba... 209 00:18:46,960 --> 00:18:49,640 What's going on? Why aren't you telling me things? 210 00:18:49,800 --> 00:18:52,440 When I know exactly what I have, I'll tell you. 211 00:18:54,040 --> 00:18:55,040 Okay... 212 00:19:05,080 --> 00:19:06,080 Yes? 213 00:19:06,840 --> 00:19:09,920 Calm your buddy, or you'll have another problem on your hands. 214 00:19:11,680 --> 00:19:13,640 Okay, I'll take the groceries on my way back. 215 00:19:14,760 --> 00:19:15,840 Okay. 216 00:20:19,200 --> 00:20:22,000 We don't know why they killed him and who was involved. 217 00:20:22,160 --> 00:20:23,720 You saw it yourself. 218 00:20:23,840 --> 00:20:26,680 They were either seeking revenge or they were looking for something. 219 00:20:26,920 --> 00:20:27,920 Or maybe both. 220 00:20:27,920 --> 00:20:30,160 I'm looking into Bezarević from State Security. 221 00:20:30,360 --> 00:20:32,160 Okay. Where are you on that? 222 00:20:32,400 --> 00:20:34,360 We built a case. All that's left is to arrest him. 223 00:20:35,400 --> 00:20:36,560 Who's your source? 224 00:20:37,600 --> 00:20:41,880 If the info I got is true... he could go into witness protection. 225 00:20:42,000 --> 00:20:44,760 Who are you to promise that status? 226 00:20:45,120 --> 00:20:46,120 Who is it?! 227 00:20:48,080 --> 00:20:50,240 - I don't know. - How do you not know? 228 00:20:52,920 --> 00:20:56,360 - What kind of circus is this?! - That was the deal! 229 00:20:56,560 --> 00:20:58,240 It's either me, or no one. 230 00:20:58,440 --> 00:21:00,880 Normally, I agreed. You'd do the same, boss. 231 00:21:01,000 --> 00:21:05,120 If it turns out that the information he gave you was true, 232 00:21:05,320 --> 00:21:07,680 we can talk about witness protection. 233 00:21:07,840 --> 00:21:10,960 But you have to tell us what he knows. 234 00:21:11,840 --> 00:21:15,640 He has info on murders organized by the Service. 235 00:21:15,800 --> 00:21:18,120 He knows the names of people who weren't mentioned in any cases. 236 00:21:19,200 --> 00:21:22,840 He has info about political murders from the past. 237 00:21:23,160 --> 00:21:25,640 And he has info on the Prime Minister's shooting. 238 00:21:25,800 --> 00:21:28,680 He knows where the rifle is. That's what he claims. 239 00:21:31,880 --> 00:21:35,040 I watched you on TV. You're just like your mother. 240 00:21:37,360 --> 00:21:39,040 I told her about Miroslav. 241 00:21:39,840 --> 00:21:43,040 It's over, that's what's important. 242 00:21:44,720 --> 00:21:46,880 - Are you retired? - I am. 243 00:21:49,160 --> 00:21:51,920 - Do you know Žarko Ilić? - I do. 244 00:21:52,320 --> 00:21:56,200 He was around in the Service from 1998-2000. 245 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 What did he do? 246 00:21:58,640 --> 00:22:00,600 He smoked. Like a chimney. 247 00:22:00,760 --> 00:22:03,000 He would come by, order a coffee, 248 00:22:03,120 --> 00:22:06,200 smoke for a bit in one room, then the other. 249 00:22:06,400 --> 00:22:08,400 He was monitoring us. 250 00:22:09,000 --> 00:22:11,640 How come he was so powerful, but not employed there? 