Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,480 --> 00:01:50,560
I got out of the hospital this morning.
2
00:01:50,680 --> 00:01:54,200
Something's wrong with my stomach,
but they don't know what it is.
3
00:01:54,360 --> 00:01:57,640
The doctor wants
to convince me I'm depressed.
4
00:01:58,840 --> 00:02:01,480
You depressed?
Is that even possible?
5
00:02:04,200 --> 00:02:06,920
Well, Jovica, what did you
want to talk about?
6
00:02:07,160 --> 00:02:10,480
- We're a bit pressed for time.
- About Karadžić.
7
00:02:10,760 --> 00:02:15,000
I tried to talk to him,
but I doubt something will come out of it.
8
00:02:15,360 --> 00:02:19,080
- He says that many things are unclear.
- They are. I agree.
9
00:02:20,600 --> 00:02:23,320
That's why they're asking
for him. To clear it all up.
10
00:02:23,480 --> 00:02:26,720
Our courts are just as capable
of making verdicts.
11
00:02:26,880 --> 00:02:30,480
What do you need that for?
You'll be deemed a traitor.
12
00:02:31,760 --> 00:02:36,280
You'll go down in history as the one who
handed over Serbs to a foreign court.
13
00:02:36,720 --> 00:02:37,880
You know what?
14
00:02:38,200 --> 00:02:40,400
Let's leave history to the historians.
15
00:02:42,480 --> 00:02:44,920
Bosnian Serbs will
never hand over Karadžić.
16
00:02:45,480 --> 00:02:47,360
What are our options then?
17
00:02:48,480 --> 00:02:52,160
- I don't know. I'm not the Prime Minister.
- You're not. I am.
18
00:02:52,320 --> 00:02:56,640
I'm telling you that it's a noose
around our neck that'll kill us all.
19
00:02:57,760 --> 00:03:00,560
They are still heroes to many.
20
00:03:01,240 --> 00:03:04,360
They'd be true heroes if they
went where they should.
21
00:03:04,560 --> 00:03:07,600
And cleared up what they did.
Am I right or not?
22
00:03:07,760 --> 00:03:10,680
- Depends on who you're asking.
- I'm asking you.
23
00:03:12,440 --> 00:03:15,680
The last thing I need is to waste
time on Karadžić and the Hague.
24
00:03:15,840 --> 00:03:19,200
You can see we have a thousand
more important things to do first.
25
00:03:20,200 --> 00:03:21,840
If that's so...
26
00:03:22,000 --> 00:03:24,840
Can you arrange for me
to talk with someone there?
27
00:03:27,760 --> 00:03:30,160
I think it would be best to put me
in touch with Carla Del Ponte.
28
00:03:31,200 --> 00:03:33,960
So I can find out
what exactly she wants from me.
29
00:03:33,960 --> 00:03:37,560
- We'll check.
- I agree that would be best.
30
00:03:40,000 --> 00:03:42,480
Maybe I can convince
Martić to surrender.
31
00:03:45,800 --> 00:03:48,000
But only if you take care of his family.
32
00:03:48,800 --> 00:03:51,640
If he surrenders, we can negotiate.
33
00:03:52,680 --> 00:03:55,720
Would that be enough
to stop asking for Karadžić?
34
00:04:00,480 --> 00:04:02,480
It would be best
if both of them surrendered.
35
00:04:02,840 --> 00:04:05,960
Both Karadžić and Martić.
That would be for the best.
36
00:04:06,560 --> 00:04:09,160
For this country,
for this people, and for them.
37
00:04:20,960 --> 00:04:25,480
Call the others immediately. Tell them
we have to meet as soon as possible.
38
00:04:26,800 --> 00:04:29,480
We clearly can't talk to this guy.
39
00:06:23,920 --> 00:06:26,640
- Okay...
- Two dead, one got away.
40
00:06:26,760 --> 00:06:28,720
How did he manage to get away?
41
00:06:29,120 --> 00:06:32,440
Why are these two dead if
the order was to capture them alive?
42
00:06:32,600 --> 00:06:35,560
- Someone should be held accountable!
- Calm down.
43
00:06:35,840 --> 00:06:37,600
Talk to them, find out what happened.
44
00:06:37,880 --> 00:06:40,200
No, we should use this opportunity.
45
00:06:40,360 --> 00:06:42,000
Let's leak a story to the media,
46
00:06:42,160 --> 00:06:45,800
saying that kid Ristić was negotiating to
surrender and enter witness protection.
47
00:06:45,960 --> 00:06:48,560
- And we got to Meljak through him.
- Then, what?
48
00:06:48,720 --> 00:06:51,240
When others hear
someone started snitching,
49
00:06:51,400 --> 00:06:55,280
it all goes down like a house of cards.
They'll start surrendering one by one.
50
00:06:55,440 --> 00:06:58,960
Don't complicate it.
It's a total mess already?
51
00:07:00,160 --> 00:07:02,800
Finish with them and
come back to the station.
52
00:07:04,440 --> 00:07:06,640
Everyone come by the station
to give statements.
53
00:07:07,240 --> 00:07:10,720
Ljuba, if you have any questions
you should ask me, I'm in charge.
54
00:07:12,040 --> 00:07:15,560
You think you can just kill people
without any consequences?!
55
00:07:15,720 --> 00:07:18,920
The two most important guys
in this case! You knew the orders!
