Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,932 --> 00:00:16,100
[Claire] Previously...
2
00:00:16,225 --> 00:00:17,727
You've returned to service.
3
00:00:17,893 --> 00:00:19,186
I have resigned my commission,
4
00:00:19,353 --> 00:00:20,271
but the uniform
is mine to wear.
5
00:00:20,396 --> 00:00:22,231
I do so for intimidation.
6
00:00:22,398 --> 00:00:24,358
He's protecting me, ma'am.
7
00:00:24,483 --> 00:00:27,403
It wasn't me
who you were making love to.
8
00:00:27,570 --> 00:00:29,655
Well, nor were you, I think,
9
00:00:29,822 --> 00:00:30,698
making love to me.
10
00:00:30,865 --> 00:00:31,741
No.
11
00:00:31,907 --> 00:00:32,700
Claire!
12
00:00:32,867 --> 00:00:35,119
[dramatic music plays]
13
00:00:35,286 --> 00:00:36,787
How in God's name
are you alive?
14
00:00:36,954 --> 00:00:38,539
I hate to break up
such a joyous reunion,
15
00:00:38,706 --> 00:00:41,375
but your son is due home
shortly.
16
00:00:41,542 --> 00:00:42,626
"Son"?
17
00:00:42,793 --> 00:00:45,004
Your baptismal name is James.
18
00:00:45,129 --> 00:00:47,173
It was the only name
I had a right to give ye.
19
00:00:47,339 --> 00:00:48,966
♪ ♪
20
00:00:49,133 --> 00:00:50,676
[William] You knew, didn't you?
21
00:00:50,843 --> 00:00:51,719
There he is!
22
00:00:51,886 --> 00:00:53,137
[gun cocks]
23
00:00:53,304 --> 00:00:55,473
One more step,
and he's a dead man.
24
00:00:55,639 --> 00:00:58,559
♪ ♪
25
00:01:01,145 --> 00:01:04,022
[tense music plays]
26
00:01:04,190 --> 00:01:07,151
♪ ♪
27
00:01:12,490 --> 00:01:14,158
We won't be safe
until we leave the city.
28
00:01:14,325 --> 00:01:16,160
The patrols willna venture
that far.
29
00:01:16,327 --> 00:01:19,246
♪ ♪
30
00:01:31,509 --> 00:01:32,884
May I ask what it is
that you were doing
31
00:01:33,051 --> 00:01:34,094
to have soldiers on your heels?
32
00:01:34,261 --> 00:01:35,137
Ye're sure ye want to know?
33
00:01:35,304 --> 00:01:36,847
It's likely better ye don't.
34
00:01:37,014 --> 00:01:39,015
Soldiers were inspectin' folk
enterin' the city.
35
00:01:39,183 --> 00:01:40,851
My papers were in order,
36
00:01:41,018 --> 00:01:42,603
but some ox-head didna like
the look o' them, I suppose,
37
00:01:42,770 --> 00:01:44,688
and wanted to search me.
38
00:01:44,814 --> 00:01:46,482
And that was a problem
because...
39
00:01:46,649 --> 00:01:47,817
There was something
upon my person
40
00:01:47,942 --> 00:01:49,318
I preferred
he did not discover.
41
00:01:49,485 --> 00:01:52,404
♪ ♪
42
00:01:54,448 --> 00:01:55,658
I see.
43
00:01:55,825 --> 00:01:58,953
♪ ♪
44
00:01:59,453 --> 00:02:00,704
I'm surprised
you allowed yourself
45
00:02:00,871 --> 00:02:02,039
to be cornered by them,
46
00:02:02,206 --> 00:02:03,207
your instincts being
what they are.
47
00:02:03,374 --> 00:02:05,543
Aye, well, even foxes grow old.
48
00:02:05,709 --> 00:02:08,628
♪ ♪
49
00:02:10,881 --> 00:02:12,842
Why didn't you run
to the edge of town?
50
00:02:12,967 --> 00:02:14,593
Why the devil
did you come to my house?
51
00:02:15,302 --> 00:02:16,679
My wife.
52
00:02:18,347 --> 00:02:21,058
I learned that
the Euterpe had sunk.
53
00:02:21,225 --> 00:02:22,810
I kent Claire would be worried,
54
00:02:22,977 --> 00:02:25,563
so I needed to assure her
I was alive.
55
00:02:25,728 --> 00:02:28,732
♪ ♪
56
00:02:29,567 --> 00:02:31,026
Come.
57
00:02:31,193 --> 00:02:33,821
We'll procure some horses.
58
00:02:33,988 --> 00:02:35,906
Should anyone ask later,
59
00:02:36,073 --> 00:02:38,576
I forced you to come with me.
60
00:02:38,742 --> 00:02:40,369
Are we understood?
61
00:02:41,704 --> 00:02:43,581
We are.
62
00:02:43,747 --> 00:02:46,709
♪ ♪
63
00:02:53,424 --> 00:02:54,925
[horse neighing]
64
00:02:55,091 --> 00:02:57,928
[dramatic music plays]
65
00:02:58,095 --> 00:03:01,098
♪ ♪
66
00:03:15,029 --> 00:03:16,447
Thank ye, John.
67
00:03:16,572 --> 00:03:17,990
Didna have time to say it
earlier,
68
00:03:18,157 --> 00:03:20,451
but I'm grateful for ye,
69
00:03:20,618 --> 00:03:22,244
for taking care of Claire.
70
00:03:24,079 --> 00:03:25,247
Claire.
71
00:03:26,165 --> 00:03:27,166
Ah.
72
00:03:27,333 --> 00:03:28,542
Yes.
73
00:03:30,336 --> 00:03:32,796
Gravely sorry...
74
00:03:32,963 --> 00:03:34,882
William had to learn
our secret.
75
00:03:36,466 --> 00:03:38,427
We'll find the lad,
76
00:03:38,594 --> 00:03:39,929
explain to him.
77
00:03:40,763 --> 00:03:42,139
Of course.
78
00:03:46,602 --> 00:03:49,063
Are ye quite well, John?
79
00:03:49,228 --> 00:03:50,439
Ye look a wee bit pale.
80
00:04:01,408 --> 00:04:03,661
I have had carnal knowledge
of your wife.
81
00:04:03,827 --> 00:04:06,622
[tense music plays]
82
00:04:06,789 --> 00:04:08,832
♪ ♪
83
00:04:08,999 --> 00:04:10,501
Oh?
84
00:04:12,169 --> 00:04:13,170
Why?
85
00:04:13,337 --> 00:04:15,464
♪ ♪
86
00:04:15,631 --> 00:04:17,132
"Why?"
87
00:04:17,298 --> 00:04:18,257
You say, "Why?"
88
00:04:18,425 --> 00:04:20,427
♪ ♪
89
00:04:20,594 --> 00:04:22,221
Aye, I did.
90
00:04:24,682 --> 00:04:26,934
I'd, uh...
91
00:04:27,101 --> 00:04:29,395
appreciate an answer.
92
00:04:29,561 --> 00:04:32,731
Well, what do you bloody mean,
"Why?"
93
00:04:32,898 --> 00:04:34,608
I thought you were dead.
94
00:04:34,775 --> 00:04:36,735
So did your wife.
95
00:04:36,902 --> 00:04:38,320
Do you have the faintest idea
96
00:04:38,487 --> 00:04:39,863
what the knowledge
of your death did to her?
97
00:04:40,030 --> 00:04:42,574
Are ye implying
the news of my death
98
00:04:42,741 --> 00:04:44,118
deranged her to such an extent
99
00:04:44,284 --> 00:04:45,953
that she lost her reason
100
00:04:46,120 --> 00:04:48,163
and took ye to her bed
by force?
101
00:04:48,330 --> 00:04:50,290
Unless I've been
seriously misled
102
00:04:50,457 --> 00:04:51,709
regardin' yer own nature.
103
00:04:51,875 --> 00:04:54,086
Or am I wrong?
104
00:04:54,253 --> 00:04:55,379
You are not misled.
105
00:04:55,504 --> 00:04:57,089
But you are wrong.
106
00:04:57,214 --> 00:04:59,008
♪ ♪
107
00:04:59,174 --> 00:05:01,176
Ye went to her with desire?
108
00:05:01,343 --> 00:05:03,262
And she let ye?
109
00:05:03,429 --> 00:05:05,264
I dinna believe it.
110
00:05:05,389 --> 00:05:07,141
We thought you were dead,
you bloody arsehole!
111
00:05:07,307 --> 00:05:08,267
Both of us!
112
00:05:08,434 --> 00:05:09,727
And--and we--we--
113
00:05:09,893 --> 00:05:12,104
we had too much to drink
one night, and...
114
00:05:12,271 --> 00:05:15,065
damn you, neither one of us
was making love to the other.
115
00:05:15,232 --> 00:05:17,735
We were both fucking you!
116
00:05:17,860 --> 00:05:19,445
♪ ♪
117
00:05:20,654 --> 00:05:23,073
[singer] ♪ Sing me a song ♪
118
00:05:23,240 --> 00:05:26,577
♪ Of a lass that is gone ♪
119
00:05:26,744 --> 00:05:29,496
♪ Say, could that lass ♪
120
00:05:29,663 --> 00:05:32,332
♪ Be I? ♪
121
00:05:32,499 --> 00:05:35,085
♪ Merry of soul ♪
122
00:05:35,252 --> 00:05:38,255
♪ She sailed on a day ♪
123
00:05:38,422 --> 00:05:40,549
♪ Over the sea ♪
124
00:05:40,716 --> 00:05:43,677
♪ To Skye ♪
125
00:05:43,844 --> 00:05:46,472
♪ Billow and breeze ♪
126
00:05:46,638 --> 00:05:49,183
♪ Islands and seas ♪
127
00:05:49,349 --> 00:05:55,064
♪ Mountains of rain and sun ♪
128
00:05:55,230 --> 00:05:57,775
♪ All that was good ♪
129
00:05:57,941 --> 00:06:00,694
♪ All that was fair ♪
130
00:06:00,861 --> 00:06:03,113
♪ All that was me ♪
131
00:06:03,280 --> 00:06:06,116
♪ Is gone ♪
132
00:06:06,283 --> 00:06:08,535
♪ Sing me a song ♪
133
00:06:08,702 --> 00:06:11,789
♪ Of a lass that is gone ♪
134
00:06:11,955 --> 00:06:14,875
♪ Say, could that lass ♪
135
00:06:15,042 --> 00:06:17,336
♪ Be I? ♪
136
00:06:17,503 --> 00:06:19,797
♪ Merry of soul ♪
137
00:06:19,922 --> 00:06:22,966
♪ She sailed on a day ♪
138
00:06:23,092 --> 00:06:27,304
♪ Over the sea ♪
139
00:06:27,471 --> 00:06:33,477
♪ To Skye ♪
140
00:06:34,645 --> 00:06:37,481
[dramatic music plays]
141
00:06:37,648 --> 00:06:40,651
♪ ♪
142
00:06:42,486 --> 00:06:46,281
♪ Sing me a song ♪
143
00:06:46,406 --> 00:06:50,994
♪ Of a lass that is gone ♪
144
00:06:51,161 --> 00:06:55,999
♪ Say, could that lass ♪
145
00:06:56,166 --> 00:06:58,293
♪ Be I? ♪
146
00:06:59,920 --> 00:07:02,798
[soft music plays]
147
00:07:02,965 --> 00:07:05,926
♪ ♪
148
00:07:16,353 --> 00:07:17,563
[William] May I come in?