251 00:22:11,800 --> 00:22:12,800 I don't know. 252 00:22:14,000 --> 00:22:16,040 I wouldn't dare ask him. 253 00:22:17,480 --> 00:22:18,760 After 5 October, 254 00:22:19,600 --> 00:22:25,600 evidence of everything the Service was doing was destroyed, 255 00:22:25,760 --> 00:22:29,120 and vans from all over Serbia came for days on end, 256 00:22:29,320 --> 00:22:33,000 with materials ready to be destroyed. 257 00:22:33,960 --> 00:22:36,800 Rade was lucky he wasn't replaced right then and there. 258 00:22:36,920 --> 00:22:41,200 He and Žarko used every opportunity to intimidate KoÅ”tunica. 259 00:22:42,200 --> 00:22:43,200 How? 260 00:22:43,760 --> 00:22:45,640 They would create a false crisis. 261 00:22:46,000 --> 00:22:49,040 Make everything in the State seem unstable. 262 00:22:49,200 --> 00:22:53,200 Then offer themselves as the only ones who can solve the situation. 263 00:22:54,720 --> 00:22:56,320 It was always like that. 264 00:22:57,360 --> 00:23:01,040 The prison riots, Rade took care of that. 265 00:23:02,640 --> 00:23:07,760 Knowing Rade, I'd say he couldn't solve anything if he didn't organize it himself. 266 00:23:08,840 --> 00:23:12,640 That was like... a performance. 267 00:23:12,800 --> 00:23:13,960 What did they want to accomplish? 268 00:23:14,760 --> 00:23:16,040 They wanted to... 269 00:23:17,400 --> 00:23:20,480 To show KoÅ”tunica he needs them. 270 00:23:20,680 --> 00:23:22,720 And to buy themselves some time. 271 00:23:22,840 --> 00:23:25,480 To... destroy... 272 00:23:28,240 --> 00:23:29,560 what they needed to. 273 00:23:34,800 --> 00:23:36,840 - Dimić! - Stop yelling. 274 00:23:41,040 --> 00:23:43,120 - What do you need? - A favor. 275 00:23:43,880 --> 00:23:47,560 - I can't man. - We did you a solid with Ant. 276 00:23:47,720 --> 00:23:48,760 What is he talking about? 277 00:23:49,320 --> 00:23:51,040 - I'll fuck you up! - Calm down. 278 00:23:51,200 --> 00:23:54,000 Listen. You can resell this one, we need another one. 279 00:23:55,280 --> 00:23:58,000 - Kalinić, did he contact you? - No. 280 00:23:58,120 --> 00:24:00,840 Call him, we have to meet up with him. 281 00:24:08,160 --> 00:24:10,760 - It's me, don't hang up. - Don't mention Marička. 282 00:24:10,880 --> 00:24:12,880 Why the fuck do you care? Where are you? 283 00:24:14,800 --> 00:24:16,600 What did you do with the car? 284 00:24:18,080 --> 00:24:21,000 Are you mute? Did you do as I asked? 285 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 We burnt it. 286 00:24:24,040 --> 00:24:25,480 Did you first clean everything up? 287 00:24:28,960 --> 00:24:31,480 Okay. I'll give you what you're asking. 288 00:24:31,680 --> 00:24:34,200 But... don't come here anymore. 289 00:24:34,400 --> 00:24:36,760 - Get Kid a gun. - I will. 290 00:24:39,400 --> 00:24:41,040 Who gave you the burner phone? 291 00:24:42,200 --> 00:24:43,200 Ant. 292 00:24:47,840 --> 00:24:50,120 How much money did you get? 293 00:24:51,640 --> 00:24:53,640 A couple of hundred Euros. 294 00:24:54,760 --> 00:24:57,160 You sold out the Prime Minister for 200 Euros? 295 00:24:57,920 --> 00:25:00,400 The promised to give me 50.000. 296 00:25:00,600 --> 00:25:03,000 Your job was to protect him. 297 00:25:07,000 --> 00:25:08,000 Come in! 298 00:25:09,400 --> 00:25:11,000 They're asking for you. 299 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 - What? - The construction site crew is waiting. 300 00:25:34,960 --> 00:25:38,480 It's the same model. We don't know if that's the one they used. 301 00:25:38,760 --> 00:25:39,880 That's it, no doubt. 