Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,718 --> 00:00:06,718
PIOTRU艢 PAN
na podstawie powie艣ci J.M. Barriera
2
00:00:06,742 --> 00:00:10,741
T艂umaczenie:
Niepytaj
3
00:00:13,141 --> 00:00:16,141
Scenariusz, zdj臋cia
4
00:00:19,664 --> 00:00:24,764
Re偶yseria Herbert Brenon
Asystent Roy Pomeroy
5
00:00:27,237 --> 00:00:30,336
W ROLACH G艁脫WNYCH:
6
00:00:43,376 --> 00:00:47,376
DRU呕YNA PIOTRUSIA PANA:
7
00:00:58,375 --> 00:01:00,375
PIRACI:
8
00:01:23,875 --> 00:01:26,896
NOTKA
Granie w przedstawieniu ba艣niowym.
9
00:01:26,921 --> 00:01:30,487
R贸偶nica pomi臋dzy bajk膮 a rzeczywisto艣ci膮,
10
00:01:30,512 --> 00:01:32,560
polega na tym, 偶e w pierwszej,
11
00:01:32,585 --> 00:01:36,343
wszystkie postacie s膮 naprawd臋 dzie膰mi
z dzieci臋cym wygl膮dem w 偶yciu.
12
00:01:36,368 --> 00:01:39,229
To dotyczy zar贸wno tzw. doros艂ych
w opowie艣ci jak i m艂odych ludzi.
13
00:01:39,254 --> 00:01:42,751
Poci膮gnij za brod臋 bajkowego kr贸la
a ujrzysz twarz dziecka.
14
00:01:45,144 --> 00:01:47,545
To jest esencj膮 przedstawienia.
15
00:01:47,605 --> 00:01:52,295
To konieczne, aby艣cie wszyscy, niezale偶nie
od osi膮gni臋tego wieku, poczuli si臋 dzie膰mi.
16
00:01:52,358 --> 00:01:55,590
Piotru艣 Pan ze 艣miechem dmuchnie
wam rych艂o w oczy magicznym py艂em!
17
00:01:55,653 --> 00:01:59,714
Wszyscy wr贸cicie do 偶艂obka
i raz jeszcze uwierzycie w bajki
18
00:01:59,782 --> 00:02:01,270
a zabawa potoczy si臋 dalej.
19
00:02:01,325 --> 00:02:02,813
John Barrie.
20
00:02:05,037 --> 00:02:08,483
Pora do snu w pokoju dzieci臋cym
pa艅stwa Darling.
21
00:02:10,368 --> 00:02:12,368
19:00
22
00:03:55,763 --> 00:03:57,749
Pan Darling by艂 tak roztrzepany,
23
00:03:57,806 --> 00:04:00,033
偶e 偶aden s艂u偶膮cy nie chcia艂
z nim przebywa膰
24
00:04:00,034 --> 00:04:03,234
wi臋c rodzina zmuszona by艂a
wzi膮膰 psa jako nia艅k臋.
25
00:04:13,403 --> 00:04:15,840
Nie b臋d臋 si臋 k膮pa膰, Nianiu,
nie ma mowy!
26
00:04:30,920 --> 00:04:32,231
Kto艣 ty?
27
00:07:00,889 --> 00:07:02,330
Ty niezdaro!
28
00:07:17,822 --> 00:07:22,560
Mam wra偶enie, 偶e Niania traktuje
dzieci jak szczeniaczki.
29
00:07:30,333 --> 00:07:32,402
Musimy by膰 grzeczni dla Niani.
30
00:07:40,551 --> 00:07:44,363
Kiedy wesz艂am wieczorem do pokoju,
ujrza艂am twarz w oknie...
31
00:07:47,598 --> 00:07:49,371
...twarz ma艂ego ch艂opca.
32
00:07:52,145 --> 00:07:54,000
Na drugim pi臋trze?
33
00:08:04,573 --> 00:08:06,053
To nie pierwszy raz.
34
00:08:06,078 --> 00:08:08,860
W zesz艂ym tygodniu,
kiedy drzema艂am przy ogniu...
35
00:08:14,165 --> 00:08:16,477
Poczu艂am powiew i spojrza艂am w g贸r臋
36
00:08:16,478 --> 00:08:18,927
i na 艣rodku pokoju zobaczy艂am
tego samego ch艂opca.
37
00:08:24,991 --> 00:08:27,400
Krzykn臋艂am.
Niania skoczy艂 na niego.
38
00:08:27,425 --> 00:08:29,573
On wyskoczy艂 przez okno i uciek艂...
39
00:08:38,978 --> 00:08:43,219
ale przedtem okno si臋 zatrzasn臋艂o
i obci臋艂o jego cie艅.
40
00:09:03,668 --> 00:09:05,807
Wygl膮da na 艂obuza.
41
00:09:10,549 --> 00:09:12,753
Nie wygl膮da na kogo艣, kogo znam.
42
00:09:19,265 --> 00:09:22,213
To nie wszystko. Towarzyszy艂a
mu kula 艣wiat艂a,
43
00:09:22,268 --> 00:09:24,971
kt贸ra 艣miga艂a po pokoju
niczym 偶ywe stworzenie.
44
00:09:29,690 --> 00:09:31,459
To wielce niezwyk艂e!
45
00:09:33,278 --> 00:09:36,556
Teraz rozumiesz Jerzy,
czemu musimy by膰 dobrzy dla Niani.
46
00:09:40,927 --> 00:09:43,464
Ch艂opiec mo偶e wr贸ci膰
po sw贸j cie艅.
