All language subtitles for Pan.am.S01E12.Web-DL-KiNGS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,358 --> 00:00:02,866 Previously on "Pan Am". 2 00:00:02,867 --> 00:00:05,467 We'd like to move you up. From courier to agent. 3 00:00:05,715 --> 00:00:06,635 I'm George Broyles. 4 00:00:06,652 --> 00:00:07,752 Who is that? 5 00:00:07,790 --> 00:00:09,110 Oh, that's a sky God. 6 00:00:08,880 --> 00:00:11,064 - What are you doing with all this? - Diplomatic relations. 7 00:00:11,099 --> 00:00:12,499 And you brought this all on our flight? 8 00:00:12,533 --> 00:00:14,418 I don't wanna lie to you. 9 00:00:14,469 --> 00:00:16,737 Then don't. 10 00:00:16,771 --> 00:00:19,739 I wanna feel how liberating anonymous can be. 11 00:00:19,757 --> 00:00:21,608 This is about self-expression. 12 00:00:23,378 --> 00:00:25,178 - Will you marry me? - Yes. 13 00:00:25,213 --> 00:00:27,848 I wish I could be more like you. 14 00:00:43,805 --> 00:00:45,071 Oh! 15 00:00:45,106 --> 00:00:46,973 I'm so sorry. My mistake. 16 00:00:47,007 --> 00:00:49,860 It certainly was. 17 00:00:49,911 --> 00:00:52,445 Okay, let's try it again from the beginning. 18 00:00:53,581 --> 00:00:55,849 I'll get it. 19 00:00:55,883 --> 00:00:57,567 But you still haven't told me why I'm doing this, Richard. 20 00:00:57,602 --> 00:01:00,537 - What is my mission? - First things first. 21 00:01:00,588 --> 00:01:01,671 The key to pickpocketing for a woman 22 00:01:01,706 --> 00:01:02,889 is not to do it like a man. 23 00:01:02,924 --> 00:01:05,425 For a woman, it's all about distraction... 24 00:01:05,460 --> 00:01:09,179 Touch, kiss, the foreplay before the lift. 25 00:01:09,213 --> 00:01:12,098 Make men fantasize so their minds are elsewhere. 26 00:01:12,133 --> 00:01:14,100 In other words, seduce them. 27 00:01:14,135 --> 00:01:17,003 In other words... 28 00:01:18,038 --> 00:01:20,873 Put a little Pan Am into it? 29 00:01:20,907 --> 00:01:22,808 You surprise me more every day. 30 00:01:22,843 --> 00:01:24,260 Mm. 31 00:01:24,311 --> 00:01:26,295 But you still need more practice. 32 00:01:26,329 --> 00:01:30,316 I'll get the practice in. What's my mission? 33 00:01:30,350 --> 00:01:32,601 You leave for Rome tomorrow. 34 00:01:32,652 --> 00:01:34,320 We've arranged entry for your Pan Am crew 35 00:01:34,354 --> 00:01:36,355 to a party following an international conference 36 00:01:36,373 --> 00:01:38,174 on the space race. 37 00:01:38,208 --> 00:01:39,925 Kennedy's goal to reach the moon first 38 00:01:39,960 --> 00:01:42,678 has everyone scrambling. 39 00:01:42,729 --> 00:01:44,396 Alessandro D'Arco. 40 00:01:44,430 --> 00:01:48,000 Used to work S. I.O.S... Italian intelligence. 41 00:01:48,034 --> 00:01:49,969 Now he's a freelance courier. 44 00:01:56,842 --> 00:01:59,978 And I have to pick them out of his pocket? 45 00:02:00,012 --> 00:02:00,979 Before he's able to pass them on to the Soviets 46 00:02:01,013 --> 00:02:02,297 that same night. 47 00:02:03,415 --> 00:02:05,149 You won't be alone. 48 00:02:05,184 --> 00:02:06,768 There'll be s.I.O.S. Agents at the party. 49 00:02:06,819 --> 00:02:07,702 As backup? 50 00:02:07,736 --> 00:02:09,170 More like observers. 51 00:02:09,221 --> 00:02:10,438 The Italians have granted us access, 52 00:02:10,506 --> 00:02:12,957 but that's as far as they're willing to go. 53 00:02:12,992 --> 00:02:15,026 And what if I fail? 54 00:02:15,060 --> 00:02:16,227 At least you'll have a new career as a thief 55 00:02:16,262 --> 00:02:18,596 to fall back on. 56 00:02:18,631 --> 00:02:22,534 All right, let's try it again. 57 00:02:35,554 --> 00:02:37,655 Amanda. 58 00:02:37,689 --> 00:02:40,491 Maggie. Do you have a minute? 59 00:02:40,526 --> 00:02:43,594 I was actually in the middle of something, but... 60 00:02:43,629 --> 00:02:48,149 Oh. The Kennedy campaign. 61 00:02:48,183 --> 00:02:50,368 - Did you work on it? - I was a volunteer, 62 00:02:50,402 --> 00:02:52,987 went from city to city, house to house. 63 00:02:53,038 --> 00:02:56,140 Changing the world one doorbell at a time. 64 00:02:57,943 --> 00:02:59,977 Look, Amanda, I... 65 00:03:00,012 --> 00:03:03,014 No, Maggie, please. 66 00:03:03,048 --> 00:03:04,549 Let me explain. 67 00:03:04,583 --> 00:03:07,852 What happened the other night... 68 00:03:07,886 --> 00:03:11,923 I just... got caught up in all the evening's emotions, 69 00:03:11,957 --> 00:03:16,360 what with Teddy proposing and all the celebration. 70 00:03:17,903 --> 00:03:19,904 It just happened, okay? 71 00:03:19,938 --> 00:03:22,139 Honestly, it's no big deal. 72 00:03:22,174 --> 00:03:23,608 I didn't know, so... 73 00:03:23,642 --> 00:03:25,409 It's not even the first time that's happened to me. 74 00:03:25,444 --> 00:03:28,846 I must be sending out some kind of signal or something. 75 00:03:28,880 --> 00:03:30,081 A girl signal. 76 00:03:30,115 --> 00:03:31,382 Must be it. 77 00:03:31,416 --> 00:03:32,683 Who knew? 78 00:03:32,718 --> 00:03:35,286 Look... 79 00:03:35,320 --> 00:03:39,390 I just wanna make sure, you know, Teddy doesn't... 80 00:03:39,424 --> 00:03:44,061 Oh, no, no. Your secret is safe with me. 81 00:03:44,096 --> 00:03:45,562 Thank you, Maggie. 82 00:03:45,580 --> 00:03:47,898 You're a true friend. 83 00:04:01,696 --> 00:04:04,180 Look all you want, you won't find it. 84 00:04:04,215 --> 00:04:06,883 My name. I'm sitting the next flight out. 85 00:04:06,901 --> 00:04:08,885 Turns out you can't just have a wedding. 86 00:04:08,919 --> 00:04:11,254 You gotta spend months planning the damn thing. 87 00:04:11,288 --> 00:04:13,523 Yeah, well, at least you two are still talking. 88 00:04:13,557 --> 00:04:16,526 More than I can say. 89 00:04:16,560 --> 00:04:18,995 Oh, Colette. 90 00:04:19,030 --> 00:04:20,914 Won't return my calls. Won't even speak to me. 91 00:04:20,948 --> 00:04:24,384 Ouch. Bridget thing? 92 00:04:24,418 --> 00:04:25,969 She says I'm in love with two women. 93 00:04:27,003 --> 00:04:28,637 I don't even think that's possible. 94 00:04:28,671 --> 00:04:30,072 Well, technically it's possible to love three, 95 00:04:30,106 --> 00:04:31,740 but... although I'm not gonna go into specifics. 96 00:04:31,775 --> 00:04:33,575 - The point is, it's the... - The sex. 97 00:04:33,610 --> 00:04:35,911 It ruins everything. I mean, don't get me wrong. 98 00:04:35,945 --> 00:04:37,996 It makes certain relationships more fun, 99 00:04:38,048 --> 00:04:40,549 but the "fun" ones are not the ones you wanna marry. 100 00:04:40,583 --> 00:04:42,017 By the way, so you're telling me 101 00:04:42,052 --> 00:04:43,535 that you and Amanda, you haven't... we haven't. 102 00:04:43,570 --> 00:04:45,454 - Oh, come on. - We haven't. 103 00:04:45,488 --> 00:04:48,991 And I'm glad. It's made me take things more seriously. 