Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,600 --> 00:01:40,142
Pop, you're gonna cut your fingers off.
2
00:01:52,161 --> 00:01:54,780
Please don't do anything crazy.
3
00:01:55,040 --> 00:01:58,387
I became a husband, I became a
father, I became a businessman.
4
00:01:58,641 --> 00:02:00,494
I ran out of crazy things to do.
5
00:02:00,680 --> 00:02:03,260
Go on. I'll be OK.
6
00:02:03,480 --> 00:02:05,716
Are you sure? Go on. Go on.
7
00:02:25,162 --> 00:02:27,130
Manhattan South.
8
00:02:27,361 --> 00:02:30,401
Lieutenant Kojak, please.
Tell him it's Charlie Gerson.
9
00:02:30,681 --> 00:02:32,994
Hey, Charlie. It's me. Bob. Oh, hello, Bobby.
10
00:02:33,241 --> 00:02:36,473
Did you like the suit? Yeah,
it's all right. The ladies like it.
11
00:02:36,722 --> 00:02:38,728
Charlie...
12
00:02:38,962 --> 00:02:41,542
Lieutenant, Line two. It's Charlie Gerson.
13
00:02:41,802 --> 00:02:44,498
What have you got in the house tooth?
14
00:02:44,761 --> 00:02:48,070
Theo, I... I want to swear out
a warrant against Hennessey.
15
00:02:48,322 --> 00:02:50,788
Wait a minute, Charlie. Who's up?
16
00:02:51,042 --> 00:02:53,853
I am, Lieutenant. Uh... Do
you need a new suit, Stavros?
17
00:02:54,122 --> 00:02:57,124
You and Rizzo go down to
Charlie Gerson's and bring him in.
18
00:02:57,403 --> 00:03:00,252
Charlie, you stay there, OK? I'm sending Stavros.
19
00:03:00,480 --> 00:03:02,525
Charlie, I think you're nuts.
20
00:03:03,723 --> 00:03:06,151
Theo, I don't need an escort.
21
00:03:06,402 --> 00:03:09,864
Hey, Charlie... They know
we're looking into their activities.
22
00:03:10,122 --> 00:03:12,473
Well, let 'em know! Charlie...
23
00:03:12,722 --> 00:03:14,690
I give protection to people I don't like.
24
00:03:14,882 --> 00:03:16,467
Let me do it for a buddy, OK?
25
00:03:29,083 --> 00:03:33,157
Get out of here, Hennessey. I
don't want any trouble. Just payment.
26
00:03:33,482 --> 00:03:35,948
I paid you. I paid you 10 times over.
27
00:03:36,163 --> 00:03:38,668
Late, Charlie. You were always late.
28
00:03:38,923 --> 00:03:42,577
You know you have to pay double
the interest if you don't pay on time.
29
00:03:44,204 --> 00:03:47,551
You don't want anything to happen
to all those new orders, do you?
30
00:04:03,924 --> 00:04:07,079
Hey, stop right there! Stop!
31
00:04:07,324 --> 00:04:09,177
Hey, what's going on?
32
00:04:09,364 --> 00:04:11,217
Hey!
33
00:04:13,124 --> 00:04:14,939
He threw his gun down there.
34
00:04:21,563 --> 00:04:23,416
Hey, what about my cab, huh?
35
00:05:47,126 --> 00:05:49,171
He owed them.
36
00:05:49,406 --> 00:05:51,642
He was paying them. They didn't have to shoot him.
37
00:05:51,886 --> 00:05:54,581
It happened just before I got here, Lieutenant.
38
00:06:02,566 --> 00:06:04,342
He's dead, Kojak.
39
00:06:07,607 --> 00:06:09,460
Hey, Jerry, I...
40
00:06:13,686 --> 00:06:16,918
Is there anybody you want to
speak to before we wrap this?
41
00:06:21,766 --> 00:06:23,619
Maybe the kid was right.
42
00:06:23,806 --> 00:06:25,659
These hoods.
43
00:06:25,887 --> 00:06:29,808
You take one out, and 10 more take their place...
44
00:06:30,086 --> 00:06:31,901
Just Like weeds.
45
00:06:36,287 --> 00:06:38,944
Lieutenant, the workers.
46
00:06:40,168 --> 00:06:42,672
Alright, look...
47
00:06:42,927 --> 00:06:45,278
you get the names and addresses of everybody here.
48
00:06:45,528 --> 00:06:47,917
Have them all give a statement to the officers.
49
00:06:48,127 --> 00:06:50,937
Yes, sir.
50
00:06:53,128 --> 00:06:55,823
Yes, you can quote me. Assistant DA Turner.
51
00:06:56,088 --> 00:06:59,243
"We have the killer, and we're
going to throw the book at him."
52
00:06:59,487 --> 00:07:01,340
Ah, excuse me, Theo...
53
00:07:01,528 --> 00:07:03,381
Look, what I'd like to do...
54
00:07:03,608 --> 00:07:07,070
Be careful with this one, Tom.
Let's cover ourselves at every turn.
55
00:07:07,367 --> 00:07:10,370
That's the son of Frank Hennessy,
and you know how big he is.
56
00:07:10,648 --> 00:07:13,535
That animal could pull strings
from here to Washington.
57
00:07:13,806 --> 00:07:16,924
They are good. Now, come on,
smile. We'll hang Hennessey together.
58
00:07:17,169 --> 00:07:19,137
Joe, are you all right?
59
00:07:19,328 --> 00:07:21,411
They worked me over, pop.
60
00:07:21,647 --> 00:07:24,305
He hit his head when he was
pulled out of a cab he stole...
61
00:07:24,568 --> 00:07:27,034
when he was trying to escape.
Have you got that straight?
62
00:07:27,249 --> 00:07:29,638
who is the cop on this? You called.
63
00:07:29,849 --> 00:07:32,697
Look who's here. Kojak.
64
00:07:32,968 --> 00:07:34,782
If you can't get me one way, try another.
65
00:07:34,968 --> 00:07:36,821
The Land of opportunity, pop.
66
00:07:37,049 --> 00:07:39,055
Everybody has got to get ahead, you slime.
67
00:07:39,249 --> 00:07:42,136
Who's the DA? The name is Turner.
68
00:07:42,407 --> 00:07:45,869
Why hasn't bail been set yet?
Here, I just put in the request.
69
00:07:46,128 --> 00:07:48,709
250,000.
70
00:07:48,968 --> 00:07:51,587
He's crazy. Murder one, Mr Hennessy. Murder one.
71
00:08:00,808 --> 00:08:02,661
Hey...
72
00:08:03,810 --> 00:08:06,505
I said don't rush it. We can
only hold him for 72 hours.
73
00:08:06,769 --> 00:08:08,775
Grand theft auto, assault, things like that.
74
00:08:08,969 --> 00:08:10,669
Don't press the murder charge.
75
00:08:10,849 --> 00:08:12,702
What do you need, a videotape?
76
00:08:12,968 --> 00:08:17,503
If ballistics don't tie the bullet in that
gun to Charlie Gerson, I will eat it, Theo.
77
00:08:17,848 --> 00:08:19,816
I know you are taking this personally,
78
00:08:20,049 --> 00:08:22,783
but | don't want you to worry.
I will not Let you down. Good.
79
00:08:23,049 --> 00:08:26,779
Just stall. I need more time to build a better case.
80
00:08:27,090 --> 00:08:30,245
Theo, you've got statements from nine witnesses.
81
00:08:30,529 --> 00:08:32,076
They heard the shot, they saw him run.
82
00:08:32,289 --> 00:08:35,981
Yeah, but they are vague, afraid. Oh, come on, now.