47
00:10:02,892 --> 00:10:05,290
LEKARSTWO MICHA艁A
48
00:10:47,888 --> 00:10:51,286
Prosz臋, s艂onko.
Dam ci czekoladk臋 jak wypijesz.
49
00:11:00,232 --> 00:11:03,131
Aby da膰 ci przyk艂ad, Micha艂,
50
00:11:03,193 --> 00:11:05,381
ja tak偶e za偶yj臋 swoje lekarstwo
o ile nie zgubi艂em butelki.
51
00:11:09,324 --> 00:11:11,725
Wiem gdzie ona jest, Papo,
zaraz j膮 przynios臋.
52
00:11:26,594 --> 00:11:29,301
LEKARSTWO OJCA
53
00:11:31,594 --> 00:11:33,301
We藕 swoje pierwszy.
54
00:11:40,535 --> 00:11:41,679
Wypijcie r贸wnocze艣nie.
55
00:12:01,204 --> 00:12:03,439
Chcia艂em za偶y膰, ale mi si臋 omsk艂o.
56
00:12:11,303 --> 00:12:12,438
NIANIA
57
00:13:33,789 --> 00:13:35,565
Nie pozwol臋 temu psu
58
00:13:35,566 --> 00:13:38,337
panoszy膰 si臋 w moim domu
ani chwili d艂u偶ej!
59
00:14:05,417 --> 00:14:07,356
Jerzy!
Pami臋tasz co m贸wi艂am... ch艂opiec!
60
00:14:16,619 --> 00:14:18,641
Droga Mamo, o kt贸rej godzinie
si臋 urodzi艂em?
61
00:14:20,623 --> 00:14:22,442
O dwunastej w nocy, skarbie.
62
00:14:23,852 --> 00:14:25,941
Oj mamciu, mam nadziej臋,
偶e ci臋 nie obudzi艂em!
63
00:14:55,529 --> 00:14:58,179
Niania wyje w ten spos贸b,
kiedy wyczuje zagro偶enie.
64
00:15:00,784 --> 00:15:05,107
Wola艂abym nie i艣膰 dzi艣 wiecz贸r
z ojcem na przyj臋cie!
65
00:15:17,966 --> 00:15:21,578
Droga mamciu, czy mo偶e nam si臋 co艣 sta膰,
kiedy pal膮 si臋 nocne 艣wiat艂a?
66
00:15:28,851 --> 00:15:31,058
Nic si臋 nie stanie, skarbie.
艢wiat艂a to oczy,
67
00:15:31,059 --> 00:15:33,389
kt贸re zostawia matka
aby strzeg艂y jej dzieci.
68
00:16:17,187 --> 00:16:20,466
Drogie 艣wiat艂a, chroni膮ce moje dzieci,
p艂o艅cie jasno i mocno tej nocy.
69
00:17:59,113 --> 00:18:01,301
Dzwoneczku!
Gdzie jeste艣?
70
00:18:27,389 --> 00:18:29,245
Dzwoneczku,
widzia艂a艣 gdzie to schowali?
71
00:18:30,725 --> 00:18:32,462
W kt贸rej szufladzie?
72
00:20:05,979 --> 00:20:07,917
Ch艂opcze, dlaczego p艂aczesz?
73
00:20:18,823 --> 00:20:20,134
Jak masz na imi臋?
74
00:20:22,823 --> 00:20:24,134
Piotru艣 Pan.
75
00:20:30,417 --> 00:20:31,644
A ty?
76
00:20:37,716 --> 00:20:38,943
Gdzie mieszkasz?
77
00:20:42,487 --> 00:20:45,470
Druga gwiazda na prawo a potem
prosto a偶 do poranka.
78
00:21:00,028 --> 00:21:02,179
M贸j cie艅 nie chce si臋 trzyma膰.
79
00:21:04,615 --> 00:21:06,767
Twoja mama ci go przyszyje.
80
00:21:10,121 --> 00:21:11,728
Nie mam mamy.
81
00:21:58,998 --> 00:22:01,399
Obawiam si臋, 偶e to mo偶e troch臋 zabole膰.
82
00:23:03,140 --> 00:23:04,912
Kukuryku!
83
00:23:06,142 --> 00:23:08,792
Jestem sprytny!
Jaki偶 ze mnie spryciarz!
84
00:23:13,990 --> 00:23:17,100
C贸偶! Skoro nie jestem potrzebna,
to udam si臋 na spoczynek.
85
00:23:28,830 --> 00:23:32,691
Nie mog臋 si臋 powstrzyma膰 przed pianiem,
kiedy jestem zadowolony, Wandziu.
86
00:23:41,717 --> 00:23:44,700
Wandziu, jedna dziewczyna
jest bardziej przydatna, ni偶 20 ch艂opc贸w.
87
00:23:59,149 --> 00:24:02,464
Je艣li chcesz Piotrusiu,
mog臋 da膰 ci ca艂uska.
88
00:24:20,252 --> 00:24:22,273
Czy teraz ja mam da膰 ci ca艂uska?
89
00:24:35,682 --> 00:24:37,455
Ile masz lat Piotrusiu?
90
00:24:42,648 --> 00:24:44,633
Uciek艂em w dniu narodzin...
91
00:24:49,278 --> 00:24:51,882
bo s艂ysza艂em dyskusj臋
ojca i matki
92
00:24:52,031 --> 00:24:54,764
kim mam by膰 kiedy dorosn臋.
93
00:24:58,620 --> 00:25:00,714
Nie chc臋 nigdy by膰 doros艂y.
94
00:25:00,715 --> 00:25:04,631
Chc臋 zosta膰 ch艂opcem
i dobrze si臋 bawi膰.