104 00:04:49,025 --> 00:04:52,544 Painfully, painfully seriously. 105 00:04:52,595 --> 00:04:53,812 Look, if it's real, you know it, 106 00:04:53,847 --> 00:04:55,431 so just figure out a way to prove that to Colette 107 00:04:55,465 --> 00:04:58,684 and never, ever give up. 108 00:04:58,735 --> 00:04:59,718 See, now that's the only rational thing 109 00:04:59,753 --> 00:05:01,336 - you've said all day. - Good. 110 00:05:01,370 --> 00:05:03,038 Then I've met my quota. 111 00:05:03,073 --> 00:05:08,711 ♪ I've got love written all over my face ♪ 112 00:05:10,013 --> 00:05:15,384 ♪ I got l-o-v-e written all over the place ♪ 113 00:05:18,661 --> 00:05:21,313 ♪ I wobble around up on a cloud ♪ 114 00:05:21,364 --> 00:05:22,598 ♪ the folks in town 115 00:05:22,632 --> 00:05:24,800 Hey, do I know you? 116 00:05:24,834 --> 00:05:26,902 I don't think so. 117 00:05:26,936 --> 00:05:28,737 Sorry. 118 00:05:28,771 --> 00:05:30,405 I know I've seen you somewhere. 119 00:05:32,175 --> 00:05:34,276 The photos, right? 120 00:05:34,310 --> 00:05:35,944 Oh, right, yes. 121 00:05:35,962 --> 00:05:38,013 You and everyone else, unfortunately. 122 00:05:38,047 --> 00:05:39,848 That's some ground-breaking stuff. 123 00:05:39,882 --> 00:05:42,251 It's really bold, electric. 124 00:05:42,285 --> 00:05:44,403 You're very far ahead of your time. 125 00:05:44,454 --> 00:05:47,689 All that from a magazine cover? Thank you. 126 00:05:47,724 --> 00:05:49,458 Magazine? 127 00:05:49,492 --> 00:05:52,694 "Life" magazine. I'm the Pan Am stewardess on the cover. 128 00:05:52,729 --> 00:05:55,497 I don't think "life" would ever publish those photos. 129 00:05:55,531 --> 00:05:58,267 Wait. What... what photos are you talking about? 130 00:05:58,301 --> 00:05:59,701 The nudes. 131 00:06:02,672 --> 00:06:06,575 Where did... where... Where did you see them? 132 00:06:07,609 --> 00:06:09,510 Gallery in the village. 133 00:06:09,544 --> 00:06:10,745 Uh, van something. 134 00:06:10,779 --> 00:06:12,263 I need to know the name. 135 00:06:12,297 --> 00:06:13,547 Van Amberg gallery, I think. 136 00:06:13,581 --> 00:06:15,216 Excuse me. 137 00:06:19,338 --> 00:06:20,721 Hey, Maggie. 138 00:06:20,756 --> 00:06:22,807 I've been meaning to ask you if you liked Amanda. 139 00:06:22,858 --> 00:06:24,859 I did, and I think she liked me. 140 00:06:24,893 --> 00:06:26,777 Oh, I figured you two would hit it off. 141 00:06:26,812 --> 00:06:28,496 She's been bringing up your name a lot. 142 00:06:28,530 --> 00:06:30,164 - Oh. Has she now? - Uh-huh. 143 00:06:30,198 --> 00:06:31,916 You know, you two should get together, 144 00:06:31,950 --> 00:06:34,468 once we get through all this wedding stuff. 145 00:06:34,503 --> 00:06:35,636 Oh, I don't know, Ted. 146 00:06:35,671 --> 00:06:38,306 The first few months of married life, 147 00:06:38,340 --> 00:06:40,975 the lovebirds should really feather the nest alone. 148 00:06:41,009 --> 00:06:42,443 Don't you think? 149 00:06:42,477 --> 00:06:44,412 We're feathering the nest. We're not building the Cage. 150 00:06:44,446 --> 00:06:46,047 Yeah. 151 00:06:46,589 --> 00:06:48,406 What's going on with you? Nothing. 152 00:06:48,457 --> 00:06:50,575 I just think the two of you should... 153 00:06:50,610 --> 00:06:54,896 Really, really get to know each other. 154 00:06:54,931 --> 00:06:58,500 Wait. Maggie... 155 00:06:58,534 --> 00:06:59,801 Are you jealous? 156 00:06:59,836 --> 00:07:00,936 What?! No. 157 00:07:01,471 --> 00:07:03,672 I mean, I get it. You're at the age 158 00:07:03,707 --> 00:07:05,374 where you probably wanna feather your own nest, 159 00:07:05,408 --> 00:07:06,592 and hearing about us... 160 00:07:06,626 --> 00:07:08,777 Ted, stop talking. 161 00:07:08,812 --> 00:07:13,349 I just don't want you to make a mistake. 162 00:07:13,383 --> 00:07:15,250 What the hell is that supposed to mean? 163 00:07:18,121 --> 00:07:22,424 At the fund-raiser, uh, Amanda and I were alone, 164 00:07:22,459 --> 00:07:25,828 and... well, she was trying to make me feel better, 165 00:07:25,862 --> 00:07:29,865 and, uh... She might have kissed me. 166 00:07:29,899 --> 00:07:31,733 And... Wait. What? 167 00:07:31,751 --> 00:07:32,935 It wasn't a big deal, 168 00:07:32,969 --> 00:07:35,971 but I thought maybe you should know. 169 00:07:37,206 --> 00:07:39,808 You're joking, right? 170 00:07:39,842 --> 00:07:42,578 I mean, this is ridiculous. 171 00:07:42,612 --> 00:07:44,880 This is the woman I'm about to marry, 172 00:07:44,914 --> 00:07:46,139 and you're trying to... what are you trying to do? 173 00:07:46,140 --> 00:07:47,316 No, no, I'm not trying to do anything. I just... 174 00:07:47,350 --> 00:07:49,251 Just because I can see my future 175 00:07:49,285 --> 00:07:50,719 and you've never been able to get a grip on your own 176 00:07:50,753 --> 00:07:52,354 - doesn't mean you can start a rumor. - You... you know what? 177 00:07:52,422 --> 00:07:55,490 You're right. I'm joking. 178 00:07:55,525 --> 00:07:57,092 It never happened. 179 00:07:57,126 --> 00:08:03,832 And I hope you have a long and happy married life. 180 00:08:03,866 --> 00:08:06,868 And we will never discuss this again. 181 00:08:11,908 --> 00:08:14,910 PAN AM Ep.12 - New Frontiers 182 00:08:14,944 --> 00:08:18,913 Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson for www.MY-SUBS.com 183 00:08:29,300 --> 00:08:30,901 What are you doing in my cubby? 184 00:08:31,051 --> 00:08:32,753 Learning more about my favorite stewardess. 185 00:08:33,859 --> 00:08:35,026 Why do they call 'em "cubbies" anyway? 186 00:08:35,044 --> 00:08:36,962 Makes you seem like a bunch of kindergartners. 187 00:08:36,996 --> 00:08:39,464 Funny. I thought you were the kindergartner. 188 00:08:39,499 --> 00:08:40,966 All right, all right, cool your jets. 189 00:08:41,000 --> 00:08:43,602 Let me make it up to you. Lunch? 190 00:08:43,636 --> 00:08:44,720 Nice try, 191 00:08:44,754 --> 00:08:46,805 but last I checked, I'm on a flight to Rome, 192 00:08:46,839 --> 00:08:47,973 and you are not. 193 00:08:48,007 --> 00:08:49,141 Check again. 194 00:08:49,175 --> 00:08:51,743 I know this little place on the Via di Monte. 195 00:08:51,778 --> 00:08:54,713 It's Jack Kennedy's favorite restaurant in Rome. 196 00:08:54,731 --> 00:08:58,083 I'm really not interested in dating you. 197 00:08:58,117 --> 00:08:59,785 I'm not interested in dating you either. 198 00:08:59,819 --> 00:09:01,069 Then why? 199 00:09:02,004 --> 00:09:05,541 Come to lunch and find out. 200 00:09:08,361 --> 00:09:10,662 Ooh! Ooh. I'm so sorry. 201 00:09:10,697 --> 00:09:14,266 That man is infuriating. 202 00:09:14,300 --> 00:09:15,934 Did you do something to your hair? 203 00:09:15,969 --> 00:09:19,071 What? 204 00:09:19,105 --> 00:09:20,739 I like it. 205 00:09:20,773 --> 00:09:22,924 It's so soft. 206 00:09:22,959 --> 00:09:25,010 It's the signal. 