83
00:08:36,289 --> 00:08:39,943
The traffic cop swears that he was
holding the gun. We have the gun.
84
00:08:40,249 --> 00:08:42,983
Yeah, but we don't have a witness that saw it happen.
85
00:08:43,249 --> 00:08:45,026
We need more time to build a better case.
86
00:08:45,250 --> 00:08:49,171
Besides, I'm working on Charlie's
friends to have them open up.
87
00:08:49,451 --> 00:08:51,266
OK, do whatever you want to.
88
00:08:51,489 --> 00:08:54,338
Remember, though. Anything
you get now is just icing on the cake.
89
00:08:54,570 --> 00:08:56,423
Now, I've got to go.
90
00:08:59,650 --> 00:09:02,997
I am trying an arson case against
a battery of defence attorneys.
91
00:09:03,249 --> 00:09:05,064
Any one of whom earns twice
92
00:09:05,290 --> 00:09:07,794
what you, I, and Kojak combined take home.
93
00:09:08,050 --> 00:09:10,171
Hi, Theo. You look like a leftover dinner.
94
00:09:10,411 --> 00:09:14,370
When I say I want Crocker and
Saperstein available to testify,
95
00:09:14,690 --> 00:09:17,003
I don't want to hear that you can't spare them.
96
00:09:17,209 --> 00:09:18,947
Lakos, you never gave me the chance.
97
00:09:19,171 --> 00:09:21,139
Spare them, Captain. We're on the same team.
98
00:09:21,330 --> 00:09:23,183
Oh, Lakes...
99
00:09:23,411 --> 00:09:26,452
I'm going to need a wiretap on
Frank Hennessy, the loan shark.
100
00:09:26,730 --> 00:09:30,652
A wiretap? You've got to be
joshing. That is too much paperwork.
101
00:09:30,931 --> 00:09:32,898
What about teamwork?
102
00:09:33,091 --> 00:09:34,944
What team? What is he asking...?
103
00:09:35,171 --> 00:09:37,713
Help in bringing criminals to justice.
104
00:09:38,931 --> 00:09:40,938
And Lakos...you're an assistant DA.
105
00:09:41,170 --> 00:09:43,177
You've just said that all of us combined
106
00:09:43,410 --> 00:09:46,374
don't make what one defence attorney makes, right?
107
00:09:46,651 --> 00:09:49,462
Alright, all right, so even
lady DA's has a big mouth.
108
00:09:49,732 --> 00:09:53,730
Can't it work for Turner? He's up to
his neck with the Hennessey case.
109
00:09:54,050 --> 00:09:56,976
OK, but I'm gonna need
probable cause to order a wiretap.
110
00:09:57,291 --> 00:10:01,519
Gerson told me that Joe Hennessey called
that number several times from his office.
111
00:10:01,851 --> 00:10:04,968
But Gerson is dead. Don't you believe Theo?
112
00:10:05,212 --> 00:10:07,065
We're looking for probable cause.
113
00:10:07,292 --> 00:10:09,451
One Greek trusting another isn't enough.
114
00:10:09,650 --> 00:10:11,273
Hennessey told Gerson
115
00:10:11,493 --> 00:10:13,690
he could call that number any time he needed money.
116
00:10:13,891 --> 00:10:16,434
That's probable cause.
117
00:10:18,532 --> 00:10:20,615
You know, us Greeks have got to stick together.
118
00:10:33,852 --> 00:10:38,463
A hand. That's all I have to deal you. A hand.
119
00:10:38,813 --> 00:10:41,279
I'll take a leg. At Least I could walk on it.
120
00:10:41,533 --> 00:10:44,535
Dave, why don't you be good like Louie?
121
00:10:45,892 --> 00:10:49,584
Louie gave up. Look at him. A model of despair.
122
00:10:53,853 --> 00:10:55,706
Hello, fellas. You need a fourth?
123
00:10:57,493 --> 00:11:01,568
You're in luck. I've just finished
a new fall line of sport jackets.
124
00:11:01,891 --> 00:11:04,204
Yeah, well, I didn't come for a sport jacket.
125
00:11:04,412 --> 00:11:06,418
You always come for a sport jacket.
126
00:11:06,654 --> 00:11:09,809
Not this time. This time I came to save lives.
127
00:11:10,093 --> 00:11:12,406
Look at the faces. Surprise, surprise.
128
00:11:12,614 --> 00:11:14,467
How is Theo going to save our lives?
129
00:11:14,692 --> 00:11:17,349
What's he gonna do? Help us cross the street?
130
00:11:17,613 --> 00:11:20,385
well, I'm gonna tell you, "I'm gonna save your lives.”
131
00:11:20,654 --> 00:11:24,346
You're gonna testify that you're
into Hennessey for illegal rates.
132
00:11:24,653 --> 00:11:27,923
That way, he won't be busting
your heads, or anything like that,
133
00:11:28,214 --> 00:11:31,292
and you won't have to be paying
them these blood money rates.
134
00:11:31,533 --> 00:11:33,233
I'm into Hennessey?
135
00:11:33,413 --> 00:11:35,496
Dave... For Charlie's sake.
136
00:11:35,733 --> 00:11:38,735
Me deal with that killer...
You think I'm out of my mind?
137
00:11:38,973 --> 00:11:40,635
You think I'm some kind of nut?
138
00:11:40,813 --> 00:11:43,394
I know you do. You all do.
139
00:11:43,613 --> 00:11:47,190
It's a rumour. Who believes rumours?
140
00:11:51,493 --> 00:11:53,538
That's the way it was, right? Four hands?
141
00:11:55,694 --> 00:11:57,547
Charlie!
142
00:11:57,774 --> 00:12:01,428
You know those friends you've been
playing poker with all these years?
143
00:12:01,733 --> 00:12:05,731
Well, they won't lift a finger to
catch the killer who blew you away.
144
00:12:06,014 --> 00:12:07,867
Hennessey was indicted.
145
00:12:08,094 --> 00:12:10,828
He goes on trial for murder.
That's worse than shy locking.
146
00:12:11,094 --> 00:12:13,445
The case is thin... We might Lose him.
147
00:12:13,694 --> 00:12:18,305
That's why I need a reason to
delay, so we can hold onto him.
148
00:12:18,655 --> 00:12:20,776
Charlie...you're gonna have to wait a while
149
00:12:20,975 --> 00:12:22,828
before you can rest in your grave.
150
00:12:23,054 --> 00:12:27,129
You see, your friends... They're
still playing poker for their lives.
151
00:12:27,415 --> 00:12:29,268
And, Charlie...
152
00:12:29,455 --> 00:12:31,308
they're all bluffing.
153
00:13:00,769 --> 00:13:02,622
Lieutenant... Hello.
154
00:13:02,846 --> 00:13:06,040
Are you going to the Hennessey grand jury? Yes.
155
00:13:06,322 --> 00:13:09,592
A bit quick. Well, I think so,
too, but Turner thinks he's ready,
156
00:13:09,878 --> 00:13:12,229
and I can't slow him down. what do you have?
157
00:13:12,475 --> 00:13:16,205
We have the gun that Hennessey threw
away, and witnesses who saw him run.
158
00:13:16,469 --> 00:13:18,322
Eye-witnesses? No.
159
00:13:18,507 --> 00:13:20,360
Do you want me to do something?
160
00:13:20,546 --> 00:13:22,399
Well, I'd appreciate it.
161
00:13:22,583 --> 00:13:24,436
Just Let me know. Thank you.
162
00:13:28,136 --> 00:13:30,602
Sorry I was delayed. I
couldn't budge Gerson's friends.
163
00:13:30,854 --> 00:13:33,664
I got the indictment. I feel
like I'm on a greased rail.
164
00:13:33,889 --> 00:13:35,857
Well, he's a known felon, Theo.