95
00:25:11,048 --> 00:25:14,909
Wi臋c uciek艂em i 偶y艂em d艂ugi czas
po艣r贸d wr贸偶ek.
96
00:25:18,638 --> 00:25:20,708
Piotrusiu! Ty znasz wr贸偶ki?
97
00:25:25,770 --> 00:25:28,040
Tak, ale one niemal wszystkie
wygin臋艂y.
98
00:25:32,276 --> 00:25:34,190
Widzisz Wandziu,
99
00:25:34,191 --> 00:25:36,623
kiedy pierwsze dziecko
za艣mia艂o si臋 po raz pierwszy,
100
00:25:36,624 --> 00:25:39,981
jego 艣miech rozpad艂 si臋 na milion
cz臋艣ci, kt贸re zacz臋艂y skaka膰...
101
00:25:44,579 --> 00:25:47,265
i tak powsta艂y wr贸偶ki.
102
00:25:58,633 --> 00:26:01,532
Ale w dzisiejszych czasach
dzieci tak du偶o wiedz膮...
103
00:26:10,311 --> 00:26:14,800
i za ka偶dym razem kiedy dziecko powie,
"nie wierz臋 we wr贸偶ki",
104
00:26:14,856 --> 00:26:17,044
gdzie艣 tam ginie kolejna wr贸偶ka.
105
00:26:35,499 --> 00:26:36,864
Wr贸偶ka! Oh, Piotrusiu,
106
00:26:36,865 --> 00:26:40,796
gdyby ona mog艂a si臋 zatrzyma膰
i da膰 mi si臋 zobaczy膰!
107
00:26:50,055 --> 00:26:53,868
Nazywa si臋 Dzwoneczek,
bo naprawia magiczne garnki i kocio艂ki.
108
00:27:00,522 --> 00:27:03,303
Oj, cudownie! Piotrusiu
mo偶esz da膰 mi ca艂uska.
109
00:27:11,115 --> 00:27:14,478
Nie to mia艂am na my艣li.
Chodzi艂o mi o buziaka - o takiego.
110
00:27:34,387 --> 00:27:38,367
Ona m贸wi, 偶e wyrwie ci w艂osa
za ka偶dym razem gdy dasz mi buziaka.
111
00:27:44,980 --> 00:27:49,636
Powiedzia艂a "Ty o艣le".
Ona jest prost膮 wr贸偶k膮, wiesz...
112
00:27:56,991 --> 00:27:59,974
Wracam do Nibylandii,
do Zagubionych Ch艂opc贸w.
113
00:28:00,035 --> 00:28:02,852
Oni zawsze obawiaj膮 si臋 pirat贸w
kiedy jestem daleko.
114
00:28:07,083 --> 00:28:11,145
Zagubieni Ch艂opcy to dzieci,
kt贸re wypad艂y z w贸zeczka
115
00:28:11,212 --> 00:28:14,195
kiedy ich nianie
patrzy艂y w inn膮 stron臋.
116
00:28:16,091 --> 00:28:17,235
Jestem kapitanem!
117
00:28:24,683 --> 00:28:27,001
Wandziu, chod藕 ze mn膮
i zosta艅 nasz膮 mam膮!
118
00:28:30,855 --> 00:28:34,004
Naucz臋 ci臋 lata膰, a ty
b臋dziesz opowiada膰 nam bajki...
119
00:28:37,110 --> 00:28:40,010
i cerowa膰 nasze skarpety
i otula膰 nas w nocy.
120
00:28:45,493 --> 00:28:47,479
To z pewno艣ci膮 by艂oby fascynuj膮ce, ale...
121
00:29:08,473 --> 00:29:12,962
Obud藕 si臋 Janku! Jest tu ch艂opiec,
kt贸ry nauczy nas lata膰.
122
00:29:20,275 --> 00:29:23,091
On zabierze nas do Nibylandii.
123
00:29:23,152 --> 00:29:27,309
Powiedzia艂, 偶e s膮 tam syreny
i Czerwonosk贸rzy.
124
00:29:29,450 --> 00:29:32,681
Powinni艣my ra藕no wstawa膰.
125
00:29:35,121 --> 00:29:37,309
Witaj, ja ju偶 wsta艂em.
126
00:29:47,049 --> 00:29:51,111
Micha艂, ten ch艂opiec zabierze nas
do Nibylandii.
127
00:29:51,178 --> 00:29:54,955
On m贸wi, 偶e s膮 tam piraci.
128
00:30:11,046 --> 00:30:14,710
Niech was wype艂ni膮 艣liczne,
Cudowne My艣li...
129
00:30:16,842 --> 00:30:20,340
i unios膮 was do g贸ry.
130
00:30:31,548 --> 00:30:33,985
Przybywajcie - Cudowne My艣li!
131
00:30:58,781 --> 00:31:02,308
Zapomnia艂em! Wpierw musz臋
was obsypa膰 Wr贸偶kowym py艂em.
132
00:31:22,511 --> 00:31:24,745
Lecia艂em! Lecia艂em!
133
00:33:40,389 --> 00:33:44,211
Nibylandia.
134
00:34:00,697 --> 00:34:05,701
Las Iluzji.
135
00:35:59,388 --> 00:36:02,666
Wszyscy dr偶膮 kiedy
zbli偶a si臋 Kapitan Hak.
136
00:36:14,693 --> 00:36:18,139
To Piotru艣 Pan odci膮艂 moj膮 r臋k臋
i rzuci艂 j膮 na po偶arcie krokodylowi.