56
00:07:19,080 --> 00:07:22,560
I should be talking to them!
Since I can't, I want to talk to you!
57
00:07:22,720 --> 00:07:25,240
- Okay, let's go.
- See you at the station!
58
00:07:33,600 --> 00:07:37,960
Commander... you know we have
to talk. Everything has to be clear.
59
00:07:40,000 --> 00:07:41,800
Everything is clear to me.
60
00:08:00,440 --> 00:08:01,760
You went too far.
61
00:08:04,240 --> 00:08:05,400
What's going on?
62
00:08:05,560 --> 00:08:08,160
The owner is here.
They called a meeting.
63
00:08:08,960 --> 00:08:12,640
- Because of dead Clan leaders?
- Because of our interview with Jović.
64
00:08:43,720 --> 00:08:45,560
What is it, Ljuba?
65
00:08:59,960 --> 00:09:01,840
- Hi.
- Hello.
66
00:09:03,040 --> 00:09:04,560
Can I help you?
67
00:09:12,920 --> 00:09:15,240
That will be... 85.
68
00:09:18,560 --> 00:09:19,960
Anything else?
69
00:09:58,880 --> 00:10:04,920
Leaders of the Zemun Clan killed
70
00:10:10,560 --> 00:10:14,040
MOTHER OF A CLAN MEMBER
ARRESTED
71
00:10:28,040 --> 00:10:30,760
In last night's action
during the arrest attempt,
72
00:10:30,920 --> 00:10:33,160
the leaders of the
Zemun Clan were killed,
73
00:10:33,320 --> 00:10:36,920
Dušan Spasojević, AKA Shqiptar
and Mile Luković, AKA Kum,
74
00:10:37,080 --> 00:10:39,200
for resisting arrest while armed.
75
00:10:39,360 --> 00:10:44,560
According to the Ministry of Interior,
they were located thanks to Uroš Ristić,
76
00:10:44,840 --> 00:10:47,880
a third member
of this organized crime group
77
00:10:48,040 --> 00:10:50,560
who was in contact with the police
78
00:10:50,720 --> 00:10:54,640
attempting to surrender and enter
the witness protection program.
79
00:10:54,800 --> 00:10:56,000
You leaked it anyway?
80
00:10:57,680 --> 00:10:58,840
I'm sick of waiting.
81
00:10:59,000 --> 00:11:02,440
We don't know where the rifle is,
those two are dead, others on the run.
82
00:11:02,600 --> 00:11:03,960
It'll be a shitstorm.
83
00:11:04,400 --> 00:11:08,240
Give it a day or two.
Someone's gonna surrender, trust me.
84
00:11:08,920 --> 00:11:11,200
Are you out of your mind?!
85
00:11:11,560 --> 00:11:15,000
How do I explain this?
What do I tell the Minister?!
86
00:11:15,680 --> 00:11:17,440
That this is how we'll arrest them!
87
00:11:17,640 --> 00:11:20,160
Are you giving out orders to me
or the other way around?!
88
00:11:21,440 --> 00:11:24,840
You can't do anything
without me agreeing to it first!
89
00:11:25,000 --> 00:11:27,600
Didn't we agree to capture them alive?!
90
00:11:29,560 --> 00:11:31,960
Did you know about this?
91
00:11:32,480 --> 00:11:33,760
Well...
92
00:11:35,280 --> 00:11:38,000
If you do one more thing
without my approval...
93
00:11:38,400 --> 00:11:40,440
I'll fuck you up, is that clear?
94
00:11:41,160 --> 00:11:42,720
Is that clear?!
95
00:11:46,160 --> 00:11:47,560
For fuck's sake...
96
00:11:55,840 --> 00:11:57,240
You're such a pussy.
97
00:11:59,720 --> 00:12:01,800
What the fuck...
98
00:12:08,480 --> 00:12:10,200
We went into the first house.
99
00:12:10,360 --> 00:12:13,560
We checked all the rooms,
nobody was there.
100
00:12:13,720 --> 00:12:16,600
The last room was the one that
had a view of the other house.
101
00:12:16,760 --> 00:12:18,480
We saw movement in the second house.
102
00:12:19,560 --> 00:12:21,200
They were both going out the window.
103
00:12:21,360 --> 00:12:23,680
They went out the window
of the second house...
104
00:12:23,840 --> 00:12:26,360
Both persons were seen in the backyard.
105
00:12:26,560 --> 00:12:29,800
- We split up into two groups.
- We split up into two groups.
106
00:12:30,320 --> 00:12:32,640
Both of them were
running through the orchard.
107
00:12:33,040 --> 00:12:35,800
Both of them were running
through the orchard, both armed.
108
00:12:36,240 --> 00:12:40,160
The terrain was obscured, I warned
them to stop, we surrounded them.
109
00:12:40,320 --> 00:12:42,920
Two men from the orchard,
two from the house.
110
00:12:43,600 --> 00:12:45,280
I saw one of them had a rifle.
111
00:12:45,440 --> 00:12:49,760
He was getting away,
I opened fire and shot him.
112
00:12:49,920 --> 00:12:52,000
I shot when I saw he was holding a bomb.
113
00:12:53,120 --> 00:12:54,400
He wanted to activate it.
114
00:12:55,000 --> 00:12:58,560
I wasn't sure if I hit him.
I shot twice more to confirm.