149
00:07:18,689 --> 00:07:20,065
I wish to speak to you.
150
00:07:20,232 --> 00:07:22,025
I imagine you do.
151
00:07:22,192 --> 00:07:23,527
Please.
152
00:07:24,570 --> 00:07:25,863
Would you like some brandy?
153
00:07:26,029 --> 00:07:27,656
It's good for shock.
154
00:07:29,116 --> 00:07:30,284
No.
155
00:07:34,288 --> 00:07:36,957
I'm not sure
what to call you...
156
00:07:37,124 --> 00:07:40,294
under--
under the circumstances.
157
00:07:44,631 --> 00:07:46,717
Well, I would hope
158
00:07:46,884 --> 00:07:48,719
that our relationship
hasn't changed.
159
00:07:48,886 --> 00:07:50,846
And after all, I suppose I...
160
00:07:52,347 --> 00:07:55,017
I still am your stepmother,
161
00:07:55,183 --> 00:07:57,186
regardless of the situation.
162
00:07:57,644 --> 00:07:59,271
I suppose you knew?
163
00:08:02,774 --> 00:08:04,443
Yes.
164
00:08:07,362 --> 00:08:10,199
Jamie...
165
00:08:10,365 --> 00:08:13,702
he told me
the circumstances of your birth
166
00:08:13,869 --> 00:08:15,370
some years ago.
167
00:08:15,537 --> 00:08:16,747
Tell me.
168
00:08:18,582 --> 00:08:19,457
Your mother--
169
00:08:19,625 --> 00:08:21,460
She was reckless.
170
00:08:27,007 --> 00:08:29,134
Everyone says she was reckless.
171
00:08:30,010 --> 00:08:31,470
Was it...
172
00:08:34,722 --> 00:08:36,892
I suppose I only want to know,
173
00:08:37,017 --> 00:08:37,934
was it rape?
174
00:08:38,101 --> 00:08:39,269
[Claire] No.
175
00:08:39,436 --> 00:08:40,604
Are you certain
he did not lie to you?
176
00:08:40,729 --> 00:08:43,482
Yes, I am certain.
177
00:08:46,568 --> 00:08:47,861
Good.
178
00:08:52,449 --> 00:08:54,076
Do you think...
179
00:08:56,203 --> 00:08:58,163
Did--did he say...
180
00:09:00,499 --> 00:09:02,000
Did they love each other?
181
00:09:03,835 --> 00:09:05,712
[sighs]
182
00:09:05,879 --> 00:09:08,674
I think as much
as they could have.
183
00:09:08,840 --> 00:09:11,593
They only had the one night.
184
00:09:13,178 --> 00:09:15,180
I--I see.
185
00:09:21,937 --> 00:09:23,605
I was--I was born
186
00:09:23,730 --> 00:09:26,692
almost exactly nine months
after my parents' marriage.
187
00:09:27,234 --> 00:09:28,986
Did they deceive
the man she was to marry?
188
00:09:29,152 --> 00:09:32,447
Or did my mother play the whore
with her groom after she wed?
189
00:09:32,614 --> 00:09:33,448
I think that's a little harsh.
190
00:09:33,615 --> 00:09:35,575
No. No, it's not.
191
00:09:37,160 --> 00:09:38,161
Which is it?
192
00:09:40,414 --> 00:09:43,792
Jamie would never deceive
another man in his marriage.
193
00:09:45,127 --> 00:09:46,753
My father...
194
00:09:49,047 --> 00:09:51,049
...Lord John, I mean...
195
00:09:53,802 --> 00:09:55,762
...he knew all along?
196
00:09:59,266 --> 00:10:01,310
Yes.
197
00:10:01,435 --> 00:10:03,603
And Isabel too.
198
00:10:03,770 --> 00:10:06,106
[soft music plays]
199
00:10:06,273 --> 00:10:08,942
But they only wanted
the best for you.
200
00:10:09,109 --> 00:10:10,277
The best for me.
201
00:10:10,444 --> 00:10:11,820
It's the truth.
202
00:10:11,987 --> 00:10:14,573
No, the truth is that
everyone lied to me.
203
00:10:14,740 --> 00:10:16,992
My entire life is a lie.
204
00:10:17,159 --> 00:10:18,285
-William--
-No.
205
00:10:18,452 --> 00:10:20,537
Don't you bloody tell me
any more.
206
00:10:20,704 --> 00:10:21,788
God damn it!
207
00:10:21,955 --> 00:10:22,748
[yells]
208
00:10:22,914 --> 00:10:25,375
[clattering]
209
00:10:25,542 --> 00:10:27,627
[somber music plays]
210
00:10:27,794 --> 00:10:30,672
[glass shattering]
211
00:10:30,839 --> 00:10:33,592
♪ ♪
212
00:10:40,307 --> 00:10:43,185
[tense music plays]
213
00:10:43,352 --> 00:10:46,271
♪ ♪
214
00:10:53,445 --> 00:10:54,279
[screams]
215
00:10:54,404 --> 00:10:56,156
[dramatic music plays]
216
00:10:56,323 --> 00:10:59,034
[Grey groaning]
217
00:10:59,201 --> 00:11:00,660
♪ ♪
218
00:11:00,827 --> 00:11:04,456
Tell me exactly what happened,
ye filthy pervert.
219
00:11:04,623 --> 00:11:06,416
Everything.
220
00:11:06,541 --> 00:11:07,626
No.
221
00:11:07,751 --> 00:11:09,419
Go ahead and kill me.
222
00:11:09,586 --> 00:11:12,506
♪ ♪
223
00:11:14,091 --> 00:11:15,592
[Woodbine] Gentlemen!
224
00:11:23,975 --> 00:11:25,644
Who're you?
225
00:11:25,811 --> 00:11:27,979
Colonel James Fraser,
Morgan's Rifles.
226
00:11:29,564 --> 00:11:30,482
And you are?
227
00:11:30,649 --> 00:11:31,608
Corporal Jethro Woodbine,
228
00:11:31,775 --> 00:11:33,068
Dunning's Rangers.
229
00:11:33,902 --> 00:11:35,070
Who's your prisoner?
230
00:11:43,495 --> 00:11:45,539
I am Lord John Grey.
231
00:11:45,705 --> 00:11:47,165
If it's any business of yours.
232
00:11:47,332 --> 00:11:49,376
You're not wearing a uniform.
233
00:11:49,543 --> 00:11:50,836
Are you a soldier?
234
00:11:51,670 --> 00:11:53,797
We got no business with you
if you're not.
235
00:11:53,964 --> 00:11:56,133
But if Colonel Fraser's
taken you prisoner,
236
00:11:56,299 --> 00:11:57,717
I reckon he has reason.
237
00:11:57,884 --> 00:11:58,844
He is a soldier.
238
00:11:59,010 --> 00:12:00,470
I remember him.
239
00:12:00,637 --> 00:12:02,639
I saw him in Philadelphia,
240
00:12:02,806 --> 00:12:04,850
sittin' on the porch of a house
on Chestnut Street,
241
00:12:05,016 --> 00:12:06,601
in his uniform.
242
00:12:06,726 --> 00:12:07,811
This man is not a soldier.
243
00:12:07,978 --> 00:12:10,897
I saw him, plain as day.
244
00:12:11,064 --> 00:12:12,357
He had silver lacing.
245
00:12:12,524 --> 00:12:13,859
He's an officer.
246
00:12:14,025 --> 00:12:15,861
You got anything to say
for yourself, Mr. Grey?
247
00:12:16,027 --> 00:12:18,071
Lord John.
248
00:12:18,196 --> 00:12:20,532
And yes, I was a soldier,
249
00:12:20,657 --> 00:12:22,159
but my commission
is no longer active,
250
00:12:22,325 --> 00:12:23,743
nor has it been for years.
251
00:12:24,286 --> 00:12:26,163
Is that sufficient,
or do you want to know
252
00:12:26,329 --> 00:12:28,123
what I had for breakfast
this morning?
253
00:12:28,498 --> 00:12:30,083
[Jamie] He's not a soldier.
254
00:12:30,250 --> 00:12:32,043
He's my prisoner because
I wanted to question him.
255
00:12:32,210 --> 00:12:34,671
[tense music plays]
256
00:12:34,838 --> 00:12:37,632
About what?
257
00:12:37,799 --> 00:12:39,759
A personal matter.
258
00:12:39,926 --> 00:12:43,263
It's none of your concern,
Mr. Woodbine.
259
00:12:43,430 --> 00:12:46,016
I will be the judge
of what is my business.
260
00:12:46,183 --> 00:12:48,018
♪ ♪
261
00:12:48,143 --> 00:12:51,730
How do we know you are
who you say you are?
262
00:12:51,897 --> 00:12:55,025
You aren't wearing
a uniform either.
263
00:12:55,192 --> 00:12:56,776
Any of you fellas know
this man?
264
00:12:56,943 --> 00:12:58,069
[men] No.
265
00:12:58,236 --> 00:12:59,571
[Woodbine] Well, then.
266
00:12:59,696 --> 00:13:00,822
If you can't prove who you are,
267
00:13:00,989 --> 00:13:02,240
we'll take your prisoner
back to camp
268
00:13:02,407 --> 00:13:03,742
and question him ourselves.
269
00:13:03,909 --> 00:13:05,452
♪ ♪
270
00:13:05,619 --> 00:13:08,288
Maybe we ought to take you too.
271
00:13:08,455 --> 00:13:11,374
♪ ♪
272
00:13:15,504 --> 00:13:16,838
Take him.
273
00:13:17,005 --> 00:13:18,715
I have business elsewhere.
274
00:13:18,882 --> 00:13:21,801
♪ ♪
275
00:13:23,678 --> 00:13:26,640
We are not finished, sir.
276
00:13:27,432 --> 00:13:28,308
No.
277
00:13:28,475 --> 00:13:29,476
We are not.
278
00:13:29,643 --> 00:13:32,562
♪ ♪
279
00:13:33,522 --> 00:13:35,732
And I am not bloody sorry!
280
00:13:35,857 --> 00:13:38,860
♪ ♪
281
00:14:00,882 --> 00:14:03,885
[Grey groaning]
282
00:14:05,428 --> 00:14:07,222
[Woodbine] You said
you were Lord John Grey.
283
00:14:07,347 --> 00:14:09,140
[Grey] I am.