137
00:36:24,285 --> 00:36:28,561
Tak mu zasmakowa艂a, 偶e odt膮d
kr膮偶y wok贸艂 mnie od morza do morza.
138
00:36:31,751 --> 00:36:34,650
W pewnym sensie, jest to
rodzaj wyr贸偶nienia.
139
00:36:50,434 --> 00:36:52,871
Nakarmi臋 krokodyla tym zegarem.
140
00:36:52,937 --> 00:36:55,966
Zanim si臋 do mnie zbytnio zbli偶y,
us艂ysz臋 tykanie zegara!
141
00:38:05,628 --> 00:38:08,275
A偶 do dnia kiedy tym potrz膮sn臋
r臋k臋 Piotrusia Pana .
142
00:38:08,276 --> 00:38:09,513
Oh, rozerw臋 go!!
143
00:38:35,738 --> 00:38:38,686
Dzwoneczek powiedzia艂a, 偶e Piotru艣
pragnie aby zestrzeli膰 ptaka Wandzi臋.
144
00:38:55,173 --> 00:38:56,744
To nie jest ptak...
145
00:39:01,528 --> 00:39:03,780
to dama!
Pami臋tam damy!
146
00:39:08,269 --> 00:39:10,124
Dama... a ja j膮 zabi艂em!
147
00:39:17,569 --> 00:39:22,259
Zawsze gdy jaka艣 dama odwiedza艂a
mnie we 艣nie nazywa艂em j膮 "Pi臋kn膮 mam膮".
148
00:39:22,322 --> 00:39:25,637
A kiedy w ko艅cu naprawd臋 si臋 zjawi艂a,
to j膮 zastrzeli艂em!
149
00:39:42,424 --> 00:39:46,202
Wspania艂e wie艣ci, ch艂opaki.
Przyprowadzi艂em matk臋 dla nas wszystkich.
150
00:40:07,071 --> 00:40:09,259
Droga Wandziu,
czy艣 nas opu艣ci艂a?
151
00:40:15,954 --> 00:40:19,151
Czy nie b臋dziesz si臋 wi臋cej z nami bawi膰?
Wandziu, matko!
152
00:40:36,307 --> 00:40:39,123
A ja my艣la艂em, 偶e tylko
kwiaty umieraj膮!
153
00:40:55,783 --> 00:40:57,354
O nikczemna r臋ka!
154
00:41:04,707 --> 00:41:06,563
Przebij Piotrusiu, przebij mocno!
155
00:41:14,132 --> 00:41:16,533
Nie mog臋 uderzy膰.
Co艣 powstrzymuje moj膮 r臋k臋.
156
00:41:24,433 --> 00:41:25,939
Przebij mnie w zamian.
157
00:41:25,940 --> 00:41:28,484
B臋d臋 wtedy z Wandzi膮 by jej pom贸c
je艣li boi si臋 by膰 martw膮.
158
00:41:36,278 --> 00:41:38,300
Ona 偶yje.
Dama Wandzia 偶yje.
159
00:41:44,952 --> 00:41:48,789
Sp贸jrzcie, strza艂a przebi艂a ca艂uska,
kt贸rego jej da艂em. Ocali艂 jej 偶ycie.
160
00:41:51,959 --> 00:41:53,879
Tak to ca艂usek.
Pami臋tam ca艂uski.
161
00:41:58,923 --> 00:42:00,411
Dzwoneczek p艂acze bo Wandzia 偶yje!
162
00:42:02,886 --> 00:42:05,287
To ona kaza艂a mi zastrzeli膰
Wandzi臋!
163
00:42:13,812 --> 00:42:15,170
Znikaj z mego 偶ycia na zawsze!
164
00:42:20,526 --> 00:42:23,046
C贸偶, je艣li nie na zawsze,
to przynajmniej na tydzie艅!
165
00:42:55,058 --> 00:42:57,459
Mam pomys艂 - zbudujmy chat臋
wok贸艂 niej!
166
00:43:43,853 --> 00:43:45,460
Musimy mie膰 ko艂atk臋!
167
00:43:49,190 --> 00:43:51,876
I komin, musimy
mie膰 komin.
168
00:44:37,193 --> 00:44:38,966
Oh, damo Wandziu
zosta艅 nasz膮 mam膮!
169
00:44:42,780 --> 00:44:45,300
Oczywi艣cie,
to tak strasznie fascynuj膮ce...
170
00:44:51,623 --> 00:44:54,819
Zgoda, b臋d臋 wasz膮 matk膮
pod jednym warunkiem:
171
00:44:54,875 --> 00:44:57,443
je艣li Piotru艣 zgodzi si臋 by膰 ojcem.
172
00:45:56,682 --> 00:45:59,167
Zaatakujemy Zagubionych Ch艂opc贸w
dzi艣 wieczorem.
173
00:46:08,484 --> 00:46:12,806
Podziemny dom Zagubionych Ch艂opc贸w
w Nibylandii.
174
00:46:32,256 --> 00:46:35,701
Piotru艣 Pan by膰 S艂o艅ce.
By膰 Ksi臋偶yc. By膰 gwiazdy.
175
00:46:35,758 --> 00:46:38,658
Nasza nie pozwoli膰 piratom
skrzywdzi膰 ch艂opc贸w.
176
00:47:12,334 --> 00:47:14,653
Co Piotru艣 Pan da膰 Tygrysia Lilia
za ochron臋?
177
00:47:44,696 --> 00:47:46,718
Wandziu, jestem za du偶y na ko艂ysk臋.
