Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,087 --> 00:00:04,543
- Previously on S.W.A.T...
- Hey! LAPD! Stop!
2
00:00:05,478 --> 00:00:06,763
Luca got some bad news today.
3
00:00:06,787 --> 00:00:07,983
His SWAT days are over.
4
00:00:08,007 --> 00:00:09,243
One thing's for certain,
5
00:00:09,267 --> 00:00:10,633
this squad is never gonna be the same.
6
00:00:10,657 --> 00:00:12,163
So you must be staffing up 20-Squad.
7
00:00:12,187 --> 00:00:13,773
I really want to find
the right mix of people.
8
00:00:13,797 --> 00:00:16,513
You're trying to capture our
old 20-Squad magic, aren't you?
9
00:00:16,537 --> 00:00:17,603
That's the idea.
10
00:00:17,627 --> 00:00:19,083
20-Squad's got have
11
00:00:19,107 --> 00:00:20,123
the right combination of personalities
12
00:00:20,147 --> 00:00:22,043
and skill sets, any team I lea.
13
00:00:22,067 --> 00:00:24,303
I want to make sure it's a cut above.
14
00:00:24,327 --> 00:00:25,733
If we're gonna rebuild this department,
15
00:00:25,757 --> 00:00:28,003
I need my best squad,
and you get carte blanche
16
00:00:28,027 --> 00:00:29,483
on the pick for sixth slot.
17
00:00:29,507 --> 00:00:30,727
Whoever you want.
18
00:00:41,127 --> 00:00:42,663
Ah, there's Lucy.
19
00:00:42,687 --> 00:00:44,583
Lucy in the sky with diamonds.
20
00:00:44,607 --> 00:00:46,047
Hi, Coach.
21
00:00:47,217 --> 00:00:48,737
There we go.
22
00:01:03,577 --> 00:01:05,083
Hold on, kids.
23
00:01:10,587 --> 00:01:12,003
Are they gonna move?
24
00:01:12,027 --> 00:01:14,099
Yeah, I'm sure they
will in just a minute.
25
00:01:14,933 --> 00:01:16,743
Come on.
26
00:01:20,314 --> 00:01:22,257
What in the world?
27
00:01:32,697 --> 00:01:34,827
- Let me on.
- Like hell.
28
00:01:35,877 --> 00:01:38,527
Okay. Okay. All right. All right.
29
00:01:39,487 --> 00:01:40,813
What do you want?
30
00:01:40,837 --> 00:01:43,187
Move. Move!
31
00:01:48,237 --> 00:01:50,433
Quiet! Listen.
32
00:01:50,457 --> 00:01:52,873
Everybody will get off this bus,
33
00:01:52,897 --> 00:01:54,173
and you will get into that truck.
34
00:01:54,197 --> 00:01:55,913
If you obey, you will not get hurt.
35
00:01:55,937 --> 00:01:58,018
Phones go into that bag.
36
00:01:58,570 --> 00:01:59,970
You, too, girl.
37
00:02:01,027 --> 00:02:02,743
It-It's okay, kids.
38
00:02:02,767 --> 00:02:05,901
Just-just do what he says.
Everything's gonna be fine.
39
00:02:13,717 --> 00:02:15,587
LAPD! Stop!
40
00:02:15,787 --> 00:02:17,023
What are these kids, track stars?
41
00:02:17,047 --> 00:02:18,942
Stamina beats speed.
42
00:02:18,966 --> 00:02:20,593
They're splitting up!
43
00:02:20,617 --> 00:02:21,893
You want the fast one or the faster one?
44
00:02:21,917 --> 00:02:23,544
- I'll take the duffel!
- Yeah, you would.
45
00:02:24,357 --> 00:02:26,317
Alfaro, suspect headed your way!
46
00:02:40,327 --> 00:02:41,833
Back up!
47
00:02:41,857 --> 00:02:43,814
Drop the weapon and let him go.
48
00:02:47,117 --> 00:02:49,533
- Don't exacerbate the situation.
- Don't what?
49
00:02:49,557 --> 00:02:51,273
Don't make it harder for yourself.
50
00:02:51,297 --> 00:02:53,198
Oh, wow, we got a real smart guy.
51
00:02:56,347 --> 00:02:58,704
You want to show him your diploma, Deac?
52
00:02:59,997 --> 00:03:02,064
What kind of morons rob a pawnshop
53
00:03:02,088 --> 00:03:04,593
right next to
the SWAT training facility?
54
00:03:04,617 --> 00:03:06,163
Really fast ones, apparently.
55
00:03:08,447 --> 00:03:09,797
Hey! Stop!
56
00:03:11,057 --> 00:03:12,676
He said stop!
57
00:03:15,170 --> 00:03:17,080
Move, move, move!
58
00:03:23,417 --> 00:03:26,093
Oh, you better stop!
59
00:03:26,117 --> 00:03:27,727
Stop!
60
00:03:30,967 --> 00:03:33,238
Ears don't work?
61
00:03:35,517 --> 00:03:37,803
- Nice catch, Gamble.
- You want to do the honors?
62
00:03:37,827 --> 00:03:39,973
No way. You bag 'em, you tag 'em.
63
00:03:39,997 --> 00:03:42,843
Forgot how much I love Venice.
64
00:03:54,797 --> 00:03:56,707
LAPD! Stop!
65
00:03:57,757 --> 00:03:59,643
- Go, go.
- Move, move, move, move, move!
66
00:03:59,667 --> 00:04:01,338
Move, move, move!
67
00:04:01,363 --> 00:04:03,013
Get out of the way!
68
00:04:07,067 --> 00:04:09,869
- Move! Out of the way! Move!
- Move! Out of the way! Move!
69
00:04:09,894 --> 00:04:10,965
You see him?
70
00:04:10,990 --> 00:04:12,860
No. I lost him.
71
00:04:13,507 --> 00:04:14,987
All right, keep moving.
72
00:04:18,337 --> 00:04:19,817
Tan.
73
00:04:23,210 --> 00:04:26,243
Hey, I need you to come out of
there with your hands in the air.
74
00:04:26,267 --> 00:04:27,413
We know you're in there.
75
00:04:27,437 --> 00:04:29,087
You got nowhere to go.
76
00:04:30,567 --> 00:04:32,503
Hey, hey. LAPD.
77
00:04:32,527 --> 00:04:33,657
Hondo, your way!
78
00:04:43,847 --> 00:04:45,067
Chill out.
79
00:04:48,703 --> 00:04:51,053
You got I.D. on you? Give it to me.
80
00:04:54,947 --> 00:04:57,346
Ty Wallace. 16 years old.
81
00:04:57,666 --> 00:05:01,106
East Venice High student I.D.
You should be in class, man.
82
00:05:02,494 --> 00:05:03,907
What's this?
83
00:05:04,621 --> 00:05:06,104
You steal that from the pawnshop?
84
00:05:06,128 --> 00:05:08,087
Lot of a hassle
for a cheap-ass-looking ring.
85
00:05:09,117 --> 00:05:10,507
I was trying to get it to my mom.
86
00:05:10,532 --> 00:05:12,492
It's her wedding ring.
87
00:05:13,039 --> 00:05:15,720
Her loser boyfriend stole all
her jewelry and pawned it off.
88
00:05:15,745 --> 00:05:16,982
I went in yesterday to buy the ring,
89
00:05:17,007 --> 00:05:18,675
but the owner raised the price on me.
90
00:05:18,700 --> 00:05:20,246
Sounds like something Amir would do.
91
00:05:20,270 --> 00:05:21,466
You know that bastard?
92
00:05:21,490 --> 00:05:22,946
Yeah, we know him, man.
93
00:05:22,970 --> 00:05:24,426
SWAT uses the place
next door to run drills.
94
00:05:24,450 --> 00:05:25,720
Should've done your research
95
00:05:25,744 --> 00:05:27,386
before you decided
to knock the place off.
96
00:05:27,410 --> 00:05:29,296
I wasn't going in there to rob it.
97
00:05:29,320 --> 00:05:30,814
I brought cash.
98
00:05:31,314 --> 00:05:32,656
My buddies came with to back me up.
99
00:05:32,680 --> 00:05:33,866
Things got out of hand.
100
00:05:33,890 --> 00:05:35,900
I just wanted my mom's ring.
101
00:05:37,330 --> 00:05:39,656
My dad died when I was
a baby, and that ring...
102
00:05:40,380 --> 00:05:42,576
That ring's the last thing
she has left of him.
103
00:05:42,600 --> 00:05:44,661
It's her damn ring, man.
104
00:05:46,096 --> 00:05:47,576
Where's your mom work?
105
00:05:49,040 --> 00:05:51,430
Sh-She's a cook at the
restaurant over there.
106
00:05:51,903 --> 00:05:53,253
Let's go.
107
00:05:58,180 --> 00:05:59,790
What's going on?
108
00:06:01,660 --> 00:06:03,816
The kid took his mom's
ring from the pawnshop.
109
00:06:03,840 --> 00:06:06,156
Said he was trying to get it
to her before we caught him.
110
00:06:06,180 --> 00:06:07,840
And you're gonna let
him give it back to her?
111
00:06:08,185 --> 00:06:09,750
You know, Amir won't be happy.
112
00:06:10,061 --> 00:06:12,037
You know what? Let me handle Amir.