207 00:09:25,044 --> 00:09:29,214 I'm giving off the... The girl signal? 208 00:09:29,248 --> 00:09:30,432 Hmm? 209 00:09:31,784 --> 00:09:33,619 Oh. Look at that. 210 00:09:33,653 --> 00:09:36,104 Your wallet. 211 00:09:36,139 --> 00:09:37,939 Is it my posture? 212 00:09:49,268 --> 00:09:50,369 So... 213 00:09:50,403 --> 00:09:54,790 Do you have any, uh, plans when we get to Rome? 214 00:09:56,609 --> 00:09:58,160 'Cause I was hoping for a public flogging 215 00:09:58,211 --> 00:10:00,278 in the Colosseum. 216 00:10:02,281 --> 00:10:04,783 Colette, we're never gonna talk about this 217 00:10:04,817 --> 00:10:06,168 if you just keep avoiding me. 218 00:10:06,219 --> 00:10:07,302 We can't talk about this 219 00:10:07,337 --> 00:10:08,787 because there is nothing left to say. 220 00:10:08,805 --> 00:10:10,288 Actually, I have plenty to say. 221 00:10:10,323 --> 00:10:11,340 I know. 222 00:10:11,391 --> 00:10:13,091 I know you still care about me. 223 00:10:13,125 --> 00:10:14,846 I know you wish you could change the past. 224 00:10:14,847 --> 00:10:15,927 Okay, but you... you're... 225 00:10:15,962 --> 00:10:17,896 You're forgetting the most important part. 226 00:10:17,930 --> 00:10:20,465 It's the part where I tell you that I have... 227 00:10:20,500 --> 00:10:23,468 I've fallen in love with you and I will do whatever it takes 228 00:10:23,503 --> 00:10:24,936 to prove that to you. 229 00:10:24,971 --> 00:10:27,656 But you can't. Dean, I need to move on. 230 00:10:27,690 --> 00:10:30,359 Just give me a chance. 231 00:10:30,410 --> 00:10:34,546 I put in for a transfer to the Hong Kong base. 232 00:10:36,299 --> 00:10:39,601 Hold on. We have a last-minute passenger addition. 233 00:10:39,635 --> 00:10:42,654 They found him wandering around the cargo area. 234 00:10:45,074 --> 00:10:48,310 I'm afraid I made a wrong turn. 235 00:10:48,361 --> 00:10:51,930 Luckily, they found me, or I would be riding on the wing. 236 00:10:51,948 --> 00:10:53,432 Well, we stopped boarding ten minutes ago, 237 00:10:53,466 --> 00:10:55,033 so you almost missed your flight. 238 00:10:55,068 --> 00:10:57,269 Must be my lucky day. 239 00:10:57,303 --> 00:11:00,138 Did they manage to check your luggage, mister... 240 00:11:00,173 --> 00:11:02,841 No luggage. Friends call me Omar. 241 00:11:02,875 --> 00:11:04,242 Omar it is, then. 242 00:11:04,277 --> 00:11:08,997 How about we find a seat for, uh, Omar, shall we? 243 00:11:19,224 --> 00:11:20,859 When registering for housewares, 244 00:11:20,893 --> 00:11:23,995 sometimes it's better to bring gimbels to your actual house. 245 00:11:24,029 --> 00:11:25,513 Mm. 246 00:11:27,483 --> 00:11:30,135 What do you think, Teddy? 247 00:11:30,169 --> 00:11:32,103 Ivory lace or Dover fog? 248 00:11:32,138 --> 00:11:34,255 Mm, the white one. 249 00:11:34,290 --> 00:11:35,473 Neither of them is white. 250 00:11:35,508 --> 00:11:37,642 They look the same to me. 251 00:11:37,677 --> 00:11:40,879 Indulge me, Teddy. I am a woman of eclectic tastes. 252 00:11:40,913 --> 00:11:44,115 Eclectic tastes. 253 00:11:44,150 --> 00:11:46,751 Yeah, I've been wondering about something. 254 00:11:46,786 --> 00:11:50,188 We're gonna spend a long life together, right? 255 00:11:50,222 --> 00:11:53,308 You forgot "rewarding." A long, rewarding life? 256 00:11:53,342 --> 00:11:54,326 Oh, right. 257 00:11:54,360 --> 00:11:55,360 Which glass? 258 00:11:55,394 --> 00:11:56,878 Uh, whichever one holds more booze. 259 00:11:56,912 --> 00:12:01,132 Uh, but for a life to be rewarding, um... 260 00:12:01,167 --> 00:12:03,752 It needs to be built on honesty, don't you think? 261 00:12:03,803 --> 00:12:06,471 Hold that thought. 262 00:12:06,505 --> 00:12:08,039 Okay. 263 00:12:12,878 --> 00:12:15,013 Now... 264 00:12:15,047 --> 00:12:17,281 What were you gonna ask me? 265 00:12:17,333 --> 00:12:20,268 Nothing. 266 00:12:24,155 --> 00:12:26,824 Is everything okay? 267 00:12:26,858 --> 00:12:29,126 I've often wondered where these come from. 268 00:12:29,160 --> 00:12:31,628 Perhaps a tiny bartender. 269 00:12:31,662 --> 00:12:33,897 But you only get a tiny hangover. 270 00:12:35,600 --> 00:12:36,884 Have you been to Rome? 271 00:12:36,918 --> 00:12:38,268 Yes, but, uh, 272 00:12:38,303 --> 00:12:41,005 I have to confess I haven't done much sightseeing. 273 00:12:41,039 --> 00:12:43,357 Only from the backseat of a car. 274 00:12:43,391 --> 00:12:45,242 Well, then you haven't really seen anything. 275 00:12:45,276 --> 00:12:48,679 You have to stroll down the Spanish steps, 276 00:12:48,713 --> 00:12:50,848 visit Trevi fountain at sunset. 277 00:12:50,882 --> 00:12:52,216 - Sounds lovely. - Mm-hmm. 278 00:12:52,250 --> 00:12:55,019 And better if you have someone to share it with. 279 00:12:55,053 --> 00:12:57,805 But you are traveling alone, no? 280 00:12:58,856 --> 00:13:01,624 No companions. No luggage. 281 00:13:01,658 --> 00:13:05,094 Awoke this morning and booked a flight to Rome. 282 00:13:05,112 --> 00:13:06,596 Sometimes we need a change in pace 283 00:13:06,630 --> 00:13:09,699 to see life as it really is. 284 00:13:09,733 --> 00:13:12,802 I couldn't agree more, Omar. 285 00:13:12,836 --> 00:13:16,572 You know my name, but I don't know yours. 286 00:13:18,942 --> 00:13:20,376 My name is Colette. 287 00:13:20,410 --> 00:13:22,478 Pleased to make your acquaintance, Colette. 288 00:13:22,512 --> 00:13:26,966 The pleasure is all mine, Omar. 289 00:13:30,254 --> 00:13:35,341 ♪ In the morning through my window creeping ♪ 290 00:13:35,375 --> 00:13:40,096 ♪ sunlight chases colors on my wall ♪ 291 00:13:40,114 --> 00:13:42,248 ♪ by my side 292 00:13:42,282 --> 00:13:43,566 ♪ she lay sleeping 293 00:13:43,600 --> 00:13:51,307 ♪ cradled in her antique shawl 294 00:13:51,325 --> 00:13:53,576 ♪ mm-hmm, mm 295 00:13:53,610 --> 00:13:57,430 ♪ I tuck her 'neath my covers 296 00:13:57,464 --> 00:13:59,415 ♪ watch her face no. 297 00:13:59,433 --> 00:14:01,017 Oh, no. 298 00:14:02,051 --> 00:14:04,069 Hey, hey, what are you doing? 299 00:14:04,103 --> 00:14:05,170 I want them down. 300 00:14:05,221 --> 00:14:06,421 Oh, you're her... The model. 301 00:14:06,455 --> 00:14:08,456 These photos need to come down right now. 302 00:14:08,474 --> 00:14:12,160 Stop. I can't. I have a contract. 303 00:14:12,195 --> 00:14:13,495 Look, I don't... I don't understand. 304 00:14:13,529 --> 00:14:15,030 Okay? You must have willingly posed for Graham. 305 00:14:15,064 --> 00:14:17,182 He never said he would sell them. 306 00:14:17,216 --> 00:14:18,567 They're supposed to be private, 307 00:14:18,601 --> 00:14:22,971 not on display for the world to see. 308 00:14:23,005 --> 00:14:25,640 He sold them to me along with the negatives. 