178
00:47:48,742 --> 00:47:54,607
Jeste艣 najmniejszy a ko艂yska
tworzy atmosfer臋 domow膮.
179
00:48:28,444 --> 00:48:30,632
Masz dla mnie buziaka
dziewczyno?
180
00:48:49,338 --> 00:48:53,780
Nie ma nic przyjemniejszego, wieczorem,
po sko艅czonych trudach dnia,
181
00:48:53,843 --> 00:48:57,370
ni偶 si膮艣膰 przy ognisku
obok u艣miechni臋tej panienki...
182
00:49:01,141 --> 00:49:03,578
i ma艂ych ch艂opcach w pobli偶u.
183
00:49:23,870 --> 00:49:27,813
Tak sobie my艣l臋, 偶e to wszystko udawane,
tak naprawd臋 nie jestem ich ojcem, prawda?
184
00:49:36,173 --> 00:49:39,203
Piotrusiu, jakie s膮 naprawd臋
twoje uczucia do mnie?
185
00:49:42,970 --> 00:49:45,620
Niczym oddanego syna, Wandziu.
186
00:49:52,604 --> 00:49:55,634
Jeste艣 taka skomplikowana.
Tygrysia Lilia jest taka sama.
187
00:49:55,690 --> 00:49:59,633
Jest co艣 czego ode mnie chce,
ale m贸wi, 偶e nie jest moj膮 matk膮.
188
00:50:26,677 --> 00:50:28,356
O jejku! O jejku!
189
00:50:28,357 --> 00:50:32,318
Jestem pewna, 偶e czasami panny
powinny by膰 obiektem zazdro艣ci!
190
00:50:43,943 --> 00:50:47,306
Podejrzewam, 偶e to znowu te
uci膮偶liwe wr贸偶ki!
191
00:51:23,729 --> 00:51:26,677
Obieca艂a艣 opowiedzie膰 nam bajk臋,
Mamo.
192
00:51:39,494 --> 00:51:43,555
Pewnego razu by艂 sobie jeden pan...
193
00:51:46,500 --> 00:51:49,697
Wola艂bym, 偶eby to by艂a pani.
194
00:51:52,714 --> 00:51:54,768
By艂a te偶 i pani.
195
00:51:54,793 --> 00:51:57,558
Jak my艣licie co oni mieli?
196
00:51:59,929 --> 00:52:01,536
Mieli tr贸jk臋 potomk贸w.
197
00:52:04,433 --> 00:52:06,288
A dlaczego nie by艂y to bia艂e szczury?
198
00:52:11,356 --> 00:52:13,093
Co to jest potomek?
199
00:52:14,901 --> 00:52:16,674
C贸偶, bia艂e szczury s膮 potomkami...
200
00:52:19,613 --> 00:52:21,801
prawie wszystko jest potomstwem.
201
00:52:32,250 --> 00:52:36,573
Oni polecieli do Nibylandii
gdzie s膮 Zagubieni Ch艂opcy.
202
00:52:49,391 --> 00:52:52,705
A poniewa偶 dzieci by艂y wiele
miesi臋cy z dala od domu
203
00:52:52,768 --> 00:52:56,878
matka zawsze zostawia艂a dla nich
otwarte okno gdy wr贸c膮.
204
00:53:00,109 --> 00:53:02,130
Lubi臋 matczyn膮 mi艂o艣膰,
ty te偶?
205
00:53:04,446 --> 00:53:06,053
Ja te偶!
206
00:53:24,630 --> 00:53:27,198
Ten b贸l jest innego rodzaju.
207
00:53:36,183 --> 00:53:38,499
Wandziu, kiedy polecia艂em z powrotem
208
00:53:38,500 --> 00:53:39,901
do mojej matki, okno by艂o zakratowane...
209
00:53:43,356 --> 00:53:46,552
i inny ch艂opczyk spa艂
w moim 艂贸偶ku.
210
00:53:57,994 --> 00:54:03,100
Musimy wr贸ci膰 do domu... Matka pewnie
ju偶 zacz臋艂a nas op艂akiwa膰.
211
00:54:19,055 --> 00:54:23,331
Pierwszy z was, kt贸ry nie zachowa si臋
po d偶entelme艅sku w stosunku do Wandzi,
212
00:54:23,392 --> 00:54:26,043
b臋dzie mia艂 ze mn膮 do czynienia.
213
00:54:36,613 --> 00:54:39,845
Chod藕cie z nami.
Ojciec i matka was adoptuj膮.
214
00:54:39,908 --> 00:54:43,007
Trzeba b臋dzie tylko dostawi膰
kilka 艂贸偶ek w salonie.
215
00:54:53,211 --> 00:54:55,945
Dzwoneczek poprowadzi was
przez morze.
216
00:55:07,933 --> 00:55:10,121
Wstawajcie i ubierajcie si臋 zaraz,
217
00:55:10,227 --> 00:55:14,005
bo inaczej odsun臋 zas艂ony
i zobaczymy was w negli偶u.
218
00:55:43,340 --> 00:55:46,489
Musisz za偶y膰 lekarstwo
zanim polecimy, Piotrusiu.
219
00:55:56,519 --> 00:55:57,793
Ja nie lec臋!
220
00:56:09,114 --> 00:56:11,183
Nikt nie sprawi, 偶e dorosn臋.
221
00:56:46,815 --> 00:56:48,718
Piotrusiu, nawet 偶eby odszuka膰 twoj膮 matk臋?
222
00:56:51,402 --> 00:56:55,048
Nie. Chc臋 na zawsze pozosta膰 ch艂opcem
i si臋 bawi膰.
223
00:57:29,603 --> 00:57:31,293
Piotru艣 nie leci.