165
00:13:36,087 --> 00:13:38,170
You can't introduce that. I don't have to.
166
00:13:38,364 --> 00:13:40,754
Look, the press is playing this up.
167
00:13:41,000 --> 00:13:43,236
Any potential jury will be out for his blood.
168
00:13:43,478 --> 00:13:46,135
Listen to this. We won't need
it, but how about Judge Miller.
169
00:13:46,394 --> 00:13:48,860
You can't pick your own judge. I can request him.
170
00:13:49,111 --> 00:13:51,079
Tough, hard, law-and-order. Good idea?
171
00:13:51,268 --> 00:13:53,006
I told you what I think.
172
00:13:53,186 --> 00:13:55,193
Oh, there he is. Judge Miller!
173
00:13:55,383 --> 00:13:57,236
Hello, Tom.
174
00:14:06,730 --> 00:14:08,698
I take it the indictment came through?
175
00:14:08,888 --> 00:14:11,353
Turner wants Judge Miller to sit.
176
00:14:15,161 --> 00:14:17,129
Lieutenant, I realise you knew the victim.
177
00:14:17,357 --> 00:14:19,325
Perhaps you are being overly concerned?
178
00:14:19,554 --> 00:14:22,824
Look, I don't want to wait until the case is blown
179
00:14:23,110 --> 00:14:26,227
before somebody comes up to
me and says, "Kojak, you were right."
180
00:14:26,546 --> 00:14:31,119
It'd be better if you do something while
you can. Talk to Turner. I'll do better than that.
181
00:14:31,420 --> 00:14:33,273
Get me Judge Miller.
182
00:14:37,613 --> 00:14:39,428
Turner has stumbled a few times...
183
00:14:39,611 --> 00:14:42,307
rather unexplainably.
184
00:14:42,527 --> 00:14:44,648
Well, let's try.
185
00:14:48,039 --> 00:14:49,892
Thanks, Walter.
186
00:14:58,906 --> 00:15:01,487
Judge Cleary. Hello, Walter.
187
00:15:01,744 --> 00:15:04,018
What case do you want me to get you off now?
188
00:15:04,260 --> 00:15:06,764
This isn't one of mine. It's the Hennessy case.
189
00:15:06,978 --> 00:15:08,831
Oh, the Hennessy case.
190
00:15:09,055 --> 00:15:11,100
I understand an indictment just came through.
191
00:15:11,332 --> 00:15:13,568
I promised Kojak I'd talk to you about a delay.
192
00:15:13,809 --> 00:15:16,696
Well, Walter, if you want me
to push Turner for a delay...
193
00:15:16,926 --> 00:15:19,047
I will certainly consider it.
194
00:15:19,242 --> 00:15:21,095
Not at all.
195
00:15:21,280 --> 00:15:24,052
I promised I'd call you, that's all.
196
00:15:24,277 --> 00:15:26,398
In the event Kojak asks,
197
00:15:26,633 --> 00:15:29,023
just say that I did. He's a bit of a worrier.
198
00:15:29,270 --> 00:15:31,774
I wouldn't Let it concern me for a minute.
199
00:15:31,987 --> 00:15:33,840
Turner knows his business,
200
00:15:34,024 --> 00:15:35,877
and the public is in good hands.
201
00:15:40,857 --> 00:15:42,940
He is up to something.
202
00:15:46,410 --> 00:15:49,029
He knows I'm next in line for the top job.
203
00:15:49,246 --> 00:15:51,099
He wants it so bad...
204
00:15:53,203 --> 00:15:55,056
...I can feel his breath on my neck.
205
00:16:11,100 --> 00:16:12,954
How are you doing?
206
00:16:16,933 --> 00:16:18,901
Are you guys playing by the rules? Yes.
207
00:16:19,130 --> 00:16:21,519
Every two minutes I shut it off for five seconds.
208
00:16:21,767 --> 00:16:24,961
If it's personal, I shut it off
altogether. I hate these basements.
209
00:16:25,244 --> 00:16:27,365
They are so cold, so damp, so lonely.
210
00:16:27,600 --> 00:16:32,211
Why have we got to stay here?
Cos you're more dedicated than I am.
211
00:16:36,829 --> 00:16:38,644
- Hello. - Hey, pa, listen...
212
00:16:38,866 --> 00:16:41,140
I gave a guy a couple of
bucks to let me make the call.
213
00:16:41,344 --> 00:16:44,614
Where are you? Why aren't you here?
214
00:16:44,899 --> 00:16:48,284
By this afternoon you'll be out
of there, OK? It's been arranged.
215
00:16:48,535 --> 00:16:50,656
Are you sure it's fixed?
216
00:16:50,893 --> 00:16:52,899
Go back to the court and enjoy yourself.
217
00:16:53,130 --> 00:16:56,515
I hope I didn't spoil things by
telling you how it's gonna turn out.
218
00:16:56,766 --> 00:16:58,964
We got him now, Lieutenant.
219
00:17:16,940 --> 00:17:19,483
And do you see the man who
threw the gun away in this room?
220
00:17:19,698 --> 00:17:21,551
Over there.
221
00:17:21,735 --> 00:17:23,588
Excuse me, Your Honour.
222
00:17:27,608 --> 00:17:31,108
Word is out that Hennessey has
got the trial arranged. How could he?
223
00:17:31,403 --> 00:17:36,014
We've just picked the jury.
What are you asking me for?
224
00:17:36,357 --> 00:17:38,555
I'm just telling you what I heard. Mr Turner...
225
00:17:38,755 --> 00:17:40,723
Any time you're ready to continue...
226
00:17:40,912 --> 00:17:42,880
Uh... Sorry, Your Honour.
227
00:17:43,109 --> 00:17:47,145
I'd just like the gun for identification.
228
00:17:47,464 --> 00:17:50,581
I object, Your Honour. There's no foundation for this.
229
00:17:50,860 --> 00:17:54,552
The prosecution hasn't established who's gun it is.
230
00:17:54,856 --> 00:17:57,437
Officer Logan just did that.
Can we have a voir dire on this?
231
00:17:58,650 --> 00:18:00,925
Send the jury out.
232
00:18:06,881 --> 00:18:09,768
The counsel is offering a gun. One gun.
233
00:18:09,998 --> 00:18:11,851
Who owns it? Where has it been?
234
00:18:12,074 --> 00:18:14,808
Counsellor, you've got your voir dire.
235
00:18:18,027 --> 00:18:19,880
Officer Logan...
236
00:18:20,106 --> 00:18:25,330
Did you mark, in any way, the
gun you took out of the garbage? No.
237
00:18:25,698 --> 00:18:29,926
Did anyone write down the
serial number? There was no time.
238
00:18:31,850 --> 00:18:33,818
Were you all chasing the defendant? Yes.
239
00:18:34,048 --> 00:18:37,433
Exactly where was the gun
while the chase was going on?
240
00:18:37,684 --> 00:18:39,269
In the police car. On the seat.
241
00:18:39,481 --> 00:18:42,867
And the car was locked when
you left to apprehend the defendant?
242
00:18:43,118 --> 00:18:44,894
No, sir.
243
00:18:45,115 --> 00:18:47,160
But as soon as we came back with him in cuffs
244
00:18:47,391 --> 00:18:50,011
the sector car officer locked
it in the glove compartment.
245
00:18:50,268 --> 00:18:52,581
From that moment to this, it's been in custody. I see.
246
00:18:52,825 --> 00:18:56,402
Thank you, Officer. Your Honour,
we still don't know what gun it is.
247
00:18:56,701 --> 00:18:58,784
It was Left unattended on the car seat.
248
00:18:58,978 --> 00:19:00,946
Chain of custody was clearly broken.