115
00:13:03,920 --> 00:13:07,240
If we hadn't gone to the wrong
house, maybe they'd be alive.
116
00:13:07,680 --> 00:13:10,840
I told the same thing
to your boss when it was over.
117
00:13:12,600 --> 00:13:15,080
What's this AK-47 doing here?
Who put it there?
118
00:13:15,240 --> 00:13:18,600
We put it there.
It was inside, we brought it out.
119
00:13:20,920 --> 00:13:22,680
Why the need to fake it?
120
00:13:23,000 --> 00:13:25,240
Reporters love everything
being laid out for them.
121
00:13:28,320 --> 00:13:32,880
You killed two key suspects.
People are gonna talk.
122
00:13:33,000 --> 00:13:34,560
On that terrain,
123
00:13:34,680 --> 00:13:37,880
in the dark, with false intel?
124
00:13:38,040 --> 00:13:42,120
As far as I'm concerned, it went great.
None of my men were hurt.
125
00:13:43,400 --> 00:13:46,960
Should we have risked
our lives for three scumbags?
126
00:13:47,800 --> 00:13:50,480
Not every scumbag plans an
assassination of the Prime Minister.
127
00:13:52,840 --> 00:13:56,080
If one of my men was hurt,
you wouldn't be so sad.
128
00:13:58,760 --> 00:14:02,360
We were carrying out orders.
And that's it.
129
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
Whose orders?
130
00:14:04,000 --> 00:14:06,720
- What's not clear, Rakić?
- It's not clear whose orders!
131
00:14:07,080 --> 00:14:09,760
Why don't you ask your father-in-law
to explain it to you?
132
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
See you.
133
00:14:26,680 --> 00:14:28,040
Why is he bringing up Žarko?
134
00:14:29,320 --> 00:14:30,920
He's just trying to provoke me.
135
00:14:36,320 --> 00:14:38,960
How did he get the info
about the lawyer, Božović?
136
00:14:39,560 --> 00:14:41,040
Who, Žarko?
137
00:14:41,360 --> 00:14:44,000
He ran into a colleague
at the hospital, he told him.
138
00:14:47,600 --> 00:14:50,680
You don't talk about
that in the hallway, buddy.
139
00:14:52,200 --> 00:14:55,200
Why didn't State Security
send us official info?
140
00:14:55,600 --> 00:14:57,440
Are you sure he's not
playing games with you?
141
00:14:58,160 --> 00:15:00,400
No way. The man's sick.
142
00:15:01,000 --> 00:15:02,040
He's on chemo.
143
00:15:03,640 --> 00:15:04,640
No way.
144
00:15:07,000 --> 00:15:09,640
We got a fine for the Jović interview.
145
00:15:09,800 --> 00:15:12,960
The owner agreed to pay,
and there won't be wage deductions,
146
00:15:13,120 --> 00:15:14,440
but he's not happy.
147
00:15:15,560 --> 00:15:19,760
If he starts losing commercials and
sponsorships, say goodbye to journalism.
148
00:15:20,920 --> 00:15:23,240
- How big is the fine?
- 300.000 dinars.
149
00:15:25,760 --> 00:15:28,320
We shouldn't rock the boat, now.
150
00:15:30,000 --> 00:15:34,000
Every subsequent violation
could lead to a temporary shutdown.
151
00:15:34,400 --> 00:15:35,400
Which means,
152
00:15:35,560 --> 00:15:39,680
from now until the end of the state
of emergency, no more experimenting.
153
00:15:40,200 --> 00:15:41,640
Danica, are you with us?
154
00:15:42,800 --> 00:15:46,040
- Are you interested at all in this?
- Meeting's over.
155
00:15:46,200 --> 00:15:47,360
I am interested.
156
00:15:48,280 --> 00:15:49,600
What is it, Ljuba?
157
00:15:50,160 --> 00:15:51,960
I can. Okay.
158
00:16:07,440 --> 00:16:09,320
- Hi.
- Hi.
159
00:16:09,480 --> 00:16:12,400
What's going on?
Why were those two killed?
160
00:16:12,560 --> 00:16:14,560
I don't know.
But I'm gonna find out.
161
00:16:15,000 --> 00:16:17,640
The whole city's talking about it.
162
00:16:18,840 --> 00:16:20,560
I need your guy from Secret Service.
163
00:16:21,880 --> 00:16:23,680
- What's he like?
- Very discreet.
164
00:16:24,000 --> 00:16:26,600
I barely managed to find him.
I can try. I'll ask him.
165
00:16:28,160 --> 00:16:30,600
Did he mention a Žarko Ilić
by any chance?
166
00:16:31,680 --> 00:16:32,880
No. Who's that?
167
00:16:34,680 --> 00:16:35,680
A shady character.
168
00:16:35,680 --> 00:16:40,120
Working for the police,
but unofficially for Secret Service.
169
00:16:40,280 --> 00:16:43,200
Not many people know about that.
170
00:16:43,640 --> 00:16:46,840
I could use any info you can get.
171
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
Okay.
172
00:16:59,720 --> 00:17:01,720
Search results: 0
173
00:17:06,400 --> 00:17:08,120
Zarko Ilic
174
00:17:13,320 --> 00:17:15,200
Search results: 0
175
00:17:23,880 --> 00:17:28,000
Go on. Tell me,
what did you want to talk about?
176
00:17:31,680 --> 00:17:32,680
Žarko...
