Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,953 --> 00:00:09,953
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,953 --> 00:00:14,953
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:14,953 --> 00:00:16,121
[Claire] Previously...
4
00:00:16,246 --> 00:00:17,748
You've returned to service.
5
00:00:17,914 --> 00:00:19,207
I have resigned my commission,
6
00:00:19,374 --> 00:00:20,292
but the uniform
is mine to wear.
7
00:00:20,417 --> 00:00:22,252
I do so for intimidation.
8
00:00:22,419 --> 00:00:24,379
He's protecting me, ma'am.
9
00:00:24,504 --> 00:00:27,424
It wasn't me
who you were making love to.
10
00:00:27,591 --> 00:00:29,676
Well, nor were you, I think,
11
00:00:29,843 --> 00:00:30,719
making love to me.
12
00:00:30,886 --> 00:00:31,762
No.
13
00:00:31,928 --> 00:00:32,721
Claire!
14
00:00:32,888 --> 00:00:35,140
[dramatic music plays]
15
00:00:35,307 --> 00:00:36,808
How in God's name
are you alive?
16
00:00:36,975 --> 00:00:38,560
I hate to break up
such a joyous reunion,
17
00:00:38,727 --> 00:00:41,396
but your son is due home
shortly.
18
00:00:41,563 --> 00:00:42,647
"Son"?
19
00:00:42,814 --> 00:00:45,025
Your baptismal name is James.
20
00:00:45,150 --> 00:00:47,194
It was the only name
I had a right to give ye.
21
00:00:47,360 --> 00:00:48,987
♪ ♪
22
00:00:49,154 --> 00:00:50,697
[William] You knew, didn't you?
23
00:00:50,864 --> 00:00:51,740
There he is!
24
00:00:51,907 --> 00:00:53,158
[gun cocks]
25
00:00:53,325 --> 00:00:55,494
One more step,
and he's a dead man.
26
00:00:55,660 --> 00:00:58,580
♪ ♪
27
00:01:01,166 --> 00:01:04,043
[tense music plays]
28
00:01:04,211 --> 00:01:07,172
♪ ♪
29
00:01:12,511 --> 00:01:14,179
We won't be safe
until we leave the city.
30
00:01:14,346 --> 00:01:16,181
The patrols willna venture
that far.
31
00:01:16,348 --> 00:01:19,267
♪ ♪
32
00:01:31,530 --> 00:01:32,905
May I ask what it is
that you were doing
33
00:01:33,072 --> 00:01:34,115
to have soldiers on your heels?
34
00:01:34,282 --> 00:01:35,158
Ye're sure ye want to know?
35
00:01:35,325 --> 00:01:36,868
It's likely better ye don't.
36
00:01:37,035 --> 00:01:39,036
Soldiers were inspectin' folk
enterin' the city.
37
00:01:39,204 --> 00:01:40,872
My papers were in order,
38
00:01:41,039 --> 00:01:42,624
but some ox-head didna like
the look o' them, I suppose,
39
00:01:42,791 --> 00:01:44,709
and wanted to search me.
40
00:01:44,835 --> 00:01:46,503
And that was a problem
because...
41
00:01:46,670 --> 00:01:47,838
There was something
upon my person
42
00:01:47,963 --> 00:01:49,339
I preferred
he did not discover.
43
00:01:49,506 --> 00:01:52,425
♪ ♪
44
00:01:54,469 --> 00:01:55,679
I see.
45
00:01:55,846 --> 00:01:58,974
♪ ♪
46
00:01:59,474 --> 00:02:00,725
I'm surprised
you allowed yourself
47
00:02:00,892 --> 00:02:02,060
to be cornered by them,
48
00:02:02,227 --> 00:02:03,228
your instincts being
what they are.
49
00:02:03,395 --> 00:02:05,564
Aye, well, even foxes grow old.