249
00:19:01,175 --> 00:19:02,914
This is no reflection on you, Officer...
250
00:19:03,132 --> 00:19:06,364
You're in traffic. This is homicide. But...
251
00:19:06,609 --> 00:19:08,309
Mr Turner?
252
00:19:12,562 --> 00:19:14,146
Do you have anything more for me?
253
00:19:14,321 --> 00:19:16,404
No, sir.
254
00:19:16,597 --> 00:19:18,450
I see.
255
00:19:19,993 --> 00:19:22,803
No corroborating eye-witness? No, sir.
256
00:19:23,029 --> 00:19:24,882
No eye-witness.
257
00:19:27,503 --> 00:19:29,778
And you can establish no direct tie
258
00:19:30,021 --> 00:19:33,521
between the defendant and the murder weapon?
259
00:19:36,374 --> 00:19:38,227
Mmm... What have we?
260
00:19:39,849 --> 00:19:41,702
A man running from a loud noise.
261
00:19:45,683 --> 00:19:48,111
Your Honour, I move for dismissal. I'd like a recess.
262
00:19:48,359 --> 00:19:52,855
Mr Turner, you should have asked
for more time before the trial began.
263
00:19:53,152 --> 00:19:54,891
I have no alternative
264
00:19:55,111 --> 00:19:59,990
but to instruct the jury to
grant the notion for dismissal.
265
00:20:00,344 --> 00:20:02,848
I just feel... Mr Turner, it's already been said.
266
00:20:05,060 --> 00:20:07,525
Bailiff, send the jury back in.
267
00:20:14,168 --> 00:20:16,136
what happened? what do you call this?
268
00:20:16,364 --> 00:20:19,481
Jerry... Jerry, what? No matter
how you say it, my father is dead.
269
00:20:19,762 --> 00:20:22,687
I'll never see him again and you
won't be able to get any more suits,
270
00:20:22,958 --> 00:20:25,577
and the animal who shot him is gonna walk out of here?
271
00:20:25,833 --> 00:20:29,372
How could you Let this happen?
Mr Gerson, I'm sorry. He's sorry, too.
272
00:20:29,669 --> 00:20:32,710
I don't know what to say. Just say you're a dumb fink.
273
00:20:32,946 --> 00:20:34,799
Theo... Come on, Frank.
274
00:20:35,023 --> 00:20:38,025
He's so hungry for a
conviction he Let a killer go free.
275
00:20:38,259 --> 00:20:39,883
You're a blundering idiot.
276
00:20:40,096 --> 00:20:43,290
We don't have to go through
all this. Chain of custody, right?!
277
00:20:43,572 --> 00:20:46,076
You didn't even try and prove the gun was Hennessey's.
278
00:20:46,329 --> 00:20:49,523
Don't put me down in front of...
Put you down? I could kill you!
279
00:20:49,765 --> 00:20:51,503
Don't worry. It's not over.
280
00:20:51,723 --> 00:20:55,453
I'm gonna nail him, just to
prove what a dumb dog you are.
281
00:20:55,718 --> 00:20:57,571
And, now, if you're ready, Frank...
282
00:21:03,548 --> 00:21:06,053
What are you gonna do about
it? What do you suggest I do?
283
00:21:06,305 --> 00:21:09,001
Sue him for slander? You know
my boss would never go for it.
284
00:21:09,261 --> 00:21:12,607
At Least you could get an
apology through the department.
285
00:21:12,896 --> 00:21:16,089
Otherwise you're finished...and you know it.
286
00:21:29,397 --> 00:21:32,170
Can't your brother-in-law send
us one machine that works?
287
00:21:32,434 --> 00:21:35,398
Surprise, the brass is waiting up in my office.
288
00:21:35,669 --> 00:21:38,978
Don't walk away from me, you dumb fink!
289
00:21:39,226 --> 00:21:42,879
You are a total incompetent.
290
00:21:44,459 --> 00:21:46,848
Those are your words. I'm just repeating them.
291
00:21:47,057 --> 00:21:48,910
You said them to Tom Turner...
292
00:21:49,134 --> 00:21:52,328
and in front of a group of his associates, too.
293
00:21:54,447 --> 00:21:56,070
I'm sorry.
294
00:21:58,282 --> 00:22:00,135
You see how easy that is?
295
00:22:00,360 --> 00:22:03,784
why don't you say that to Tom
Turner? He's a friend of yours.
296
00:22:04,035 --> 00:22:05,888
I can't, Frank.
297
00:22:06,114 --> 00:22:08,809
It would stick in my throat Like this lousy sandwich.
298
00:22:09,071 --> 00:22:12,839
Don't worry, I'll be OK. I'm not worrying about you.
299
00:22:13,144 --> 00:22:16,299
I'm worrying about me. I know what
happens if you get hung out to dry.
300
00:22:16,540 --> 00:22:19,083
You're miserable as a lieutenant.
301
00:22:19,337 --> 00:22:24,139
You'll be even worse if you're a
lieutenant who gets hung out to dry.
302
00:22:24,491 --> 00:22:27,684
Hey, Kojak! Have you got some glasses?
303
00:22:27,967 --> 00:22:30,969
What? I just thought you'd want to help me celebrate.
304
00:22:31,244 --> 00:22:35,165
I mean, I hear you are in big trouble.
305
00:22:37,437 --> 00:22:39,290
Theo, knock it off. Theo!
306
00:22:39,513 --> 00:22:43,434
Hey, look at this, Captain. Let him go! Look at this.
307
00:22:47,184 --> 00:22:50,225
What's all the fuss about? The guy was only a tailor.
308
00:22:50,459 --> 00:22:52,312
Keep it shut.
309
00:22:52,538 --> 00:22:55,196
And if your business is over, get out.
310
00:23:03,045 --> 00:23:06,354
How does it feel to be on trial, cop?
311
00:23:11,834 --> 00:23:15,066
I can't take this lying down,
Theo. My career won't stand it.
312
00:23:15,351 --> 00:23:17,319
All a retraction means to you, Captain,
313
00:23:17,548 --> 00:23:20,665
is an admission that he was angry. I was, and I am.
314
00:23:20,943 --> 00:23:24,214
I'm begging you, Theo. Go in
there and admit that you were wrong.
315
00:23:24,499 --> 00:23:26,850
It'll blow over. Not for me, it won't,
316
00:23:27,095 --> 00:23:29,140
because what you did in the way you did it...
317
00:23:29,371 --> 00:23:31,608
It's like a wife putting the horns on the husband.
318
00:23:31,851 --> 00:23:34,508
No matter how she apologises,
he never forgets or forgives.
319
00:23:34,767 --> 00:23:37,233
What did I do? I blew a case. Have you never blew one?
320
00:23:37,483 --> 00:23:41,252
I told you. They said they had it
fixed. You did nothing about that.
321
00:23:41,519 --> 00:23:43,870
What are you trying to do to me?
322
00:23:44,115 --> 00:23:48,305
Not only am I going to prove
that you let a guilty bum go free,
323
00:23:48,629 --> 00:23:51,057
I'm going to try to prove that you did it on purpose.
324
00:23:52,905 --> 00:23:56,405
OK, you go on in there. I
hope they roast you on a stick.
325
00:23:58,298 --> 00:24:02,565
We understand Mr Turner requested an apology.
326
00:24:02,893 --> 00:24:07,810
Are you willing to comply? As far
as I'm concerned, I don't give a damn.
327
00:24:08,126 --> 00:24:10,631
He can go to hell, sir.
328
00:24:10,883 --> 00:24:13,080
Theo, your conduct is already in question.
329
00:24:14,279 --> 00:24:16,400
We hoped you would try to reassure us.