177
00:17:35,080 --> 00:17:37,320
Are you working against me?
178
00:17:37,480 --> 00:17:39,000
I have no reason to do that.
179
00:17:40,880 --> 00:17:43,240
Do you have something
to do with Ðinđić's death?
180
00:17:44,680 --> 00:17:46,040
I don't.
181
00:17:46,200 --> 00:17:48,720
Were you involved in
the Zemun Clan elimination?
182
00:17:49,360 --> 00:17:50,560
No.
183
00:17:50,680 --> 00:17:53,440
How did you know their lawyer
was in contact with them?
184
00:17:54,920 --> 00:17:57,040
Why do you care about those assholes?
185
00:17:57,200 --> 00:18:01,000
- Go and do your job.
- I can't. They're killing people I need.
186
00:18:01,160 --> 00:18:03,840
So, now you need them?
187
00:18:04,480 --> 00:18:06,560
They killed and tortured people.
188
00:18:07,320 --> 00:18:08,320
It had to be done.
189
00:18:09,880 --> 00:18:11,960
They went too far.
190
00:18:13,080 --> 00:18:16,720
Being smart means
never going too far, Sonny.
191
00:18:17,840 --> 00:18:22,320
No man can just start acting
like history's starting with him.
192
00:18:22,480 --> 00:18:26,120
Start changing the system,
go to war with everyone.
193
00:18:26,280 --> 00:18:27,680
Who's "everyone"?
194
00:18:27,840 --> 00:18:29,920
Milošević is in the Hague,
you're pal Rade's in prison.
195
00:18:31,000 --> 00:18:33,080
Who are you working for?
196
00:18:33,240 --> 00:18:34,640
For myself.
197
00:18:37,480 --> 00:18:40,560
- Who else was involved in the shooting?
- I don't know!
198
00:18:40,840 --> 00:18:44,280
I told you I had
nothing to do with that.
199
00:18:45,440 --> 00:18:51,320
I don't care about the Prime Minister,
or any other politician.
200
00:18:51,480 --> 00:18:56,880
A serious country wouldn't arrest people
who were just doing what they were told.
201
00:18:57,560 --> 00:18:59,480
You can't do that.
202
00:18:59,640 --> 00:19:03,080
Will the Americans send their
generals who fought wars for them
203
00:19:03,240 --> 00:19:06,120
to go on trial in another country?
204
00:19:06,280 --> 00:19:09,600
What does that have to do with you?
Nobody's sending you anywhere.
205
00:19:13,280 --> 00:19:15,800
I want it to stay that way.
206
00:19:27,440 --> 00:19:28,440
Dunja!
207
00:19:33,200 --> 00:19:35,000
I need a place to lay low for a while.
208
00:19:41,080 --> 00:19:44,000
If you don't want to, it's okay.
It could get you in trouble.
209
00:19:55,920 --> 00:19:58,640
As soon as I figure out
what to do, I'll be on my way.
210
00:20:01,800 --> 00:20:04,800
This is Uroš, my friend from
high school. Milica, my sister.
211
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Uroš.
212
00:20:13,120 --> 00:20:17,360
There are towels on the washing
machine, you can shower if you'd like.
213
00:20:26,880 --> 00:20:31,800
You're crazy. Why did you
bring a criminal into my home?
214
00:20:31,960 --> 00:20:35,080
- Just for two days.
- Two days? He's on the run.
215
00:21:07,960 --> 00:21:09,680
Hello.
216
00:21:10,000 --> 00:21:12,480
Please tell Jović
that I was looking for him.
217
00:21:14,000 --> 00:21:16,080
He can call me. Thank you.
218
00:21:27,920 --> 00:21:30,200
Milica's cool.
219
00:21:30,360 --> 00:21:31,920
She just doesn't know you.
220
00:21:33,040 --> 00:21:35,280
I would feel the same
if I were in her shoes.
221
00:21:37,000 --> 00:21:39,920
- I know.
- I know you know.
222
00:21:43,800 --> 00:21:46,320
Milica! Dinner's ready!
223
00:21:58,000 --> 00:21:59,560
Milica.
224
00:22:05,280 --> 00:22:08,360
Why are you on the run if you
helped the police? I don't get it.
225
00:22:12,000 --> 00:22:13,080
Helped who?
226
00:22:13,640 --> 00:22:17,720
That's what they say on the news.
You helped them find the cottage.
227
00:22:21,000 --> 00:22:23,880
I didn't expect to see you so often.
228
00:22:24,120 --> 00:22:26,760
- I didn't plan on it, either.
- Don't make a habit out of it.
229
00:22:29,600 --> 00:22:31,880
My source in the police
wants to talk to you.
230
00:22:32,360 --> 00:22:34,280
- No way.
- I can vouch for him.
231
00:22:34,440 --> 00:22:38,800
I agreed to talk only to you.
That's not up for debate.
232
00:22:39,240 --> 00:22:40,720
Have you heard of Žarko Ilić?
233
00:22:44,120 --> 00:22:46,240
There isn't much information on him.
234
00:22:46,440 --> 00:22:49,120
- There isn't.
- Why is that?
235
00:22:51,360 --> 00:22:54,760
Because he never really worked
for State Security.
236
00:23:00,240 --> 00:23:02,640
But he was close to Rade Marković.
237
00:23:02,800 --> 00:23:05,640
- Close how?
- From the Department of Public Safety.