50
00:02:05,730 --> 00:02:08,649
♪ ♪
51
00:02:10,902 --> 00:02:12,863
Why didn't you run
to the edge of town?
52
00:02:12,988 --> 00:02:14,614
Why the devil
did you come to my house?
53
00:02:15,323 --> 00:02:16,700
My wife.
54
00:02:18,368 --> 00:02:21,079
I learned that
the Euterpe had sunk.
55
00:02:21,246 --> 00:02:22,831
I kent Claire would be worried,
56
00:02:22,998 --> 00:02:25,584
so I needed to assure her
I was alive.
57
00:02:25,749 --> 00:02:28,753
♪ ♪
58
00:02:29,588 --> 00:02:31,047
Come.
59
00:02:31,214 --> 00:02:33,842
We'll procure some horses.
60
00:02:34,009 --> 00:02:35,927
Should anyone ask later,
61
00:02:36,094 --> 00:02:38,597
I forced you to come with me.
62
00:02:38,763 --> 00:02:40,390
Are we understood?
63
00:02:41,725 --> 00:02:43,602
We are.
64
00:02:43,768 --> 00:02:46,730
♪ ♪
65
00:02:53,445 --> 00:02:54,946
[horse neighing]
66
00:02:55,112 --> 00:02:57,949
[dramatic music plays]
67
00:02:58,116 --> 00:03:01,119
♪ ♪
68
00:03:15,050 --> 00:03:16,468
Thank ye, John.
69
00:03:16,593 --> 00:03:18,011
Didna have time to say it
earlier,
70
00:03:18,178 --> 00:03:20,472
but I'm grateful for ye,
71
00:03:20,639 --> 00:03:22,265
for taking care of Claire.
72
00:03:24,100 --> 00:03:25,268
Claire.
73
00:03:26,186 --> 00:03:27,187
Ah.
74
00:03:27,354 --> 00:03:28,563
Yes.
75
00:03:30,357 --> 00:03:32,817
Gravely sorry...
76
00:03:32,984 --> 00:03:34,903
William had to learn
our secret.
77
00:03:36,487 --> 00:03:38,448
We'll find the lad,
78
00:03:38,615 --> 00:03:39,950
explain to him.
79
00:03:40,784 --> 00:03:42,160
Of course.
80
00:03:46,623 --> 00:03:49,084
Are ye quite well, John?
81
00:03:49,249 --> 00:03:50,460
Ye look a wee bit pale.
82
00:04:01,429 --> 00:04:03,682
I have had carnal knowledge
of your wife.
83
00:04:03,848 --> 00:04:06,643
[tense music plays]
84
00:04:06,810 --> 00:04:08,853
♪ ♪
85
00:04:09,020 --> 00:04:10,522
Oh?
86
00:04:12,190 --> 00:04:13,191
Why?
87
00:04:13,358 --> 00:04:15,485
♪ ♪
88
00:04:15,652 --> 00:04:17,153
"Why?"
89
00:04:17,319 --> 00:04:18,278
You say, "Why?"
90
00:04:18,446 --> 00:04:20,448
♪ ♪
91
00:04:20,615 --> 00:04:22,242
Aye, I did.
92
00:04:24,703 --> 00:04:26,955
I'd, uh...
93
00:04:27,122 --> 00:04:29,416
appreciate an answer.
94
00:04:29,582 --> 00:04:32,752
Well, what do you bloody mean,
"Why?"
95
00:04:32,919 --> 00:04:34,629
I thought you were dead.
96
00:04:34,796 --> 00:04:36,756
So did your wife.
97
00:04:36,923 --> 00:04:38,341
Do you have the faintest idea
98
00:04:38,508 --> 00:04:39,884
what the knowledge
of your death did to her?
99
00:04:40,051 --> 00:04:42,595
Are ye implying
the news of my death
100
00:04:42,762 --> 00:04:44,139
deranged her to such an extent
101
00:04:44,305 --> 00:04:45,974
that she lost her reason
102
00:04:46,141 --> 00:04:48,184
and took ye to her bed
by force?