330
00:24:16,637 --> 00:24:21,056
No, not until I prove Joe
Hennessey killed Charlie Gerson,
331
00:24:21,350 --> 00:24:23,203
and Turner blew the conviction.
332
00:24:23,387 --> 00:24:26,504
Now, that's enough. Take a vacation.
333
00:24:28,222 --> 00:24:33,140
Is your Lieutenant aware of
our need to remain impartial
334
00:24:33,496 --> 00:24:37,839
in our dealings with the district
attorney's office? You know he is.
335
00:24:38,170 --> 00:24:40,483
Can I just say, on his behalf - Mac...
336
00:24:40,728 --> 00:24:45,684
Too much has been said by
members of Manhattan South already.
337
00:24:46,001 --> 00:24:48,505
That's why we are in this mess.
338
00:24:48,718 --> 00:24:50,571
Right or wrong.
339
00:24:52,193 --> 00:24:54,046
Take a rest...
340
00:24:54,230 --> 00:24:55,815
until this cools down.
341
00:24:55,989 --> 00:24:57,612
And when you get back,
342
00:24:57,788 --> 00:25:01,020
keep away from Tom Turner,
343
00:25:01,261 --> 00:25:03,114
and stay off the Hennessy case.
344
00:25:03,340 --> 00:25:05,653
I understand there is a continuing investigation.
345
00:25:05,897 --> 00:25:10,891
Let others do it. Just let this whole thing fade away.
346
00:25:11,210 --> 00:25:13,063
Oh...
347
00:25:13,248 --> 00:25:15,101
Wait a minute, Kojak.
348
00:25:15,286 --> 00:25:17,981
I mean, a man is killed...
349
00:25:19,881 --> 00:25:21,734
...and the murderer is caught.
350
00:25:21,957 --> 00:25:27,832
An assistant DA blows the conviction
over a basic rule of procedure.
351
00:25:30,347 --> 00:25:32,507
Shouldn't Tom Turner be coming here on his knees?
352
00:25:32,746 --> 00:25:37,319
Lieutenant, you are suspended,
as of now, pending a hearing.
353
00:25:37,658 --> 00:25:40,009
Well, then I can do what I want to do...
354
00:25:40,255 --> 00:25:43,793
as a private citizen. I promise
you, I will pursue this case.
355
00:25:44,091 --> 00:25:46,365
Turn in your shield to the desk, Lieutenant.
356
00:26:20,864 --> 00:26:23,138
I haven't been avoiding you the last couple of days.
357
00:26:23,336 --> 00:26:25,074
I've really been up to my neck.
358
00:26:25,297 --> 00:26:27,264
You look relaxed. This is what people do,
359
00:26:27,490 --> 00:26:29,535
when they don't have anything to do, right?
360
00:26:29,766 --> 00:26:31,580
How do you feel? I don't know, scared.
361
00:26:31,803 --> 00:26:35,303
Angry. Lost. Your phone messages sounded urgent?
362
00:26:35,556 --> 00:26:37,409
Desperate.
363
00:26:37,630 --> 00:26:41,896
You said the Turner lost many cases unexplainably.
364
00:26:42,222 --> 00:26:46,603
what did you mean by that?
That was a tasteless slip. Forget it.
365
00:26:46,932 --> 00:26:49,168
You said you wanted help. You really going to fight?
366
00:26:49,367 --> 00:26:51,220
With everything I have.
367
00:26:51,444 --> 00:26:55,021
By trying to prove that Tom
Turner is incompetent? Is he?
368
00:26:55,315 --> 00:26:57,896
That's a Lot to ask one man to do to another, Theo.
369
00:26:58,111 --> 00:26:59,811
I don't know that I'm up to it.
370
00:27:00,027 --> 00:27:02,071
I don't even know if it would lead anyplace.
371
00:27:02,263 --> 00:27:04,652
Do you see these pigeons?
372
00:27:04,899 --> 00:27:07,480
Do you see how they fight over a peanut?
373
00:27:08,609 --> 00:27:10,347
But, you know, no matter how they fight,
374
00:27:10,564 --> 00:27:13,069
they stick together, they
don't go their separate ways.
375
00:27:13,322 --> 00:27:17,244
Get some of your friends in the
DA's office to check Turner's cases.
376
00:27:17,552 --> 00:27:20,516
Go back two years. That should be enough. You tell me.
377
00:27:20,787 --> 00:27:24,057
I can't, Theo. If they want to help you, let them.
378
00:27:24,339 --> 00:27:28,030
How do you fix a trial? You try to reach the jury.
379
00:27:28,331 --> 00:27:31,104
If you can't get to the jury?
You try to fix one of the lawyers.
380
00:27:31,325 --> 00:27:33,293
That's the funny thing about juries.
381
00:27:33,522 --> 00:27:37,023
Sometimes, they vote totally against common sense.
382
00:27:37,273 --> 00:27:38,935
What the hell are you asking?
383
00:27:39,151 --> 00:27:41,387
If you wanted to make absolutely certain...
384
00:27:41,626 --> 00:27:45,318
the case was going to go your
way, what would you have to do?
385
00:27:48,133 --> 00:27:50,216
You fix the judge.
386
00:27:51,406 --> 00:27:53,604
I'll see you, Walter.
387
00:28:04,819 --> 00:28:08,165
What do you know about Judge
Miller? He is as tough as nails.
388
00:28:08,453 --> 00:28:10,880
How about Turner? You know, you are a sinking ship.
389
00:28:11,127 --> 00:28:12,904
I shouldn't even be seen here with you.
390
00:28:13,125 --> 00:28:15,897
So give me the information
I asked for, and then leave.
391
00:28:16,117 --> 00:28:19,234
The noquis is good. We are all out.
392
00:28:19,512 --> 00:28:22,629
He is a fellow assistant DA, so
what are you asking me to do?
393
00:28:22,903 --> 00:28:27,246
I'm asking you to tell me if
he's incompetent. That's all.
394
00:28:27,576 --> 00:28:30,616
The roast beef? It didn't get
in yet. Theo, I am not sure.
395
00:28:30,927 --> 00:28:35,079
So why doesn't your boss fire him? Oh, you
don't know any cops that shouldn't be cops?
396
00:28:35,400 --> 00:28:38,096
Hey, Lakos, you're not a doctor, right?
397
00:28:38,354 --> 00:28:41,969
I thought it was only doctors
who protect other doctors.
398
00:28:42,266 --> 00:28:44,847
Where are you going? I just
set up the table. I'm not hungry.
399
00:28:45,100 --> 00:28:48,409
Ask him yourself.
400
00:28:48,656 --> 00:28:50,509
Just sit down, Theo.
401
00:28:50,729 --> 00:28:54,344
He blew several cases in the last couple of years...
402
00:28:54,643 --> 00:28:59,330
and five of the six cases involved
people who worked with Hennessy.
403
00:28:59,634 --> 00:29:01,755
I don't know why I just did that.
404
00:29:01,989 --> 00:29:05,642
Do I just want to get rid of a
rotten apple, or am I jealous
405
00:29:05,940 --> 00:29:08,406
cos he dresses better than me and plays the market?
406
00:29:14,006 --> 00:29:16,242
McNeil. Hey, Frank.
407
00:29:16,479 --> 00:29:19,482
Look, there's a cigar on my
desk. The one that Turner gave me.
408
00:29:19,755 --> 00:29:23,255
Get me the name and address on the
wrapper. You were told to stay away.
409
00:29:23,545 --> 00:29:27,198
I know, Frank. Don't worry. I won't
go near him. Just get the cigar, OK?
410
00:29:34,126 --> 00:29:36,668
This is a good place to start.
Options. Put in some calls.