113
00:06:12,061 --> 00:06:13,866
If the ring was stolen
like the kid says,
114
00:06:13,890 --> 00:06:15,720
Amir has no claim to it.
115
00:06:17,730 --> 00:06:19,080
Hey, kid.
116
00:06:19,746 --> 00:06:21,782
Your day just got a little better, man.
117
00:06:23,290 --> 00:06:24,576
Here.
118
00:06:25,210 --> 00:06:27,186
Give your mama her bling back.
119
00:06:27,210 --> 00:06:29,250
- Thank you.
- Yeah.
120
00:06:34,480 --> 00:06:36,366
So, who wants to be
the one to break that up?
121
00:06:36,390 --> 00:06:38,196
How about the new girl?
122
00:06:38,220 --> 00:06:40,020
Today's supposed to be my orientation.
123
00:06:40,044 --> 00:06:41,636
So go get orientated.
124
00:06:41,660 --> 00:06:43,140
What do you want, a pamphlet?
125
00:06:44,180 --> 00:06:45,440
Go ahead, Gamble.
126
00:06:45,722 --> 00:06:47,076
You're up.
127
00:06:47,100 --> 00:06:48,296
Meet you back at the gym.
128
00:06:48,320 --> 00:06:49,726
All right.
129
00:06:55,110 --> 00:06:56,441
Time to go, buddy.
130
00:06:58,760 --> 00:07:01,306
Well, they loved us, now they hate us.
131
00:07:01,330 --> 00:07:03,006
Hey, you can't please everyone.
132
00:07:03,030 --> 00:07:05,436
- Can't please anyone.
- Hey, you think that'll go viral?
133
00:07:05,460 --> 00:07:06,706
It's all we need.
134
00:07:06,730 --> 00:07:09,316
Even if it does, so what?
It's a roller coaster.
135
00:07:09,340 --> 00:07:11,746
- Enjoy the ride.
- Wouldn't have it any other way.
136
00:07:12,934 --> 00:07:15,594
School bus on its morning route
was found empty.
137
00:07:15,618 --> 00:07:17,064
Ten students and the driver are missing.
138
00:07:17,088 --> 00:07:19,114
That's gonna make a lot of waves.
139
00:07:19,138 --> 00:07:20,618
Let's get to HQ.
140
00:07:22,098 --> 00:07:30,098
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
141
00:07:54,778 --> 00:07:56,024
What'd the mayor's office say?
142
00:07:56,048 --> 00:07:58,764
They want all hands on deck.
143
00:07:58,788 --> 00:08:01,854
Metro's scouring
the north valley near the bus.
144
00:08:01,878 --> 00:08:03,684
How are there no eyewitnesses?
145
00:08:03,708 --> 00:08:05,074
Still a mystery.
146
00:08:05,098 --> 00:08:06,464
The bus was headed
to Granada Hills Junior High.
147
00:08:06,488 --> 00:08:07,904
Picked up a seventh grade girl
148
00:08:07,928 --> 00:08:09,774
at the corner of Sierra and Clark.
149
00:08:09,798 --> 00:08:11,774
The kids at the next stop
were just left waiting.
150
00:08:11,798 --> 00:08:13,694
Everyone on that bus disappeared.
151
00:08:13,718 --> 00:08:15,564
Detectives find anything
useful at the crime scene?
152
00:08:15,588 --> 00:08:18,328
Oh, they pushed back when
I even called it a crime scene.
153
00:08:18,857 --> 00:08:20,264
Well, of course, it is.
154
00:08:20,288 --> 00:08:22,174
What do they think, it's your first day?
155
00:08:22,198 --> 00:08:23,737
Please.
156
00:08:24,118 --> 00:08:26,404
Speaking of first days,
how'd Gamble do out there?
157
00:08:26,428 --> 00:08:28,184
She's good. Good.
She's quick on her feet.
158
00:08:28,208 --> 00:08:29,728
She seems sharp, too.
159
00:08:30,160 --> 00:08:32,444
I know Hondo's always thought
highly of her. I can see why.
160
00:08:32,468 --> 00:08:34,128
Mm, mm.
161
00:08:34,497 --> 00:08:36,298
Did you expect me to have
a different take on her?
162
00:08:36,750 --> 00:08:38,674
No. Course not.
163
00:08:38,698 --> 00:08:40,844
Her Oakland SWAT commander
said she was a standout.
164
00:08:40,868 --> 00:08:42,024
So what's the issue?
165
00:08:42,048 --> 00:08:43,374
No issue.
166
00:08:43,398 --> 00:08:45,284
All right, I'll see you soon.
167
00:08:45,308 --> 00:08:46,814
Everything okay?
168
00:08:46,838 --> 00:08:48,294
I just got a call
from an old friend of mine,
169
00:08:48,318 --> 00:08:49,644
- lives in Granada Hills.
- Don't tell me
170
00:08:49,668 --> 00:08:51,074
you know one of the missing kids
on that bus.
171
00:08:51,098 --> 00:08:52,814
Not the kid, sir. The driver.
172
00:08:52,838 --> 00:08:54,994
He was my high school
football coach. Howie Kincaid.
173
00:08:55,018 --> 00:08:56,564
That was his wife Judy on the phone.
174
00:08:56,588 --> 00:08:58,254
She said she didn't know what to do
175
00:08:58,278 --> 00:08:59,824
when she saw the news,
so she just started driving.
176
00:08:59,848 --> 00:09:01,784
I asked her to come here to speak to us.
177
00:09:01,808 --> 00:09:02,914
All right.
178
00:09:04,288 --> 00:09:05,403
Hey.
179
00:09:05,532 --> 00:09:07,422
You think getting sand out
of your shoes is hard...
180
00:09:09,288 --> 00:09:11,884
You know what?
Actually, now that you're here,
181
00:09:11,908 --> 00:09:15,104
I'm not the newest member of
the team anymore, which means
182
00:09:15,128 --> 00:09:16,754
this grunt work's now yours, Gamble.
183
00:09:16,778 --> 00:09:19,064
I'll grab my toothbrush.
There's a visitor at the front
184
00:09:19,088 --> 00:09:20,804
who wants to speak
to a member of the team.
185
00:09:20,828 --> 00:09:23,608
Since it's my first day,
I thought I should talk to you.
186
00:09:27,268 --> 00:09:28,504
I'm Officer Alfaro.
187
00:09:28,528 --> 00:09:29,634
This is Officer Gamble.
188
00:09:29,658 --> 00:09:30,854
I am Zora.
189
00:09:30,878 --> 00:09:32,074
How can we help you, Zora?
190
00:09:32,098 --> 00:09:33,334
My bubu...
191
00:09:33,358 --> 00:09:35,684
He has fruit cart near the beach.
192
00:09:35,708 --> 00:09:37,294
You and your friends,
193
00:09:37,318 --> 00:09:39,564
- you saved his life today.
- Your bubu.
194
00:09:39,588 --> 00:09:42,434
- Is he doing all right?
- Much better now, thank you.
195
00:09:42,458 --> 00:09:44,025
I want you to have these.
196
00:09:44,938 --> 00:09:46,434
Sheqerpare.
197
00:09:46,458 --> 00:09:47,614
You're Albanian?
198
00:09:47,638 --> 00:09:49,654
From Berat. You know it?
199
00:09:49,678 --> 00:09:51,524
I'm familiar, yeah.
200
00:09:51,548 --> 00:09:53,054
My grandmother, she's from Krujeë.
201
00:09:54,378 --> 00:09:56,924
You are Albanian, too.
202
00:09:56,948 --> 00:09:59,144
I'm not surprised. So handsome.
203
00:09:59,168 --> 00:10:01,014
Only half.
204
00:10:01,038 --> 00:10:02,364
On my mother's side.
205
00:10:02,388 --> 00:10:03,804
- What is your name?
- Miguel.
206
00:10:03,828 --> 00:10:05,494
- After my dad.
- In Albania,
207
00:10:05,518 --> 00:10:07,674
it would be Miko.
208
00:10:09,008 --> 00:10:10,178
Sweet baby Miko.
209
00:10:10,852 --> 00:10:12,072
Thank you.
210
00:10:12,097 --> 00:10:14,277
Thank you all so much.
211
00:10:19,278 --> 00:10:20,854
Aw.
212
00:10:21,408 --> 00:10:23,164
Sweet baby Miko.
213
00:10:23,188 --> 00:10:25,758
Just put these in the kitchen
for whoever wants them.
214
00:10:28,808 --> 00:10:30,304
The bus was found here, not far from
215
00:10:30,328 --> 00:10:31,394
where the last kid, Lucy Ambrose,
216
00:10:31,418 --> 00:10:32,744
was picked up.
217
00:10:32,768 --> 00:10:34,004
Well, that's a pretty remote area.
218
00:10:34,028 --> 00:10:35,264
Bus route cuts through
219
00:10:35,288 --> 00:10:36,704
Sunshine Canyon to get to the school.
220
00:10:36,728 --> 00:10:38,534
It's a dead zone for cell reception.
221
00:10:38,558 --> 00:10:40,964
Well, makes sense if it was
a coordinated kidnapping.
222
00:10:40,988 --> 00:10:44,608
Commander, if that's the
case, why these students?
223
00:10:45,128 --> 00:10:47,414
Most of the parents are
just making ends meet.
224
00:10:47,438 --> 00:10:49,454
They aren't people who
can pay some big ransom.