309 00:14:25,675 --> 00:14:28,310 I had no idea. 310 00:14:28,844 --> 00:14:30,445 All I knew was this was the most beautiful model 311 00:14:30,479 --> 00:14:31,779 I'd ever seen. 312 00:14:31,814 --> 00:14:35,617 I am through being that person... 313 00:14:35,651 --> 00:14:38,219 Just a woman on the cover of a magazine, 314 00:14:38,253 --> 00:14:40,521 being judged by how she looks. 315 00:14:40,556 --> 00:14:43,658 I don't judge a photograph... A good one, anyway... 316 00:14:43,692 --> 00:14:45,076 On how the model looks. 317 00:14:45,127 --> 00:14:49,230 It's, you know, it's how the picture makes you feel. 318 00:14:49,264 --> 00:14:51,332 I only know how they make me feel, 319 00:14:51,367 --> 00:14:54,035 and I just want them down, please. 320 00:14:54,069 --> 00:14:56,237 Look, I have an important buyer 321 00:14:56,271 --> 00:14:57,705 who's willing to take them from me 322 00:14:57,740 --> 00:15:00,058 for quite a bit of money. 323 00:15:00,109 --> 00:15:02,210 But... 324 00:15:03,244 --> 00:15:05,012 I'll sell them to you for my cost 325 00:15:05,046 --> 00:15:07,547 if you can get me the money by closing today. 326 00:15:07,582 --> 00:15:08,482 Really? 327 00:15:08,516 --> 00:15:10,350 Oh, thank you. Thank you so much. 328 00:15:10,368 --> 00:15:13,220 How much do you need? I will get it to you. 329 00:15:13,254 --> 00:15:14,521 $500, and they're yours. 330 00:15:14,555 --> 00:15:16,323 $500? 331 00:15:27,804 --> 00:15:29,755 I thought maybe you were thirsty. 332 00:15:30,090 --> 00:15:33,325 Unfortunately, I spent my last dollar on the ticket. 333 00:15:33,360 --> 00:15:36,128 You are going to Rome with no money? 334 00:15:36,146 --> 00:15:38,564 Ah, I guess I'm not one for planning. 335 00:15:38,598 --> 00:15:41,567 Hmm. Well, lucky for you, 336 00:15:42,601 --> 00:15:45,403 refreshments are courtesy of Pan Am. 337 00:15:45,437 --> 00:15:48,456 I cannot say Rome will feel the same way. 338 00:15:48,490 --> 00:15:52,176 Then I'll have to think of something before we land. 339 00:15:52,211 --> 00:15:54,779 What do you suggest? Stealing? 340 00:15:54,813 --> 00:15:56,180 Begging. 341 00:15:56,215 --> 00:15:58,833 Okay. We'll try it your way. 342 00:15:58,884 --> 00:16:00,802 I beg you to see the trevi fountain with me 343 00:16:00,853 --> 00:16:02,237 at sunset. 344 00:16:02,288 --> 00:16:04,956 Between you and me, it's not really the fountain 345 00:16:04,990 --> 00:16:06,908 I'm interested in. 346 00:16:06,942 --> 00:16:11,429 Well, I'm not much interested in dating these days. 347 00:16:12,865 --> 00:16:14,432 But good company 348 00:16:14,466 --> 00:16:16,634 is always worth the time. 349 00:16:16,652 --> 00:16:17,752 There? You see? 350 00:16:17,786 --> 00:16:19,854 Begging works. 351 00:16:28,212 --> 00:16:30,716 Hey, Kate. 352 00:16:32,350 --> 00:16:35,102 Is it just me, or is there something off about this guy? 353 00:16:35,153 --> 00:16:37,004 Dean, she's just doing her job. 354 00:16:37,038 --> 00:16:40,474 Yeah, but does she have to do it so well? 355 00:16:40,525 --> 00:16:43,210 Here. 356 00:16:43,261 --> 00:16:47,965 Do you think she's serious about this transfer? 357 00:16:47,999 --> 00:16:49,933 What transfer? 358 00:16:49,968 --> 00:16:52,836 She said she put in for Hong Kong. 359 00:16:54,105 --> 00:16:55,772 Is this my wallet? 360 00:16:55,807 --> 00:16:59,376 Well... 361 00:16:59,410 --> 00:17:00,744 Here you go. 362 00:17:14,857 --> 00:17:17,292 What's all this? 363 00:17:17,326 --> 00:17:20,395 I was hoping you could tell me, capitano. 364 00:17:20,429 --> 00:17:24,082 This, uh, is your signature. 365 00:17:27,103 --> 00:17:29,321 This is my name. I didn't sign this. 366 00:17:29,355 --> 00:17:33,008 Well, this is the cargo manifest you filed with Italian customs. 367 00:17:33,042 --> 00:17:35,176 Are you aware of the 400,000 lire 368 00:17:35,194 --> 00:17:38,680 worth of American cigarettes hidden in your cargo hold? 369 00:17:38,714 --> 00:17:43,318 The captain of any vessel has an ultimate responsibility for... 370 00:17:43,352 --> 00:17:44,819 For any cargo he's carrying. I-I understand that. 371 00:17:44,854 --> 00:17:46,121 And can lose his license 372 00:17:46,155 --> 00:17:49,190 and face criminal charges for smuggling. 373 00:17:49,225 --> 00:17:50,992 I don't know anything about this, 374 00:17:51,027 --> 00:17:54,229 but I swear to you we'll get to the bottom of it. 375 00:17:54,263 --> 00:17:56,965 Any suspicious passengers onboard? 376 00:17:56,999 --> 00:18:00,902 Often they travel alone, no luggage, 377 00:18:00,936 --> 00:18:02,437 pay for everything in cash. 378 00:18:02,471 --> 00:18:06,608 I-I think I might know someone who fits that description. 379 00:18:08,778 --> 00:18:11,913 Laura. You okay? 380 00:18:11,947 --> 00:18:13,465 - I don't know. - I don't know. 381 00:18:13,499 --> 00:18:17,752 I... oh. I'm so sorry. 382 00:18:17,787 --> 00:18:20,305 - I didn't mean to interrupt. - That's okay. 383 00:18:21,356 --> 00:18:23,157 We could use a woman's opinion. 384 00:18:24,492 --> 00:18:26,526 - Um... - Sorry. 385 00:18:26,544 --> 00:18:29,797 I-I'm sorry. I'll just be a second. 386 00:18:33,051 --> 00:18:36,520 The thing men don't understand... 387 00:18:36,571 --> 00:18:38,572 Is that the patterns you choose 388 00:18:38,606 --> 00:18:42,376 announce to everyone who you are. 389 00:18:42,410 --> 00:18:45,879 Colorful or monochromatic? 390 00:18:45,897 --> 00:18:48,465 Timid or bold? 391 00:18:49,500 --> 00:18:52,652 Teddy tells me you were engaged once? 392 00:18:52,686 --> 00:18:54,454 Afraid so, yes. 393 00:18:54,488 --> 00:18:57,857 It was a case of... Traditional and modern. 394 00:18:57,891 --> 00:19:00,393 And which one were you? 395 00:19:00,427 --> 00:19:03,129 I would like to think I'm a modern girl. 396 00:19:03,147 --> 00:19:07,567 Me, too, Laura. Me, too. 397 00:19:07,601 --> 00:19:11,137 But I'm betting that's not why you're here. 398 00:19:11,171 --> 00:19:15,274 No. I, um... 399 00:19:15,309 --> 00:19:18,377 I need to borrow some money, and... 400 00:19:18,412 --> 00:19:22,949 I really don't wanna ask Ted, but... it's a lot of money. 401 00:19:22,983 --> 00:19:25,601 Well, how much do you need? 402 00:19:25,652 --> 00:19:27,086 Oh, no. 403 00:19:27,121 --> 00:19:29,756 No, not you. I... I couldn't. 404 00:19:29,790 --> 00:19:31,340 But I could. 405 00:19:31,375 --> 00:19:33,643 Us modern girls have to stick together. 406 00:19:38,332 --> 00:19:40,800 How much? 407 00:19:40,834 --> 00:19:44,270 $500. 408 00:19:44,304 --> 00:19:47,106 On one condition. 409 00:19:49,059 --> 00:19:50,710 This is not a loan. 410 00:19:50,744 --> 00:19:55,381 It's... an investment in friendship. 