284
00:14:09,266 --> 00:14:10,976
Bloody refer to me,
you can call me "my lord"
285
00:14:11,142 --> 00:14:13,144
or "sir," if you like.
286
00:14:13,311 --> 00:14:14,729
What do you want?
287
00:14:16,231 --> 00:14:17,232
Search him.
288
00:14:17,399 --> 00:14:19,317
♪ ♪
289
00:14:19,484 --> 00:14:21,319
Firstly, we want to know
if General Charles Grey
290
00:14:21,486 --> 00:14:22,404
is any kin to you.
291
00:14:22,571 --> 00:14:24,781
♪ ♪
292
00:14:24,948 --> 00:14:27,325
He's a cousin of some sort.
293
00:14:27,492 --> 00:14:30,453
♪ ♪
294
00:14:34,833 --> 00:14:37,752
You stated that you don't hold
an active commission
295
00:14:37,877 --> 00:14:39,671
in His Majesty's army
at present?
296
00:14:39,838 --> 00:14:41,006
That is correct.
297
00:14:41,131 --> 00:14:42,465
♪ ♪
298
00:14:42,632 --> 00:14:43,967
Then would you care
to explain to me
299
00:14:44,134 --> 00:14:47,220
this document, "my lord"?
300
00:14:47,387 --> 00:14:49,431
I--I have just received that,
301
00:14:49,556 --> 00:14:51,391
and I have not had time
to read it,
302
00:14:51,558 --> 00:14:53,059
nor have I accepted
the commission.
303
00:14:53,226 --> 00:14:56,980
Told you he's a soldier.
Not only a soldier.
304
00:14:57,147 --> 00:14:58,398
He's a spy.
305
00:14:58,565 --> 00:15:00,442
Goin' about
not wearin' a uniform.
306
00:15:00,609 --> 00:15:02,485
We could hang him out o' hand,
this minute.
307
00:15:02,652 --> 00:15:04,070
-Yes, sir! Yes!
-Hang him now.
308
00:15:04,237 --> 00:15:06,823
We're taking him back to camp.
309
00:15:06,990 --> 00:15:08,617
What good would it do
to hang him here?
310
00:15:08,783 --> 00:15:10,327
-One less Redcoat?
-Bloody Redcoats!
311
00:15:10,493 --> 00:15:11,745
-Yes!
-Seems like a good thing to me.
312
00:15:11,911 --> 00:15:13,538
You heard what he said.
313
00:15:13,705 --> 00:15:15,999
General Charles Grey
is kin to him.
314
00:15:16,166 --> 00:15:17,792
Colonel Smith will want
to hang him in camp
315
00:15:17,959 --> 00:15:19,127
for all to see.
316
00:15:19,294 --> 00:15:20,587
♪ ♪
317
00:15:20,754 --> 00:15:22,047
Remember Paoli!
318
00:15:22,172 --> 00:15:23,381
[all] Remember Paoli!
319
00:15:23,548 --> 00:15:25,383
What the devil is Paoli?
320
00:15:25,508 --> 00:15:28,345
[dramatic music plays]
321
00:15:28,470 --> 00:15:31,473
♪ ♪
322
00:15:32,557 --> 00:15:33,558
Bastard!
323
00:15:33,683 --> 00:15:34,851
Bastard.
324
00:15:35,518 --> 00:15:36,519
Bastard!
325
00:15:36,686 --> 00:15:38,271
[Arabella] Who's a bastard?
326
00:15:41,316 --> 00:15:42,192
I am.
327
00:15:42,359 --> 00:15:43,276
[Arabella] Oh, really?
328
00:15:43,401 --> 00:15:46,112
I'm partial to bastards myself.
329
00:15:48,448 --> 00:15:51,034
[soft music plays]
330
00:15:51,201 --> 00:15:53,036
What kind of bastard are you?
331
00:15:53,203 --> 00:15:54,621
♪ ♪
332
00:15:54,788 --> 00:15:55,872
A wicked one?
333
00:15:55,997 --> 00:15:59,000
♪ ♪
334
00:16:01,419 --> 00:16:03,046
An evil one?
335
00:16:03,213 --> 00:16:04,923
♪ ♪
336
00:16:05,090 --> 00:16:06,716
A sorry one.
337
00:16:06,883 --> 00:16:09,761
♪ ♪
338
00:16:09,928 --> 00:16:11,054
[laughs]
339
00:16:11,221 --> 00:16:13,056
♪ ♪
340
00:16:13,223 --> 00:16:15,225
Come in.
341
00:16:15,392 --> 00:16:17,227
You look as though
you could do with a drink.
342
00:16:17,394 --> 00:16:20,313
♪ ♪
343
00:16:30,865 --> 00:16:32,283
First things first.
344
00:16:32,450 --> 00:16:34,953
Throw off your coat
before you suffocate.
345
00:16:35,078 --> 00:16:38,081
[indistinct chatter
in distance]
346
00:16:41,543 --> 00:16:43,128
I'll, uh...
347
00:16:43,253 --> 00:16:45,588
fetch us a drink, shall I,
348
00:16:45,755 --> 00:16:47,340
while you wash up.
349
00:16:53,221 --> 00:16:54,973
Papa...
350
00:16:55,140 --> 00:16:57,142
you bloody liar.
351
00:17:01,438 --> 00:17:02,564
I need a moment.
352
00:17:02,689 --> 00:17:04,566
Please go away.
353
00:17:04,691 --> 00:17:06,818
[Arabella]
Let me pour you a drink,
354
00:17:06,984 --> 00:17:09,194
and you can tell me
all about it.
355
00:17:10,446 --> 00:17:13,324
[laughing]
356
00:17:13,450 --> 00:17:15,201
I meant the water
for your injured hand,
357
00:17:15,367 --> 00:17:16,327
not your cock.
358
00:17:16,493 --> 00:17:18,621
[laughs]
359
00:17:18,788 --> 00:17:21,124
I will say, you are
a true gentleman, though.
360
00:17:21,290 --> 00:17:22,500
I am not.
361
00:17:22,625 --> 00:17:24,127
Is it an insult
to call you a gentleman?
362
00:17:24,294 --> 00:17:25,086
-[William shouts]
-[Arabella gasps]
363
00:17:25,252 --> 00:17:26,296
[glass shattering]
364
00:17:26,463 --> 00:17:28,006
You bastard!
365
00:17:28,173 --> 00:17:29,048
-Ned!
-I'm sorry.
366
00:17:29,215 --> 00:17:29,924
-I'm sorry!
-Ned!
367
00:17:30,091 --> 00:17:31,217
I didn't mean to--
368
00:17:31,384 --> 00:17:32,719
Ah!
369
00:17:32,886 --> 00:17:34,596
Oh, bloody hell.
370
00:17:36,431 --> 00:17:38,475
Get out now!
371
00:17:39,434 --> 00:17:42,312
[soft music plays]
372
00:17:42,479 --> 00:17:45,482
♪ ♪
373
00:18:07,170 --> 00:18:09,339
I'm here to see Colonel Morgan.
374
00:18:09,506 --> 00:18:11,382
Tell him
it's Colonel James Fraser.
375
00:18:13,760 --> 00:18:15,303
Colonel Fraser.
376
00:18:15,470 --> 00:18:16,930
Colonel Morgan.
377
00:18:17,096 --> 00:18:18,181
On your way to a wedding?
378
00:18:18,348 --> 00:18:19,474
What?
379
00:18:19,641 --> 00:18:21,851
Ah, this.
380
00:18:22,018 --> 00:18:25,230
My commander's a stickler
for proper dress.
381
00:18:25,396 --> 00:18:26,981
I uh, brought something
that may be of interest
382
00:18:27,106 --> 00:18:28,399
to our army's high command,
383
00:18:28,566 --> 00:18:30,860
from our friends in France.
384
00:18:34,989 --> 00:18:36,866
[horse neighing]
385
00:18:37,033 --> 00:18:39,953
Could you spare a quarter hour?
386
00:18:40,119 --> 00:18:41,913
I want you to meet someone.
387
00:18:48,378 --> 00:18:49,921
Look who I've brought you,
General.
388
00:18:51,172 --> 00:18:54,592
This'll be Colonel Fraser,
who I've mentioned before.
389
00:18:55,510 --> 00:18:56,886
George Washington.
390
00:18:57,053 --> 00:18:58,221
A pleasure, sir.
391
00:19:00,056 --> 00:19:01,558
James Fraser.
392
00:19:01,724 --> 00:19:04,561
Your most obedient servant,
sir.
393
00:19:04,727 --> 00:19:07,730
Have I had the honor of
your acquaintance once before?
394
00:19:08,606 --> 00:19:09,732
Aye.
395
00:19:10,942 --> 00:19:14,028
We met in Wilmington
at the theater.
396
00:19:14,195 --> 00:19:15,572
I was a guest
of Governor Tryon.
397
00:19:15,738 --> 00:19:19,117
That dreadful play
my wife forced me to attend.
398
00:19:19,284 --> 00:19:20,076
[laughs]
399
00:19:20,243 --> 00:19:22,245
I've never forgiven her.
400
00:19:22,412 --> 00:19:25,540
Colonel Fraser recently
returned from Scotland
401
00:19:25,707 --> 00:19:28,376
and brought us
some correspondence.
402
00:19:30,753 --> 00:19:32,255
[Jamie] I had occasion
to travel to France,
403
00:19:32,422 --> 00:19:33,798
thought you'd be glad
to receive word
404
00:19:33,965 --> 00:19:37,385
of the generous contributions
to our cause.
405
00:19:43,182 --> 00:19:45,059
Remarkable.
406
00:19:45,226 --> 00:19:47,312
You did this
of your own accord?
407
00:19:47,478 --> 00:19:48,730
Aye.
408
00:19:53,359 --> 00:19:55,236
Sit with me, Colonel Fraser.
409
00:20:01,784 --> 00:20:04,329
You're aware that
Clinton is preparing
410
00:20:04,495 --> 00:20:06,039
to withdraw from Philadelphia?
411
00:20:06,205 --> 00:20:09,709
I heard an evacuation
is already in progress.
412
00:20:10,376 --> 00:20:12,295
I'm impressed with your cunning
413
00:20:12,420 --> 00:20:14,797
in securing these documents.
414
00:20:14,923 --> 00:20:16,424
You took a Loyalist favor
415
00:20:16,549 --> 00:20:19,636
and turned it
into a boon for us.
416
00:20:19,802 --> 00:20:21,721
And Colonel Morgan has
extolled your bravery
417
00:20:21,888 --> 00:20:24,515
on the battlefield at Saratoga.
418
00:20:24,682 --> 00:20:26,726
Will you do me the honor
419
00:20:26,893 --> 00:20:29,395
of accepting command
of a battalion?
420
00:20:29,562 --> 00:20:32,482
[militaristic music plays]
421
00:20:32,649 --> 00:20:33,608
♪ ♪
422
00:20:33,775 --> 00:20:36,027
I, uh...
423
00:20:36,194 --> 00:20:38,988
I'd be exceedingly honored,
sir.