225
00:10:49,478 --> 00:10:50,894
Yeah, we still can't even prove
226
00:10:50,918 --> 00:10:52,154
that there even was an abduction.
227
00:10:52,178 --> 00:10:53,634
It was definitely an abduction.
228
00:10:53,658 --> 00:10:55,154
A rancher called into the tip line.
229
00:10:55,178 --> 00:10:57,334
He saw masked men
near the bus with weapons.
230
00:10:57,358 --> 00:10:59,724
He thinks they might have
driven off in a blue box truck.
231
00:10:59,748 --> 00:11:01,424
Well, why didn't he report it earlier?
232
00:11:01,448 --> 00:11:02,994
He says he figured it was a film crew.
233
00:11:03,018 --> 00:11:05,604
Apparently, there's a movie
ranch just down the road.
234
00:11:05,628 --> 00:11:07,434
Once he got home, he saw the news.
235
00:11:07,458 --> 00:11:08,774
Check it out.
236
00:11:08,798 --> 00:11:10,864
Demand from the kidnappers.
237
00:11:10,888 --> 00:11:14,044
A statement
released exclusively to KMZR,
238
00:11:14,068 --> 00:11:17,174
the kidnappers claim to be
part of an unnamed organization
239
00:11:17,198 --> 00:11:20,224
demanding $400 million in public funding
240
00:11:20,248 --> 00:11:23,664
be redirected toward
fixing L.A.'s homeless crisis.
241
00:11:23,688 --> 00:11:24,983
The statement reads,
242
00:11:25,007 --> 00:11:27,314
"Los Angeles, you have
turned a blind eye
243
00:11:27,338 --> 00:11:29,584
"to the suffering
on your doorstep for too long.
244
00:11:29,608 --> 00:11:31,884
"The mayor has 12 hours
to do what's right
245
00:11:31,908 --> 00:11:34,374
"or your children
will vanish into the abyss.
246
00:11:34,398 --> 00:11:36,934
None of you are untouchable.
No child is safe."
247
00:11:36,958 --> 00:11:38,634
Find out how the hell the statement
248
00:11:38,658 --> 00:11:40,348
came into that news
station's possession.
249
00:11:40,372 --> 00:11:41,426
On it.
250
00:11:41,451 --> 00:11:43,424
And keep combing through
the kids and their families.
251
00:11:43,448 --> 00:11:45,204
Enemies, vendettas... get me anything
252
00:11:45,228 --> 00:11:46,708
that seems somewhat useful.
253
00:11:48,668 --> 00:11:50,758
- Have a seat.
- Thank you.
254
00:11:52,904 --> 00:11:54,214
Mrs. Kincaid,
255
00:11:54,238 --> 00:11:55,954
when's the last time
you spoke to your husband?
256
00:11:55,978 --> 00:11:57,187
Early this morning,
257
00:11:57,211 --> 00:11:59,044
before he left for the school bus depot.
258
00:11:59,068 --> 00:12:01,524
Every morning, after
he gets the kids to school,
259
00:12:01,548 --> 00:12:05,004
he calls me, 9:10 on the dot.
260
00:12:05,028 --> 00:12:06,704
When he hadn't called by 9:20,
261
00:12:06,728 --> 00:12:08,924
I knew something had happened.
I could just feel it.
262
00:12:08,948 --> 00:12:10,404
Okay, I am really sorry, Judy,
263
00:12:10,428 --> 00:12:11,974
but you know
we're gonna do everything we can
264
00:12:11,998 --> 00:12:13,364
to find Howie and the kids.
265
00:12:13,388 --> 00:12:15,584
We moved to Granada Hills
266
00:12:15,608 --> 00:12:17,104
to get away from the crime in the city.
267
00:12:17,128 --> 00:12:18,674
I just can't believe this happened.
268
00:12:18,698 --> 00:12:20,237
When did you relocate?
269
00:12:20,261 --> 00:12:21,504
Three years ago,
270
00:12:21,528 --> 00:12:23,074
after Howie's first heart attack.
271
00:12:23,098 --> 00:12:26,204
38 years coaching
D1 high school football
272
00:12:26,228 --> 00:12:27,594
- took a toll.
- Oh, God.
273
00:12:27,618 --> 00:12:29,124
Howie doesn't even have his medicine.
274
00:12:29,148 --> 00:12:31,668
Hey, hey, Howie is strong, Judy.
You know that.
275
00:12:32,108 --> 00:12:34,198
What do you think
he'd be telling you right now?
276
00:12:34,798 --> 00:12:36,214
He'd be telling me to suck it up.
277
00:12:36,238 --> 00:12:38,174
That's right.
278
00:12:38,198 --> 00:12:39,694
- I'm trying, Hondo.
- Has your husband
279
00:12:39,718 --> 00:12:41,214
mentioned anything out of the ordinary
280
00:12:41,238 --> 00:12:43,614
in the last few days?
Anything unusual at all?
281
00:12:43,638 --> 00:12:45,524
- What do you mean?
- Well, it's not unheard of
282
00:12:45,548 --> 00:12:47,574
for perpetrators to do a trial run.
283
00:12:47,598 --> 00:12:48,924
Test the waters.
284
00:12:48,948 --> 00:12:50,991
No, not that I can remember.
285
00:12:51,015 --> 00:12:53,274
What kind of monsters would
want to do something like this
286
00:12:53,298 --> 00:12:55,194
to a bunch of kids and an old man?
287
00:12:55,218 --> 00:12:57,234
- We're trying to find out.
- Hondo,
288
00:12:57,258 --> 00:12:58,624
you lived with us long enough to know
289
00:12:58,648 --> 00:13:00,891
he'd do anything to protect those kids.
290
00:13:00,915 --> 00:13:01,944
I know.
291
00:13:01,968 --> 00:13:05,334
He'd put his life on the line
without a second thought.
292
00:13:05,358 --> 00:13:08,334
You mentioned his first heart attack.
293
00:13:08,358 --> 00:13:09,554
So, he had another?
294
00:13:09,578 --> 00:13:11,644
This past summer.
295
00:13:13,538 --> 00:13:16,424
It was minor, so he kept it quiet.
296
00:13:16,448 --> 00:13:18,108
Didn't want anyone worrying.
297
00:13:19,397 --> 00:13:21,537
I got him one of those
med alert bracelets.
298
00:13:23,178 --> 00:13:25,398
Do you have any idea if he's wearing it?
299
00:13:26,418 --> 00:13:28,198
Uh, I'm not sure.
300
00:13:31,344 --> 00:13:33,044
Get out of the truck.
301
00:13:33,558 --> 00:13:36,184
Hurry! Now! Let's go! Out of the truck!
302
00:13:39,804 --> 00:13:42,974
Okay. Come on. Here we go.
303
00:13:43,658 --> 00:13:44,714
Where are we?
304
00:13:44,738 --> 00:13:46,024
Stop talking.
305
00:13:46,048 --> 00:13:48,260
Get there. Let's go. Let's go.
306
00:13:48,284 --> 00:13:49,854
- Go! Go!
- It's okay.
307
00:13:49,878 --> 00:13:50,834
It's all right. It's okay.
308
00:13:50,858 --> 00:13:51,804
- It's okay. Come on.
- Go!
309
00:13:51,828 --> 00:13:53,798
- Come on. Come on.
- Come on!
310
00:14:01,464 --> 00:14:03,204
Go.
311
00:14:06,588 --> 00:14:07,694
Hey, come on, man.
312
00:14:07,718 --> 00:14:08,954
How are we supposed to see in there?
313
00:14:08,978 --> 00:14:11,668
There are flashlights inside. Go!
314
00:14:13,338 --> 00:14:14,768
Is that a phone?
315
00:14:16,297 --> 00:14:17,624
There's no signal out here.
316
00:14:17,648 --> 00:14:20,558
Hey, hey. Come on, man.
These are just kids.
317
00:14:22,688 --> 00:14:24,494
What, you want some?
318
00:14:31,878 --> 00:14:33,154
In!
319
00:14:33,178 --> 00:14:34,764
I'm sorry. I'm sorry.
320
00:14:34,788 --> 00:14:37,735
I won't say it again. Understood?
321
00:14:38,668 --> 00:14:39,864
- Get up.
- Okay.
322
00:14:39,888 --> 00:14:41,774
In, let's go.
323
00:14:41,798 --> 00:14:43,254
Let's go. No talk.
324
00:14:43,278 --> 00:14:44,864
- Let's go!
- It's okay.
325
00:14:44,888 --> 00:14:45,954
- Come on. It's okay.
- Go.
326
00:14:45,978 --> 00:14:47,124
It's okay.
327
00:14:47,148 --> 00:14:48,734
It's all right.
328
00:14:48,758 --> 00:14:50,084
Yeah.
329
00:14:50,108 --> 00:14:51,174
Get rid of the truck.
330
00:14:51,198 --> 00:14:52,898
The ravine we discussed.
331
00:14:58,468 --> 00:15:00,184
It's how the kidnappers
covered their tracks
332
00:15:00,208 --> 00:15:01,794
when they emailed their demand
to the news station.
333
00:15:01,818 --> 00:15:03,664
By pinballing the message
all over the world.
334
00:15:03,688 --> 00:15:05,274
Like a digital hot potato.
335
00:15:05,298 --> 00:15:07,064
No way to track the point of origin.
336
00:15:07,088 --> 00:15:08,494
The bus driver, Kincaid,
337
00:15:08,518 --> 00:15:10,104
his medical alert bracelet is active.