224
00:58:01,632 --> 00:58:03,618
No ju偶, nie rycze膰 mi tu!
225
00:58:56,016 --> 00:58:58,120
Ju偶 po wszystkim!
226
00:59:16,576 --> 00:59:18,370
Je艣li Indianie wygrali
227
00:59:18,371 --> 00:59:21,670
zab臋bni膮 na tamburynie -
to znak ich zwyci臋stwa.
228
01:00:09,124 --> 01:00:10,778
呕egnajcie ch艂opcy.
229
01:00:15,171 --> 01:00:19,447
Odwr贸膰cie swe twarze by nie widzie膰
jak wasz kapitan p艂acze.
230
01:00:32,604 --> 01:00:34,590
呕egnaj Wandziu.
231
01:00:39,026 --> 01:00:42,969
Piotrusiu, nie zapomnisz zmienia膰
swoich spodenek, prawda?
232
01:00:48,785 --> 01:00:50,973
I za偶ywa膰 lekarstwa?
233
01:00:59,878 --> 01:01:02,149
Piotrusiu, kim jeste艣 dla mnie?
234
01:01:06,134 --> 01:01:07,788
Jeste艣 moim... czym?
235
01:01:10,554 --> 01:01:12,208
Twoim synkiem, Wandziu.
236
01:03:46,478 --> 01:03:49,458
LEKARSTWO PIOTRUSIA
237
01:04:00,977 --> 01:04:02,957
TRUCIZNA
238
01:04:59,472 --> 01:05:03,451
Kto tam? Nie otworz臋 drzwi
p贸ki nie przem贸wisz.
239
01:05:15,819 --> 01:05:18,256
Co?! Czerwonosk贸rzy pokonani?
240
01:05:19,823 --> 01:05:23,435
Wandzia i ch艂opcy
uwi臋zieni przez pirat贸w?
241
01:05:26,287 --> 01:05:27,941
Uratuj臋 j膮!
242
01:05:37,672 --> 01:05:39,658
To tylko moje lekarstwo.
243
01:05:44,888 --> 01:05:48,250
Zatrute? To niepowa偶ne.
Kto m贸g艂by je zatru膰?
244
01:06:02,070 --> 01:06:04,471
Dzwoneczku, wypi艂a艣 moje lekarstwo...
245
01:06:09,702 --> 01:06:11,854
Co ci jest?
246
01:06:20,211 --> 01:06:23,574
Otru艂a艣 si臋?
Zrobi艂a艣 to by uratowa膰 mi 偶ycie?
247
01:06:29,387 --> 01:06:31,574
Dzwoneczku, drogi Dzwoneczku
czy ty umierasz?
248
01:06:49,530 --> 01:06:50,923
Ona umiera!
249
01:07:00,415 --> 01:07:03,445
Jej 艣wiat艂o blednie...
je艣li zga艣nie... to znaczy, 偶e ona nie 偶yje!
250
01:07:09,256 --> 01:07:11,990
Jej g艂osik jest tak s艂aby,
偶e ledwie s艂ysz臋 co m贸wi...
251
01:07:17,847 --> 01:07:21,541
Ona m贸wi, 偶e mo偶e jeszcze wydobrze膰
je艣li dzieci uwierz膮 znowu we wr贸偶ki...
252
01:07:24,771 --> 01:07:26,412
CZY WIERZYCIE?
253
01:07:27,939 --> 01:07:29,878
Oj, m贸wcie szybko,
偶e wierzycie!
254
01:07:32,277 --> 01:07:34,596
Je艣li wierzycie, klaskajcie
d艂o艅mi... o tak!
255
01:07:38,532 --> 01:07:40,139
Nie dajcie Dzwoneczkowi umrze膰!
256
01:07:42,453 --> 01:07:44,143
Jeszcze! JESZCZE!
Tak jest!
257
01:07:47,208 --> 01:07:49,229
Patrzcie!
Jej 艣wiate艂ko nabiera blasku...
258
01:07:52,295 --> 01:07:54,115
Teraz ju偶 z ni膮 wszystko w porz膮dku.
259
01:07:56,800 --> 01:07:58,537
Dzi臋kuj臋 wam! Dzi臋kuj臋!
260
01:08:01,887 --> 01:08:03,494
A teraz na ratunek Wandzi!
261
01:08:12,063 --> 01:08:15,295
W Zatoce Dzieciak贸w
unosi艂 si臋 statek pirat贸w
262
01:08:15,358 --> 01:08:18,388
nietykalny dzi臋ki okropno艣ci
swojej nazwy.
263
01:08:45,135 --> 01:08:47,357
Cisza psy,
albo rzuc臋 w was kotwic膮!
264
01:09:22,711 --> 01:09:25,692
Czy wi臋藕niowie s膮 zakuci w 艂a艅cuchy
aby nie mogli odlecie膰?
265
01:09:53,364 --> 01:09:56,596
Piotru艣 prosi o pomoc
kr贸low膮 Syren.
266
01:10:07,460 --> 01:10:10,110
Szukam krokodyla.
267
01:10:25,351 --> 01:10:27,788
Zagubieni Ch艂opcy s膮 w niebezpiecze艅stwie,
tylko on mo偶e mi pom贸c!
268
01:11:00,091 --> 01:11:04,782
KLEJNOTY DEPORTACJI
i wskaz贸wki etykiety
269
01:12:08,111 --> 01:12:10,975
Tak wi臋c, 艂obuzy, sze艣ciu z was
przejdzie po desce, dzi艣 wieczorem...