411 00:19:57,351 --> 00:19:58,618 Um, okay. 412 00:20:01,722 --> 00:20:03,422 Thank you. 413 00:20:03,440 --> 00:20:05,057 Thank you. 414 00:20:18,538 --> 00:20:21,307 - Very nice to see you. - Excuse me. 415 00:20:21,341 --> 00:20:23,809 - A great pleasure. -Perfecto. 416 00:20:23,844 --> 00:20:25,344 Grazie. Ciao. 417 00:20:32,669 --> 00:20:34,136 What finally convinced you? 418 00:20:34,171 --> 00:20:36,622 Was it the invite or my charming personality? 419 00:20:37,725 --> 00:20:40,393 Neither. I wanna tell Jack Kennedy one day 420 00:20:40,427 --> 00:20:42,845 that I dined at his favorite restaurant in Rome. 421 00:20:42,896 --> 00:20:44,530 Right, after you two become best friends 422 00:20:44,565 --> 00:20:46,349 and your kids start playing backyard football 423 00:20:46,383 --> 00:20:47,717 in Hyannis port. 424 00:20:47,768 --> 00:20:50,169 You act like that isn't going to happen. 425 00:20:50,204 --> 00:20:53,122 In politics, everyone knows everyone. 426 00:20:53,157 --> 00:20:54,546 Buon giorno, signore. 427 00:20:54,547 --> 00:20:57,193 Hey, ciao, ragazzo, molto tempo. Ciao. 428 00:20:57,227 --> 00:21:00,012 So is that your plan, then... Long-term politics? 429 00:21:00,047 --> 00:21:02,849 'Cause you and I both know what the odds are for that. 430 00:21:02,883 --> 00:21:04,984 I don't remember asking for your opinion. 431 00:21:05,018 --> 00:21:07,153 Oh, which is why you should value it. It's unsolicited. 432 00:21:07,187 --> 00:21:09,655 I made a mistake coming here. 433 00:21:09,673 --> 00:21:12,759 The truth is, you're a Pan Am stewardess. 434 00:21:12,793 --> 00:21:15,194 And for some women, that would be the ultimate accomplishment. 435 00:21:15,229 --> 00:21:18,364 But sooner or later, you turn 32, 436 00:21:18,399 --> 00:21:20,166 they turn you out, 437 00:21:20,200 --> 00:21:21,534 retire you. 438 00:21:21,552 --> 00:21:24,504 Of course, I've read your personnel file. 439 00:21:24,538 --> 00:21:25,805 You won't make it that far. 440 00:21:25,839 --> 00:21:28,708 You know how many women serve in congress? 441 00:21:28,742 --> 00:21:29,692 20. 442 00:21:29,726 --> 00:21:31,878 Which translates to around 3%. 443 00:21:32,980 --> 00:21:35,281 All of them got into politics at an earlier age than you 444 00:21:35,316 --> 00:21:37,917 or married into it or got a college degree for it. 445 00:21:37,952 --> 00:21:39,169 I have a degree. 446 00:21:39,203 --> 00:21:42,222 A real one. Not a fake one. 447 00:21:49,763 --> 00:21:51,831 Do you know what it is that I do? 448 00:21:51,866 --> 00:21:54,434 Besides treat every airplane like your personal limousine 449 00:21:54,468 --> 00:21:56,669 and every stewardess like your personal... 450 00:21:56,704 --> 00:21:58,605 I don't treat planes like limousines, Maggie. 451 00:21:58,639 --> 00:22:02,408 I treat them like trucks... Specifically, cargo trucks. 452 00:22:02,443 --> 00:22:04,677 I use them to transport goods from people who don't need them 453 00:22:04,712 --> 00:22:06,279 to people who do. 454 00:22:06,313 --> 00:22:08,314 You're a smuggler? 455 00:22:08,349 --> 00:22:09,982 I'm a provider. 456 00:22:10,000 --> 00:22:13,069 Now sometimes that means providing food to the hungry, 457 00:22:13,103 --> 00:22:15,421 clothing to the impoverished, medicine to the sick. 458 00:22:15,456 --> 00:22:17,190 Cigarettes to the needy, 459 00:22:17,224 --> 00:22:18,725 vodka to the thirsty. 460 00:22:18,759 --> 00:22:20,960 I won't deny that there's a profit to be made, 461 00:22:20,994 --> 00:22:24,497 but... It's getting harder. 462 00:22:24,532 --> 00:22:26,633 I need someone inside 463 00:22:26,667 --> 00:22:29,636 to help me with, uh, with routes, restrictions, 464 00:22:29,670 --> 00:22:31,070 cargo manifests. 465 00:22:32,173 --> 00:22:34,341 And who better to get through customs, 466 00:22:34,375 --> 00:22:36,843 no questions asked, than a stewardess? 467 00:22:36,877 --> 00:22:38,645 Oh, not just any stewardess. 468 00:22:38,679 --> 00:22:40,280 You made it to purser. 469 00:22:40,314 --> 00:22:42,449 You have more access and experience 470 00:22:42,483 --> 00:22:45,719 on a flight crew than just about anybody else. 471 00:22:45,753 --> 00:22:48,455 What are you asking me? 472 00:22:48,489 --> 00:22:52,726 I need a partner, Maggie... 473 00:22:52,760 --> 00:22:55,996 Someone to share in the risks and rewards, 474 00:22:56,030 --> 00:22:59,799 and I think that someone... Is you. 475 00:23:13,159 --> 00:23:14,877 Oh, and I thought I was a fast driver. 476 00:23:16,517 --> 00:23:19,704 It's not every day I get to ride on one of these. 477 00:23:20,567 --> 00:23:23,369 Speaking of, what do you do every day? 478 00:23:23,431 --> 00:23:25,699 I am in the service industry. 479 00:23:25,733 --> 00:23:27,734 I, uh, smile, 480 00:23:27,768 --> 00:23:29,770 greet people, make them feel welcome. 481 00:23:29,789 --> 00:23:31,891 So you're a Pan Am stewardess. 482 00:23:33,693 --> 00:23:36,645 Perhaps I have found my true calling. 483 00:23:36,680 --> 00:23:39,932 Thank you. 484 00:23:41,568 --> 00:23:43,169 If I tried more begging, 485 00:23:43,203 --> 00:23:45,437 would you join me for dinner tonight? 486 00:23:45,472 --> 00:23:48,474 Other plans? 487 00:23:48,508 --> 00:23:51,677 We have an official Pan Am appearance at a party tonight... 488 00:23:51,711 --> 00:23:54,096 - An ambassador's residence. - Which you're gonna be late for 489 00:23:54,130 --> 00:23:55,948 if you don't hurry up and get a move on. 490 00:23:57,150 --> 00:24:01,137 Dean, this is Omar. He was a passenger on our flight. 491 00:24:01,204 --> 00:24:02,621 Oh, yeah, the man with no luggage. 492 00:24:02,656 --> 00:24:04,623 I remember. How are you finding Rome? 493 00:24:04,641 --> 00:24:07,159 The sights are quite beautiful. 494 00:24:07,194 --> 00:24:09,362 I'm sure no more beautiful than wherever it is you're from. 495 00:24:09,396 --> 00:24:10,496 Where are you from? 496 00:24:10,530 --> 00:24:12,598 - Dean. - What, Colette? 497 00:24:12,616 --> 00:24:13,766 You don't know a thing about this guy. 498 00:24:13,800 --> 00:24:15,334 Don't you wanna find out a little more 499 00:24:15,369 --> 00:24:16,669 about your friend? 500 00:24:16,703 --> 00:24:18,070 You like cigarettes? 501 00:24:18,104 --> 00:24:18,633 What is this? 502 00:24:18,634 --> 00:24:20,627 I'll tell you about it on the way to the party. 503 00:24:20,628 --> 00:24:22,475 Well, I'm not going to the party with you, Dean. 504 00:24:22,509 --> 00:24:24,476 I believe the lady wants you to leave her alone. 505 00:24:24,494 --> 00:24:26,112 I don't think this is any of your business. 506 00:24:26,146 --> 00:24:27,813 Oh, yes, it is, 507 00:24:27,848 --> 00:24:30,716 because he's coming to the party with me tonight. 508 00:24:35,956 --> 00:24:38,157 Meet me here at 7:00? 