302 00:25:40,920 --> 00:25:43,240 Why did they leave it here? 303 00:25:43,440 --> 00:25:47,120 My source says Duća and Kum wanted insurance in case Legija betrayed them. 304 00:25:47,320 --> 00:25:49,360 I'm getting fucking sick of your source. 305 00:25:49,560 --> 00:25:51,800 When will you say who it is? 306 00:25:51,920 --> 00:25:53,080 When I check everything. 307 00:25:53,800 --> 00:25:55,280 And we should just wait? 308 00:25:55,400 --> 00:25:57,640 This isn't the only thing he knows. 309 00:26:02,080 --> 00:26:03,120 Hello? 310 00:26:04,440 --> 00:26:08,000 Yes. Yes, it's the same model. 311 00:26:08,160 --> 00:26:10,000 - Yes. - Come here. 312 00:26:10,600 --> 00:26:11,800 No doubt about it. 313 00:26:14,840 --> 00:26:16,120 Yes, 100%. 314 00:26:20,160 --> 00:26:21,880 When did you stop trusting me? 315 00:26:22,000 --> 00:26:23,720 Did you help Žarko? 316 00:26:23,840 --> 00:26:27,000 - Žarko's not involved in this. - So, you talked to him about it? 317 00:26:28,000 --> 00:26:33,080 Listen, if you've got something to say to me, now's the time to say it. 318 00:26:33,240 --> 00:26:35,040 Everyone's gonna be arrested. 319 00:26:35,200 --> 00:26:37,920 And Žarko will be one of them. 320 00:26:43,760 --> 00:26:46,160 I know you've been helping him. 321 00:26:48,480 --> 00:26:50,400 Don't play dead with me. 322 00:27:10,760 --> 00:27:13,040 - Can I help you? - Where's Žarko? 323 00:27:13,040 --> 00:27:16,080 - He's here. And you are? - I'll walk myself in. 324 00:27:19,640 --> 00:27:22,360 Hey, sonny. 325 00:27:22,560 --> 00:27:25,800 Did you see my nurse? 326 00:27:25,920 --> 00:27:29,240 She's got the looks, if she was half as good with a needle... 327 00:27:30,720 --> 00:27:33,720 - But fuck it, you can't have it all. - Cut the crap. 328 00:27:35,480 --> 00:27:38,240 Now you're gonna tell me everything. 329 00:27:38,440 --> 00:27:39,440 It's over, Žarko. 330 00:27:41,120 --> 00:27:42,280 You're screwed. 331 00:27:43,600 --> 00:27:45,920 We're both screwed. 332 00:27:46,920 --> 00:27:49,240 That's why you got me involved with Ant? 333 00:27:49,600 --> 00:27:52,000 So you could blackmail me? 334 00:27:52,120 --> 00:27:55,720 Ljuba's informant is Å kene, Legija's bodyguard. 335 00:27:57,080 --> 00:28:00,040 You have to talk to your buddy, your best man. 336 00:28:00,400 --> 00:28:02,560 Talk some sense into him. 337 00:28:04,240 --> 00:28:06,800 He's gonna get screwed if he doesn't stop. 338 00:28:07,920 --> 00:28:09,920 Ljuba's doing his job properly. 339 00:28:18,880 --> 00:28:20,800 You're not listening to me. 340 00:28:24,160 --> 00:28:28,400 If he doesn't stop, he's gonna die. 341 00:28:28,600 --> 00:28:30,600 And who decides that? 342 00:28:30,760 --> 00:28:34,480 You do. And Ljuba. 343 00:28:34,680 --> 00:28:35,680 Talk to him. 344 00:28:39,160 --> 00:28:42,960 Marija. Marija! Is there any more tea? 345 00:28:43,080 --> 00:28:45,000 Yes. I'll bring it over immediately. 346 00:28:46,040 --> 00:28:47,080 Okay. 347 00:28:48,600 --> 00:28:52,400 In the long run, it's better for both of you. 348 00:28:54,640 --> 00:28:55,640 Talk some sense into him. 349 00:28:58,360 --> 00:28:59,600 You'll be saving his life. 350 00:29:23,200 --> 00:29:24,760 What's up? 351 00:29:26,320 --> 00:29:27,600 Listen to this, please. 