424
00:20:39,155 --> 00:20:40,823
Very well, then.
425
00:20:40,990 --> 00:20:42,617
♪ ♪
426
00:20:42,784 --> 00:20:45,536
You're appointed
Brigadier General.
427
00:20:45,703 --> 00:20:47,205
Thank ye, sir.
428
00:20:47,372 --> 00:20:48,998
[Washington]
Although, the Congress
429
00:20:49,165 --> 00:20:50,833
will have to approve
your appointment,
430
00:20:51,000 --> 00:20:52,961
and there's no guarantee
as to what those contentious,
431
00:20:53,127 --> 00:20:55,421
shopkeeping
sons of bitches will do.
432
00:20:55,546 --> 00:20:58,800
Congratulations,
General Fraser.
433
00:20:58,967 --> 00:21:01,886
♪ ♪
434
00:21:11,562 --> 00:21:12,522
Look!
435
00:21:12,689 --> 00:21:13,856
It's William.
436
00:21:21,155 --> 00:21:22,699
William!
437
00:21:25,201 --> 00:21:26,411
Miss Hunter.
438
00:21:26,577 --> 00:21:27,829
Well met.
439
00:21:30,164 --> 00:21:31,666
Mr. Murray.
440
00:21:32,542 --> 00:21:33,918
Thee looks tired, William.
441
00:21:35,336 --> 00:21:36,546
I'm assisting
with the evacuation
442
00:21:36,713 --> 00:21:38,798
of Loyalist civilians
from the city.
443
00:21:38,965 --> 00:21:40,466
Where have the two of you
traveled from?
444
00:21:40,633 --> 00:21:43,469
We went to see some Quakers
near Valley Forge
445
00:21:43,636 --> 00:21:45,430
to ask if they'd allow
a marriage at their meetin'.
446
00:21:47,765 --> 00:21:49,600
Unfortunately,
they weren't amenable,
447
00:21:49,767 --> 00:21:50,727
but we'll find a place.
448
00:21:50,893 --> 00:21:52,061
A marriage?
449
00:21:53,187 --> 00:21:56,441
We are betrothed, Ian and I.
450
00:21:56,566 --> 00:21:57,942
Are you?
451
00:21:59,193 --> 00:22:00,069
[scoffs]
452
00:22:00,236 --> 00:22:02,071
Well, I suppose
453
00:22:02,238 --> 00:22:03,865
I must wish you
every happiness, then.
454
00:22:04,032 --> 00:22:05,158
Good day.
455
00:22:05,324 --> 00:22:06,576
Wait, we'd like to--
456
00:22:07,577 --> 00:22:09,078
[Rachel] William Ransom!
457
00:22:09,245 --> 00:22:11,414
What the devil
does thee mean by this?
458
00:22:11,581 --> 00:22:12,832
[William]
I beg your pardon, sir.
459
00:22:12,957 --> 00:22:14,584
That was reprehensible.
460
00:22:14,751 --> 00:22:15,710
[tense music plays]
461
00:22:15,877 --> 00:22:17,336
I shall leave you.
462
00:22:17,503 --> 00:22:18,588
Miss Hunter.
463
00:22:18,755 --> 00:22:20,256
William, what is it?
464
00:22:20,423 --> 00:22:21,382
Have I done something?
465
00:22:21,507 --> 00:22:23,426
You have not done anything.
466
00:22:23,551 --> 00:22:25,595
You could never do
anything that...
467
00:22:25,762 --> 00:22:27,722
♪ ♪
468
00:22:27,847 --> 00:22:29,307
But you.
469
00:22:29,474 --> 00:22:30,349
You son of a bitch.
470
00:22:30,516 --> 00:22:33,061
You lied to me too, cousin.
471
00:22:33,227 --> 00:22:34,020
You know.
472
00:22:34,187 --> 00:22:36,272
Yes, I damn well know.
473
00:22:36,439 --> 00:22:37,356
You could have told me.
474
00:22:37,523 --> 00:22:39,692
Know what?
475
00:22:39,859 --> 00:22:41,694
Don't you tell her,
God damn it.
476
00:22:41,861 --> 00:22:43,404
Of course he'll tell me.
477
00:22:43,571 --> 00:22:45,782
Or does thee not wish
to tell me thyself?
478
00:22:45,948 --> 00:22:47,533
It isna really a disgrace.
479
00:22:47,700 --> 00:22:50,119
You do not think so?
480
00:22:50,286 --> 00:22:52,371
To discover that I'm--
481
00:22:52,497 --> 00:22:55,625
that I am the get
of a Scottish criminal?
482
00:22:55,792 --> 00:22:56,959
That I am a bastard?
483
00:22:57,126 --> 00:22:58,669
Criminal, forbye!
484
00:22:58,836 --> 00:23:01,714
Any man might be proud
to be the son of James Fraser.
485
00:23:01,839 --> 00:23:03,174
Oh.
486
00:23:03,341 --> 00:23:04,675
That.
487
00:23:05,384 --> 00:23:07,178
What the devil do you mean,
"That"?
488
00:23:07,345 --> 00:23:09,138
It doesn't surprise me,
that's all.
489
00:23:09,305 --> 00:23:11,474
When I look closely,
I can see a resemblance.
490
00:23:11,641 --> 00:23:12,850
Well, it was a bloody
surprise to me.
491
00:23:13,017 --> 00:23:14,352
And damn the resemblance!
492
00:23:14,519 --> 00:23:16,562
-[Young Ian grunts]
-[Rachel] Ian! Stop!
493
00:23:16,729 --> 00:23:18,231
[both groaning, shouting]
494
00:23:18,397 --> 00:23:20,566
Both of you, stop!
495
00:23:20,733 --> 00:23:21,984
William!
496
00:23:22,151 --> 00:23:24,987
[dramatic music plays]
497
00:23:25,154 --> 00:23:27,698
♪ ♪
498
00:23:27,865 --> 00:23:29,617
[William] Take him!
499
00:23:29,784 --> 00:23:31,244
He's under arrest
for assaulting an officer.
500
00:23:31,410 --> 00:23:32,703
How dare thee!
501
00:23:32,870 --> 00:23:33,704
[William] This is none
of your concern, madam.
502
00:23:33,871 --> 00:23:35,498
Take him. Now.
503
00:23:35,665 --> 00:23:36,833
Thee is a coward and a brute.
504
00:23:36,999 --> 00:23:37,834
What possessed thee to--
505
00:23:38,000 --> 00:23:38,960
What possessed your--
506
00:23:39,127 --> 00:23:40,461
your betrothed?
507
00:23:40,586 --> 00:23:41,671
Did I attack him? No.
508
00:23:41,838 --> 00:23:42,713
Yes, thee did!
509
00:23:42,839 --> 00:23:44,132
Thee struck him in the mouth
510
00:23:44,257 --> 00:23:45,591
without the slightest
provocation.
511
00:23:45,758 --> 00:23:46,551
And he hit me
without the least warning.
512
00:23:46,717 --> 00:23:47,718
♪ ♪
513
00:23:47,844 --> 00:23:49,178
If anyone is a coward, it's--
514
00:23:49,345 --> 00:23:50,805
Don't thee dare call
Ian Murray a coward.
515
00:23:50,972 --> 00:23:52,348
I'll call him
what I bloody like,
516
00:23:52,473 --> 00:23:55,351
what he bloody is.
517
00:23:55,518 --> 00:23:56,435
Like his goddamned uncle.
518
00:23:56,602 --> 00:23:58,855
Thy father.
519
00:23:59,021 --> 00:24:00,648
Do not call him my father.
520
00:24:00,815 --> 00:24:04,235
If thee does not undo this,
William Ransom, I will.
521
00:24:04,360 --> 00:24:05,695
You will what?
522
00:24:05,862 --> 00:24:06,946
You are a Quaker.
523
00:24:07,113 --> 00:24:08,698
You do not believe in violence.
524
00:24:08,865 --> 00:24:11,117
Ergo, you cannot, or at least
will not, strike me.
525
00:24:13,494 --> 00:24:15,288
Now thee has doomed
thy kinsman,
526
00:24:15,413 --> 00:24:16,706
repudiated thy father,
527
00:24:16,873 --> 00:24:19,709
and caused me
to betray my principles.
528
00:24:19,876 --> 00:24:20,877
What next?
529
00:24:21,043 --> 00:24:22,086
♪ ♪
530
00:24:22,253 --> 00:24:23,546
Bloody hell.
531
00:24:23,713 --> 00:24:26,632
♪ ♪
532
00:24:27,216 --> 00:24:28,342
[spits]
533
00:24:28,509 --> 00:24:31,429
♪ ♪
534
00:24:44,775 --> 00:24:46,569
I'll inform His Lordship.
535
00:24:46,736 --> 00:24:48,196
Thank you, Lieutenant.
536
00:24:51,365 --> 00:24:53,534
It's a shame the chandelier
can't be saved.
537
00:24:53,659 --> 00:24:56,454
I never knew my sweet William
had such a temper.
538
00:24:56,621 --> 00:24:59,832
Well, the apple doesn't fall
far from the tree, it appears.
539
00:24:59,999 --> 00:25:01,834
We're going to have to replace
that mirror too.
540
00:25:02,001 --> 00:25:03,753
I'll try, Lady John--
541
00:25:03,920 --> 00:25:04,837
pardon me.
542
00:25:05,004 --> 00:25:06,172
Mistress Fraser.
543
00:25:06,339 --> 00:25:07,673
But it'll take a miracle
544
00:25:07,840 --> 00:25:09,926
to find anyone willing
to do the work.
545
00:25:10,092 --> 00:25:11,677
Folks are fleeing the city.
546
00:25:11,844 --> 00:25:13,387
They say the troops are leaving
547
00:25:13,554 --> 00:25:15,932
and the Rebels
will be here soon.
548
00:25:16,098 --> 00:25:17,767
Well, let's not borrow trouble
just yet.
549
00:25:17,892 --> 00:25:20,228
There's already trouble,
Mistress.
550
00:25:20,394 --> 00:25:23,147
A soldier just came
to fetch His Lordship,
551
00:25:23,314 --> 00:25:25,233
says the letter
he brought yesterday
552
00:25:25,399 --> 00:25:28,861
said General Clinton wanted
Lord John to come at once,
553
00:25:29,028 --> 00:25:31,948
and he's wondering why
he hasn't arrived.
554
00:25:32,114 --> 00:25:33,866
Why is General Clinton
so interested
555
00:25:34,033 --> 00:25:35,534
in Lord John's whereabouts?
556
00:25:35,701 --> 00:25:37,453
He's not currently serving
in the army.
557
00:25:37,620 --> 00:25:39,121
Apparently, he is.
558
00:25:39,288 --> 00:25:42,041
The General sent notice of it
with the letter.
559
00:25:42,208 --> 00:25:44,502
His Lordship has been
recalled to duty.