509 00:24:38,191 --> 00:24:39,959 I'd be delighted. 510 00:24:39,993 --> 00:24:41,194 Great. 511 00:25:03,717 --> 00:25:06,886 Could you get me a negroni at the bar? 512 00:25:06,920 --> 00:25:10,623 I'll let him get that for you. 513 00:25:20,934 --> 00:25:22,802 Ohh! Ohh! 514 00:25:22,836 --> 00:25:24,637 - Ahh. - Hello. 515 00:25:24,671 --> 00:25:25,805 You saved me. 516 00:25:29,243 --> 00:25:31,077 You come to Rome, you get a pair of shoes, 517 00:25:31,111 --> 00:25:32,795 and... look what happens. 518 00:25:32,830 --> 00:25:36,115 You wind up in the arms of a stranger. 519 00:25:36,150 --> 00:25:39,118 I am Alessandro D'Arco. I'm at your service now. 520 00:25:39,153 --> 00:25:40,486 Let me get you a drink. 521 00:25:40,521 --> 00:25:42,155 Yeah, I might take you up on that a little bit later, 522 00:25:42,189 --> 00:25:45,275 but first I'm... Just off to the powder room. 523 00:25:45,326 --> 00:25:46,892 Oh, please. 524 00:25:54,969 --> 00:25:56,336 Shoot. 525 00:26:04,945 --> 00:26:07,280 Scusi. 526 00:26:07,741 --> 00:26:11,077 Thirsty? I'm told they have an excellent bellini here. 527 00:26:11,111 --> 00:26:12,345 You just don't give up, do you? 528 00:26:12,379 --> 00:26:14,414 Well, you still haven't given me an answer. 529 00:26:14,448 --> 00:26:16,215 I said I'd have to think about it. 530 00:26:16,250 --> 00:26:19,135 There are two Maggie Ryans... One who thinks about herself 531 00:26:19,186 --> 00:26:20,470 and one who thinks about others. 532 00:26:20,504 --> 00:26:22,171 You're having a problem with the second one. 533 00:26:23,274 --> 00:26:25,191 I'm pretty sure neither Maggie 534 00:26:25,209 --> 00:26:27,293 wants to profit off the misery of others. 535 00:26:27,327 --> 00:26:29,412 Well, you'd be turning that misery into happiness, 536 00:26:29,446 --> 00:26:31,114 making a profit at the same time. 537 00:26:31,148 --> 00:26:33,299 Come on, Maggie. Don't let me down. 538 00:26:33,334 --> 00:26:36,569 I've had my eye on you since that incident with Dean. 539 00:26:36,604 --> 00:26:38,304 What incident? 540 00:26:38,339 --> 00:26:39,806 Don't play dumb. 541 00:26:39,840 --> 00:26:42,242 You saved your job by exposing his fling 542 00:26:42,276 --> 00:26:44,410 with a certain Pan Am V.P.'s mistress. 543 00:26:44,445 --> 00:26:45,778 That showed moxie. 544 00:26:45,813 --> 00:26:47,280 I was afraid I'd have to threaten to tell Dean, 545 00:26:47,314 --> 00:26:51,050 but... I'm pretty sure I know what your answer's gonna be. 546 00:26:51,085 --> 00:26:53,486 And how do you know that? 547 00:26:53,521 --> 00:26:58,608 Because, Maggie, you and I... We're the same. 548 00:26:59,710 --> 00:27:02,078 Care for that bellini now? 549 00:27:06,033 --> 00:27:09,302 The modern kitchen is a fully automated kitchen. 550 00:27:09,336 --> 00:27:10,670 Don't you think? 551 00:27:10,704 --> 00:27:11,721 Teddy? 552 00:27:11,755 --> 00:27:13,339 Hmm? 553 00:27:13,374 --> 00:27:14,674 What's wrong? 554 00:27:14,708 --> 00:27:18,278 You've been so... Distracted. 555 00:27:18,312 --> 00:27:21,694 Well, I don't care about China or highball glasses 556 00:27:21,814 --> 00:27:23,315 or... or toast. I care about you. 557 00:27:23,349 --> 00:27:24,716 Here... here you are, getting to know my friends. 558 00:27:24,751 --> 00:27:27,119 I've never met any of yours. 559 00:27:27,153 --> 00:27:30,422 I hardly know anything about you. 560 00:27:30,456 --> 00:27:34,059 Okay, Teddy. 561 00:27:34,093 --> 00:27:35,527 Ask away. 562 00:27:35,562 --> 00:27:36,828 Anything you want. 563 00:27:36,846 --> 00:27:39,798 Okay. Okay, good. 564 00:27:39,832 --> 00:27:41,767 Um... 565 00:27:41,801 --> 00:27:44,870 Let's catch up on the last 15 years. 566 00:27:44,904 --> 00:27:46,038 Are there, um, 567 00:27:46,072 --> 00:27:48,040 any old boyfriends I need to worry about? 568 00:27:48,074 --> 00:27:50,042 No one who compares to you. 569 00:27:51,158 --> 00:27:53,259 I'm beginning to believe that's actually true. 570 00:27:53,294 --> 00:27:56,462 What is that supposed to mean? 571 00:27:56,497 --> 00:27:58,731 Um... 572 00:27:58,765 --> 00:28:01,718 When I saw you today... With Laura, 573 00:28:01,752 --> 00:28:04,620 you looked happier with her than you've ever been with me. 574 00:28:04,655 --> 00:28:08,407 No. I am happier with you 575 00:28:08,425 --> 00:28:12,045 than I have ever been in my life. 576 00:28:17,851 --> 00:28:19,919 Come with me. 577 00:28:24,325 --> 00:28:26,092 What are you doing? 578 00:28:28,262 --> 00:28:30,596 I can't wait any longer. 579 00:28:38,806 --> 00:28:40,873 So do you want to dance? 580 00:28:40,908 --> 00:28:44,043 Where did you learn to dance like this? 581 00:28:45,159 --> 00:28:47,661 - Here and there. - Oh. 582 00:28:47,679 --> 00:28:49,430 I am well trained. 583 00:28:49,464 --> 00:28:50,898 Clearly. 584 00:28:50,932 --> 00:28:55,101 I ask you questions. You dance around them. 585 00:28:55,120 --> 00:28:57,337 Your friend, the captain, 586 00:28:57,372 --> 00:29:00,741 has made you more curious about me. 587 00:29:00,775 --> 00:29:02,726 He was right. 588 00:29:02,760 --> 00:29:04,495 We've spent the day together, 589 00:29:04,529 --> 00:29:06,814 but I know next to nothing about you. 590 00:29:06,848 --> 00:29:12,052 I am a man who cannot enjoy the same freedom as you. 591 00:29:12,086 --> 00:29:13,554 And yet you woke up this morning, 592 00:29:13,588 --> 00:29:18,492 hopped on a plane to Rome with no luggage or money, 593 00:29:18,526 --> 00:29:22,028 and you are now wearing an expensive new suit. 594 00:29:22,046 --> 00:29:24,948 I am not without friends in Rome. 595 00:29:24,983 --> 00:29:28,252 Dancing again. 596 00:29:28,303 --> 00:29:31,338 Today has been a fantasy for me. 597 00:29:31,372 --> 00:29:37,427 I suppose I wanted to enjoy it for a little while longer. 598 00:29:37,462 --> 00:29:42,649 And just like that, our dance must come to an end. 599 00:29:42,683 --> 00:29:43,851 Right. That's him. 600 00:29:44,967 --> 00:29:46,501 Dean, what are you doing? 601 00:29:46,535 --> 00:29:47,769 He's a smuggler, Colette. 602 00:29:47,803 --> 00:29:49,654 No, he's not. That's not possible. 603 00:29:49,688 --> 00:29:50,805 Oh, then let's let the carabinieri decide 604 00:29:50,839 --> 00:29:52,190 whether or not he's a wanted man. 605 00:29:52,224 --> 00:29:54,075 Oh, he's most definitely a wanted man. 606 00:29:54,109 --> 00:29:57,729 Your family's been very worried about you, your highness. 607 00:29:59,348 --> 00:30:01,916 "Your highness"? 608 00:30:01,951 --> 00:30:06,204 This is prince Omar III of the Kingdom of Wahran. 609 00:30:06,238 --> 00:30:09,325 You're a prince? 610 00:30:17,477 --> 00:30:18,947 A prince? 611 00:30:21,381 --> 00:30:22,815 You're absolutely certain? 