352 00:29:27,880 --> 00:29:30,760 After 5 October, the State Security destroyed all documents that were 353 00:29:30,880 --> 00:29:33,760 compromising for the Service. Did you know about that? 354 00:29:33,880 --> 00:29:35,600 There were talks. 355 00:29:37,120 --> 00:29:38,760 What about Ilić? 356 00:29:38,880 --> 00:29:42,760 He was the puppet master. He was always there, controlling them. 357 00:29:43,240 --> 00:29:45,120 And somehow managed to get off clean. 358 00:29:45,320 --> 00:29:47,920 Seems to me like he controlled Marković as well. 359 00:29:48,040 --> 00:29:51,760 I don't know. But he was powerful, no doubt about it. 360 00:29:56,440 --> 00:29:59,920 Ljuba... will you tell me what's going on with you? 361 00:30:01,880 --> 00:30:03,880 He's Boris's father-in-law. 362 00:30:07,600 --> 00:30:08,960 Your best man? 363 00:30:16,840 --> 00:30:18,680 - Take this. - What is it? 364 00:30:20,640 --> 00:30:23,600 It's Å kene's statement, he was Legija's bodyguard. 365 00:30:23,960 --> 00:30:25,560 What do I do with it? 366 00:30:25,720 --> 00:30:29,080 Keep it safe until I tell you. When I do, you can publish it. 367 00:30:29,240 --> 00:30:32,320 If it comes to that, take it to Prijić. 368 00:30:33,600 --> 00:30:35,560 What do you mean "if it comes to that"? 369 00:30:37,200 --> 00:30:38,640 Exactly that. 370 00:30:39,440 --> 00:30:40,480 What are you saying? 371 00:30:42,320 --> 00:30:43,320 Ljuba? 372 00:30:44,400 --> 00:30:45,400 Ljuba! 373 00:31:14,240 --> 00:31:16,200 You scared me, what are you doing here? 374 00:31:17,840 --> 00:31:19,800 Are you okay? What is it? 375 00:31:31,200 --> 00:31:32,360 Hey. 376 00:31:42,240 --> 00:31:43,440 Everything's gonna be fine. 377 00:31:50,040 --> 00:31:51,840 I have to go. 378 00:31:53,600 --> 00:31:56,320 I have to go. Ljuba's waiting for me. 379 00:31:58,960 --> 00:32:00,320 - Bye. - Bye. 380 00:32:13,320 --> 00:32:15,680 MaÅ”a, what is that? Where did you get it? 381 00:32:15,840 --> 00:32:16,920 It was a gift. 382 00:32:17,960 --> 00:32:18,960 From whom? 383 00:32:19,720 --> 00:32:22,600 There was a man at school today, he gave it to me. 384 00:32:25,320 --> 00:32:28,400 A man? What man? When? 385 00:32:28,600 --> 00:32:32,320 He asked me if my mom was Danica, I said yes. 386 00:32:32,720 --> 00:32:37,720 He gave me the toy and told me something else, but I forgot what. 387 00:32:37,840 --> 00:32:39,680 Could you remember now what it was? 388 00:32:39,960 --> 00:32:40,960 No. 389 00:32:43,720 --> 00:32:45,120 Where was the teacher? 390 00:32:49,320 --> 00:32:51,640 MaÅ”a, I asked you where the teacher was? 391 00:32:52,440 --> 00:32:54,840 In the teacher's lounge. It was recess. 392 00:32:55,000 --> 00:32:57,320 - Okay, was anyone else there? - I don't know. 393 00:33:00,080 --> 00:33:02,200 Okay, let's try it this way. 394 00:33:03,440 --> 00:33:06,560 He asked you if I was your mom, you said I was. 395 00:33:06,720 --> 00:33:09,120 He gave you that toy and what did he say? 396 00:33:10,840 --> 00:33:12,840 MaÅ”a, please. 397 00:33:13,760 --> 00:33:16,600 - I can't remember. - Please, try to remember. 398 00:33:17,600 --> 00:33:20,160 - I don't know. - Try to remember, MaÅ”a! Please! 399 00:33:29,840 --> 00:33:31,480 I'm sorry, mommy. 