238
00:23:05,760 --> 00:23:08,000
They worked in
the police together for years.
239
00:23:08,200 --> 00:23:13,680
They'd say that Rade wouldn't go take
a piss without consulting Ilić first.
240
00:23:13,840 --> 00:23:16,800
How is there not one
news article with his name?
241
00:23:16,960 --> 00:23:19,320
Ilić was smarter
and more powerful than Rade.
242
00:23:20,720 --> 00:23:25,200
There probably is no written trace
of him being in State Security.
243
00:23:25,360 --> 00:23:30,160
But he was involved in everything the
State did during Marković's leadership.
244
00:23:30,400 --> 00:23:32,840
Why was nobody asking
for him after 5 October?
245
00:23:33,000 --> 00:23:36,320
Because he wasn't as
exposed and notorious as Rade.
246
00:23:36,320 --> 00:23:41,400
They made Rade out to look like Hitler,
but he was just the tip of the iceberg.
247
00:23:41,600 --> 00:23:43,560
And as for Ilić...
248
00:23:44,800 --> 00:23:49,000
I'm guessing he figured out in time
what was going on and, like many others,
249
00:23:49,160 --> 00:23:52,680
exchanged information
for a pardon from the new Government.
250
00:23:52,840 --> 00:23:53,840
And what about Legija?
251
00:23:55,320 --> 00:23:58,000
- Were they connected?
- I don't know.
252
00:23:58,920 --> 00:24:02,600
But it's not unlikely, considering
his position in the State Security.
253
00:24:02,720 --> 00:24:05,320
Was he involved in
the Ibarska Highway case?
254
00:24:05,440 --> 00:24:06,800
Probably.
255
00:24:06,960 --> 00:24:08,560
Why didn't you tell me that last time?
256
00:24:10,440 --> 00:24:13,840
I don't want to open
Pandora's box for no reason.
257
00:24:14,640 --> 00:24:16,680
You shouldn't do that, either.
258
00:24:18,480 --> 00:24:20,280
I have to go.
259
00:24:30,840 --> 00:24:34,200
Please, be careful.
Those people are dangerous.
260
00:24:38,640 --> 00:24:40,240
Why are you looking at me like that?
261
00:24:42,280 --> 00:24:45,280
Goran Petrović told me you were
in trouble with the Secret Service.
262
00:24:47,320 --> 00:24:51,360
No kidding. Every honest person
has trouble with them.
263
00:24:52,000 --> 00:24:55,640
You should listen to me.
And be careful.
264
00:25:06,320 --> 00:25:08,840
Thank you. I won't forget this.
265
00:25:11,280 --> 00:25:12,600
Be careful.
266
00:25:15,560 --> 00:25:17,200
- No need, I'm fine.
- Take it.
267
00:25:18,920 --> 00:25:21,000
- Thanks, mom.
- Come on.
268
00:25:21,200 --> 00:25:23,680
You'll do the same for me
when I need it.
269
00:25:23,840 --> 00:25:25,640
It's a deal.
270
00:25:37,560 --> 00:25:38,760
How can I convince him?
271
00:25:38,920 --> 00:25:41,240
No way, it's not you,
he's just like that.
272
00:25:42,880 --> 00:25:45,440
What if you set up another
meeting and I just show up?
273
00:25:45,640 --> 00:25:47,000
Really?
274
00:25:47,160 --> 00:25:49,880
Then you can use your own
resources, don't involve me.
275
00:25:50,000 --> 00:25:51,640
Okay, calm down.
276
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
I'm sorry.
277
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Can you get me a photo of Ilić?
278
00:26:04,240 --> 00:26:06,840
- I can.
- I want to check something.
279
00:26:07,880 --> 00:26:09,360
But don't expect too much.
280
00:26:16,960 --> 00:26:18,160
You don't seem like yourself.
281
00:26:22,320 --> 00:26:23,800
What's really going on?
282
00:26:25,440 --> 00:26:26,760
I don't even know.
283
00:26:37,000 --> 00:26:39,440
Did Svetlana have any problems
with Secret Service?
284
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
Where did you get that?
285
00:26:46,640 --> 00:26:48,120
Was it when she was
writing about war in Vukovar?
286
00:26:51,040 --> 00:26:52,840
No idea what
you're talking about.
287
00:26:55,320 --> 00:26:56,880
You're a bad liar.
288
00:26:57,960 --> 00:26:58,960
Bye.
289
00:27:00,200 --> 00:27:01,880
Send me Ilić's photo.
290
00:27:45,920 --> 00:27:48,040
- Who sent you?
- Nobody.
291
00:27:48,240 --> 00:27:50,440
I'll rip your tongue out,
you little bastard. I'll mutilate you.
292
00:27:51,640 --> 00:27:53,240
- Nobody sent me.
- Hey!
293
00:27:57,200 --> 00:28:00,120
I didn't set anyone up.
They're lying!
294
00:28:08,280 --> 00:28:09,480
Why did you come here?
295
00:28:10,440 --> 00:28:11,800
Where's Ant?
296
00:28:11,960 --> 00:28:14,600
- Ant's missing, where is he?!
- I don't know!
297
00:28:16,960 --> 00:28:19,240
- Did you rat him out?
- I didn't rat anyone out!
298
00:28:19,400 --> 00:28:22,000
- Did you rat him out?!
- Kum's cousin was suppos...