103
00:04:48,351 --> 00:04:50,311
Unless I've been
seriously misled
104
00:04:50,478 --> 00:04:51,730
regardin' yer own nature.
105
00:04:51,896 --> 00:04:54,107
Or am I wrong?
106
00:04:54,274 --> 00:04:55,400
You are not misled.
107
00:04:55,525 --> 00:04:57,110
But you are wrong.
108
00:04:57,235 --> 00:04:59,029
♪ ♪
109
00:04:59,195 --> 00:05:01,197
Ye went to her with desire?
110
00:05:01,364 --> 00:05:03,283
And she let ye?
111
00:05:03,450 --> 00:05:05,285
I dinna believe it.
112
00:05:05,410 --> 00:05:07,162
We thought you were dead,
you bloody arsehole!
113
00:05:07,328 --> 00:05:08,288
Both of us!
114
00:05:08,455 --> 00:05:09,748
And--and we--we--
115
00:05:09,914 --> 00:05:12,125
we had too much to drink
one night, and...
116
00:05:12,292 --> 00:05:15,086
damn you, neither one of us
was making love to the other.
117
00:05:15,253 --> 00:05:17,756
We were both fucking you!
118
00:05:17,881 --> 00:05:19,466
♪ ♪
119
00:05:20,675 --> 00:05:23,094
[singer] ♪ Sing me a song ♪
120
00:05:23,261 --> 00:05:26,598
♪ Of a lass that is gone ♪
121
00:05:26,765 --> 00:05:29,517
♪ Say, could that lass ♪
122
00:05:29,684 --> 00:05:32,353
♪ Be I? ♪
123
00:05:32,520 --> 00:05:35,106
♪ Merry of soul ♪
124
00:05:35,273 --> 00:05:38,276
♪ She sailed on a day ♪
125
00:05:38,443 --> 00:05:40,570
♪ Over the sea ♪
126
00:05:40,737 --> 00:05:43,698
♪ To Skye ♪
127
00:05:43,865 --> 00:05:46,493
♪ Billow and breeze ♪
128
00:05:46,659 --> 00:05:49,204
♪ Islands and seas ♪
129
00:05:49,370 --> 00:05:55,085
♪ Mountains of rain and sun ♪
130
00:05:55,251 --> 00:05:57,796
♪ All that was good ♪
131
00:05:57,962 --> 00:06:00,715
♪ All that was fair ♪
132
00:06:00,882 --> 00:06:03,134
♪ All that was me ♪
133
00:06:03,301 --> 00:06:06,137
♪ Is gone ♪
134
00:06:06,304 --> 00:06:08,556
♪ Sing me a song ♪
135
00:06:08,723 --> 00:06:11,810
♪ Of a lass that is gone ♪
136
00:06:11,976 --> 00:06:14,896
♪ Say, could that lass ♪
137
00:06:15,063 --> 00:06:17,357
♪ Be I? ♪
138
00:06:17,524 --> 00:06:19,818
♪ Merry of soul ♪
139
00:06:19,943 --> 00:06:22,987
♪ She sailed on a day ♪
140
00:06:23,113 --> 00:06:27,325
♪ Over the sea ♪
141
00:06:27,492 --> 00:06:33,498
♪ To Skye ♪
142
00:06:34,666 --> 00:06:37,502
[dramatic music plays]
143
00:06:37,669 --> 00:06:40,672
♪ ♪
144
00:06:42,507 --> 00:06:46,302
♪ Sing me a song ♪
145
00:06:46,427 --> 00:06:51,015
♪ Of a lass that is gone ♪
146
00:06:51,182 --> 00:06:56,020
♪ Say, could that lass ♪
147
00:06:56,187 --> 00:06:58,314
♪ Be I? ♪
148
00:06:59,941 --> 00:07:02,819
[soft music plays]
149
00:07:02,986 --> 00:07:05,947
♪ ♪
150
00:07:16,374 --> 00:07:17,584
[William] May I come in?