338
00:15:10,128 --> 00:15:11,804
Just came online.
339
00:15:11,828 --> 00:15:13,584
He's moving down Saddle Ridge Highway.
340
00:15:13,608 --> 00:15:14,828
Let's roll.
341
00:15:53,648 --> 00:15:55,674
FBI and Metro are en route.
342
00:15:55,698 --> 00:15:57,454
But if we're forced to engage
before we have cover,
343
00:15:57,478 --> 00:15:59,114
try to avoid the back of the truck.
344
00:15:59,138 --> 00:16:00,204
Kids may be inside.
345
00:16:02,528 --> 00:16:04,708
Cover fire, right side!
346
00:16:07,968 --> 00:16:09,684
All right, Deacon, give me two.
We're moving in.
347
00:16:09,708 --> 00:16:12,888
Powell, we need cover.
Tan, you guys tack left. Move now.
348
00:16:17,911 --> 00:16:19,961
Suspect is on top of the cab.
349
00:16:23,858 --> 00:16:24,874
I lost him.
350
00:16:24,898 --> 00:16:26,884
Try to get a visual.
351
00:16:26,908 --> 00:16:28,468
Deacon, go.
352
00:16:34,828 --> 00:16:36,234
Suspect's on top of the truck.
353
00:16:36,258 --> 00:16:37,764
He fires again, you keep him engaged.
354
00:16:37,788 --> 00:16:38,844
Then we move in.
355
00:16:38,868 --> 00:16:39,958
24-David. I'm ready for him.
356
00:16:50,776 --> 00:16:52,036
Ready when you are, Deac.
357
00:16:52,061 --> 00:16:53,151
Set.
358
00:16:57,905 --> 00:16:59,397
Suspect down.
359
00:17:15,078 --> 00:17:16,558
No kids. Truck's empty.
360
00:17:19,605 --> 00:17:21,364
Get this. The suspect's tattoo
361
00:17:21,388 --> 00:17:23,284
is the emblem of
the French Foreign Legion.
362
00:17:23,308 --> 00:17:25,218
So, what?
These guys are French military?
363
00:17:25,518 --> 00:17:26,568
It's a safe bet.
364
00:17:26,821 --> 00:17:29,318
What the hell do they want
with these kids?
365
00:17:32,748 --> 00:17:35,074
Denis Girard. Ex-French Foreign Legion.
366
00:17:35,098 --> 00:17:37,684
Landed in L.A. six days ago
on a Swiss passport,
367
00:17:37,708 --> 00:17:40,214
traveled under an alias
with three other men.
368
00:17:40,238 --> 00:17:41,784
Did Homeland confirm
they're all Legionnaires?
369
00:17:41,808 --> 00:17:43,344
Used to be. Deserted a few years ago,
370
00:17:43,368 --> 00:17:44,744
been on the run since.
371
00:17:44,768 --> 00:17:45,824
French government said they disappeared
372
00:17:45,848 --> 00:17:47,044
during a recon mission in Yemen.
373
00:17:47,068 --> 00:17:48,434
And why'd they go AWOL?
374
00:17:48,458 --> 00:17:50,004
To chase a better paycheck, maybe?
375
00:17:50,028 --> 00:17:52,054
They hooked up with some
overthrown Yemeni prince
376
00:17:52,078 --> 00:17:53,534
who paid them to do his dirty work.
377
00:17:53,558 --> 00:17:55,144
True mercenaries.
378
00:17:55,168 --> 00:17:57,234
This was taken last year.
That's Gus Dupont.
379
00:17:57,258 --> 00:17:58,444
He's one of our suspects.
380
00:17:58,468 --> 00:17:59,794
He's also their commanding officer.
381
00:17:59,818 --> 00:18:01,674
The prince had enemies.
Dupont and his men
382
00:18:01,698 --> 00:18:03,624
abducted their family members, children,
383
00:18:03,648 --> 00:18:06,894
elderly parents, tortured them
on live feeds to extort ransoms.
384
00:18:06,918 --> 00:18:08,724
Never released 'em, though.
They were all found dead.
385
00:18:08,748 --> 00:18:12,074
What does a Yemeni prince want
with ten schoolkids in L.A.?
386
00:18:12,098 --> 00:18:14,374
And why demand money
to fix L.A.'s homeless problem?
387
00:18:14,398 --> 00:18:16,854
Nah, that's just a cover.
Something else is going on here.
388
00:18:16,878 --> 00:18:18,464
These kids may not have much time left.
389
00:18:18,488 --> 00:18:20,344
Look closer into the family
of the missing students.
390
00:18:20,368 --> 00:18:22,774
They're not rich,
so what else can they offer?
391
00:18:22,798 --> 00:18:24,108
Hondo, hold up.
392
00:18:26,068 --> 00:18:27,715
Does he know about Gamble?
393
00:18:28,418 --> 00:18:30,508
No, not yet. No one does.
394
00:18:31,248 --> 00:18:32,548
Ink's not dry, you know.
395
00:18:33,095 --> 00:18:34,744
- What's that mean?
- Well, we can still find
396
00:18:34,768 --> 00:18:36,354
someone else for 20-Squad,
397
00:18:36,378 --> 00:18:38,144
someone who doesn't
come from a family of felons
398
00:18:38,168 --> 00:18:40,794
and someone whose father
didn't kill a cop.
399
00:18:40,818 --> 00:18:42,924
Commander, you gonna blame her
for what her father did?
400
00:18:42,948 --> 00:18:44,274
Oh, I don't blame her, Hondo,
but she brings
401
00:18:44,298 --> 00:18:46,324
a lot of baggage, her fault or not.
402
00:18:46,348 --> 00:18:48,104
Gamble is the right person for this job.
403
00:18:48,128 --> 00:18:50,984
I know her. I trust her.
404
00:18:51,008 --> 00:18:52,894
You said I had carte blanche
to pick my team.
405
00:18:52,918 --> 00:18:54,204
I did,
406
00:18:54,228 --> 00:18:55,504
but I didn't think you'd pick her.
407
00:18:58,130 --> 00:18:59,570
Officer Gamble.
408
00:18:59,595 --> 00:19:00,765
Sir.
409
00:19:00,790 --> 00:19:03,015
HR said you needed
these by end of the day.
410
00:19:03,039 --> 00:19:04,120
Oh, yeah, thank you.
411
00:19:05,160 --> 00:19:06,616
Sorry for interrupting.
412
00:19:06,640 --> 00:19:08,600
That's no problem. Thank you.
413
00:19:12,340 --> 00:19:13,406
Don't sweat it, Hondo.
414
00:19:13,430 --> 00:19:16,146
I'll talk to her later,
do some damage control.
415
00:19:16,170 --> 00:19:20,480
Nah, I'd prefer if you let me
talk to her first... sir.
416
00:19:22,926 --> 00:19:24,106
Hey, baby Miko.
417
00:19:25,570 --> 00:19:26,946
You got to admit, it's
kind of endearing.
418
00:19:26,970 --> 00:19:28,856
Big, tough SWAT officer by day,
419
00:19:28,880 --> 00:19:31,126
little baby Miko by night.
420
00:19:31,150 --> 00:19:33,166
I don't know why Gamble told you.
421
00:19:33,190 --> 00:19:34,946
Already making enemies day one.
422
00:19:34,970 --> 00:19:36,256
Oh, Gamble didn't tell me squat.
423
00:19:36,280 --> 00:19:38,776
Some lady called up to HQ,
and she wanted to know
424
00:19:38,800 --> 00:19:40,736
if sweet baby Miko liked her cookies.
425
00:19:40,760 --> 00:19:42,502
Didn't realize you had a girlfriend.
426
00:19:42,526 --> 00:19:44,486
- Shut up.
- What?
427
00:19:44,510 --> 00:19:46,730
She sounded... young.
428
00:19:47,770 --> 00:19:49,396
You read up on Xander Rodriguez yet?
429
00:19:49,420 --> 00:19:51,276
Yeah, 14 years old,
430
00:19:51,300 --> 00:19:53,276
son of Tom Rodriguez and Lydia Samuels.
431
00:19:53,300 --> 00:19:55,276
They divorced a year ago.
Dad's a personal trainer,
432
00:19:55,300 --> 00:19:56,926
Mom works in I.T.
433
00:19:56,950 --> 00:19:59,146
I don't think Mom works in I.T.
434
00:19:59,170 --> 00:20:01,196
Detectives had parents
fill out a form this morning.
435
00:20:01,220 --> 00:20:03,676
Lydia listed her occupation
as I.T. support,
436
00:20:03,700 --> 00:20:05,196
but her profile
437
00:20:05,220 --> 00:20:08,766
on CareerGrid says she's
a cybersecurity analyst.
438
00:20:08,790 --> 00:20:10,856
Why would she be downplaying
her job on the day
439
00:20:10,880 --> 00:20:12,336
her son gets kidnapped?
440
00:20:12,360 --> 00:20:14,196
Let's pull her work history.
441
00:20:16,490 --> 00:20:17,950
Anything jump out at you?
442
00:20:18,450 --> 00:20:20,216
Deacon, this is where
we caught the truck.
443
00:20:20,240 --> 00:20:22,086
Which means they could have
brought the kids
444
00:20:22,110 --> 00:20:23,386
somewhere north of Chatsworth.
445
00:20:23,410 --> 00:20:25,290
But that doesn't really narrow it down.