560
00:25:44,669 --> 00:25:47,505
[tense music plays]
561
00:25:47,630 --> 00:25:50,633
♪ ♪
562
00:26:04,563 --> 00:26:05,773
The prisoner, sir.
563
00:26:09,235 --> 00:26:10,903
Ah!
564
00:26:13,489 --> 00:26:15,324
Well done, Corporal.
565
00:26:15,491 --> 00:26:16,409
You are dismissed.
566
00:26:16,575 --> 00:26:17,827
Sir.
567
00:26:26,919 --> 00:26:29,297
I will not plague you
with questions,
568
00:26:29,463 --> 00:26:31,841
as I know you will not wish
to answer them,
569
00:26:32,008 --> 00:26:35,136
but in the interest
of civil conversation,
570
00:26:35,303 --> 00:26:38,639
should you wish to make
any inquiries of me,
571
00:26:38,806 --> 00:26:41,058
I should not take offense.
572
00:26:41,851 --> 00:26:44,520
Well, that's very gracious
of you, sir.
573
00:26:44,687 --> 00:26:47,356
Is it that you wish to justify
your present allegiance?
574
00:26:47,523 --> 00:26:49,525
For when last we met,
in London,
575
00:26:49,650 --> 00:26:51,193
in my sister-in-law's
drawing room
576
00:26:51,360 --> 00:26:53,070
over cucumber sandwiches,
577
00:26:53,237 --> 00:26:56,032
you were a captain in
the Royal East Kent Regiment,
578
00:26:56,198 --> 00:26:58,200
and not of such
a treasonous bent.
579
00:26:59,160 --> 00:27:01,120
That was not my intent, sir.
580
00:27:01,245 --> 00:27:02,538
Oh.
581
00:27:02,705 --> 00:27:04,874
Then I do apologize.
582
00:27:06,834 --> 00:27:09,545
Well, I rather thought
you might be curious
583
00:27:09,712 --> 00:27:11,672
as to what I propose
to do with you.
584
00:27:11,839 --> 00:27:13,632
Oh, that.
585
00:27:13,799 --> 00:27:16,719
Well, I'd quite forgotten
in the surprise of seeing you.
586
00:27:16,886 --> 00:27:19,388
Woodbine seems to think
I should be hanged,
587
00:27:19,555 --> 00:27:22,641
both on the charge of spying
and on the more serious charge
588
00:27:22,808 --> 00:27:25,644
of being related
to the General Charles Grey,
589
00:27:25,811 --> 00:27:27,229
whom I gather
committed some atrocity
590
00:27:27,396 --> 00:27:29,899
at a place called Paoli.
591
00:27:31,233 --> 00:27:33,611
Grey and his troops
592
00:27:33,778 --> 00:27:36,030
sneaked up
to General Wayne's camp.
593
00:27:36,197 --> 00:27:39,658
Grey didn't want to risk
a stray flint sparking
594
00:27:39,825 --> 00:27:41,660
giving them away,
so he gave the order
595
00:27:41,786 --> 00:27:43,621
to take out the flints
from all the guns
596
00:27:43,746 --> 00:27:46,290
and use the bayonets.
597
00:27:46,415 --> 00:27:47,708
They fell upon the Americans
598
00:27:47,833 --> 00:27:50,836
and killed a hundred men
in their beds,
599
00:27:51,003 --> 00:27:52,421
in cold blood.
600
00:27:55,966 --> 00:27:57,051
And "Paoli"?
601
00:27:57,218 --> 00:27:59,345
The name of a tavern nearby.
602
00:28:00,888 --> 00:28:03,349
The Paoli Massacre,
they call it.
603
00:28:05,559 --> 00:28:08,062
Do you deny being a spy?
604
00:28:10,272 --> 00:28:12,274
Oh, don't be ridiculous, Smith.
605
00:28:12,441 --> 00:28:15,403
What on Earth would I be doing
spying in a deserted wood?
606
00:28:16,404 --> 00:28:17,863
I have no secret papers,
607
00:28:18,030 --> 00:28:20,616
no evidence whatever of spying.
608
00:28:21,283 --> 00:28:22,701
Doubtless
you committed to memory
609
00:28:22,868 --> 00:28:25,287
any information you had gained.
610
00:28:25,454 --> 00:28:28,040
I recall you have
a prodigious memory.
611
00:28:30,709 --> 00:28:32,002
Did you meet
with Colonel Fraser
612
00:28:32,169 --> 00:28:33,963
to pass on information,
613
00:28:34,130 --> 00:28:37,258
or was he passing it to you?
614
00:28:37,967 --> 00:28:40,970
Perhaps you have
a treasonous bent as well.
615
00:28:41,095 --> 00:28:42,638
Certainly not.
616
00:28:42,805 --> 00:28:45,641
The encounter was of a...
617
00:28:45,808 --> 00:28:47,852
purely personal nature.
618
00:28:49,979 --> 00:28:52,940
General Wayne will hang you,
you know.
619
00:28:53,107 --> 00:28:54,525
Because of Paoli.
620
00:28:54,692 --> 00:28:56,360
Nonsense.
621
00:28:56,527 --> 00:28:58,654
Whatever one may think
of the American high command,
622
00:28:58,821 --> 00:29:01,657
I doubt it is composed
entirely of fools.
623
00:29:01,824 --> 00:29:04,660
My execution would yield
nothing,
624
00:29:04,827 --> 00:29:08,956
whereas my cooperation
might be of value.
625
00:29:09,123 --> 00:29:12,460
My brother does hold some
small influence in Parliament.
626
00:29:12,626 --> 00:29:16,046
An excellent argument,
Lord John,
627
00:29:16,213 --> 00:29:17,548
and one I'm sure
would find favor
628
00:29:17,715 --> 00:29:19,592
with General Washington.
629
00:29:21,010 --> 00:29:22,928
I'll send word to him.
630
00:29:23,679 --> 00:29:27,266
Now, let's get you
to the medical tent, hmm?
631
00:29:27,391 --> 00:29:28,767
[dramatic music plays]
632
00:29:28,934 --> 00:29:30,519
Corporal!
633
00:29:30,686 --> 00:29:33,647
♪ ♪
634
00:29:54,168 --> 00:29:55,211
[soldier] Keep moving.
635
00:29:55,377 --> 00:29:58,339
♪ ♪
636
00:30:03,010 --> 00:30:04,428
[Rachel] Jamie?
637
00:30:04,553 --> 00:30:05,721
I thought...
638
00:30:05,888 --> 00:30:06,847
[Jamie] Aye.
I'll explain later.
639
00:30:06,972 --> 00:30:09,141
But what's happened to Ian?
640
00:30:09,308 --> 00:30:10,351
Where are they taking him?
641
00:30:10,518 --> 00:30:13,437
♪ ♪
642
00:30:17,066 --> 00:30:18,234
You.
643
00:30:18,400 --> 00:30:20,486
Come aside with me.
644
00:30:20,611 --> 00:30:21,904
Now!
645
00:30:22,071 --> 00:30:23,239
♪ ♪
646
00:30:23,405 --> 00:30:24,365
What the devil
are you doing here?
647
00:30:24,490 --> 00:30:25,783
Close yer mouth and listen,
648
00:30:25,950 --> 00:30:27,117
because I'm gonna tell you
what to do.
649
00:30:27,284 --> 00:30:29,286
You are not telling me
anything!
650
00:30:29,453 --> 00:30:31,330
Yes, I am.
651
00:30:31,497 --> 00:30:32,498
Ye're gonna find
the men with Ian
652
00:30:32,665 --> 00:30:34,291
and tell them to set him free.
653
00:30:35,793 --> 00:30:38,295
If you dinna,
I'll go down to the camp,
654
00:30:38,462 --> 00:30:39,964
tell the captain who you are,
655
00:30:40,089 --> 00:30:42,091
and explain the reason
for the fight.
656
00:30:42,216 --> 00:30:45,010
Do I make myself clear, lad?
657
00:30:45,177 --> 00:30:47,638
I am expected to return
to Philadelphia tonight.
658
00:30:47,805 --> 00:30:50,266
After Ian is released.
659
00:30:50,432 --> 00:30:53,227
[tense music plays]
660
00:30:53,394 --> 00:30:55,145
♪ ♪
661
00:30:55,312 --> 00:30:56,689
Yes!
662
00:30:56,855 --> 00:30:57,940
I will do it.
663
00:30:58,107 --> 00:30:59,733
♪ ♪
664
00:30:59,900 --> 00:31:00,943
Yer word.
665
00:31:01,110 --> 00:31:03,988
♪ ♪
666
00:31:04,154 --> 00:31:06,448
You have my word.
667
00:31:06,615 --> 00:31:09,577
♪ ♪
668
00:31:13,581 --> 00:31:15,791
God damn you, sir.
669
00:31:15,958 --> 00:31:17,585
God damn you to hell.
670
00:31:17,751 --> 00:31:19,420
Nae doubt.
671
00:31:19,587 --> 00:31:22,506
♪ ♪
672
00:31:34,935 --> 00:31:36,061
John Grey?
673
00:31:36,854 --> 00:31:38,397
Dr. Hunter.
674
00:31:38,564 --> 00:31:40,649
Colonel Smith has summoned me
to attend to thee.
675
00:31:42,443 --> 00:31:44,278
[Grey inhales sharply]
676
00:31:44,445 --> 00:31:45,529
[groans]
677
00:31:45,654 --> 00:31:46,989
Is thee able to look up?
678
00:31:49,074 --> 00:31:51,035
Now try to look down.
679
00:31:53,454 --> 00:31:55,331
There is a great deal
of swelling.
680
00:31:55,497 --> 00:31:58,000
Whoever struck thee did so
with a good deal of force.
681
00:31:59,543 --> 00:32:01,086
How bad is the pain?
682
00:32:02,379 --> 00:32:05,841
Everything from my scalp
to my chin hurts.
683
00:32:09,887 --> 00:32:13,307
There's bleeding
on the surface of the eye.
684
00:32:13,432 --> 00:32:18,187
Thy eyeball is crimson,
as is the lining of thy eyelid.
685
00:32:18,354 --> 00:32:20,481
It's rather... dramatic.
686
00:32:23,275 --> 00:32:26,070
How long till it goes away?
687
00:32:26,195 --> 00:32:28,030
[Denzell] Between a week
and a month to clear.
688
00:32:28,197 --> 00:32:30,449
Thee will need to wear
an eye patch.
689
00:32:30,616 --> 00:32:32,034
I can make thee one.
690
00:32:33,535 --> 00:32:38,123
My worry is the inability
to move the eye.
691
00:32:38,290 --> 00:32:41,043
I-I fear thee has
a fracture of the bony orbit,
692
00:32:41,210 --> 00:32:44,088
which is trapping
the ocular muscle.
693
00:32:46,382 --> 00:32:48,425
I do wish thy wife were here.
694
00:32:48,550 --> 00:32:49,551
She has much greater
understanding--
695
00:32:49,718 --> 00:32:51,220
My wife?
696
00:32:52,971 --> 00:32:54,223
Oh.