151
00:07:18,710 --> 00:07:20,086
I wish to speak to you.
152
00:07:20,253 --> 00:07:22,046
I imagine you do.
153
00:07:22,213 --> 00:07:23,548
Please.
154
00:07:24,591 --> 00:07:25,884
Would you like some brandy?
155
00:07:26,050 --> 00:07:27,677
It's good for shock.
156
00:07:29,137 --> 00:07:30,305
No.
157
00:07:34,309 --> 00:07:36,978
I'm not sure
what to call you...
158
00:07:37,145 --> 00:07:40,315
under--
under the circumstances.
159
00:07:44,652 --> 00:07:46,738
Well, I would hope
160
00:07:46,905 --> 00:07:48,740
that our relationship
hasn't changed.
161
00:07:48,907 --> 00:07:50,867
And after all, I suppose I...
162
00:07:52,368 --> 00:07:55,038
I still am your stepmother,
163
00:07:55,204 --> 00:07:57,207
regardless of the situation.
164
00:07:57,665 --> 00:07:59,292
I suppose you knew?
165
00:08:02,795 --> 00:08:04,464
Yes.
166
00:08:07,383 --> 00:08:10,220
Jamie...
167
00:08:10,386 --> 00:08:13,723
he told me
the circumstances of your birth
168
00:08:13,890 --> 00:08:15,391
some years ago.
169
00:08:15,558 --> 00:08:16,768
Tell me.
170
00:08:18,603 --> 00:08:19,478
Your mother--
171
00:08:19,646 --> 00:08:21,481
She was reckless.
172
00:08:27,028 --> 00:08:29,155
Everyone says she was reckless.
173
00:08:30,031 --> 00:08:31,491
Was it...
174
00:08:34,743 --> 00:08:36,913
I suppose I only want to know,
175
00:08:37,038 --> 00:08:37,955
was it rape?
176
00:08:38,122 --> 00:08:39,290
[Claire] No.
177
00:08:39,457 --> 00:08:40,625
Are you certain
he did not lie to you?
178
00:08:40,750 --> 00:08:43,503
Yes, I am certain.
179
00:08:46,589 --> 00:08:47,882
Good.
180
00:08:52,470 --> 00:08:54,097
Do you think...
181
00:08:56,224 --> 00:08:58,184
Did--did he say...
182
00:09:00,520 --> 00:09:02,021
Did they love each other?
183
00:09:03,856 --> 00:09:05,733
[sighs]
184
00:09:05,900 --> 00:09:08,695
I think as much
as they could have.
185
00:09:08,861 --> 00:09:11,614
They only had the one night.
186
00:09:13,199 --> 00:09:15,201
I--I see.
187
00:09:21,958 --> 00:09:23,626
I was--I was born
188
00:09:23,751 --> 00:09:26,713
almost exactly nine months
after my parents' marriage.
189
00:09:27,255 --> 00:09:29,007
Did they deceive
the man she was to marry?
190
00:09:29,173 --> 00:09:32,468
Or did my mother play the whore
with her groom after she wed?
191
00:09:32,635 --> 00:09:33,469
I think that's a little harsh.
192
00:09:33,636 --> 00:09:35,596
No. No, it's not.
193
00:09:37,181 --> 00:09:38,182
Which is it?
194
00:09:40,435 --> 00:09:43,813
Jamie would never deceive
another man in his marriage.
195
00:09:45,148 --> 00:09:46,774
My father...
196
00:09:49,068 --> 00:09:51,070
...Lord John, I mean...
197
00:09:53,823 --> 00:09:55,783
...he knew all along?
198
00:09:59,287 --> 00:10:01,331
Yes.
199
00:10:01,456 --> 00:10:03,624
And Isabel too.