612 00:30:22,849 --> 00:30:25,851 Interpol has been circulating his photo for days. 613 00:30:25,886 --> 00:30:28,154 Dean, could you give us a minute? 614 00:30:36,463 --> 00:30:39,198 I apologize for my deception. 615 00:30:39,232 --> 00:30:42,635 I needed to escape my life... 616 00:30:42,669 --> 00:30:44,537 Obligations. 617 00:30:44,571 --> 00:30:48,441 You smile, greet people, 618 00:30:48,475 --> 00:30:50,476 make them feel welcome? 619 00:30:51,592 --> 00:30:52,659 There. You see? 620 00:30:52,693 --> 00:30:54,861 My life is not so different than yours. 621 00:30:54,896 --> 00:30:58,665 Well, there is the royal palace. 622 00:30:58,699 --> 00:31:02,169 A palace can be a prison as well. 623 00:31:02,203 --> 00:31:04,688 Omar, why didn't you say... 624 00:31:04,739 --> 00:31:06,039 Tell you sooner? 625 00:31:06,074 --> 00:31:09,810 Would you have treated me the same if I had? 626 00:31:09,844 --> 00:31:11,812 Your highness, 627 00:31:11,846 --> 00:31:16,349 we have a police escort waiting to take you to the airport. 628 00:31:22,454 --> 00:31:26,207 What are you doing a week from this Friday? 629 00:31:26,241 --> 00:31:27,608 I am to dine at the White House, 630 00:31:27,643 --> 00:31:30,444 and it occurs to me I have no one to bring. 631 00:31:30,479 --> 00:31:33,281 You won't make me beg, will you? 632 00:31:33,315 --> 00:31:35,816 No more begging. 633 00:31:36,752 --> 00:31:38,686 I would love to. 634 00:31:48,730 --> 00:31:49,964 You again. 635 00:31:49,998 --> 00:31:52,433 You're following me, Alessandro? 636 00:31:52,467 --> 00:31:54,802 Martini. Due olive. 637 00:31:54,836 --> 00:31:57,505 Well, I suppose I cannot help myself. 638 00:31:57,539 --> 00:31:59,273 How are those new shoes? 639 00:31:59,308 --> 00:32:01,475 Oh, it's nothing a Martini can't fix. 640 00:32:02,592 --> 00:32:05,294 You're a friend of the ambassador? 641 00:32:05,328 --> 00:32:08,964 I'm a Pan Am stewardess. We're friends to the world. 642 00:32:08,998 --> 00:32:12,067 That must include me, then. 643 00:32:12,085 --> 00:32:14,469 Well... 644 00:32:14,504 --> 00:32:18,040 A few more drinks, and... 645 00:32:18,107 --> 00:32:21,677 Maybe you'll find out. 646 00:32:23,713 --> 00:32:24,997 Grazie. 647 00:32:33,089 --> 00:32:35,424 Shoot! 648 00:32:50,873 --> 00:32:52,974 It's my fault. 649 00:32:53,009 --> 00:32:56,978 No. Teddy, it was... nice. 650 00:32:58,095 --> 00:32:59,529 It'll... it'll get better. 651 00:32:59,563 --> 00:33:01,531 Of course it will. 652 00:33:01,565 --> 00:33:02,632 My first time was with Theresa Miller 653 00:33:02,666 --> 00:33:04,567 in our boathouse, in a rowboat, no less, 654 00:33:04,601 --> 00:33:06,235 which is much more difficult than it sounds. 655 00:33:06,270 --> 00:33:08,971 There were oars everywhere... 656 00:33:10,474 --> 00:33:14,577 My point is, is everybody has a story 657 00:33:14,611 --> 00:33:17,647 about their first time, and this will be ours. 658 00:33:18,763 --> 00:33:21,899 I really should go. 659 00:33:21,933 --> 00:33:23,667 Why? 660 00:33:23,701 --> 00:33:26,236 Well, we're not married yet. People will talk. 661 00:33:26,271 --> 00:33:27,604 Who cares what people say? 662 00:33:27,639 --> 00:33:30,507 I do, Ted. 663 00:33:33,111 --> 00:33:34,144 Can you... 664 00:33:34,178 --> 00:33:36,013 Turn around? 665 00:33:38,449 --> 00:33:40,083 Yeah. 666 00:33:50,612 --> 00:33:52,529 Oh, wow. It's you. 667 00:33:52,564 --> 00:33:54,097 You're the model. 668 00:33:54,132 --> 00:33:55,749 No, no, you must have the wrong person. 669 00:33:55,800 --> 00:33:58,468 No, it's... it's you. How cool. 670 00:33:58,502 --> 00:34:01,939 You must be so proud. I could never be this brave. 671 00:34:01,973 --> 00:34:04,508 It was nothing, really. 672 00:34:04,542 --> 00:34:07,544 Nothing? These are empowering. 673 00:34:10,429 --> 00:34:11,794 Thank you. 674 00:34:11,914 --> 00:34:14,015 You know, the art critic from the "Village voice" 675 00:34:14,066 --> 00:34:16,901 said these photos are transcendent. 676 00:34:16,935 --> 00:34:19,387 Really? Are you sure? 677 00:34:19,438 --> 00:34:20,638 Very sure. 678 00:34:20,673 --> 00:34:22,623 That critic was me. 679 00:34:22,675 --> 00:34:25,643 How does it feel to be a pioneer? 680 00:34:25,678 --> 00:34:27,345 Uh... 681 00:34:27,379 --> 00:34:30,114 When the buyer heard that you wanted the prints back, 682 00:34:30,149 --> 00:34:31,382 he asked to meet you. 683 00:34:31,417 --> 00:34:32,517 Who's the buyer? 684 00:34:32,551 --> 00:34:35,286 Local artist. Maybe you've heard of him. 685 00:34:35,320 --> 00:34:36,954 Andy Warhol. 686 00:34:48,114 --> 00:34:50,132 So I figure we start in Vienna. 687 00:34:50,166 --> 00:34:51,650 Work our way East. 688 00:34:51,684 --> 00:34:53,619 The Soviet bloc... they're crazy for American whiskey. 689 00:34:53,653 --> 00:34:54,204 Broyles... 690 00:34:54,205 --> 00:34:56,355 We trade for beluga caviar and vodka. 691 00:34:56,389 --> 00:34:57,923 We make a profit coming and going. 692 00:34:57,957 --> 00:34:59,792 Then we can open up a new South American route. 693 00:34:59,826 --> 00:35:01,710 I can't do this. 694 00:35:01,744 --> 00:35:04,563 Go ahead and tell Dean. Tell him everything. 695 00:35:04,597 --> 00:35:06,398 Maggie, let's not get crazy. 696 00:35:06,432 --> 00:35:07,766 What's the worst that can happen? 697 00:35:07,801 --> 00:35:10,736 You lose Pan Am. You lose everything. 698 00:35:10,770 --> 00:35:11,937 I'll take that risk. 699 00:35:11,971 --> 00:35:13,004 And why would you do that? 700 00:35:13,022 --> 00:35:14,373 Because you got the wrong Maggie. 701 00:35:14,407 --> 00:35:17,042 Because I can always go back to changing the world, 702 00:35:17,076 --> 00:35:18,744 one doorbell at a time, 703 00:35:18,778 --> 00:35:23,448 and because most of all, I'm nothing like you. 704 00:35:33,993 --> 00:35:36,929 You're leaving so soon? 705 00:35:36,963 --> 00:35:38,564 I was having such a good time. 706 00:35:38,598 --> 00:35:40,916 I almost forgot I have an early flight. 707 00:35:40,967 --> 00:35:43,051 Let me at least walk you out. 708 00:35:44,637 --> 00:35:46,154 Where is that ticket? 709 00:35:50,176 --> 00:35:54,012 Oh, uh, is this... Is this yours? 710 00:35:54,047 --> 00:35:57,115 Oh, yes, 47. It's mine. 711 00:35:57,133 --> 00:35:58,750 Are you sure it's yours? 712 00:35:58,785 --> 00:36:01,653 You wouldn't be trying to swipe some poor stranger's jacket. 713 00:36:02,753 --> 00:36:05,071 I would never do that. 714 00:36:05,089 --> 00:36:06,306 Oh, here. 715 00:36:06,340 --> 00:36:07,840 Please, allow me to help? 716 00:36:07,858 --> 00:36:11,778 Oh. 717 00:36:11,812 --> 00:36:15,281 Are all American women this accommodating? 