299
00:28:22,160 --> 00:28:25,360
Kum's cousin was supposed to
bring the cash, he never showed up.
300
00:28:27,760 --> 00:28:30,840
- He snitched!
- Wait, wait. Stop. Repeat that.
301
00:28:31,000 --> 00:28:35,920
We had a deal with the cousin to bring
the cash back by five. He was a no-show.
302
00:28:36,240 --> 00:28:39,640
I brought the passports, we were
about to go when the police showed up.
303
00:28:39,800 --> 00:28:41,960
They were chasing
Duća and Kum, so I ran.
304
00:28:42,400 --> 00:28:44,720
I swear on my mother's life.
305
00:28:44,880 --> 00:28:49,400
I had nowhere else to go.
I ran, but I have nowhere to go.
306
00:28:50,800 --> 00:28:52,000
Tie him up.
307
00:29:39,000 --> 00:29:41,120
Where did you come from?
Easy, slow down.
308
00:29:41,720 --> 00:29:44,160
- Slowly. You okay?
- I'm okay, I'm good.
309
00:29:44,280 --> 00:29:47,040
What happened? Let me see.
310
00:29:47,240 --> 00:29:50,200
Get in the car.
Get in the car!
311
00:29:50,760 --> 00:29:52,680
Okay, okay.
312
00:30:13,480 --> 00:30:14,480
Where's Uroš?
313
00:30:16,600 --> 00:30:17,680
Somewhere safe.
314
00:30:19,160 --> 00:30:20,400
Safe, where?
315
00:30:21,640 --> 00:30:24,840
Somewhere you can't get to
until we notify the right people.
316
00:30:26,440 --> 00:30:28,000
I don't wanna talk to the police.
317
00:30:29,120 --> 00:30:31,040
Who do you wanna talk to? A priest?
318
00:30:33,320 --> 00:30:34,720
I was Duća's right-hand man.
319
00:30:37,360 --> 00:30:41,040
I know people who aren't happy
that I know them. I trust no one.
320
00:30:42,160 --> 00:30:43,160
Look...
321
00:30:43,960 --> 00:30:48,160
My colleague is someone who
can be trusted. We can protect you.
322
00:30:49,040 --> 00:30:50,400
Like you did Duća and Kum?
323
00:30:53,280 --> 00:30:55,000
No, I will only talk to you.
324
00:30:56,960 --> 00:30:57,960
Okay.
325
00:31:00,600 --> 00:31:04,640
Not that. Which year is it?
What does it say?
326
00:31:04,760 --> 00:31:07,480
- 2001.
- Then put it in the 2001 pile.
327
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
Some guy.
328
00:31:25,880 --> 00:31:27,240
Wait.
329
00:31:30,400 --> 00:31:31,400
Who is that, mom?
330
00:31:33,440 --> 00:31:34,440
Žarko Ilić.
331
00:31:37,920 --> 00:31:41,360
Maša... go get your things,
you're coming to work with me again.
332
00:31:41,560 --> 00:31:46,080
- But why? I can stay home alone.
- You can't and you shouldn't. Come on.
333
00:31:50,200 --> 00:31:51,480
Here she is!
334
00:31:56,440 --> 00:31:58,440
- Hi.
- Hi!
335
00:32:01,120 --> 00:32:03,440
Where have you been? We said eight.
336
00:32:03,840 --> 00:32:06,760
- I waited for the handyman.
- What handyman?
337
00:32:06,920 --> 00:32:08,360
- Did you sleep well?
- Yes.
338
00:32:08,560 --> 00:32:10,880
- You did?
- What handyman, mom?
339
00:32:11,000 --> 00:32:15,680
To fix my washing machine.
It's broken, Danica.
340
00:32:22,160 --> 00:32:24,600
How did you know
the Prime Minister's whereabouts?
341
00:32:25,280 --> 00:32:27,040
We had a gay who was informing us.
342
00:32:29,280 --> 00:32:30,280
What's his name?
343
00:32:35,040 --> 00:32:37,640
Branislav Bezarević.
Sixth division.
344
00:32:38,560 --> 00:32:40,280
I put them in touch.
345
00:32:40,440 --> 00:32:44,320
They promised him 50.000 Euros.
I don't know how much he got.
346
00:32:53,320 --> 00:32:55,000
Žarko calling
347
00:33:00,880 --> 00:33:02,160
Yes?
348
00:33:02,320 --> 00:33:04,960
When you're done with Ant,
come by my place.
349
00:33:06,440 --> 00:33:07,880
Okay.
350
00:33:16,320 --> 00:33:17,640
Did they let you know?
351
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
What?
352
00:33:22,280 --> 00:33:23,640
What to do with me.
353
00:33:29,000 --> 00:33:30,240
Who are you in contact with?
354
00:33:30,920 --> 00:33:33,240
It doesn't matter, I was told
to surrender to you.
355
00:33:33,240 --> 00:33:34,720
Who told you that?
356
00:33:35,400 --> 00:33:38,280
He's a policeman.
He's not involved in anything.
357
00:33:38,440 --> 00:33:39,440
A friend from school.
358
00:33:39,880 --> 00:33:42,800
He checked with colleagues,
they said to surrender to you.
359
00:33:45,000 --> 00:33:46,120
Do you know who Žarko Ilić is?
360
00:33:48,640 --> 00:33:51,760
No idea.
I've never heard of him.