697
00:32:54,390 --> 00:32:57,393
Oh, Claire isn't
my wife anymore.
698
00:32:57,559 --> 00:32:59,812
Jamie Fraser isn't dead.
699
00:32:59,978 --> 00:33:01,605
He's the one who hit me.
700
00:33:02,064 --> 00:33:04,108
But I was asking for it.
701
00:33:06,193 --> 00:33:07,444
[Smith] Doctor!
702
00:33:17,496 --> 00:33:19,415
What do you say, Doctor?
703
00:33:19,581 --> 00:33:21,583
Can he be moved?
704
00:33:21,750 --> 00:33:23,168
It would be dangerous.
705
00:33:23,293 --> 00:33:25,921
A further extravasation
of blood into the brain...
706
00:33:27,089 --> 00:33:28,465
I cannot answer
for the consequences
707
00:33:28,632 --> 00:33:30,426
should he be moved abruptly.
708
00:33:30,551 --> 00:33:31,969
Very well, then.
709
00:33:32,136 --> 00:33:34,471
If Mohammed cannot go
to the mountain,
710
00:33:34,596 --> 00:33:36,974
the mountain will jolly well
have to come here.
711
00:33:37,558 --> 00:33:40,018
I'll send a note
to General Wayne.
712
00:33:40,185 --> 00:33:42,688
Do what you can to see
that he's coherent.
713
00:33:43,313 --> 00:33:44,565
Why?
714
00:33:45,441 --> 00:33:48,277
[tense music plays]
715
00:33:48,444 --> 00:33:51,447
♪ ♪
716
00:33:52,281 --> 00:33:53,115
Get it done.
717
00:33:53,282 --> 00:33:56,201
♪ ♪
718
00:34:35,532 --> 00:34:37,493
[indistinct shouting]
719
00:34:37,659 --> 00:34:39,578
[laughter]
720
00:34:41,205 --> 00:34:42,706
Come along, Ellesmere.
Come on.
721
00:34:42,873 --> 00:34:44,333
Let's make a few more memories
722
00:34:44,500 --> 00:34:46,793
to see us through
the long nights up north, eh?
723
00:34:46,918 --> 00:34:48,045
Yeah.
724
00:34:53,759 --> 00:34:55,010
Ever buggered a girl?
725
00:34:55,177 --> 00:34:56,553
Too dear for my purse.
726
00:34:56,719 --> 00:34:57,930
[laughter]
727
00:34:58,055 --> 00:35:01,350
What you want's
a girl that hates it.
728
00:35:01,517 --> 00:35:04,269
They clamp down,
trying to get rid of you.
729
00:35:04,436 --> 00:35:05,771
But they can't.
730
00:35:05,938 --> 00:35:08,065
[laughter]
731
00:35:08,232 --> 00:35:09,608
Then you take her hand
732
00:35:09,775 --> 00:35:12,569
and make her reach back
and feel you.
733
00:35:12,736 --> 00:35:14,988
God, the squirming.
734
00:35:15,155 --> 00:35:16,865
Milk you like a dairymaid,
she will.
735
00:35:17,032 --> 00:35:19,117
[laughter]
736
00:35:19,284 --> 00:35:21,370
Mind, you don't want one
who's used to it.
737
00:35:21,537 --> 00:35:22,996
You want her tight.
738
00:35:23,163 --> 00:35:24,331
But then you don't want one
739
00:35:24,498 --> 00:35:25,958
who's never had it before,
either.
740
00:35:26,124 --> 00:35:27,876
Better if she knows
what's coming, eh?
741
00:35:28,043 --> 00:35:30,045
[laughter]
742
00:35:33,173 --> 00:35:35,133
[William]
I'll take this one, please.
743
00:35:35,259 --> 00:35:37,010
For the night.
744
00:35:37,177 --> 00:35:38,846
[Harkness] Arabella's mine.
745
00:35:40,305 --> 00:35:41,640
I'm sure Madge will find
746
00:35:41,807 --> 00:35:43,308
another young lady
to accommodate you.
747
00:35:43,475 --> 00:35:45,435
I'm before you, sir.
748
00:35:45,602 --> 00:35:46,937
He is, Captain Harkness.
749
00:35:47,104 --> 00:35:49,439
He's already offered
for the girl,
750
00:35:49,565 --> 00:35:51,817
as you hadn't made up
your mind...
751
00:35:51,942 --> 00:35:53,610
I'll have her.
752
00:35:53,777 --> 00:35:55,237
For the night.
753
00:36:04,955 --> 00:36:06,498
For the night.
754
00:36:31,607 --> 00:36:33,567
I will not hurt you.
755
00:36:34,109 --> 00:36:35,611
I didn't mean to, last time.
756
00:36:35,777 --> 00:36:37,529
You didn't hurt me.
757
00:36:37,696 --> 00:36:39,781
You spoilt my best gown,
though,
758
00:36:39,948 --> 00:36:41,617
and a decanter of wine.
759
00:36:41,783 --> 00:36:43,702
Cost me a beating
and a week's wages.
760
00:36:44,411 --> 00:36:46,538
Forgive me.
761
00:36:46,663 --> 00:36:48,457
There is little I can do
about the beating, but I--
762
00:36:48,624 --> 00:36:50,584
I will certainly pay
for the wine and the gown.
763
00:36:50,751 --> 00:36:52,878
I truly am sorry.
764
00:36:53,045 --> 00:36:54,630
Well...
765
00:36:54,796 --> 00:36:57,674
William, you said your name is?
766
00:36:57,841 --> 00:36:59,801
Yes.
767
00:36:59,968 --> 00:37:01,678
Is your name really Arabella?
768
00:37:02,596 --> 00:37:04,139
No.
769
00:37:04,264 --> 00:37:06,725
I am a fancy piece, though,
770
00:37:06,892 --> 00:37:09,937
and Madge thinks the fancies
should have names like...
771
00:37:10,979 --> 00:37:12,814
...well, like ladies.
772
00:37:12,981 --> 00:37:15,943
I am indeed acquainted
with more than one Arabella.
773
00:37:16,109 --> 00:37:17,152
Though, one of them is six,
774
00:37:17,319 --> 00:37:18,904
and the other's 82.
775
00:37:19,988 --> 00:37:22,324
Do you want me
to send for wine?
776
00:37:22,491 --> 00:37:23,867
Only, if you want
to do anything,
777
00:37:23,992 --> 00:37:26,495
I really think
you'd best stay off the drink.
778
00:37:26,662 --> 00:37:28,121
I don't want wine, no.
779
00:37:28,246 --> 00:37:30,749
But nor do I want to--to...
780
00:37:33,126 --> 00:37:35,253
It is not true.
781
00:37:35,379 --> 00:37:36,838
I- I do want to.
782
00:37:39,049 --> 00:37:41,051
Very much.
783
00:37:43,637 --> 00:37:45,138
But I'm not going to.
784
00:37:47,641 --> 00:37:49,434
Why not?
785
00:37:49,559 --> 00:37:53,230
You've paid well over anything
you might want to do tonight.
786
00:37:54,064 --> 00:37:57,985
Including buggery,
if that's your pleasure.
787
00:37:59,152 --> 00:38:01,613
You think I would save you
from Captain Harkness,
788
00:38:01,780 --> 00:38:03,365
just to do it myself?
789
00:38:03,532 --> 00:38:04,408
[Arabella] Men don't often
think of somethin'
790
00:38:04,533 --> 00:38:06,159
until another mentions it,
791
00:38:06,284 --> 00:38:08,370
and then they are all eagerness
to try it themselves.
792
00:38:08,537 --> 00:38:10,372
You must have
a most indifferent opinion
793
00:38:10,539 --> 00:38:11,999
of gentlemen, madam.
794
00:38:15,085 --> 00:38:16,753
But I do take your point.
795
00:38:16,920 --> 00:38:19,381
Well, that's a novelty.
796
00:38:19,506 --> 00:38:21,591
It's usually
the other way around.
797
00:38:26,138 --> 00:38:27,973
[William] My father once
told me he knew a madam
798
00:38:28,140 --> 00:38:30,058
who assured him that
a good night's sleep
799
00:38:30,225 --> 00:38:32,477
is the best gift
you can give a whore.
800
00:38:35,188 --> 00:38:36,732
I'll sleep here.
801
00:38:36,898 --> 00:38:38,692
[Arabella] Runs in the family,
then, does it?
802
00:38:39,109 --> 00:38:41,236
Frequenting brothels?
803
00:38:42,612 --> 00:38:44,197
He's right, though.
804
00:38:44,364 --> 00:38:48,160
Do you really mean that
you intend for me to sleep?
805
00:38:48,326 --> 00:38:49,619
[William]
Well, you can sing songs
806
00:38:49,745 --> 00:38:52,289
or stand on your head,
if you prefer.
807
00:38:52,456 --> 00:38:54,583
I do not propose to, uh...
808
00:38:54,750 --> 00:38:55,667
molest you.
809
00:38:57,044 --> 00:39:00,297
Beyond that, your conduct
is quite up to you.
810
00:39:11,224 --> 00:39:14,061
[fabric rustling]
811
00:39:14,227 --> 00:39:15,604
Arabella?
812
00:39:22,861 --> 00:39:24,029
What?
813
00:39:27,824 --> 00:39:29,576
What is your real name?
814
00:39:34,706 --> 00:39:36,208
Jane.
815
00:39:39,795 --> 00:39:41,838
Good night, then, Jane.
816
00:40:04,569 --> 00:40:06,947
Come and get into bed,
you idiot.
817
00:40:16,623 --> 00:40:19,501
[soft music plays]
818
00:40:19,668 --> 00:40:22,587
♪ ♪
819
00:40:29,136 --> 00:40:30,971
[Arabella giggles]
820
00:40:31,138 --> 00:40:32,931
What's the matter?
821
00:40:33,098 --> 00:40:34,099
You're wiggling
as though you've got
822
00:40:34,266 --> 00:40:35,892
tadpoles in your britches.
823
00:40:36,017 --> 00:40:39,020
♪ ♪
824
00:40:40,939 --> 00:40:42,315
No.
825
00:40:43,817 --> 00:40:45,068
I will not bother you.
826
00:40:45,193 --> 00:40:46,611
I meant it.
827
00:40:46,778 --> 00:40:49,447
If you bother me,
I'll tell you to stop.
828
00:40:49,573 --> 00:40:51,283
How's that?
829
00:40:51,449 --> 00:40:53,493
No. It's a matter of honor.
830
00:40:53,660 --> 00:40:56,580
♪ ♪
831
00:41:00,208 --> 00:41:02,252
Unhand my...
832
00:41:03,420 --> 00:41:05,797
Unhand me, if you please.
833
00:41:05,964 --> 00:41:08,884
♪ ♪
834
00:41:13,346 --> 00:41:16,349
[moaning]
835
00:41:18,435 --> 00:41:20,520
I'm a bastard.
836
00:41:20,687 --> 00:41:21,897
Do you understand?