446
00:20:25,663 --> 00:20:27,573
No. Well, it's somewhere to start.
447
00:20:28,590 --> 00:20:30,250
She, uh,
448
00:20:30,736 --> 00:20:32,776
she mentioned you lived with them.
449
00:20:34,210 --> 00:20:35,616
For a couple of months
450
00:20:35,640 --> 00:20:37,701
when I was a junior
in high school, yeah.
451
00:20:37,725 --> 00:20:39,639
I was acting out real bad that year.
452
00:20:40,130 --> 00:20:41,820
I mean, my pops wasn't home.
453
00:20:42,910 --> 00:20:44,936
When my mom would work nights,
454
00:20:44,960 --> 00:20:46,896
I went and convinced myself
that I was grown.
455
00:20:46,920 --> 00:20:49,196
Thought I could make my own schedule,
456
00:20:49,220 --> 00:20:51,066
set my own curfew.
457
00:20:51,090 --> 00:20:52,546
So one night I came home at 2:00 a.m.,
458
00:20:52,570 --> 00:20:55,636
and my mom was standing right there,
and she was furious.
459
00:20:55,660 --> 00:20:57,246
But I looked her
dead in the eye and I said,
460
00:20:57,270 --> 00:20:59,206
"I am the man of the house,
I can do whatever I want."
461
00:20:59,230 --> 00:21:01,718
I can't imagine that going
over well with Charice.
462
00:21:01,742 --> 00:21:04,126
That was gasoline on fire, Deac.
463
00:21:04,150 --> 00:21:06,256
She told me she wasn't gonna
put up with any more BS
464
00:21:06,280 --> 00:21:07,792
from the men in her life.
465
00:21:08,550 --> 00:21:10,216
But my dumb ass said something
466
00:21:10,240 --> 00:21:11,786
about her not being able to keep a man.
467
00:21:11,810 --> 00:21:13,876
She kicked me out right then and there.
468
00:21:13,900 --> 00:21:15,966
- Hmm.
- I deserved it.
469
00:21:16,510 --> 00:21:17,926
That's when the Kincaids took you in?
470
00:21:17,950 --> 00:21:20,040
Yeah, for a couple of months.
471
00:21:21,170 --> 00:21:23,056
My first morning there,
472
00:21:23,080 --> 00:21:25,016
Coach hauled me off to school
at 5:00 a.m.
473
00:21:25,040 --> 00:21:26,066
I thought he was just gonna make me
474
00:21:26,090 --> 00:21:27,546
run some laps or something.
475
00:21:27,570 --> 00:21:29,676
He broke out an apron.
476
00:21:29,700 --> 00:21:31,106
Yeah, he put me to work.
477
00:21:31,130 --> 00:21:33,156
Turns out, my high school
cafeteria was used
478
00:21:33,180 --> 00:21:36,246
to feed at-risk young people
before class started.
479
00:21:36,270 --> 00:21:37,946
Kincaid and his wife
started the program.
480
00:21:37,970 --> 00:21:39,946
How long he make you do that?
481
00:21:39,970 --> 00:21:41,457
Man, he had me scrubbing pans
482
00:21:41,481 --> 00:21:42,816
till the end of the school year.
483
00:21:42,840 --> 00:21:45,580
Even after my mom let me come back home.
484
00:21:47,280 --> 00:21:49,330
He told me the measureof a man
485
00:21:49,834 --> 00:21:52,136
was the number of people he served.
486
00:21:52,160 --> 00:21:53,879
Taught me a lot about football,
487
00:21:54,880 --> 00:21:58,562
but he taught me more
about life and integrity.
488
00:21:58,587 --> 00:22:00,720
I've never known anyone like him.
489
00:22:01,600 --> 00:22:03,597
I've known someone like him.
490
00:22:06,040 --> 00:22:08,480
You ever thank him
for what he did for you?
491
00:22:11,350 --> 00:22:12,523
No.
492
00:22:13,050 --> 00:22:14,416
I don't think I ever have.
493
00:22:14,440 --> 00:22:16,270
Well, you're gonna get that chance
494
00:22:16,652 --> 00:22:18,767
'cause we're gonna find him.
We're gonna find him,
495
00:22:18,791 --> 00:22:20,620
we're gonna find those kids.
496
00:22:23,360 --> 00:22:24,994
All right,
497
00:22:25,840 --> 00:22:27,776
tell you what, when we get out of here,
498
00:22:27,800 --> 00:22:30,736
I'm gonna buy
each one of you a snow cone.
499
00:22:30,760 --> 00:22:32,996
Okay. Now listen,
500
00:22:33,020 --> 00:22:34,996
you each take a sip of water,
501
00:22:35,020 --> 00:22:37,786
but just one sip, all right?
502
00:22:37,810 --> 00:22:40,006
- Lucy, you first.
- Okay.
503
00:22:40,030 --> 00:22:41,860
Just one sip.
504
00:22:45,313 --> 00:22:47,183
Do you think we'll have enough air?
505
00:22:47,208 --> 00:22:48,938
Oh, plenty, plenty.
506
00:22:49,053 --> 00:22:52,833
Look, all we need to do
is take controlled breaths.
507
00:22:53,040 --> 00:22:55,846
Okay? Four seconds in
508
00:22:55,870 --> 00:22:57,716
and four seconds out.
509
00:22:57,740 --> 00:22:59,806
Just like that. All right,
come on, do it with me.
510
00:22:59,830 --> 00:23:01,530
Four seconds in.
511
00:23:03,660 --> 00:23:05,116
Four out.
512
00:23:05,140 --> 00:23:07,376
Four in.
513
00:23:07,400 --> 00:23:09,010
Four out.
514
00:23:10,020 --> 00:23:12,410
Four in. Four...
515
00:23:13,656 --> 00:23:15,576
Four out.
516
00:23:21,290 --> 00:23:23,959
Keep going, keep going. F-Four in.
517
00:23:23,983 --> 00:23:25,554
Four out.
518
00:23:26,290 --> 00:23:29,640
I'd rather be with my family
till Xander's home safe.
519
00:23:30,829 --> 00:23:32,835
Can you guys explain
what I'm doing here?
520
00:23:32,860 --> 00:23:35,406
Actually, we were hoping you
could explain something to us.
521
00:23:35,430 --> 00:23:38,416
You wrote here that
you work in I.T. support.
522
00:23:38,440 --> 00:23:41,782
Yeah, I install software,
that sort of thing.
523
00:23:41,806 --> 00:23:43,896
But you don't just install software,
524
00:23:43,920 --> 00:23:45,286
you write it.
525
00:23:45,310 --> 00:23:47,038
Security software for HSX Technologies.
526
00:23:47,062 --> 00:23:48,494
No...
527
00:23:48,790 --> 00:23:50,336
There are dozens
of high-value clients using
528
00:23:50,360 --> 00:23:52,336
your software to protect
their inventory.
529
00:23:52,360 --> 00:23:54,445
Financial institutions,
government agencies.
530
00:23:54,469 --> 00:23:56,256
Why'd you go into your
office this morning
531
00:23:56,280 --> 00:23:58,110
after you learned your son was missing?
532
00:23:58,671 --> 00:24:01,956
People handle stress differently. I...
533
00:24:03,460 --> 00:24:06,266
I like to work. Is that a crime?
534
00:24:06,290 --> 00:24:07,966
It's just unusual.
535
00:24:07,990 --> 00:24:10,550
Considering you left your
office ten minutes later.
536
00:24:11,950 --> 00:24:14,226
Didn't have the tablet when you went in,
537
00:24:14,250 --> 00:24:15,926
had the tablet when you came out.
538
00:24:15,950 --> 00:24:17,496
Why'd you go into your office,
Ms. Samuels?
539
00:24:17,520 --> 00:24:18,610
What's on that tablet?
540
00:24:19,910 --> 00:24:21,716
Am I under arrest or something?
541
00:24:21,740 --> 00:24:23,716
Course not. You're the victim here.
542
00:24:23,740 --> 00:24:25,326
So I'm free to go?
543
00:24:25,350 --> 00:24:26,416
As a bird.
544
00:24:26,440 --> 00:24:28,376
One more question, though.
545
00:24:28,400 --> 00:24:30,530
Do you have that tablet in your purse?
546
00:24:31,790 --> 00:24:34,580
Ms. Samuels, deliberately
concealing evidence is a crime.
547
00:24:36,580 --> 00:24:38,606
My son is missing.
548
00:24:38,630 --> 00:24:40,956
I don't get why I'm the one
being questioned.
549
00:24:40,980 --> 00:24:42,386
Because you're hiding something.
550
00:24:42,410 --> 00:24:43,866
You realize, if we arrest you,
551
00:24:43,890 --> 00:24:45,630
we'll see what's inside
your purse anyway?
552
00:24:57,560 --> 00:24:59,406
This file is what they want?
553
00:24:59,430 --> 00:25:02,146
Right after I heard Xander
was missing, I...
554
00:25:02,170 --> 00:25:04,690
I got an email from the kidnappers.
555
00:25:05,362 --> 00:25:06,457
What'd it say?
556
00:25:06,481 --> 00:25:09,867
That I had to copy my office
hard drive and send it to them.
557
00:25:10,350 --> 00:25:14,116
My building is air-gapped,
so I had to use the café next door.