270
01:12:24,126 --> 01:12:26,065
bo mam miejsce dla dw贸ch
ch艂opc贸w okr臋towych...
271
01:12:33,677 --> 01:12:35,431
Kt贸ry z was si臋 nada?
272
01:12:43,310 --> 01:12:44,382
Rozumie pan,
273
01:12:44,383 --> 01:12:47,028
nie s膮dz臋 aby moja matka
chcia艂a bym zosta艂 piratem.
274
01:13:14,505 --> 01:13:16,491
Nie chcieliby艣cie zosta膰 piratami,
moi dzielni?
275
01:13:18,551 --> 01:13:22,078
O tak, prosz臋 pana! A czy musimy
by膰 wierni fladze Stan贸w?
276
01:13:23,471 --> 01:13:24,415
NIE!
277
01:13:25,098 --> 01:13:26,242
To odmawiam!
278
01:13:26,850 --> 01:13:27,994
JA TE呕 ODMAWIAM!
279
01:13:34,815 --> 01:13:36,801
To przypiecz臋towa艂o wasz膮 zag艂ad臋!
Przyprowad藕cie ich matk臋.
280
01:14:07,680 --> 01:14:10,199
Uciszcie si臋 wszyscy, by wys艂ucha膰
ostatnich s艂贸w matki do jej dzieci.
281
01:14:16,062 --> 01:14:18,380
POZDROWIENIA I ODPOWIEDZI W艢R脫D NAROD脫W
ZIEMI - "GDY GREK SPOTYKA GREKA"
282
01:14:18,438 --> 01:14:19,926
BIBLIA KOD脫WY UPRZEJMO艢CI
283
01:14:35,162 --> 01:14:39,189
Drodzy ch艂opcy, mam dla was wiadomo艣膰
od waszych prawdziwych matek:
284
01:14:48,132 --> 01:14:50,069
"Mamy nadziej臋, 偶e nasi synowie umr膮
jak ameryka艅scy d偶entelmeni".
285
01:14:55,681 --> 01:14:58,462
*My country, 'tis of thee,
sweet land of liberty,* (pie艣艅 z 1832 r.)
286
01:15:28,502 --> 01:15:31,984
Hej kotku, ocal臋 ci臋 je艣li
obiecasz by膰 moj膮 matk膮.
287
01:15:35,008 --> 01:15:36,922
Nigdy! By膰 matk膮 kogo艣 takiego!
288
01:15:36,923 --> 01:15:39,723
Wol臋 nie mie膰 dzieci w og贸le!
289
01:16:26,263 --> 01:16:28,249
Ju偶 sobie poszed艂, kapitanie,
nie s艂ycha膰 d藕wi臋ku.
290
01:16:37,231 --> 01:16:39,935
Przynie艣 m贸j bicz, Jukes.
Jest w mojej kajucie.
291
01:17:18,602 --> 01:17:19,913
Kukuryku!
292
01:17:54,552 --> 01:17:56,206
Jukes nie 偶yje - zasztyletowany!
293
01:18:03,893 --> 01:18:06,579
Cecco, wr贸膰 i z艂ap mi tego kogucika.
294
01:18:35,589 --> 01:18:37,379
Ja wi臋c wyprowadz臋 tego kogucika!
295
01:19:04,074 --> 01:19:05,318
Bawi was to, co?
296
01:19:08,535 --> 01:19:11,435
Zaprowad藕cie ich tam. Niech walcz膮
z kogucikiem o swoje 偶ycie.
297
01:19:25,385 --> 01:19:27,075
Kukuryku!
298
01:20:02,543 --> 01:20:04,814
Kobieta na pok艂adzie przynosi pecha.
299
01:20:11,364 --> 01:20:13,053
Ci艣nij dziewk臋 za burt臋.
300
01:21:49,786 --> 01:21:51,559
Wandziu, zabi艂em pirata!
301
01:21:53,205 --> 01:21:54,895
To straszne, okropne!
302
01:22:52,343 --> 01:22:53,966
Od艂贸偶cie szable - on jest m贸j!
303
01:23:03,019 --> 01:23:05,171
Dumny i bezczelny m艂odzie艅cze,
przygot贸j si臋 spotka膰 sw贸j los!
304
01:23:08,233 --> 01:23:09,873
Mroczny i z艂owrogi cz艂eku,
dostaniesz za swoje!
305
01:23:34,589 --> 01:23:36,196
Chyba walcz臋 z samym diab艂em!
306
01:23:39,970 --> 01:23:41,114
Kim jeste艣, Pan?
307
01:23:43,180 --> 01:23:45,083
Jestem m艂ody, wiecznie m艂ody!
308
01:23:46,434 --> 01:23:48,705
Jestem pisklakiem, kt贸ry w艂a艣nie
wyklu艂 si臋 z jajka...
309
01:23:50,354 --> 01:23:51,961
Jestem rado艣ci膮, Rado艣ci膮, RADO艢CI膭!!
310
01:24:39,624 --> 01:24:41,752
PROCH STRZELNICZY
311
01:24:48,324 --> 01:24:49,751
Pod艂o偶y艂em ogie艅 w prochowni,
312
01:24:49,752 --> 01:24:52,078
i za dwie minuty statek
wyleci w powietrze!
313
01:25:56,927 --> 01:25:59,447
呕egnaj Jamesie Haku,
nie jeste艣 ca艂kowicie bezbo偶n膮 postaci膮!
314
01:26:04,268 --> 01:26:07,464
Piotrusiu Panie, 偶adne s艂owa nie wyra偶膮
mojej ca艂kowitej pogardy dla ciebie.