837
00:41:22,063 --> 00:41:25,025
♪ ♪
838
00:41:29,779 --> 00:41:33,366
The only honor I have left
is my word.
839
00:41:33,533 --> 00:41:35,577
I must keep it.
840
00:41:35,744 --> 00:41:38,580
[sweeping music plays]
841
00:41:38,747 --> 00:41:41,666
♪ ♪
842
00:42:28,755 --> 00:42:30,757
Why did you make me
break my word?
843
00:42:30,924 --> 00:42:33,802
[soft music plays]
844
00:42:33,969 --> 00:42:36,930
♪ ♪
845
00:42:42,310 --> 00:42:45,814
Ever think maybe a whore
has a sense of honor too?
846
00:42:45,981 --> 00:42:48,984
♪ ♪
847
00:42:59,995 --> 00:43:03,039
John, is thee feeling better?
848
00:43:04,291 --> 00:43:05,750
I brought thee a bit of stew.
849
00:43:05,917 --> 00:43:08,503
Thee may eat as much
as is comfortable.
850
00:43:10,213 --> 00:43:11,589
Oh, thank you.
851
00:43:13,008 --> 00:43:17,262
Here, I brought thee a spoon.
852
00:43:17,429 --> 00:43:18,972
The stew is boiling.
853
00:43:19,097 --> 00:43:21,099
Be careful.
854
00:43:23,560 --> 00:43:25,020
Thee must go.
855
00:43:25,186 --> 00:43:26,855
What? Why?
856
00:43:27,022 --> 00:43:29,065
Colonel Smith has sent
for General Wayne.
857
00:43:29,232 --> 00:43:31,026
They're going to hang thee.
858
00:43:31,192 --> 00:43:33,361
But he assured me they would...
859
00:43:33,486 --> 00:43:37,407
He told me that thee is
worth more dead than alive.
860
00:43:38,366 --> 00:43:39,701
There's no time.
861
00:43:39,868 --> 00:43:41,369
Thee must leave. Tonight.
862
00:43:41,536 --> 00:43:43,121
Hide in my wagon.
863
00:43:43,288 --> 00:43:44,497
I'm going for supplies
tomorrow.
864
00:43:44,664 --> 00:43:45,957
-No.
-There will be no suspicion--
865
00:43:46,082 --> 00:43:47,542
No, I couldn't possibly
put you at risk.
866
00:43:47,709 --> 00:43:48,752
I will go on foot.
867
00:43:48,877 --> 00:43:49,711
But thee must--
868
00:43:49,878 --> 00:43:52,881
♪ ♪
869
00:43:55,550 --> 00:43:58,762
The main road lies
southwest of the camp,
870
00:43:58,887 --> 00:44:00,430
about four miles away.
871
00:44:02,057 --> 00:44:03,058
God go with thee.
872
00:44:03,224 --> 00:44:06,186
♪ ♪
873
00:44:26,790 --> 00:44:28,124
There you are.
874
00:44:29,751 --> 00:44:31,503
Where the hell have you been?
875
00:44:33,338 --> 00:44:35,256
Ye look well, Sassenach.
876
00:44:36,091 --> 00:44:38,176
You don't.
877
00:44:38,343 --> 00:44:40,095
How did you get in?
878
00:44:40,220 --> 00:44:42,847
Mrs. Figg let me in
on her way out for the night.
879
00:44:50,772 --> 00:44:52,899
Ye went to bed
with John Grey, aye?
880
00:44:56,945 --> 00:44:59,406
Well, I wouldn't say that,
exactly.
881
00:44:59,531 --> 00:45:01,282
[Jamie] He told me ye did.
882
00:45:02,033 --> 00:45:04,452
He told me
he had carnal knowledge of ye.
883
00:45:04,619 --> 00:45:05,870
Then he asked me to kill him.
884
00:45:06,037 --> 00:45:07,330
Why would he lie
about such a thing?
885
00:45:12,127 --> 00:45:15,630
I suppose
"carnal knowledge" is...
886
00:45:15,797 --> 00:45:20,718
a very reasonable description
of what happened.
887
00:45:27,475 --> 00:45:29,060
Where are you going?
888
00:45:30,103 --> 00:45:31,563
Where are you going?
889
00:45:35,483 --> 00:45:36,776
Jamie.
890
00:45:49,664 --> 00:45:51,082
Was it here?
891
00:45:58,756 --> 00:46:01,801
Yes, but going to bed, no.
892
00:46:01,968 --> 00:46:04,220
For one thing,
well, it happened,
893
00:46:04,387 --> 00:46:07,515
as far as I can remember,
on the floor.
894
00:46:07,682 --> 00:46:10,602
And for another, well,
that term makes it seem like
895
00:46:10,727 --> 00:46:13,229
we made some sort of decision
to make love to one another,
896
00:46:13,396 --> 00:46:16,024
and that's not
what happened at all.
897
00:46:17,817 --> 00:46:19,527
Please,
let's go back downstairs.
898
00:46:19,652 --> 00:46:21,279
What did happen?
899
00:46:27,285 --> 00:46:29,454
If you really must know...
900
00:46:32,540 --> 00:46:35,793
...I was sitting there,
901
00:46:35,919 --> 00:46:39,881
drinking brandy and...
902
00:46:40,006 --> 00:46:41,966
trying to justify
killing myself.
903
00:46:44,636 --> 00:46:48,556
I ran out of brandy and...
904
00:46:48,723 --> 00:46:49,891
I was thinking whether or not
905
00:46:50,058 --> 00:46:53,895
I would go looking
for some more
906
00:46:54,062 --> 00:46:56,481
or drink an entire bottle
of laudanum.
907
00:47:00,276 --> 00:47:01,986
That's when John came in.
908
00:47:06,199 --> 00:47:08,243
He did say
drink had been taken.
909
00:47:08,409 --> 00:47:09,327
[Claire] Yes.
910
00:47:09,494 --> 00:47:10,411
Quite a lot.
911
00:47:12,622 --> 00:47:15,375
He seemed to be
as drunk as I was, but...
912
00:47:17,544 --> 00:47:20,380
...he somehow managed
to still be on his feet.
913
00:47:22,715 --> 00:47:24,092
He had the look of a man
914
00:47:24,259 --> 00:47:26,469
about to throw himself
off a cliff.
915
00:47:28,930 --> 00:47:31,182
And then he said,
916
00:47:31,307 --> 00:47:34,060
"I will not mourn him
alone tonight."
917
00:47:37,438 --> 00:47:39,107
And?
918
00:47:41,943 --> 00:47:44,612
And he didn't.
919
00:47:44,779 --> 00:47:47,657
[somber music plays]
920
00:47:47,824 --> 00:47:49,284
I couldn't bear to be alone,
921
00:47:49,409 --> 00:47:50,952
and I couldn't bear
for him to be alone,
922
00:47:51,119 --> 00:47:52,579
and I--I--
923
00:47:52,745 --> 00:47:54,789
I don't know exactly
what happened,
924
00:47:54,956 --> 00:47:56,207
but I...
925
00:47:56,374 --> 00:48:00,169
I grabbed him, I think,
926
00:48:00,295 --> 00:48:01,838
because I very much
needed somebody
927
00:48:02,005 --> 00:48:03,923
to touch me in that moment.
928
00:48:04,090 --> 00:48:07,010
♪ ♪
929
00:48:17,812 --> 00:48:20,440
And he obliged ye, I take it.
930
00:48:20,607 --> 00:48:23,568
♪ ♪
931
00:48:28,781 --> 00:48:30,033
Did he bugger you?
932
00:48:30,199 --> 00:48:33,202
♪ ♪
933
00:48:37,999 --> 00:48:41,169
You absolute bastard.
934
00:48:41,294 --> 00:48:44,297
♪ ♪
935
00:49:06,694 --> 00:49:08,446
You didn't kill him, did you?
936
00:49:09,238 --> 00:49:10,281
Would ye mind if I did?
937
00:49:10,406 --> 00:49:13,701
Yes, I bloody well would.
938
00:49:13,868 --> 00:49:15,203
No, but you--you didn't.
939
00:49:15,370 --> 00:49:16,371
I know you wouldn't.
940
00:49:16,537 --> 00:49:17,288
No.
941
00:49:17,455 --> 00:49:18,790
Ye don't know that.
942
00:49:18,956 --> 00:49:20,208
And I would have been
within my rights.
943
00:49:20,375 --> 00:49:22,377
No, you wouldn't.
944
00:49:22,502 --> 00:49:25,296
You didn't have any rights.
945
00:49:25,463 --> 00:49:26,506
You were dead.
946
00:49:26,673 --> 00:49:29,759
♪ ♪
947
00:49:30,468 --> 00:49:33,596
I loved ye since I saw you,
Sassenach.
948
00:49:33,763 --> 00:49:34,889
I will love ye forever.
949
00:49:35,056 --> 00:49:38,101
♪ ♪
950
00:49:38,226 --> 00:49:41,270
It doesna matter if ye sleep
with the whole British army--
951
00:49:41,437 --> 00:49:43,356
well, no, it would matter,
952
00:49:43,523 --> 00:49:45,608
but it wouldna stop me
from loving you.
953
00:49:45,775 --> 00:49:47,068
♪ ♪
954
00:49:47,235 --> 00:49:49,821
Well, I didn't think it would.
955
00:49:49,987 --> 00:49:51,739
I was under the impression
he only told me
956
00:49:51,864 --> 00:49:54,283
because he was certain
you would.
957
00:49:54,450 --> 00:49:55,702
Well, I would have.
958
00:49:55,868 --> 00:49:57,745
But I might have waited
for you to come home
959
00:49:57,912 --> 00:49:59,706
and have a bath
and some supper.
960
00:49:59,872 --> 00:50:01,416
♪ ♪
961
00:50:01,582 --> 00:50:02,834
When was the last time you ate?
962
00:50:03,000 --> 00:50:05,336
Dinna change the subject,
Sassenach.
963
00:50:05,503 --> 00:50:07,004
♪ ♪
964
00:50:07,171 --> 00:50:11,259
I understand, but I want--
965
00:50:11,426 --> 00:50:14,429
I need to know what happened.
966
00:50:15,346 --> 00:50:16,848
You understand?
967
00:50:17,014 --> 00:50:18,057
Aye.
968
00:50:18,224 --> 00:50:21,060
Ye both thought I was dead.
969
00:50:21,227 --> 00:50:23,688
And I ken what ye're like
when ye're drunk, Sassenach.
970
00:50:27,316 --> 00:50:28,526
How dare you!
971
00:50:28,693 --> 00:50:29,986
Am I no'
the aggrieved party here?
972
00:50:30,111 --> 00:50:32,113
No, you aren't.
973
00:50:32,238 --> 00:50:34,073
I didna mean to imply
ye're a drunkard, Sassenach.
974
00:50:34,240 --> 00:50:36,367
It's only ye--
ye think wi' yer body, Claire.