558
00:25:14,140 --> 00:25:15,726
Do you have any idea
559
00:25:15,750 --> 00:25:17,686
which client
they might be trying to target?
560
00:25:17,710 --> 00:25:19,816
No.
561
00:25:19,840 --> 00:25:22,076
Please. They said that
they would let Xander
562
00:25:22,100 --> 00:25:24,826
and the other kids go
if I did what they asked.
563
00:25:24,850 --> 00:25:26,410
I'm begging you.
564
00:25:27,590 --> 00:25:29,126
Please, just let them steal
565
00:25:29,150 --> 00:25:31,263
whatever it is they want to steal.
566
00:25:38,600 --> 00:25:41,446
Gather the equipment.
No signs of us left behind.
567
00:25:41,470 --> 00:25:43,666
We'll meet you on the way out.
568
00:25:43,690 --> 00:25:45,260
We meet where we planned.
569
00:25:45,579 --> 00:25:46,839
And the kids?
570
00:25:47,520 --> 00:25:48,626
They won't last long in there.
571
00:25:48,650 --> 00:25:50,286
Stay put till we call,
572
00:25:50,310 --> 00:25:52,480
just in case someone noses around.
573
00:26:10,136 --> 00:26:11,176
Hey, kids.
574
00:26:12,016 --> 00:26:13,298
They drove away.
575
00:26:13,323 --> 00:26:14,723
They're gone.
576
00:26:15,432 --> 00:26:18,577
Coach, it smells weird in here,
like rotten eggs, or something.
577
00:26:18,601 --> 00:26:20,836
Yeah, well, that's how old mines smell.
578
00:26:20,860 --> 00:26:21,837
It's pretty gross, huh?
579
00:26:21,861 --> 00:26:23,380
Yeah.
580
00:26:39,830 --> 00:26:42,076
Come on, man, we...
we're gonna suffocate in here.
581
00:26:46,100 --> 00:26:47,906
Try anything again,
582
00:26:47,930 --> 00:26:51,540
I start pulling you out and
shooting you one by one.
583
00:27:11,560 --> 00:27:12,796
Hey, kids.
584
00:27:12,820 --> 00:27:14,560
Come over here. I need your light.
585
00:27:17,610 --> 00:27:18,704
Okay, good.
586
00:27:19,060 --> 00:27:21,190
Just hold it right there.
587
00:27:28,840 --> 00:27:30,100
That's fresh air.
588
00:27:35,670 --> 00:27:38,696
Okay, I want you to line up single file.
589
00:27:38,720 --> 00:27:40,736
Stick your mouth up here
and get you some good,
590
00:27:40,760 --> 00:27:41,762
fresh air.
591
00:27:41,786 --> 00:27:43,526
- One at a time, right?
- Okay.
592
00:27:43,550 --> 00:27:46,486
All right. Take a deep breath
of fresh air.
593
00:27:46,510 --> 00:27:48,096
Yeah.
594
00:27:48,120 --> 00:27:50,210
That's good, that's good.
All right, next.
595
00:27:51,510 --> 00:27:52,571
What'd you find?
596
00:27:52,757 --> 00:27:54,715
Just spoke to the VP of sales
for the tech company.
597
00:27:54,780 --> 00:27:58,196
He confirmed their software was
sold to 16 banks, but get this,
598
00:27:58,220 --> 00:27:59,936
the past two weeks,
they've been piloting
599
00:27:59,960 --> 00:28:01,416
their vault software
at two additional banks,
600
00:28:01,440 --> 00:28:02,676
hoping to get their business.
601
00:28:02,700 --> 00:28:03,883
The bank Beverly Crest
602
00:28:03,907 --> 00:28:05,636
lists the old Yemeni
royal family as a client.
603
00:28:05,660 --> 00:28:07,459
The prince our kidnappers worked for
604
00:28:07,483 --> 00:28:09,246
owns a deposit locker in their vault.
605
00:28:09,270 --> 00:28:11,686
He's also the proud
owner of $100 million
606
00:28:11,710 --> 00:28:13,596
of pure, unadulterated gold bars.
607
00:28:13,620 --> 00:28:15,126
If he's storing 'em at Beverly Crest...
608
00:28:15,150 --> 00:28:17,126
The kidnappers are stealing
from their old boss.
609
00:28:17,150 --> 00:28:18,240
We got to go.
610
00:28:25,777 --> 00:28:27,565
Not a word.
611
00:28:33,210 --> 00:28:34,560
Ahead of schedule.
612
00:28:36,046 --> 00:28:38,706
Move a muscle,
and you end up like your friend.
613
00:28:47,790 --> 00:28:49,416
Still no answer at the bank.
614
00:28:49,440 --> 00:28:50,724
Patrol just arrived.
615
00:28:50,748 --> 00:28:52,766
Said all the doors are locked
and the loading dock, too.
616
00:28:52,790 --> 00:28:55,076
They're gonna set up a
perimeter, try to make contact.
617
00:28:55,100 --> 00:28:56,726
All right, listen up.
If we need to go in,
618
00:28:56,750 --> 00:28:58,166
we got to be ready for trouble
from any direction.
619
00:28:58,190 --> 00:29:00,719
Suspects are heavily armed ex-military.
620
00:29:00,743 --> 00:29:02,885
Not to mention willing
to abduct a bus full of kids.
621
00:29:02,909 --> 00:29:04,306
Probably willing to kill 'em, too.
622
00:29:04,330 --> 00:29:06,370
If they're not dead already.
623
00:29:08,680 --> 00:29:11,356
Sorry. Sometimes whatever's
in my mind just...
624
00:29:11,380 --> 00:29:12,746
comes out. I'm working on it.
625
00:29:12,770 --> 00:29:14,168
That's not always a bad thing.
626
00:29:14,192 --> 00:29:16,920
Look, Gamble. I know this ain't
your first SWAT rollout,
627
00:29:16,944 --> 00:29:18,448
but it's your first one with us.
628
00:29:18,472 --> 00:29:19,968
Just remember, your eyes and ears
629
00:29:19,992 --> 00:29:21,148
are just as vital as your weapon.
630
00:29:21,172 --> 00:29:22,149
Ten blocks out.
631
00:29:22,173 --> 00:29:23,458
All right, check your gear.
632
00:29:23,482 --> 00:29:25,148
When we breach, you're on the key, Miko.
633
00:29:25,172 --> 00:29:26,540
Alfaro.
634
00:29:27,222 --> 00:29:30,002
Alfaro. Got it?
635
00:29:39,712 --> 00:29:40,689
What?
636
00:29:40,713 --> 00:29:42,298
Are you finished?
637
00:29:42,322 --> 00:29:45,038
I said we'll call you
when we're on the road.
638
00:29:45,062 --> 00:29:46,892
Stick to the plan.
639
00:29:49,282 --> 00:29:51,748
LAPD! Whoever's inside,
640
00:29:51,772 --> 00:29:53,528
exit through the lobby doors.
One person at a time...
641
00:29:53,552 --> 00:29:55,618
Help me. We need to get this to the van.
642
00:29:55,642 --> 00:29:58,058
You come back for the other one.
643
00:29:59,692 --> 00:30:01,318
Thanks, man.
644
00:30:01,342 --> 00:30:02,708
Witness saw a van
645
00:30:02,732 --> 00:30:04,108
park in the loading dock
on the three side,
646
00:30:04,132 --> 00:30:05,888
two armed men pulled the door shut.
647
00:30:05,912 --> 00:30:08,332
It's game time. Keep it tight.
Two side. Follow me.
648
00:30:21,402 --> 00:30:22,763
Alfaro.
649
00:30:26,192 --> 00:30:27,478
Take cover.
650
00:30:39,956 --> 00:30:41,085
We interrupted 'em.
651
00:30:41,109 --> 00:30:42,928
Millions in gold just
sitting here for the taking.
652
00:30:42,952 --> 00:30:44,509
There's no one here.
653
00:30:44,534 --> 00:30:46,286
No, they're here, all right.
Keep moving.
654
00:30:57,618 --> 00:30:58,928
Tan!
655
00:31:03,582 --> 00:31:05,558
22-David. One suspect down.
656
00:31:05,582 --> 00:31:07,224
Deac, keep pushing. Go.
657
00:31:14,762 --> 00:31:15,739
Hey, where are the kids?
658
00:31:15,763 --> 00:31:18,162
Tell me where they're at.
659
00:31:19,124 --> 00:31:20,228
He's gone.
660
00:31:20,252 --> 00:31:21,568
We've got hostages back here.
661
00:31:21,592 --> 00:31:23,048
And one security guard, deceased.
662
00:31:23,072 --> 00:31:24,658
Tan, let's go.
663
00:31:24,682 --> 00:31:28,098
- Here you go.
- Thank you.
664
00:31:28,122 --> 00:31:30,318
Ma'am, what's the quickest way
to the loading dock?
665
00:31:30,342 --> 00:31:31,668
Down the hallway and turn left.
666
00:31:31,692 --> 00:31:33,588
All right, Deacon, Powell, Alfaro,
667
00:31:33,612 --> 00:31:35,919
y'all hit the loading dock.
We got the hostages. Go.
668
00:31:47,662 --> 00:31:49,842
LAPD! Drop your weapon!
669
00:31:57,435 --> 00:31:59,045
Moving.
670
00:31:59,545 --> 00:32:00,685
Going hands-on.
671
00:32:03,162 --> 00:32:05,032
Second suspect down.