361
00:34:05,560 --> 00:34:07,800
- There's Dejan.
- Thank you.
362
00:34:15,760 --> 00:34:16,920
Dejan, hello.
363
00:34:25,480 --> 00:34:26,480
I'll be quick.
364
00:34:27,480 --> 00:34:32,800
I'll show you a photo of a man.
Just tell me if you've ever seen him.
365
00:34:39,320 --> 00:34:40,480
Do you know him?
366
00:34:46,280 --> 00:34:48,000
What if I said I do?
367
00:34:51,040 --> 00:34:52,120
Well, do you?
368
00:34:55,640 --> 00:34:57,000
He was at Ibarska Highway.
369
00:35:03,240 --> 00:35:04,920
In the car with Legija.
370
00:35:27,040 --> 00:35:29,440
- Did you send him my way?
- No.
371
00:35:30,400 --> 00:35:32,880
He was asking around
who to surrender to.
372
00:35:33,000 --> 00:35:36,920
I just arranged for it to be you.
That's it.
373
00:35:37,320 --> 00:35:39,280
The phone number's right there.
374
00:35:40,240 --> 00:35:41,680
Just tell them where he is.
375
00:35:43,920 --> 00:35:46,800
What's going on here?
Who are you helping?
376
00:35:46,960 --> 00:35:49,120
- Friends.
- What friends?
377
00:35:49,400 --> 00:35:51,760
The same friends wthat helped you.
378
00:35:54,920 --> 00:35:56,120
What?
379
00:35:56,800 --> 00:35:59,640
Did you forget you almost killed a man
380
00:35:59,760 --> 00:36:02,880
while trying to get a confession
out of him?
381
00:36:04,840 --> 00:36:07,640
Who went to talk to the family?
382
00:36:08,000 --> 00:36:09,760
Me, sonny.
383
00:36:11,480 --> 00:36:14,360
Who arranged
to cover up the whole thing?
384
00:36:14,800 --> 00:36:16,480
My friends, sonny.
385
00:36:18,000 --> 00:36:20,680
What if the media found out
386
00:36:20,840 --> 00:36:24,320
that the cop who got
Zvezdan to confess
387
00:36:24,480 --> 00:36:28,920
almost killed a man during
an interrogation in the 1990s?
388
00:36:34,200 --> 00:36:36,640
Boris, I've told you.
389
00:36:37,120 --> 00:36:38,720
Sabre will pass.
390
00:36:42,200 --> 00:36:43,760
Be smart.
391
00:36:44,600 --> 00:36:47,000
Nobody's gonna miss Ant.
392
00:36:47,360 --> 00:36:51,560
But you will miss a lot of things
if you don't help out.
393
00:36:57,760 --> 00:36:59,760
Just let them know where he is.
394
00:37:10,600 --> 00:37:11,600
Answer it.
395
00:37:23,160 --> 00:37:24,160
Who is it?
396
00:37:24,840 --> 00:37:27,640
Dimić. He says Ant snitched.
397
00:37:31,600 --> 00:37:34,120
- What does he want?
- For us to come to the garage.
398
00:37:35,440 --> 00:37:36,480
No way, it's a setup.
399
00:37:37,160 --> 00:37:39,400
So what, we should just rot in here?
400
00:37:39,600 --> 00:37:42,840
We should get out of here.
Ant must know where Duća hid the cash.
401
00:37:49,720 --> 00:37:51,160
You're coming with us.
402
00:37:53,120 --> 00:37:55,640
If you screw me over... I'll kill you.
403
00:38:01,920 --> 00:38:02,920
What?
404
00:38:03,640 --> 00:38:05,720
- Inspector.
- What?
405
00:38:05,880 --> 00:38:06,880
For you.
406
00:38:07,680 --> 00:38:10,560
- What's that?
- It just came to the reception.
407
00:38:11,000 --> 00:38:12,000
Okay, thanks.
408
00:38:13,880 --> 00:38:17,000
DOCUMENTATION
409
00:39:30,880 --> 00:39:33,200
Hey, put down your weapons.
410
00:39:33,360 --> 00:39:35,160
What is it?
Were you being followed?
411
00:39:35,320 --> 00:39:36,960
No. How do you know about Ant?
412
00:39:37,280 --> 00:39:40,160
He's in contact with the police.
You don't have much time.
413
00:39:40,320 --> 00:39:43,320
He has to be eliminated.
I'm waiting for the address.
414
00:39:44,440 --> 00:39:46,680
Here you go.
The green Audi over there.
415
00:39:46,840 --> 00:39:50,360
When you're done,
burn everything. The car, too.
416
00:39:52,320 --> 00:39:54,160
When did you become a big shot?
417
00:39:54,320 --> 00:39:56,760
How do you know about Ant?
Who are you talking to?
418
00:39:58,040 --> 00:39:59,040
Wait a sec.
419
00:40:01,120 --> 00:40:02,120
Here.
420
00:40:02,880 --> 00:40:03,880
Hello?
421
00:40:05,240 --> 00:40:06,280
What is it?
422
00:40:07,120 --> 00:40:08,120
Okay?
423
00:40:08,840 --> 00:40:11,840
Okay, okay. I'll tell them. Okay.
424
00:40:13,360 --> 00:40:16,080
We got the address. Radnička 8.
425
00:40:36,120 --> 00:40:40,640
Little Ristić was at a friend's house
last night. He's not there anymore.