315
01:26:51,519 --> 01:26:53,540
Wspaniale! Piotrusiu,
jeste艣 niczym Napoleon!
316
01:26:55,314 --> 01:26:58,214
Oto kim jestem - Napoleonem!
On te偶 by艂 niewielki!
317
01:28:43,787 --> 01:28:48,110
Och Jerzy, nigdy tego nie r贸b!
Okno musi by膰 zawsze otwarte dla nich - zawsze!
318
01:29:40,339 --> 01:29:41,827
Szybko, Dzwoneczku!
Zamknij okno!
319
01:30:03,151 --> 01:30:05,932
Kiedy Wandzia przyleci
nie b臋dzie mog艂a wej艣膰,
320
01:30:05,988 --> 01:30:09,600
i pomy艣li, 偶e jej matka
nie chce jej wpu艣ci膰.
321
01:30:09,658 --> 01:30:11,596
Wtedy b臋dzie musia艂a wr贸ci膰 do mnie.
322
01:30:22,336 --> 01:30:24,274
"Dom! 艢liczny dom!" (pie艣艅 z 1852 r.)
323
01:30:42,730 --> 01:30:44,041
C贸偶 za pi臋kna dama...
324
01:30:48,234 --> 01:30:50,339
lecz nie tak pi臋kna,
jak moja matka.
325
01:31:01,747 --> 01:31:03,567
Jej usta s膮 stworzone do buziak贸w...
326
01:31:08,169 --> 01:31:09,906
ale nie tak mocno jak mojej matki.
327
01:31:24,267 --> 01:31:25,494
Ja te偶 j膮 uwielbiam...
328
01:31:31,106 --> 01:31:32,813
nie mo偶emy oboje jej mie膰...
Prosz臋 pani...
329
01:32:19,567 --> 01:32:21,672
Wandziu, ja tu ju偶 chyba
by艂em wcze艣niej.
330
01:32:36,666 --> 01:32:37,893
Kim jest ta pani?
331
01:32:43,089 --> 01:32:44,281
To mama!
332
01:32:45,967 --> 01:32:48,237
Wi臋c ty nie jeste艣 tak naprawd臋
nasz膮 mam膮, Wandziu?
333
01:32:52,389 --> 01:32:54,209
Oj skarbie!
To by艂 ju偶 czas by wraca膰.
334
01:34:22,263 --> 01:34:25,578
Tak cz臋sto s艂ysz臋 w snach
wo艂anie ich srebrnych g艂osik贸w...
335
01:34:31,479 --> 01:34:34,165
Moich dzieci膮tek,
kt贸rych wi臋cej nie zobacz臋.
336
01:35:43,211 --> 01:35:44,354
Ojcze!
337
01:36:26,084 --> 01:36:29,315
Zatrzymaj ich, mamo,
to tacy fajni ch艂opcy.
338
01:37:29,975 --> 01:37:35,163
Jeste艣 pewny, 偶e nie chcesz nic
powiedzie膰 mojej mamie o pewnej sprawie?
339
01:37:41,485 --> 01:37:42,629
O mnie, Piotrusiu?
340
01:37:50,827 --> 01:37:55,483
Je艣li zostaniesz z nami, Piotrusiu,
wychowam ci臋 jako jedno z moich dzieci.
341
01:38:01,587 --> 01:38:03,360
Po艣lesz mnie do szko艂y?
342
01:38:10,094 --> 01:38:11,665
A p贸藕niej do biura?
343
01:38:18,561 --> 01:38:21,543
...a wkr贸tce b臋d臋 m贸g艂 zosta膰 dyrektorem?
344
01:38:32,960 --> 01:38:34,001
Matko Wandzi,
345
01:38:34,002 --> 01:38:37,054
ja nie chc臋 i艣膰 do szko艂y
i uczy膰 si臋 powa偶nych rzeczy,
346
01:38:37,055 --> 01:38:38,870
ja nie chc臋 zosta膰 dyrektorem!
347
01:38:42,624 --> 01:38:45,109
Chc臋 na zawsze pozosta膰 ch艂opcem
i dobrze si臋 bawi膰.
348
01:38:53,133 --> 01:38:56,258
Dzwoneczek umie艣ci nasz膮 chatk臋
wysoko po艣r贸d drzew,
349
01:38:56,259 --> 01:38:58,351
tam gdzie wr贸偶ki
sp臋dzaj膮 noc.
350
01:39:05,061 --> 01:39:06,668
Chod藕 ze mn膮, Wandziu!
351
01:39:16,655 --> 01:39:18,475
Ale ja tak potrzebuj臋 matki.
352
01:39:38,300 --> 01:39:40,904
Pozwol臋 Wandzi odwiedza膰 ci臋
przez jeden tydzie艅, ka偶dego roku
353
01:39:40,969 --> 01:39:43,454
aby porobi膰 wiosenne porz膮dki.
354
01:40:02,030 --> 01:40:03,720
Teraz ty mi daj buziaka, Wandziu.
355
01:40:33,725 --> 01:40:36,162
I tak to b臋dzie si臋 dzia艂o
356
01:40:36,228 --> 01:40:41,715
jak d艂ugo dzieci s膮 weso艂e
niewinne i bez serca.
357
01:40:44,875 --> 01:40:49,903
KONIEC
358
01:40:49,954 --> 01:40:54,354
Muzyk臋 skomponowa艂 i dyrygowa艂
359
01:40:55,188 --> 01:40:59,188
T艂umaczenie:
Niepytaj
360
01:41:09,187 --> 01:41:12,787
Film odnowiono w 1952 roku.
29156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.