672
00:32:08,869 --> 00:32:10,008
Hondo?
673
00:32:10,032 --> 00:32:12,188
Get this, he just sent this text
a couple minutes ago.
674
00:32:12,212 --> 00:32:14,952
"Don't call again.
Leave the kids in the mine."
675
00:32:15,334 --> 00:32:16,849
The suspects left
someone behind with the kids.
676
00:32:16,873 --> 00:32:18,458
They're still alive.
677
00:32:18,482 --> 00:32:20,888
Wait, Deac, you said,
"Being kept in a mine"?
678
00:32:20,912 --> 00:32:22,652
That's what it says.
679
00:32:23,175 --> 00:32:24,988
All right, EMTs, they're all yours.
680
00:32:25,012 --> 00:32:26,222
Gamble, Tan, let's move!
681
00:32:29,431 --> 00:32:30,792
Stay with me, kids.
682
00:32:30,974 --> 00:32:32,559
We're gonna get out of here.
683
00:32:47,112 --> 00:32:49,008
Sir, that's the only phone
number our dead suspect's
684
00:32:49,032 --> 00:32:50,398
called all afternoon.
685
00:32:50,422 --> 00:32:52,008
It's linked to a sat phone.
686
00:32:52,032 --> 00:32:54,618
FBI's working with the network operator.
687
00:32:54,642 --> 00:32:58,018
We're closing in on a remote
ten-mile radius north of the 118.
688
00:32:58,042 --> 00:32:59,238
How many mines in the area?
689
00:32:59,262 --> 00:33:00,239
A half dozen.
690
00:33:00,263 --> 00:33:01,498
Feds got birds in the air,
691
00:33:01,522 --> 00:33:03,262
and the entire cavalry's en route.
692
00:33:03,673 --> 00:33:05,002
Hang on.
693
00:33:05,300 --> 00:33:06,678
Geo-locator's
694
00:33:06,702 --> 00:33:09,118
narrowing in on the Santa Susana Pass
695
00:33:09,142 --> 00:33:11,338
north of Chatsworth,
due east of Simi Hills.
696
00:33:11,362 --> 00:33:12,988
Wait a minute, sir.
697
00:33:13,012 --> 00:33:14,468
That's Silent Ridge Mine.
698
00:33:14,492 --> 00:33:16,518
Looks like it has two points of entry.
699
00:33:16,542 --> 00:33:17,998
Half a mile apart.
700
00:33:18,022 --> 00:33:19,298
All right, we land in the middle.
701
00:33:19,322 --> 00:33:20,473
And we move on foot.
702
00:33:20,497 --> 00:33:22,518
It says here that the EPA
shut down Silent Ridge
703
00:33:22,542 --> 00:33:24,868
in the '80s after two miners
died in a sulfur leak.
704
00:33:24,892 --> 00:33:26,608
It's still designated hazardous.
705
00:33:26,632 --> 00:33:27,958
Which means these kids may
not have a lot of time.
706
00:33:27,982 --> 00:33:29,048
Step on it, Tan.
707
00:33:33,812 --> 00:33:35,268
Hey, kids.
708
00:33:35,292 --> 00:33:36,358
I think I'm getting it open.
709
00:33:43,212 --> 00:33:45,198
Kids, stay back.
710
00:33:45,222 --> 00:33:47,718
Ju... just let the children go.
711
00:33:47,742 --> 00:33:50,232
Please, y-you got no cause to harm us.
712
00:33:50,256 --> 00:33:51,768
Get back inside, old man.
713
00:33:57,622 --> 00:33:59,038
Wait, wait, wait.
714
00:33:59,062 --> 00:34:01,412
You, stay here.
715
00:34:06,542 --> 00:34:07,672
Move.
716
00:34:08,592 --> 00:34:10,958
Powell, Gamble, with me.
We'll take the west side.
717
00:34:11,182 --> 00:34:12,582
Let's go.
718
00:34:18,472 --> 00:34:19,812
We got fresh tire tracks.
719
00:34:20,167 --> 00:34:22,517
Chopper got a read east
of here: heat sigs.
720
00:34:22,541 --> 00:34:23,723
Might be the kids.
721
00:34:23,747 --> 00:34:25,408
- You get that, Deacon?
- Roger.
722
00:34:25,432 --> 00:34:26,758
Approaching now.
723
00:34:26,782 --> 00:34:28,522
All right, we're headed your way.
724
00:34:30,552 --> 00:34:31,848
Hold.
725
00:34:31,872 --> 00:34:34,002
There's a vehicle coming. Take cover.
726
00:34:41,322 --> 00:34:42,598
That's Kincaid in the passenger seat.
727
00:34:45,493 --> 00:34:47,062
Go! Go!
728
00:34:55,332 --> 00:34:56,698
Is anyone in there?!
729
00:34:56,722 --> 00:34:58,008
Yes, help! Help us!
730
00:34:58,032 --> 00:34:59,788
- Please!
- What's your name?
731
00:34:59,812 --> 00:35:01,358
- Lucy!
- All right, Lucy.
732
00:35:01,382 --> 00:35:03,318
My neighbor is Sergeant Kay.
I'm a police officer.
733
00:35:03,342 --> 00:35:04,838
Everything's gonna be all right.
734
00:35:04,862 --> 00:35:07,096
We're gonna get you out of there,
but I need your help.
735
00:35:07,120 --> 00:35:08,928
I need you to get everyone as far back
736
00:35:08,952 --> 00:35:10,798
as you can and cover your ears.
737
00:35:10,822 --> 00:35:12,262
Yeah, okay, okay.
738
00:35:13,262 --> 00:35:15,132
You let me when you're set, okay?
739
00:35:15,514 --> 00:35:16,678
We're set!
740
00:35:16,702 --> 00:35:19,092
Three, two, one.
741
00:35:25,582 --> 00:35:27,558
- Lucy?
- Everyone in there okay?
742
00:35:27,582 --> 00:35:28,948
Yeah. We're all okay.
743
00:35:28,972 --> 00:35:30,298
But they took Coach Kincaid.
744
00:35:30,322 --> 00:35:31,818
Our friends are looking for him.
745
00:35:31,842 --> 00:35:33,998
We got you.
746
00:35:34,022 --> 00:35:35,088
I got you, I got you.
747
00:35:35,112 --> 00:35:36,568
Give me your hand. Right to me.
748
00:35:36,592 --> 00:35:38,022
Last one.
749
00:35:41,512 --> 00:35:43,252
Okay.
750
00:35:47,082 --> 00:35:49,448
You come closer, I will shoot him.
751
00:35:49,472 --> 00:35:51,432
Oh, yeah, then what you gonna do?
752
00:35:51,841 --> 00:35:53,538
I want a way out of here.
753
00:35:53,562 --> 00:35:55,378
I let him go, you let me go.
754
00:35:55,666 --> 00:35:57,290
That's somewhere to start. Keep talking.
755
00:35:57,315 --> 00:35:58,535
Hondo.
756
00:35:59,442 --> 00:36:00,768
Tell Judy I love her.
757
00:36:00,792 --> 00:36:03,171
No, you'll tell her yourself, Coach.
758
00:36:03,631 --> 00:36:05,342
You know the cop?
759
00:36:07,232 --> 00:36:09,778
Run back over that ridge, Hondo.
760
00:36:09,802 --> 00:36:11,428
You do that, and maybe I'll let him go.
761
00:36:11,452 --> 00:36:12,908
Give me a chance to escape.
762
00:36:12,932 --> 00:36:14,447
We're not going anywhere.
763
00:36:18,112 --> 00:36:19,998
It's time for you to give it up, man.
764
00:36:20,022 --> 00:36:22,205
It sounds like you're
having a breakdown.
765
00:36:23,508 --> 00:36:25,728
- I'll kill him!
- Did you hear what I said?
766
00:36:26,585 --> 00:36:28,753
You're having a damn breakdown!
767
00:36:31,822 --> 00:36:33,018
Coach.
768
00:36:33,042 --> 00:36:34,448
Are you hurt? You okay?
769
00:36:34,472 --> 00:36:36,628
I'm okay, I'm okay.
770
00:36:36,652 --> 00:36:37,928
The kids, Hondo.
771
00:36:37,952 --> 00:36:39,238
Check on the kids.
772
00:36:39,262 --> 00:36:40,736
20-David. Suspect down.
773
00:36:40,760 --> 00:36:42,023
Deac, what's your status?
774
00:36:42,047 --> 00:36:43,898
Kids are all accounted for.
775
00:36:43,922 --> 00:36:45,482
They appear to be unharmed.
776
00:36:46,563 --> 00:36:47,768
Kids are safe.
777
00:36:47,792 --> 00:36:49,288
You did it, Coach.
778
00:36:49,312 --> 00:36:50,858
- You did it.
- Oh.
779
00:36:50,882 --> 00:36:52,492
Oh, my God.
780
00:36:54,371 --> 00:36:55,891
Excuse me.
781
00:36:56,582 --> 00:36:57,998
Mayor should be here any minute.
782
00:36:58,022 --> 00:36:59,672
He wants to greet you himself.
783
00:37:01,911 --> 00:37:03,982
But on behalf of SWAT,
784
00:37:04,456 --> 00:37:07,009
I just want to say
how incredibly proud we are
785
00:37:07,033 --> 00:37:08,878
of each and every young person here.