411
00:29:36,918 --> 00:29:39,690
Once we know the extent of your portfolio,
412
00:29:39,955 --> 00:29:42,114
we can go further in this high-risk area.
413
00:29:42,351 --> 00:29:45,659
You say it's about $250,000 to
start? Is this high risk, low risk?
414
00:29:45,941 --> 00:29:48,713
well, futures, commodities. That sort of thing.
415
00:29:48,976 --> 00:29:50,983
The greater the risk, the bigger the gain.
416
00:29:51,212 --> 00:29:54,750
Yeah. Mr Yardley, do you see these hands?
417
00:29:55,006 --> 00:29:56,859
I got them working on the docks.
418
00:29:57,080 --> 00:29:59,124
That's how Kojak importing got started.
419
00:29:59,354 --> 00:30:03,391
It's true, I gross $15m to
$20m a year, just in olive oil,
420
00:30:03,707 --> 00:30:07,054
but I don't forget how tough
it was. Do you understand?
421
00:30:07,341 --> 00:30:09,577
And this investment thing is all very interesting,
422
00:30:09,815 --> 00:30:12,396
but I'm kind of green at it. What do you suggest?
423
00:30:12,648 --> 00:30:15,459
Well, sir, you said you were
recommended by Tom Turner,
424
00:30:15,724 --> 00:30:18,764
And Tom goes high risk. High risk, huh?
425
00:30:19,035 --> 00:30:21,961
Hey, look, if it's a moneymaker for Tom,
426
00:30:22,191 --> 00:30:24,044
then it's good enough for me.
427
00:30:24,227 --> 00:30:26,041
Well...
428
00:30:26,262 --> 00:30:29,608
Tom don't make money at it? He
must have a rich relative somewhere.
429
00:30:29,857 --> 00:30:31,979
Rich relative. That's me.
430
00:30:32,210 --> 00:30:34,025
Hey, Look, I Like him, so I lend him.
431
00:30:34,248 --> 00:30:36,216
I trust him. That's why I'm here.
432
00:30:36,404 --> 00:30:38,218
Oh, I see.
433
00:30:38,440 --> 00:30:40,676
I was wondering how he got that $25,000
434
00:30:40,875 --> 00:30:43,034
to cover his margins so quickly.
435
00:30:43,231 --> 00:30:45,965
Mr Yardley uh...
436
00:30:46,222 --> 00:30:48,650
It's a very interesting place, don't get me wrong,
437
00:30:48,900 --> 00:30:51,136
but I'm a very cautious man, you understand?
438
00:30:51,372 --> 00:30:53,417
Why don't I just talk this over with Tom?
439
00:30:53,649 --> 00:30:55,617
Can I thank him for sending you in to see me?
440
00:30:55,806 --> 00:30:57,583
Oh, yeah.
441
00:30:59,158 --> 00:31:01,624
Fortunes made, and fortunes lost, right?
442
00:31:09,817 --> 00:31:12,321
Come in.
443
00:31:18,760 --> 00:31:21,265
I never get over the feeling
that I'm about to be buried
444
00:31:21,515 --> 00:31:23,483
every time I put one of these things on.
445
00:31:25,905 --> 00:31:28,065
I just got a call from my stockbroker.
446
00:31:29,818 --> 00:31:31,939
He thanked me for sending him a new client,
447
00:31:32,174 --> 00:31:36,402
the tall, baldheaded Greek importer, Theo Kojak.
448
00:31:38,321 --> 00:31:41,591
He's interested in the same
stocks that I've been playing.
449
00:31:54,011 --> 00:31:55,864
Do you want a drink?
450
00:31:56,047 --> 00:31:57,900
No.
451
00:32:01,478 --> 00:32:03,331
OK.
452
00:32:03,552 --> 00:32:06,248
So he knows you are bad in the market...
453
00:32:09,182 --> 00:32:11,686
...he'll never know you borrowed from Hennessey.
454
00:32:14,489 --> 00:32:16,342
Unless you tell him.
455
00:32:17,965 --> 00:32:19,818
What did we do?
456
00:32:21,396 --> 00:32:23,019
We got you off the hook.
457
00:32:23,234 --> 00:32:25,777
We Let a killer go free. That is what we did!
458
00:32:31,658 --> 00:32:35,043
And suppose we found him guilty,
459
00:32:35,291 --> 00:32:37,144
convicted him...
460
00:32:37,326 --> 00:32:39,179
what would he get?
461
00:32:43,076 --> 00:32:44,929
His father wouldn't Like that...
462
00:32:46,468 --> 00:32:48,474
...and we accommodated his father.
463
00:32:48,665 --> 00:32:50,518
He's an influential man, Tom.
464
00:32:52,936 --> 00:32:57,662
Also, he held your marker for a small fortune.
465
00:32:58,007 --> 00:33:02,464
We are the law. We turn it
around and use it for our own needs.
466
00:33:02,757 --> 00:33:04,610
To survive in this world...
467
00:33:04,792 --> 00:33:07,565
you've got to know...
468
00:33:07,785 --> 00:33:10,327
what you need to know,
469
00:33:10,581 --> 00:33:12,587
and close your ears to everything else.
470
00:33:14,333 --> 00:33:15,995
No.
471
00:33:16,171 --> 00:33:18,598
Tom. Tom, wait. Shut the door.
472
00:33:19,843 --> 00:33:23,765
Wait a minute, Tom. What
are you going to tell the police?
473
00:33:24,076 --> 00:33:26,580
Hennessy can't be tried again, no matter what we do.
474
00:33:26,829 --> 00:33:29,793
They're not going to believe you anyway.
475
00:33:30,026 --> 00:33:32,836
Unless you...
476
00:33:34,054 --> 00:33:36,252
...confess...
477
00:33:38,167 --> 00:33:44,464
...that you and I conspired
to intentionally throw a case.
478
00:33:51,701 --> 00:33:53,554
Go home, Tom.
479
00:34:18,488 --> 00:34:21,950
Hennessey was acquitted. What is
all this questioning about? He's free.
480
00:34:22,239 --> 00:34:25,395
Jerry, I can't tell you now, but I
want you to trust me, though. OK?
481
00:34:25,675 --> 00:34:29,252
I don't see any point in cooperating
any further with this investigation.
482
00:34:29,545 --> 00:34:34,654
Look, Jerry, Charlie Gerson
wasn't just a guy who sold me suits.
483
00:34:34,975 --> 00:34:36,828
I know you lost your father,
484
00:34:37,053 --> 00:34:39,863
but I also want you to know
that I lost a very dear friend.
485
00:34:41,841 --> 00:34:45,992
I told you. I have nine people
working here. Six machine operators,
486
00:34:46,313 --> 00:34:49,200
a payroll clerk, a shipping
clerk, and a floor boy. Nine.
487
00:34:49,426 --> 00:34:51,739
Not 10, not eight. Nine.
488
00:34:51,982 --> 00:34:54,486
The first officer on the scene said he counted 10.
489
00:34:54,737 --> 00:34:57,165
He remembered that. Do you know why? He's Irish,
490
00:34:57,413 --> 00:35:00,377
but he said he remembered that among Jewish people,
491
00:35:00,605 --> 00:35:03,109
they need ten to pray over the dead.
492
00:35:03,319 --> 00:35:04,904
It struck him as ironic.
493
00:35:05,118 --> 00:35:09,422
What strikes me is you say there was
only nine people. Who else was here?
494
00:35:09,707 --> 00:35:11,560
Kojak, leave the kid alone.
495
00:35:11,745 --> 00:35:13,598
Let him get it all into the past.
496
00:35:13,820 --> 00:35:16,286
What about when you came into the building?
497
00:35:16,534 --> 00:35:18,655
Did you see anybody? No. Not that day.