200
00:10:03,791 --> 00:10:06,127
[soft music plays]
201
00:10:06,294 --> 00:10:08,963
But they only wanted
the best for you.
202
00:10:09,130 --> 00:10:10,298
The best for me.
203
00:10:10,465 --> 00:10:11,841
It's the truth.
204
00:10:12,008 --> 00:10:14,594
No, the truth is that
everyone lied to me.
205
00:10:14,761 --> 00:10:17,013
My entire life is a lie.
206
00:10:17,180 --> 00:10:18,306
-William--
-No.
207
00:10:18,473 --> 00:10:20,558
Don't you bloody tell me
any more.
208
00:10:20,725 --> 00:10:21,809
God damn it!
209
00:10:21,976 --> 00:10:22,769
[yells]
210
00:10:22,935 --> 00:10:25,396
[clattering]
211
00:10:25,563 --> 00:10:27,648
[somber music plays]
212
00:10:27,815 --> 00:10:30,693
[glass shattering]
213
00:10:30,860 --> 00:10:33,613
♪ ♪
214
00:10:40,328 --> 00:10:43,206
[tense music plays]
215
00:10:43,373 --> 00:10:46,292
♪ ♪
216
00:10:53,466 --> 00:10:54,300
[screams]
217
00:10:54,425 --> 00:10:56,177
[dramatic music plays]
218
00:10:56,344 --> 00:10:59,055
[Grey groaning]
219
00:10:59,222 --> 00:11:00,681
♪ ♪
220
00:11:00,848 --> 00:11:04,477
Tell me exactly what happened,
ye filthy pervert.
221
00:11:04,644 --> 00:11:06,437
Everything.
222
00:11:06,562 --> 00:11:07,647
No.
223
00:11:07,772 --> 00:11:09,440
Go ahead and kill me.
224
00:11:09,607 --> 00:11:12,527
♪ ♪
225
00:11:14,112 --> 00:11:15,613
[Woodbine] Gentlemen!
226
00:11:23,996 --> 00:11:25,665
Who're you?
227
00:11:25,832 --> 00:11:28,000
Colonel James Fraser,
Morgan's Rifles.
228
00:11:29,585 --> 00:11:30,503
And you are?
229
00:11:30,670 --> 00:11:31,629
Corporal Jethro Woodbine,
230
00:11:31,796 --> 00:11:33,089
Dunning's Rangers.
231
00:11:33,923 --> 00:11:35,091
Who's your prisoner?
232
00:11:43,516 --> 00:11:45,560
I am Lord John Grey.
233
00:11:45,726 --> 00:11:47,186
If it's any business of yours.
234
00:11:47,353 --> 00:11:49,397
You're not wearing a uniform.
235
00:11:49,564 --> 00:11:50,857
Are you a soldier?
236
00:11:51,691 --> 00:11:53,818
We got no business with you
if you're not.
237
00:11:53,985 --> 00:11:56,154
But if Colonel Fraser's
taken you prisoner,
238
00:11:56,320 --> 00:11:57,738
I reckon he has reason.
239
00:11:57,905 --> 00:11:58,865
He is a soldier.
240
00:11:59,031 --> 00:12:00,491
I remember him.
241
00:12:00,658 --> 00:12:02,660
I saw him in Philadelphia,
242
00:12:02,827 --> 00:12:04,871
sittin' on the porch of a house
on Chestnut Street,
243
00:12:05,037 --> 00:12:06,622
in his uniform.
244
00:12:06,747 --> 00:12:07,832
This man is not a soldier.
245
00:12:07,999 --> 00:12:10,918
I saw him, plain as day.
246
00:12:11,085 --> 00:12:12,378
He had silver lacing.
247
00:12:12,545 --> 00:12:13,880
He's an officer.
248
00:12:14,046 --> 00:12:15,882
You got anything to say
for yourself, Mr. Grey?
249
00:12:16,048 --> 00:12:18,092
Lord John.