426
00:40:41,800 --> 00:40:43,640
- Do we have a lead?
- No.
427
00:40:44,880 --> 00:40:46,680
That's the last info we have.
428
00:40:47,240 --> 00:40:49,280
- What about the others?
- Nothing.
429
00:40:50,600 --> 00:40:53,040
Where were you, what
have you been up to? Sorry.
430
00:40:54,480 --> 00:40:57,200
- Hello?
- Where were you all day?
431
00:40:57,480 --> 00:40:59,840
- What is it?
- I have information on Žarko Ilić.
432
00:41:03,640 --> 00:41:05,040
I found a witness who can confirm
433
00:41:05,160 --> 00:41:07,600
he was involved
in the Ibarska assassination.
434
00:41:10,600 --> 00:41:11,600
You sure?
435
00:41:12,120 --> 00:41:14,840
He was with Legija in the car,
I spoke to the guy myself.
436
00:41:15,480 --> 00:41:18,160
- We'll talk in person. Bye.
- Okay, bye.
437
00:41:20,760 --> 00:41:21,840
What was that all about?
438
00:41:22,960 --> 00:41:25,320
Nothing. Are you okay, man?
439
00:41:28,320 --> 00:41:29,360
I am.
440
00:41:32,720 --> 00:41:34,000
Some problems with Marina.
441
00:41:38,640 --> 00:41:40,600
I'll tell the boss about Ristić.
442
00:41:54,640 --> 00:41:56,040
Take him outside!
443
00:42:10,720 --> 00:42:12,240
Go on, drive, drive!
444
00:42:18,800 --> 00:42:21,160
Motherfucker! You should've
taken the money and ran.
445
00:42:25,640 --> 00:42:27,560
You wanted to screw us over!
446
00:42:27,800 --> 00:42:28,960
- Enough.
- Fuck you.
447
00:42:31,640 --> 00:42:33,840
- Where's the money?
- I don't know.
448
00:42:34,360 --> 00:42:38,000
- Who does, then?
- I don't know where the money is.
449
00:42:38,800 --> 00:42:40,920
- You don't know where's the money?
- No.
450
00:42:42,760 --> 00:42:44,800
Kid! Come here.
451
00:42:47,760 --> 00:42:50,000
Come here, closer.
Take off his underwear.
452
00:42:52,120 --> 00:42:54,320
Go on, take off his underwear.
453
00:42:56,160 --> 00:42:59,240
- Come on.
- Come on, take them off! There.
454
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
Light it up.
455
00:43:03,720 --> 00:43:04,720
Light it up!
456
00:43:05,840 --> 00:43:08,880
Okay. Scrambled eggs
or sunny side up?
457
00:43:11,560 --> 00:43:13,840
- Light it, Kid. Come on.
- Come on, light it up.
458
00:43:14,080 --> 00:43:15,320
Come on.
459
00:43:18,320 --> 00:43:20,000
The money! Where's the money?!
460
00:43:20,120 --> 00:43:21,680
- In Marička Street!
- Where?
461
00:43:21,840 --> 00:43:24,320
In Marička! In Marička!
462
00:43:24,440 --> 00:43:25,920
Where in Marička Street?
463
00:43:27,400 --> 00:43:30,160
I drove Duća...
he buried one bag there.
464
00:43:30,560 --> 00:43:32,360
I don't know how much was in it.
465
00:43:32,720 --> 00:43:35,440
Untie me and I'll take you there.
466
00:43:35,640 --> 00:43:36,920
I'll take you.
467
00:43:37,960 --> 00:43:40,920
Come on, let's go.
I'll show you where it is.
468
00:43:41,200 --> 00:43:43,680
This is for being a snitch,
469
00:43:44,240 --> 00:43:46,000
you dirty piece of shit.
470
00:43:54,440 --> 00:43:55,440
Kid...
471
00:43:57,000 --> 00:43:58,560
Here.
472
00:43:58,680 --> 00:44:02,000
Go on. Don't be shy, come on.
473
00:44:02,120 --> 00:44:04,640
Stab him, Kid. Stab him.
474
00:44:04,760 --> 00:44:06,160
Stab the snitch!
475
00:44:06,880 --> 00:44:08,200
Uroš, don't do it.
476
00:44:09,360 --> 00:44:11,000
Don't, Uroš.
477
00:44:11,600 --> 00:44:13,760
- Don't, Uroš.
- Stab the snitch!
478
00:44:15,200 --> 00:44:17,040
- Don't.
- Come on, Kid. Do it.
479
00:44:17,240 --> 00:44:19,240
Don't do it, Uroš.
480
00:44:23,000 --> 00:44:24,400
You little pussy.
481
00:44:25,960 --> 00:44:27,720
- I'll...
- What will you do?
482
00:44:28,280 --> 00:44:29,600
I'll fuck you up.
483
00:44:30,120 --> 00:44:31,120
What?
484
00:44:31,800 --> 00:44:34,040
I'll fuck you up, you little...
485
00:44:35,680 --> 00:44:37,880
You'll fuck us up, will you?
486
00:44:43,240 --> 00:44:46,000
Go on. Do it, then!
487
00:44:47,160 --> 00:44:49,080
Come on, do it.
488
00:45:31,680 --> 00:45:34,480
END OF EPISODE 5
489
00:45:38,000 --> 00:45:43,000
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
37458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.