786
00:37:08,902 --> 00:37:11,849
You showed tremendous
courage in the face of danger
787
00:37:11,873 --> 00:37:13,952
and inspired us all.
788
00:37:14,424 --> 00:37:16,098
So...
789
00:37:16,122 --> 00:37:17,928
thank you for your bravery.
790
00:37:17,952 --> 00:37:19,302
Thank you.
791
00:37:23,850 --> 00:37:25,718
Breakdown, Coach.
792
00:37:27,097 --> 00:37:28,978
I don't even remember
how many thousand times
793
00:37:29,002 --> 00:37:31,288
I've yelled that at players.
794
00:37:31,312 --> 00:37:33,208
Finally came in handy.
795
00:37:33,232 --> 00:37:35,208
Probably gonna get a medal
for this, you know.
796
00:37:35,232 --> 00:37:37,118
Yeah, well, uh, never put my hands
797
00:37:37,142 --> 00:37:39,357
on a state title, so I'll
take whatever they give me.
798
00:37:40,802 --> 00:37:43,218
Listen, uh, Hondo, I...
799
00:37:43,242 --> 00:37:45,438
I can't even find the words
to say thank you.
800
00:37:45,462 --> 00:37:46,998
No, no.
801
00:37:47,022 --> 00:37:49,332
I was just doing my job, Coach.
802
00:37:49,626 --> 00:37:51,422
You know, speaking of thank-yous,
803
00:37:52,055 --> 00:37:53,925
I think I owe you one.
804
00:37:54,292 --> 00:37:55,799
A big one.
805
00:37:56,214 --> 00:37:58,694
I want to thank you
for taking me in my junior year.
806
00:37:59,177 --> 00:38:01,059
My live could've been real different
807
00:38:01,083 --> 00:38:02,838
if you didn't push me the way you did.
808
00:38:02,862 --> 00:38:05,668
Oh, what else was I supposed to do, huh?
809
00:38:05,692 --> 00:38:08,603
You were one of the best corners I had.
810
00:38:09,132 --> 00:38:11,238
You know, I've coached
hundreds of kids over the years
811
00:38:11,262 --> 00:38:13,638
but not many like you, Hondo.
812
00:38:13,662 --> 00:38:16,442
And I'm not just talking
about on the field.
813
00:38:17,529 --> 00:38:20,413
All I did, son,
814
00:38:20,437 --> 00:38:24,152
was to help you find the man
that was already in there.
815
00:38:24,452 --> 00:38:28,289
It's like you said,
I was just doing my job.
816
00:38:32,409 --> 00:38:33,579
Yeah.
817
00:38:33,604 --> 00:38:35,004
Thank you, Coach.
818
00:38:36,772 --> 00:38:38,658
Hey, what's up, man?
819
00:38:38,682 --> 00:38:41,252
Thought you were gonna say Miko.
820
00:38:42,562 --> 00:38:44,228
Not loving the new nickname, are you?
821
00:38:44,252 --> 00:38:45,628
No, it's not new.
822
00:38:45,652 --> 00:38:48,058
My grandma, she's Albanian.
823
00:38:48,082 --> 00:38:49,718
Miguel doesn't really translate,
824
00:38:49,742 --> 00:38:51,938
so she called me Miko as a kid.
825
00:38:51,962 --> 00:38:53,588
Oh, so why don't you like it, then?
826
00:38:53,612 --> 00:38:55,898
Long story,
but she died a few years ago.
827
00:38:55,922 --> 00:38:56,988
Oh, I'm sorry.
828
00:38:57,012 --> 00:38:58,702
Oh, don't be.
829
00:38:59,154 --> 00:39:00,598
She was the worst.
830
00:39:00,622 --> 00:39:02,688
Controlling. Selfish.
831
00:39:02,712 --> 00:39:05,102
She was the reason why my mom left home.
832
00:39:05,618 --> 00:39:07,582
Do you know why they call me Deacon?
833
00:39:08,037 --> 00:39:09,779
Figure 'cause you're a churchy guy?
834
00:39:09,803 --> 00:39:11,298
Well, pretty much, yeah.
835
00:39:11,322 --> 00:39:13,128
But back when I started out as a cop,
836
00:39:13,152 --> 00:39:14,828
I had a late-night Saturday shift.
837
00:39:14,852 --> 00:39:16,738
Clocked out at sunrise,
and a few of the guys
838
00:39:16,762 --> 00:39:18,568
were heading to a strip club.
I made the mistake
839
00:39:18,592 --> 00:39:20,748
of telling them I couldn't go
'cause I was going to mass.
840
00:39:20,772 --> 00:39:22,398
Yeah.
841
00:39:22,422 --> 00:39:24,008
After that, I was Deacon.
842
00:39:24,032 --> 00:39:25,668
Holier than thou.
843
00:39:25,692 --> 00:39:27,188
They were mocking me.
844
00:39:27,212 --> 00:39:28,628
Nickname stuck.
845
00:39:28,652 --> 00:39:30,212
How'd you get used to it?
846
00:39:30,769 --> 00:39:33,482
I don't know, time, I guess?
847
00:39:33,938 --> 00:39:36,069
See, after a while,
it felt less like ridicule
848
00:39:36,093 --> 00:39:37,808
and more like affection.
849
00:39:37,832 --> 00:39:39,068
Like I was part of the family.
850
00:39:39,092 --> 00:39:40,069
That's nice.
851
00:39:40,093 --> 00:39:41,548
Yeah.
852
00:39:41,572 --> 00:39:44,418
Doesn't mean I want
everyone calling me Miko.
853
00:39:44,442 --> 00:39:46,428
- Maybe it'll grow on you.
- Like a fungus?
854
00:39:46,452 --> 00:39:49,012
Look, if it bothers you that much,
just tell the team.
855
00:39:49,298 --> 00:39:50,958
I'm sure they'll understand.
856
00:39:57,112 --> 00:39:58,588
Hey, Gamble.
857
00:39:59,506 --> 00:40:02,112
Listen, what you overheard
in Commander Hicks' office,
858
00:40:02,801 --> 00:40:04,529
nobody's gonna judge you for anything
859
00:40:04,553 --> 00:40:06,098
but your own performance.
860
00:40:06,122 --> 00:40:08,058
With all due respect, sir,
yeah, they will.
861
00:40:08,082 --> 00:40:09,838
My dad killed a cop.
862
00:40:09,862 --> 00:40:11,628
Doesn't matter that it was a decade ago.
863
00:40:11,652 --> 00:40:13,578
You already know,
soon as word gets around,
864
00:40:13,602 --> 00:40:15,058
it's gonna be the same old thing.
865
00:40:15,082 --> 00:40:17,612
I, I just... I want you to know,
866
00:40:18,024 --> 00:40:20,069
I can handle the judgment
that's coming my way.
867
00:40:20,093 --> 00:40:22,962
It won't stop me from doing my job.
868
00:40:23,738 --> 00:40:25,809
When we first met, you were
fresh out of the academy,
869
00:40:25,833 --> 00:40:27,508
and I saw something in you.
870
00:40:27,532 --> 00:40:30,102
Your fight, your focus.
871
00:40:30,495 --> 00:40:32,447
But what your pops did
derailed your career.
872
00:40:32,497 --> 00:40:34,649
And I'm grateful every day
that you helped me get a slot
873
00:40:34,673 --> 00:40:36,005
on the Oakland PD,
874
00:40:36,029 --> 00:40:38,258
especially when things got
too hot down here.
875
00:40:38,282 --> 00:40:40,308
But let's not kid ourselves.
876
00:40:40,332 --> 00:40:42,048
It is not gonna be any easier for me now
877
00:40:42,072 --> 00:40:43,716
than it was ten years ago.
878
00:40:44,425 --> 00:40:45,959
No, you're probably right.
879
00:40:45,983 --> 00:40:48,578
You're gonna have to decide
what play you're gonna make.
880
00:40:48,602 --> 00:40:50,342
I'm gonna prove I belong here.
881
00:40:50,598 --> 00:40:53,032
Show Hicks you made the right
call by bringing me back.
882
00:40:53,601 --> 00:40:55,522
That's what I wanted to hear.
883
00:41:00,476 --> 00:41:01,697
Hey, hey.
884
00:41:02,835 --> 00:41:05,522
Now that everyone's here,
can I say something?
885
00:41:05,989 --> 00:41:07,588
Look, I respect
886
00:41:07,612 --> 00:41:09,118
every one of you.
887
00:41:09,142 --> 00:41:10,898
You're not just colleagues,
you're family.
888
00:41:10,922 --> 00:41:13,468
And we rely on each other out there,
889
00:41:13,492 --> 00:41:15,558
which starts with mutual respect.
890
00:41:15,582 --> 00:41:18,038
So it would really mean
a lot to me if we drop
891
00:41:18,062 --> 00:41:20,038
this nickname business and...
892
00:41:20,062 --> 00:41:22,412
everybody just called me by my name.
893
00:41:25,383 --> 00:41:26,958
All right.
894
00:41:26,982 --> 00:41:28,308
We hear you.
895
00:41:28,332 --> 00:41:29,618
Whatever you say...
896
00:41:29,642 --> 00:41:30,788
Miko.
897
00:41:32,512 --> 00:41:34,358
You guys suck.
898
00:41:34,382 --> 00:41:36,190
Miko! Miko!
899
00:41:36,214 --> 00:41:38,252
- Miko!
- Sweet baby Miko.
63758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.