250
00:12:18,217 --> 00:12:20,553
And yes, I was a soldier,
251
00:12:20,678 --> 00:12:22,180
but my commission
is no longer active,
252
00:12:22,346 --> 00:12:23,764
nor has it been for years.
253
00:12:24,307 --> 00:12:26,184
Is that sufficient,
or do you want to know
254
00:12:26,350 --> 00:12:28,144
what I had for breakfast
this morning?
255
00:12:28,519 --> 00:12:30,104
[Jamie] He's not a soldier.
256
00:12:30,271 --> 00:12:32,064
He's my prisoner because
I wanted to question him.
257
00:12:32,231 --> 00:12:34,692
[tense music plays]
258
00:12:34,859 --> 00:12:37,653
About what?
259
00:12:37,820 --> 00:12:39,780
A personal matter.
260
00:12:39,947 --> 00:12:43,284
It's none of your concern,
Mr. Woodbine.
261
00:12:43,451 --> 00:12:46,037
I will be the judge
of what is my business.
262
00:12:46,204 --> 00:12:48,039
♪ ♪
263
00:12:48,164 --> 00:12:51,751
How do we know you are
who you say you are?
264
00:12:51,918 --> 00:12:55,046
You aren't wearing
a uniform either.
265
00:12:55,213 --> 00:12:56,797
Any of you fellas know
this man?
266
00:12:56,964 --> 00:12:58,090
[men] No.
267
00:12:58,257 --> 00:12:59,592
[Woodbine] Well, then.
268
00:12:59,717 --> 00:13:00,843
If you can't prove who you are,
269
00:13:01,010 --> 00:13:02,261
we'll take your prisoner
back to camp
270
00:13:02,428 --> 00:13:03,763
and question him ourselves.
271
00:13:03,930 --> 00:13:05,473
♪ ♪
272
00:13:05,640 --> 00:13:08,309
Maybe we ought to take you too.
273
00:13:08,476 --> 00:13:11,395
♪ ♪
274
00:13:15,525 --> 00:13:16,859
Take him.
275
00:13:17,026 --> 00:13:18,736
I have business elsewhere.
276
00:13:18,903 --> 00:13:21,822
♪ ♪
277
00:13:23,699 --> 00:13:26,661
We are not finished, sir.
278
00:13:27,453 --> 00:13:28,329
No.
279
00:13:28,496 --> 00:13:29,497
We are not.
280
00:13:29,664 --> 00:13:32,583
♪ ♪
281
00:13:33,543 --> 00:13:35,753
And I am not bloody sorry!
282
00:13:35,878 --> 00:13:38,881
♪ ♪
283
00:14:00,903 --> 00:14:03,906
[Grey groaning]
284
00:14:05,449 --> 00:14:07,243
[Woodbine] You said
you were Lord John Grey.
285
00:14:07,368 --> 00:14:09,161
[Grey] I am.
286
00:14:09,287 --> 00:14:10,997
Bloody refer to me,
you can call me "my lord"
287
00:14:11,163 --> 00:14:13,165
or "sir," if you like.
288
00:14:13,332 --> 00:14:14,750
What do you want?
289
00:14:16,252 --> 00:14:17,253
Search him.
290
00:14:17,420 --> 00:14:19,338
♪ ♪
291
00:14:19,505 --> 00:14:21,340
Firstly, we want to know
if General Charles Grey
292
00:14:21,507 --> 00:14:22,425
is any kin to you.
293
00:14:22,592 --> 00:14:24,802
♪ ♪
294
00:14:24,969 --> 00:14:27,346
He's a cousin of some sort.
295
00:14:27,513 --> 00:14:30,474
♪ ♪
296
00:14:34,854 --> 00:14:37,773
You stated that you don't hold
an active commission
297
00:14:37,898 --> 00:14:39,692
in His Majesty's army
at present?
298
00:14:39,859 --> 00:14:41,027
That is correct.