498
00:35:18,850 --> 00:35:21,278
What's different about that day?
499
00:35:24,000 --> 00:35:25,815
Am I..? Am I being interrogated?
500
00:35:25,996 --> 00:35:27,964
Will you have to be?
501
00:35:28,151 --> 00:35:30,540
Wouldn't I tell you if I was here?
502
00:35:30,748 --> 00:35:32,486
You were here that day, Louis.
503
00:35:32,662 --> 00:35:35,702
Jerry, no. You're afraid.
504
00:35:38,094 --> 00:35:40,751
This is crazy. No, it's not crazy, Louis.
505
00:35:41,006 --> 00:35:43,893
You came by that day and got a
bolt of linen and here's the receipt.
506
00:35:44,161 --> 00:35:46,397
You signed it, and the receipt is still here,
507
00:35:47,514 --> 00:35:49,328
I forgot.
508
00:35:49,549 --> 00:35:51,900
Did you also forget you saw Hennessey kill Charles?
509
00:35:54,460 --> 00:35:57,041
Look, he's dead. He's buried.
510
00:35:57,254 --> 00:35:59,873
What is this? What good is all this?
511
00:36:00,090 --> 00:36:03,092
Louis, no good at all.
512
00:36:17,334 --> 00:36:18,919
I saw him kill Charlie.
513
00:36:19,092 --> 00:36:20,945
I saw him.
514
00:36:24,681 --> 00:36:27,836
why didn't you tell this to the
DA when he was questioning you?
515
00:36:28,074 --> 00:36:29,735
He never did.
516
00:36:43,003 --> 00:36:44,856
I told you he was there.
517
00:36:46,997 --> 00:36:50,382
You could have come by sooner.
You've been following me for hours.
518
00:36:50,669 --> 00:36:53,595
I here you ain't a cop any more.
How come you still look the same?
519
00:36:58,735 --> 00:37:02,082
I know you're dumb, but not
this dumb. Do you see a witness?
520
00:37:02,366 --> 00:37:05,522
How about that traffic cop? I wonder where he is now.
521
00:37:05,762 --> 00:37:09,071
Hey, cop, come. Be a witness.
522
00:37:16,060 --> 00:37:18,335
Hey there! Hold it! Get away from him!
523
00:37:26,082 --> 00:37:28,126
Hold it. You stay with him. No.
524
00:37:28,993 --> 00:37:30,846
Are you OK, Lieutenant?
525
00:37:35,222 --> 00:37:38,991
A detective should never see
their lieutenant in this condition.
526
00:37:51,406 --> 00:37:53,719
Let me get this clear in my mind.
527
00:37:53,960 --> 00:37:56,235
You can now prove that a man is guilty of a crime,
528
00:37:56,437 --> 00:37:58,098
after he was acquitted of the crime?
529
00:37:58,312 --> 00:38:02,693
You are also building up a case for
conspiracy against the prosecutor,
530
00:38:03,024 --> 00:38:06,218
while working on a case you were told to stay off,
531
00:38:06,497 --> 00:38:09,422
and ordered to stay away from said prosecutor
532
00:38:09,650 --> 00:38:11,503
by two deputy chief inspectors.
533
00:38:11,685 --> 00:38:15,300
That sounds like a fair day's work.
534
00:38:15,560 --> 00:38:17,413
Why didn't you go after them?
535
00:38:17,635 --> 00:38:20,445
Why aren't you dragging
Hennessy and his hoods in here?
536
00:38:20,669 --> 00:38:22,522
I told them not to.
537
00:38:22,703 --> 00:38:24,556
Oh, great.
538
00:38:24,780 --> 00:38:28,203
I won't even question that. Will you do me a favour?
539
00:38:28,453 --> 00:38:30,038
Do me a big favour.
540
00:38:30,207 --> 00:38:32,214
Stay out of it now.
541
00:38:32,403 --> 00:38:35,175
Frank, what do you want to do?
542
00:38:35,437 --> 00:38:39,512
You want me to arrest the man who I tried to put away
543
00:38:39,790 --> 00:38:41,643
after he's been acquitted.
544
00:38:41,866 --> 00:38:43,604
You think there's a jury in the country
545
00:38:43,822 --> 00:38:46,441
who's not gonna believe
Hennessy when he says that I lied...
546
00:38:46,657 --> 00:38:48,242
in order to try and put him away.
547
00:38:48,413 --> 00:38:50,457
I'll drive you home.
548
00:38:50,647 --> 00:38:53,036
Well, I'm going to go see Turner.
549
00:38:53,283 --> 00:38:56,056
You were suspended. You
were told to stay away from him.
550
00:38:56,317 --> 00:38:59,013
It's a... It's a... It's a personal matter.
551
00:38:59,231 --> 00:39:01,084
well, at last.
552
00:39:01,265 --> 00:39:03,616
We are being sensible.
553
00:39:03,862 --> 00:39:07,017
Go over there, you'll apologise, and get it over with.
554
00:39:07,294 --> 00:39:10,296
Frank, there's no way that he didn't know...
555
00:39:10,569 --> 00:39:13,533
that he didn't have a chain of custody on that gun.
556
00:39:13,763 --> 00:39:16,612
Tell me, how does a DA,
557
00:39:16,874 --> 00:39:21,179
who makes $20,000 a year, play
the stock market like a millionaire?
558
00:39:21,467 --> 00:39:23,320
Tell me this.
559
00:39:23,543 --> 00:39:26,737
How does he come up with $25,000 in a hurry?
560
00:39:27,016 --> 00:39:30,517
And how come he lost five cases in two years...
561
00:39:30,767 --> 00:39:33,004
all to Frank Hennessy's friends?
562
00:39:33,241 --> 00:39:37,277
Are you saying there's a conspiracy?
We picked it up on a wiretap.
563
00:39:37,554 --> 00:39:40,250
They said they had the case fixed.
564
00:39:40,468 --> 00:39:42,781
And they was sure about that.
565
00:39:42,983 --> 00:39:44,836
$25,000.
566
00:39:45,022 --> 00:39:46,875
You know something, Frank?
567
00:39:47,055 --> 00:39:49,176
Turner was into Hennessey's money.
568
00:39:49,370 --> 00:39:51,606
Theo, Judge Cleary told you.
569
00:39:51,847 --> 00:39:55,117
An attorney can never be
sure he's able to blow a case.
570
00:39:55,361 --> 00:39:57,214
They were sure.
571
00:39:57,394 --> 00:39:59,247
They had the judge, too.
572
00:40:05,660 --> 00:40:08,203
He's going down the drain,
and we are letting it happen.
573
00:40:08,454 --> 00:40:10,422
OK, Captain, what do you want us to do?
574
00:40:10,609 --> 00:40:12,654
He's your lieutenant.
575
00:40:12,884 --> 00:40:15,120
Go with him. What do you think I want you to do?
576
00:40:32,247 --> 00:40:34,100
Should I call for help?
577
00:40:37,077 --> 00:40:38,930
Oh, Theo, I'm glad you're here.
578
00:40:39,152 --> 00:40:41,542
I don't even care why you are here. I'm glad.
579
00:40:41,786 --> 00:40:44,405
I didn't know what I was
going to say when I came here,
580
00:40:44,662 --> 00:40:47,242
but I just had to come and
talk it out. Sit. Please sit.
581
00:40:55,720 --> 00:40:57,573
It's from my stockbroker.
582
00:41:01,387 --> 00:41:03,240
Did he give you any? No.
583
00:41:07,255 --> 00:41:09,453
why did you go there, Theo?
584
00:41:09,690 --> 00:41:11,237
I was mad at you. I wanted to hang you.