975
00:50:36,534 --> 00:50:37,827
Ye always have.
976
00:50:37,994 --> 00:50:38,870
Oh, I'm a--
977
00:50:39,036 --> 00:50:39,912
what am I now?
978
00:50:40,079 --> 00:50:41,497
A whore?
979
00:50:41,664 --> 00:50:44,208
I've taken ye to bed
a thousand times at least.
980
00:50:44,375 --> 00:50:45,918
Did ye not think
I was paying attention?
981
00:50:46,085 --> 00:50:48,087
Two or three thousand times
at least.
982
00:50:48,254 --> 00:50:49,088
And no.
983
00:50:49,255 --> 00:50:52,133
♪ ♪
984
00:50:53,342 --> 00:50:55,887
When I lost you,
after Culloden...
985
00:50:56,053 --> 00:50:59,849
I kent ye weren't dead,
but that made it all the worse.
986
00:51:00,016 --> 00:51:02,685
I told ye about Mary MacNab,
how she came to me in the cave.
987
00:51:02,810 --> 00:51:05,021
But I didn't blame you for that
988
00:51:05,188 --> 00:51:07,690
or ask you
for any of the gory details.
989
00:51:07,815 --> 00:51:09,942
Well, maybe ye weren't jealous.
990
00:51:10,109 --> 00:51:12,069
I am.
991
00:51:12,236 --> 00:51:14,739
I would tell ye, though,
how it was,
992
00:51:14,906 --> 00:51:16,157
if ye wanted to know it.
993
00:51:16,324 --> 00:51:19,702
I'd tell ye
it was tender and sad.
994
00:51:19,869 --> 00:51:21,954
Both of us mourning things
that were lost.
995
00:51:22,121 --> 00:51:24,332
♪ ♪
996
00:51:24,499 --> 00:51:27,335
Well, it wasn't tender.
997
00:51:27,460 --> 00:51:30,171
And it wasn't sad.
998
00:51:30,296 --> 00:51:33,049
It should have been,
but it wasn't.
999
00:51:33,216 --> 00:51:35,760
I don't know what it was.
1000
00:51:35,927 --> 00:51:38,179
I don't think I had
any conscious thoughts.
1001
00:51:38,346 --> 00:51:39,847
Well, what did he give ye,
then?
1002
00:51:40,014 --> 00:51:41,307
♪ ♪
1003
00:51:41,474 --> 00:51:43,559
Something to hit.
1004
00:51:43,684 --> 00:51:45,561
At least in the beginning.
1005
00:51:45,728 --> 00:51:47,188
[Jamie] Ye hit him?
1006
00:51:47,313 --> 00:51:48,731
Yes.
1007
00:51:48,898 --> 00:51:50,817
No, I was--
1008
00:51:50,983 --> 00:51:53,194
I was hitting you.
1009
00:51:53,361 --> 00:51:54,779
And it was--it was a blur.
1010
00:51:54,904 --> 00:51:56,989
I don't know
what happened next.
1011
00:51:57,156 --> 00:51:58,699
♪ ♪
1012
00:51:58,866 --> 00:52:01,869
There should be a word
for what John gave me,
1013
00:52:02,036 --> 00:52:05,122
but I- I don't know
what that is yet.
1014
00:52:05,289 --> 00:52:09,669
But violence was a part of it.
1015
00:52:09,836 --> 00:52:12,630
♪ ♪
1016
00:52:12,755 --> 00:52:14,215
I was numb.
1017
00:52:14,382 --> 00:52:15,716
♪ ♪
1018
00:52:15,883 --> 00:52:19,053
I couldn't bear to feel.
1019
00:52:19,178 --> 00:52:20,972
But he could.
1020
00:52:21,138 --> 00:52:22,557
He had more courage than I did.
1021
00:52:22,682 --> 00:52:23,891
And he made me feel that.
1022
00:52:24,058 --> 00:52:26,686
And--and that's why I hit him.
1023
00:52:26,853 --> 00:52:29,689
♪ ♪
1024
00:52:29,814 --> 00:52:31,399
It was triage.
1025
00:52:31,566 --> 00:52:32,692
You--you do triage.
1026
00:52:32,859 --> 00:52:34,861
You stop the bleeding first.
1027
00:52:35,027 --> 00:52:36,863
You stop the bleeding
or the patient dies.
1028
00:52:37,029 --> 00:52:39,365
And that's what he did, he--
1029
00:52:39,490 --> 00:52:42,577
he stopped it by placing
his grief over mine.
1030
00:52:42,743 --> 00:52:43,911
♪ ♪
1031
00:52:44,078 --> 00:52:45,913
Damn him.
1032
00:52:46,080 --> 00:52:48,541
♪ ♪
1033
00:52:48,708 --> 00:52:50,960
He is all right, isn't he?
1034
00:52:51,085 --> 00:52:51,919
[Jamie] Aye.
1035
00:52:52,086 --> 00:52:53,462
Well uh,
1036
00:52:53,588 --> 00:52:55,882
I'm sure he is.
1037
00:52:56,007 --> 00:52:58,801
Well, where the bloody hell
is he?
1038
00:52:58,968 --> 00:53:00,344
General Clinton
has sent for him.
1039
00:53:00,511 --> 00:53:02,179
They've reactivated
his commission.
1040
00:53:02,346 --> 00:53:04,807
♪ ♪
1041
00:53:04,974 --> 00:53:08,185
What the hell did you do
to him, Jamie?
1042
00:53:08,352 --> 00:53:09,729
I hit him.
1043
00:53:09,854 --> 00:53:11,606
More than once.
1044
00:53:11,772 --> 00:53:14,859
He said something,
and I hit him.
1045
00:53:15,026 --> 00:53:17,069
He said the two of ye werna
making love to one another.
1046
00:53:17,236 --> 00:53:18,738
♪ ♪
1047
00:53:18,905 --> 00:53:20,031
We weren't.
I told you. We were--
1048
00:53:20,197 --> 00:53:23,034
Fucking me, he said.
1049
00:53:23,200 --> 00:53:25,286
♪ ♪
1050
00:53:25,453 --> 00:53:27,163
It's the truth.
1051
00:53:27,330 --> 00:53:30,291
♪ ♪
1052
00:53:37,256 --> 00:53:40,927
Jamie, talk to me.
1053
00:53:44,889 --> 00:53:47,516
When Geneva died
and it was my fault...
1054
00:53:50,311 --> 00:53:52,688
...it was a knife in my heart.
1055
00:53:52,813 --> 00:53:54,941
Then William...
1056
00:53:55,066 --> 00:53:57,443
the bairn cut me right open,
1057
00:53:57,610 --> 00:54:00,237
spilled my guts out
into my hands.
1058
00:54:01,781 --> 00:54:05,785
That bloody Englishman
bandaged me...
1059
00:54:05,952 --> 00:54:07,078
♪ ♪
1060
00:54:07,203 --> 00:54:09,497
...wi' his friendship.
1061
00:54:09,664 --> 00:54:12,541
♪ ♪
1062
00:54:14,502 --> 00:54:16,170
No.
1063
00:54:16,337 --> 00:54:17,546
No, I didna kill him.
1064
00:54:17,713 --> 00:54:19,256
I--I dinna ken
if I'm glad of it or no',
1065
00:54:19,423 --> 00:54:20,591
but I didna.
1066
00:54:23,594 --> 00:54:25,179
Well, I'm glad.
1067
00:54:25,346 --> 00:54:27,348
I'll not say I dinna mind this,
because I do.
1068
00:54:27,515 --> 00:54:29,016
And I'll not say
I willna make a fuss
1069
00:54:29,183 --> 00:54:30,643
about this later,
because I will.
1070
00:54:30,810 --> 00:54:32,937
But there is nothing
in this world or the next
1071
00:54:33,104 --> 00:54:36,065
that can take ye from me
or me from you.
1072
00:54:36,190 --> 00:54:37,358
D'ye disagree?
1073
00:54:37,483 --> 00:54:38,442
♪ ♪
1074
00:54:38,609 --> 00:54:40,069
No.
1075
00:54:40,236 --> 00:54:42,363
Good,
1076
00:54:42,530 --> 00:54:44,907
because it willna do ye
any good if ye did.
1077
00:54:53,040 --> 00:54:55,084
I have one more question.
1078
00:54:56,460 --> 00:54:58,254
Are ye my wife?
1079
00:55:00,047 --> 00:55:02,383
How could I not be?
1080
00:55:03,801 --> 00:55:06,095
Then I'm done with talking.
1081
00:55:06,220 --> 00:55:09,056
[soft music plays]
1082
00:55:09,223 --> 00:55:12,226
♪ ♪
1083
00:55:39,712 --> 00:55:42,590
[suspenseful music plays]
1084
00:55:42,757 --> 00:55:44,091
-[Claire] Here?
-[Jamie] Shh.
1085
00:55:44,258 --> 00:55:45,634
There's no one home.
1086
00:55:45,760 --> 00:55:47,762
May as well be hung for sheep
as lambs.
1087
00:55:47,928 --> 00:55:50,890
♪ ♪
1088
00:55:52,892 --> 00:55:54,435
Wait.
1089
00:55:54,602 --> 00:55:56,771
Kiss me first.
1090
00:55:56,937 --> 00:55:59,940
Are ye in a position
to make demands, d'ye think?
1091
00:56:00,107 --> 00:56:01,484
Yes, I am.
1092
00:56:01,650 --> 00:56:03,778
I'm your wife.
1093
00:56:03,944 --> 00:56:06,822
[sweeping music plays]
1094
00:56:06,947 --> 00:56:08,783
♪ ♪
1095
00:56:08,949 --> 00:56:11,786
[both moaning]
1096
00:56:11,952 --> 00:56:14,914
♪ ♪
1097
00:56:39,980 --> 00:56:41,148
God's blood.
1098
00:56:41,315 --> 00:56:42,441
Guards!
1099
00:56:42,608 --> 00:56:44,235
The prisoner has escaped!
1100
00:56:44,401 --> 00:56:45,569
Find him!
1101
00:56:45,694 --> 00:56:48,614
[dramatic music plays]
1102
00:56:48,781 --> 00:56:51,700
♪ ♪
1103
00:57:04,547 --> 00:57:05,673
[soldier] After him!
1104
00:57:05,840 --> 00:57:08,175
[indistinct shouting]
1105
00:57:08,342 --> 00:57:10,177
[dog barking]
1106
00:57:10,302 --> 00:57:13,139
[both moaning]
1107
00:57:13,305 --> 00:57:16,308
♪ ♪
1108
00:57:25,901 --> 00:57:27,111
Spread out!
1109
00:57:27,278 --> 00:57:30,239
♪ ♪
1110
00:57:34,368 --> 00:57:36,996
[gunshots]
1111
00:57:40,374 --> 00:57:43,169
[somber music plays]
1112
00:57:43,335 --> 00:57:46,338
♪ ♪
1113
00:58:45,940 --> 00:58:47,399
[seagull calling]
71817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.