400 00:33:38,840 --> 00:33:40,040 It's okay, MaÅ”a. 401 00:33:41,440 --> 00:33:42,480 Everything's fine. 402 00:33:43,840 --> 00:33:44,840 It doesn't matter. 403 00:33:48,120 --> 00:33:50,160 Who was that man? 404 00:33:51,840 --> 00:33:52,840 That was... 405 00:33:54,120 --> 00:33:55,320 mommy's colleague. 406 00:34:24,560 --> 00:34:26,760 I want the same thing as you. 407 00:34:26,880 --> 00:34:30,480 But try to understand, Žarko is my wife's father. 408 00:34:31,960 --> 00:34:33,200 And my son's grandfather. 409 00:34:34,480 --> 00:34:37,600 - So what? - Let's go together and interrogate him. 410 00:34:37,880 --> 00:34:39,240 Put pressure on him. 411 00:34:39,440 --> 00:34:41,160 See just how deeply involved he is. 412 00:34:41,360 --> 00:34:43,960 Who's he in contact with, what does he want. 413 00:34:44,280 --> 00:34:45,280 Then, what? 414 00:34:45,280 --> 00:34:48,360 Then we go to the chief and he gives us orders on what to do. 415 00:34:48,560 --> 00:34:52,160 What happens when it comes out that Ant surrendered to you? 416 00:34:52,360 --> 00:34:55,320 Because he wanted to testify, confess everything. 417 00:34:55,480 --> 00:34:57,760 And you probably ratted him out to Žarko. 418 00:34:58,920 --> 00:35:00,560 What happens then? 419 00:35:02,320 --> 00:35:05,760 How many favors are you gonna do for him? 420 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 I'm not doing him favors. 421 00:35:10,320 --> 00:35:11,400 He's blackmailing me. 422 00:35:13,000 --> 00:35:14,680 With that beating I did. 423 00:35:18,680 --> 00:35:20,440 He sent this to my office. 424 00:35:21,680 --> 00:35:25,400 He said he'll leak it all to the media if I don't cooperate. 425 00:35:28,800 --> 00:35:32,840 He says Zvezdan's confession is gonna fall through over this. 426 00:35:32,960 --> 00:35:34,280 Why didn't you tell me that? 427 00:35:35,120 --> 00:35:37,680 Well, fuck. I just didn't. 428 00:35:38,840 --> 00:35:39,840 Fuck. 429 00:35:43,120 --> 00:35:45,320 Ant trusted you, man. 430 00:35:49,000 --> 00:35:51,560 And you set him up. 431 00:35:53,560 --> 00:35:55,040 I just came back from BIA. 432 00:35:55,200 --> 00:35:58,160 They found the car used for the kidnapping. 433 00:35:58,360 --> 00:36:00,840 They got a tip that they're meeting up tonight. 434 00:36:01,000 --> 00:36:02,960 Come on, let's make a plan. 435 00:36:06,840 --> 00:36:09,760 Å kene gave me a full statement. 436 00:36:09,880 --> 00:36:12,640 I'm giving it to the boss and Prijić tomorrow. 437 00:36:13,040 --> 00:36:14,560 Žarko's going down. 438 00:36:16,200 --> 00:36:19,840 You've got until then to figure out your side of the story. 439 00:36:20,000 --> 00:36:23,320 Maybe I can help you... avoid prison. 440 00:36:24,840 --> 00:36:27,160 But your time as a cop is over, you know that. 441 00:36:32,120 --> 00:36:33,640 Buddy... 442 00:36:41,840 --> 00:36:42,840 Come here. 443 00:36:52,240 --> 00:36:53,760 - Danica? - Hey. 444 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 - Hey there, cutie. - Say hi to Ms... 445 00:36:57,160 --> 00:36:58,640 - Jelena. - Jelena, I'm sorry. 446 00:36:58,840 --> 00:37:00,960 You didn't call ahead. 447 00:37:01,080 --> 00:37:04,600 I wanted to talk to you. You busy? 448 00:37:05,080 --> 00:37:07,960 A smart man is always busy. 449 00:37:08,080 --> 00:37:10,640 Honey, you stay here and play, okay? 450 00:37:10,800 --> 00:37:13,320 Get her some juice. 