718 00:36:15,299 --> 00:36:18,351 Oh, well, you'll have to come to America to find out. 719 00:36:18,369 --> 00:36:22,188 Oh, I'm sorry. Where is your coat? 720 00:36:22,222 --> 00:36:25,058 You know, I think I left my ticket in the powder room. 721 00:36:25,092 --> 00:36:26,859 I guess this is good-bye. 722 00:36:29,096 --> 00:36:34,033 In Rome, we never say good-bye. Arrivederci. 723 00:36:34,068 --> 00:36:36,502 Until we meet again. 724 00:36:41,225 --> 00:36:43,142 Gotcha. 725 00:36:57,939 --> 00:36:59,639 The guy was a prince. 726 00:36:59,674 --> 00:37:03,143 That's just my luck. 727 00:37:03,177 --> 00:37:05,162 He fit a profile. 728 00:37:05,196 --> 00:37:08,582 Now it's back to me. 729 00:37:08,616 --> 00:37:10,517 You fit another profile. 730 00:37:10,551 --> 00:37:14,371 Many of these smugglers work from the inside. 731 00:37:14,422 --> 00:37:18,125 Who has better access to the cargo hold than a pilot? 732 00:37:18,159 --> 00:37:21,161 If you really want to catch this guy, 733 00:37:21,195 --> 00:37:23,563 I would look within your company. 734 00:37:27,735 --> 00:37:30,320 Excuse me. 735 00:37:35,908 --> 00:37:38,893 Ah, captain Lowrey, just the man I'm looking for. 736 00:37:38,927 --> 00:37:39,994 Uhh! 737 00:37:41,330 --> 00:37:44,098 Find another ride home. 738 00:38:00,998 --> 00:38:02,732 Colette. 739 00:38:02,766 --> 00:38:04,067 Hey, would you hear me out? 740 00:38:04,101 --> 00:38:05,285 I don't want another discussion. 741 00:38:05,336 --> 00:38:08,571 I was wrong. Okay? 742 00:38:08,606 --> 00:38:10,106 I was wrong about Omar, 743 00:38:10,140 --> 00:38:13,176 and I've been wrong about a lot of things, and I'm sorry. 744 00:38:13,210 --> 00:38:15,111 I thought that I could protect you, 745 00:38:15,145 --> 00:38:18,748 but I understand that I can't do that anymore, so... 746 00:38:18,782 --> 00:38:25,255 I'm gonna respect your wishes, and I'll leave you alone. 747 00:38:41,986 --> 00:38:44,555 I'm sorry. These are already spoken for. 748 00:38:44,589 --> 00:38:47,908 I can see why. She looks so brave. 749 00:38:47,959 --> 00:38:49,326 A pioneer. 750 00:38:49,361 --> 00:38:51,261 I think she has a pretty bright future. 751 00:38:51,279 --> 00:38:53,781 - Can I take your coat? - Thank you. 752 00:38:53,832 --> 00:38:55,599 So are you ready to meet Andy? 753 00:38:55,633 --> 00:38:58,001 Yes. Yes, I am. 754 00:38:58,036 --> 00:38:59,636 Good, good, 'cause word on the street 755 00:38:59,671 --> 00:39:01,221 is he's looking for a new model... 756 00:39:01,306 --> 00:39:04,708 Someone brave, you know, a pioneer. 757 00:39:04,743 --> 00:39:06,744 He wants me? 758 00:39:06,778 --> 00:39:10,047 We'll see. He'll be here in a minute. 759 00:39:17,088 --> 00:39:19,523 - Hi. - Hi. 760 00:39:20,825 --> 00:39:23,260 - Do you wanna sit down? - Sure. 761 00:39:28,948 --> 00:39:30,782 Teddy, I've been thinking about last night. 762 00:39:30,816 --> 00:39:32,150 So have I. 763 00:39:32,184 --> 00:39:34,719 And I think you were right. 764 00:39:34,753 --> 00:39:36,788 It gets better. 765 00:39:36,822 --> 00:39:38,890 And that's marriage, right? 766 00:39:38,924 --> 00:39:41,392 You start with something, 767 00:39:41,427 --> 00:39:44,295 and you build on it, grow it. 768 00:39:44,330 --> 00:39:47,065 No, that's not marriage. 769 00:39:47,099 --> 00:39:50,702 You can't... build on something if there's no honesty. 770 00:39:56,275 --> 00:39:59,444 Okay. 771 00:39:59,478 --> 00:40:01,112 You want honesty. 772 00:40:01,146 --> 00:40:03,047 Yeah. 773 00:40:03,082 --> 00:40:06,951 Yes. 774 00:40:06,986 --> 00:40:12,123 I am... more comfortable with women than men. 775 00:40:12,157 --> 00:40:14,726 And I don't know why... 776 00:40:14,760 --> 00:40:19,464 Or how it happened. 777 00:40:20,580 --> 00:40:22,681 It's something I always felt. 778 00:40:22,716 --> 00:40:24,917 But what I do know, 779 00:40:24,951 --> 00:40:27,119 Teddy... 780 00:40:27,153 --> 00:40:29,455 Is that I love you, 781 00:40:29,489 --> 00:40:32,324 and I want to be married to you. 782 00:40:32,359 --> 00:40:34,760 How? 783 00:40:34,794 --> 00:40:36,996 Don't you see? 784 00:40:37,030 --> 00:40:39,732 It'll be perfect. 785 00:40:39,766 --> 00:40:43,569 You can... see whoever you want, 786 00:40:43,603 --> 00:40:47,306 and... I can see who I want. 787 00:40:47,340 --> 00:40:49,675 But we'll still have us... 788 00:40:49,709 --> 00:40:54,346 Our life, our family, 789 00:40:54,381 --> 00:40:56,649 the house and the white picket fence. 790 00:40:56,683 --> 00:40:59,618 We can still have everything. 791 00:41:00,735 --> 00:41:03,303 You can even have Laura. 792 00:41:03,337 --> 00:41:05,105 Laura? 793 00:41:05,139 --> 00:41:09,409 I see the way you look at each other. 794 00:41:09,443 --> 00:41:11,277 A woman knows. 795 00:41:11,312 --> 00:41:13,279 - Oh, my God! - Oh, no! 796 00:41:13,314 --> 00:41:14,614 What are they saying? 797 00:41:14,648 --> 00:41:16,733 What's going on? 798 00:41:18,853 --> 00:41:20,687 - What's wrong? - For Juan Trippe, right away. 799 00:41:20,721 --> 00:41:24,023 - Yeah. - I don't know. 800 00:41:24,058 --> 00:41:25,959 No! 801 00:41:25,993 --> 00:41:27,060 We interrupt this program 802 00:41:27,094 --> 00:41:29,696 for a CBS news emergency bulletin. 803 00:41:29,730 --> 00:41:32,098 This is Walter Cronkite in our newsroom. 804 00:41:32,133 --> 00:41:34,334 There has been an attempt, as perhaps you know now, 805 00:41:34,368 --> 00:41:36,035 on the life of President Kennedy. 806 00:41:36,070 --> 00:41:37,987 He was wounded in an automobile 807 00:41:38,038 --> 00:41:40,673 driving from Dallas airport into downtown Dallas, 808 00:41:40,707 --> 00:41:43,009 along with governor Connally of Texas. 809 00:41:43,043 --> 00:41:44,811 They've been taken to Parkland Hospital there, 810 00:41:44,845 --> 00:41:48,014 where their condition is as yet unknown. 811 00:41:49,130 --> 00:41:50,614 He was cut down by bullets 812 00:41:50,665 --> 00:41:54,568 as his motorcade approached downtown Dallas. 813 00:41:54,603 --> 00:41:57,638 He is now in the emergency room of Parkland Hospital. 814 00:41:57,672 --> 00:41:59,073 He is remaining in the emergency room 815 00:41:59,107 --> 00:42:01,775 because, uh, secret service aides 816 00:42:01,810 --> 00:42:04,645 say that the facilities there are as good as elsewhere. 817 00:42:04,679 --> 00:42:07,398 As of ten minutes ago, a White House aide 818 00:42:07,432 --> 00:42:10,584 says that the President was still alive. 819 00:42:10,619 --> 00:42:12,052 The extent of his injury, 820 00:42:12,087 --> 00:42:15,022 whether it is indeed critical or not, 821 00:42:15,056 --> 00:42:17,958 is not... has not been officially confirmed by... 822 00:42:17,993 --> 00:42:21,929 He'll be fine. He has to be fine. 823 00:42:25,417 --> 00:42:28,917 Sync by Sp8ky and corrected by dr.jackson for www.MY-SUBS.com 58938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.