585
00:41:11,448 --> 00:41:15,370
I heard from one of my sources
that the Hennessy case was thrown...
586
00:41:15,638 --> 00:41:17,453
and it was.
587
00:41:17,634 --> 00:41:19,756
What has gotten into you on this?
588
00:41:19,992 --> 00:41:23,071
And all the time, I was yelling
at you, when it was really Miller.
589
00:41:23,343 --> 00:41:25,502
That's how they knew that kid was going to get off.
590
00:41:25,700 --> 00:41:28,510
Can you prove that?
591
00:41:30,768 --> 00:41:33,349
Tom, I'm going to need a court order for a wiretap.
592
00:41:33,602 --> 00:41:37,179
On Miller? On a judge? Are you
crazy, Theo? No. On Hennessy.
593
00:41:37,435 --> 00:41:39,288
That issue is dead, Theo.
594
00:41:41,467 --> 00:41:44,890
So is Charlie Gerson. But I can't try Hennessy again.
595
00:41:45,181 --> 00:41:48,873
I'm sorry, Tom, but I just
can't let it go. You understand?
596
00:41:49,171 --> 00:41:52,709
You want to get me into
libel, harassment... What else?
597
00:41:53,005 --> 00:41:56,161
I want you to get me a court
order to tap Hennessey's phone.
598
00:41:57,916 --> 00:41:59,692
So, what do you say, friend?
599
00:42:01,668 --> 00:42:03,521
Thanks, Tom.
600
00:42:03,704 --> 00:42:06,668
Hey, I'm glad I came, too.
601
00:42:21,267 --> 00:42:23,464
I thought you weren't going to call me here?
602
00:42:23,703 --> 00:42:27,126
Kojak just left. He knows the case
was thrown. He wants to wiretap you.
603
00:42:27,417 --> 00:42:31,339
I thought he was out of the
way. I told you he'd never Let go.
604
00:42:31,605 --> 00:42:33,343
You know, I admire the guy.
605
00:42:33,564 --> 00:42:36,681
I'm afraid of him, but I admire a guy I can't buy.
606
00:42:36,954 --> 00:42:40,186
But I bought you, so take care
of it. Well, I am. I'm telling you.
607
00:42:40,470 --> 00:42:44,391
He's such a dedicated fool, I'm
gonna get that court order for him.
608
00:42:44,701 --> 00:42:47,511
There's always the chance
some judge will feel sorry for him
609
00:42:47,813 --> 00:42:51,964
cos he's got a good record and he's in
trouble. How long will it take? A day or two.
610
00:42:52,246 --> 00:42:54,099
OK, as long as we know.
611
00:42:54,324 --> 00:42:57,364
Oh, and my kid says thanks for getting him off.
612
00:42:59,353 --> 00:43:02,164
Call the lieutenant. Oh, hi, Lieutenant.
613
00:43:02,425 --> 00:43:05,044
We can hang this guy now. Stretch him over the coals.
614
00:43:05,381 --> 00:43:07,732
Are you ready for this, dirty rotting shyster lawyer?
615
00:43:07,935 --> 00:43:10,515
Now we can put them away for good.
616
00:43:10,770 --> 00:43:13,887
I guess he's right. I'm just a dedicated fool.
617
00:43:23,105 --> 00:43:26,184
Miller? Yes. Kojak just left Turner.
618
00:43:26,419 --> 00:43:28,961
Did he mention me? Yes.
619
00:43:29,212 --> 00:43:31,908
He's guessing you were in on the fix.
620
00:43:32,166 --> 00:43:36,471
Not a thing. Just don't discuss
it on the phone or I'm in trouble.
621
00:43:36,758 --> 00:43:38,611
Alright.
622
00:43:40,711 --> 00:43:44,748
That's pretty good advice, Lieutenant. Late, but good.
623
00:44:10,091 --> 00:44:11,944
Counsellor... Your Honour...
624
00:44:12,168 --> 00:44:15,055
Did you get the wiretap from the judge?
625
00:44:15,321 --> 00:44:19,778
We were just talking about that. I
have strong feelings about wiretaps.
626
00:44:20,071 --> 00:44:21,924
They are bad business. Oh...
627
00:44:22,146 --> 00:44:25,186
Well, I have strong feelings
about corruption, Your Honour.
628
00:44:25,422 --> 00:44:28,424
Here's an invitation to a party.
629
00:44:28,655 --> 00:44:30,508
It's a grand jury party,
630
00:44:30,690 --> 00:44:33,195
and there's one for each of you.
631
00:44:44,145 --> 00:44:46,573
Theo... Theo, they had me by the throat.
632
00:44:49,413 --> 00:44:52,492
Whatever trouble you were
in, we could have worked it out.
633
00:44:52,765 --> 00:44:56,073
Isn't that what you said?
Listen. Please, listen to me.
634
00:44:58,514 --> 00:45:01,708
Theo, I had such big dreams when I was a kid.
635
00:45:01,948 --> 00:45:04,108
District attorney.
636
00:45:04,342 --> 00:45:08,072
A partner in a law firm with
10 names on the letterhead.
637
00:45:08,336 --> 00:45:10,304
200 attorneys on staff.
638
00:45:10,531 --> 00:45:14,606
How does a guy say he's just
not going anywhere with his Life?
639
00:45:14,921 --> 00:45:18,000
He's so dammed eager to make it, he keeps blowing it.
640
00:45:18,275 --> 00:45:21,239
Well, I don't dream about
being chief inspector any more.
641
00:45:21,470 --> 00:45:23,170
What crimes should I commit?
642
00:45:23,346 --> 00:45:25,468
Theo, we are friends.
643
00:45:25,701 --> 00:45:28,320
So were Brutus and Caesar.
Cain and Abel were brothers.
644
00:45:28,535 --> 00:45:30,273
We are in good company.
645
00:45:30,491 --> 00:45:33,532
They are going to throw the book
at me. I'm not going to like that,
646
00:45:33,765 --> 00:45:36,423
but I'm going to help them do it.
647
00:45:39,753 --> 00:45:43,330
I really enjoyed signing those invitations.
648
00:45:44,902 --> 00:45:46,984
I would have enjoyed it more if I had one for you.
649
00:45:48,734 --> 00:45:50,510
Theo, your humour.
650
00:45:50,689 --> 00:45:52,542
Look at me. No laughter.
651
00:45:52,768 --> 00:45:56,115
You turned Turner on me, and
then you turned me on Turner.
652
00:45:56,398 --> 00:46:00,051
You didn't happen to be in the DA's
building. You were waiting for me.
653
00:46:00,351 --> 00:46:03,276
You did research on Turner,
you did research on Miller,
654
00:46:03,505 --> 00:46:06,546
and then you saw your chance.
655
00:46:06,817 --> 00:46:09,934
They let Hennessey go free,
and you didn't do anything about it.
656
00:46:10,212 --> 00:46:12,294
You wanted Miller's job, and you used me for it.
657
00:46:12,487 --> 00:46:14,685
I can't prove it,
658
00:46:14,881 --> 00:46:16,734
and I guess I never will,
659
00:46:16,957 --> 00:46:20,419
but look, you are no criminal like they are.
660
00:46:20,671 --> 00:46:22,294
You are not going to be disbarred.
661
00:46:22,506 --> 00:46:26,198
You will continue to do what's right for society...
662
00:46:26,500 --> 00:46:28,314
after you do what's right for yourself,
663
00:46:28,497 --> 00:46:30,159
Your Honour.
664
00:46:31,849 --> 00:46:34,009
Come on, Frank.
665
00:46:34,206 --> 00:46:36,059
I knew you couldn't prove it,
666
00:46:36,280 --> 00:46:38,861
but it must have felt great saying it.
54065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.