451 00:37:13,720 --> 00:37:16,160 - Okay. - I'll be right back. 452 00:37:19,840 --> 00:37:22,600 If it's something about Svetlana again, 453 00:37:22,760 --> 00:37:25,600 please spare me, we've been over that. 454 00:37:26,320 --> 00:37:27,320 It's not. 455 00:37:30,880 --> 00:37:33,000 Can MaÅ”a stay with you for a couple of days? 456 00:37:33,840 --> 00:37:34,960 Why? 457 00:37:34,960 --> 00:37:37,560 I'm working on something, I want her to lay low. 458 00:37:38,040 --> 00:37:41,000 - Who's gonna take her to school? - She won't be going. 459 00:37:42,240 --> 00:37:45,320 - What are you working on? - I can't tell you right now. 460 00:37:46,160 --> 00:37:50,320 You're asking me to take responsibility for your child, 461 00:37:50,320 --> 00:37:54,080 without telling me what's going on? Where's the threat coming from? 462 00:37:54,240 --> 00:37:55,600 Come on, dad, please. 463 00:38:01,840 --> 00:38:05,000 MaÅ”a told me a man was at her school sending his regards to me. 464 00:38:06,960 --> 00:38:08,800 Who could it be? 465 00:38:09,720 --> 00:38:12,000 - State Security. - It's called BIA now. 466 00:38:12,000 --> 00:38:14,240 - Is that really important? - Of course it is. 467 00:38:14,360 --> 00:38:16,920 You don't even know who's threatening you. 468 00:38:17,040 --> 00:38:18,840 Can you help me or not, dad? 469 00:38:18,960 --> 00:38:22,560 It's not about whether I can, but whether what you're doing is okay or not. 470 00:38:22,720 --> 00:38:25,080 - For the last time, will you take her? - Listen. 471 00:38:25,200 --> 00:38:27,880 You can't lecture me! I'm not your student. 472 00:38:28,000 --> 00:38:30,720 Maybe you'd be smarter if you were my student! 473 00:38:33,880 --> 00:38:34,960 Fuck you. 474 00:38:41,080 --> 00:38:42,080 What is this? 475 00:38:44,040 --> 00:38:45,640 Do you know of a hideout here? 476 00:38:47,640 --> 00:38:49,320 Those faggots setting us up. 477 00:38:49,480 --> 00:38:52,000 They didn't escape abroad, so they didn't find the money. 478 00:38:52,120 --> 00:38:54,040 Kid, be ready to shoot. 479 00:38:54,200 --> 00:38:56,640 - Who? - So you can talk, now? 480 00:38:59,720 --> 00:39:02,680 There's no Clan anymore. Now, it's every man for himself. 481 00:39:02,840 --> 00:39:05,360 Here's what we're gonna do. Kid, you stay in the car. 482 00:39:05,560 --> 00:39:09,040 If we're not back in 10 minutes, start the car and make a mess in the yard. 483 00:39:09,200 --> 00:39:11,240 - Is that clear? - And what then? 484 00:39:12,080 --> 00:39:13,960 We'll figure it out. You got it? 485 00:39:14,080 --> 00:39:17,840 - Why is he staying here? - Because they don't know he's with us. 486 00:39:18,000 --> 00:39:22,160 Okay. Kid... 10 minutes. 487 00:39:58,680 --> 00:40:01,240 The cops are coming, get out. They're outside. 488 00:40:23,560 --> 00:40:24,840 Police, stop! 489 00:40:30,840 --> 00:40:31,920 You okay? 490 00:40:32,640 --> 00:40:33,840 I am. 491 00:41:20,760 --> 00:41:22,240 I'm sorry, buddy. 492 00:42:10,480 --> 00:42:13,200 END OF EPISODE 6 493 00:42:17,000 --> 00:42:22,000 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 37601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.