299
00:14:41,152 --> 00:14:42,486
♪ ♪
300
00:14:42,653 --> 00:14:43,988
Then would you care
to explain to me
301
00:14:44,155 --> 00:14:47,241
this document, "my lord"?
302
00:14:47,408 --> 00:14:49,452
I--I have just received that,
303
00:14:49,577 --> 00:14:51,412
and I have not had time
to read it,
304
00:14:51,579 --> 00:14:53,080
nor have I accepted
the commission.
305
00:14:53,247 --> 00:14:57,001
Told you he's a soldier.
Not only a soldier.
306
00:14:57,168 --> 00:14:58,419
He's a spy.
307
00:14:58,586 --> 00:15:00,463
Goin' about
not wearin' a uniform.
308
00:15:00,630 --> 00:15:02,506
We could hang him out o' hand,
this minute.
309
00:15:02,673 --> 00:15:04,091
-Yes, sir! Yes!
-Hang him now.
310
00:15:04,258 --> 00:15:06,844
We're taking him back to camp.
311
00:15:07,011 --> 00:15:08,638
What good would it do
to hang him here?
312
00:15:08,804 --> 00:15:10,348
-One less Redcoat?
-Bloody Redcoats!
313
00:15:10,514 --> 00:15:11,766
-Yes!
-Seems like a good thing to me.
314
00:15:11,932 --> 00:15:13,559
You heard what he said.
315
00:15:13,726 --> 00:15:16,020
General Charles Grey
is kin to him.
316
00:15:16,187 --> 00:15:17,813
Colonel Smith will want
to hang him in camp
317
00:15:17,980 --> 00:15:19,148
for all to see.
318
00:15:19,315 --> 00:15:20,608
♪ ♪
319
00:15:20,775 --> 00:15:22,068
Remember Paoli!
320
00:15:22,193 --> 00:15:23,402
[all] Remember Paoli!
321
00:15:23,569 --> 00:15:25,404
What the devil is Paoli?
322
00:15:25,529 --> 00:15:28,366
[dramatic music plays]
323
00:15:28,491 --> 00:15:31,494
♪ ♪
324
00:15:32,578 --> 00:15:33,579
Bastard!
325
00:15:33,704 --> 00:15:34,872
Bastard.
326
00:15:35,539 --> 00:15:36,540
Bastard!
327
00:15:36,707 --> 00:15:38,292
[Arabella] Who's a bastard?
328
00:15:41,337 --> 00:15:42,213
I am.
329
00:15:42,380 --> 00:15:43,297
[Arabella] Oh, really?
330
00:15:43,422 --> 00:15:46,133
I'm partial to bastards myself.
331
00:15:48,469 --> 00:15:51,055
[soft music plays]
332
00:15:51,222 --> 00:15:53,057
What kind of bastard are you?
333
00:15:53,224 --> 00:15:54,642
♪ ♪
334
00:15:54,809 --> 00:15:55,893
A wicked one?
335
00:15:56,018 --> 00:15:59,021
♪ ♪
336
00:16:01,440 --> 00:16:03,067
An evil one?
337
00:16:03,234 --> 00:16:04,944
♪ ♪
338
00:16:05,111 --> 00:16:06,737
A sorry one.
339
00:16:06,904 --> 00:16:09,782
♪ ♪
340
00:16:09,949 --> 00:16:11,075
[laughs]
341
00:16:11,242 --> 00:16:13,077
♪ ♪
342
00:16:13,244 --> 00:16:15,246
Come in.
343
00:16:15,413 --> 00:16:17,248
You look as though
you could do with a drink.
344
00:16:17,415 --> 00:16:20,334
♪ ♪
345
00:16:30,886 --> 00:16:32,304
First things first.
346
00:16:32,471 --> 00:16:34,974
Throw off your coat
before you suffocate.
347
00:16:35,099 --> 00:16:38,102
[indistinct chatter
in distance]
348
00:16:41,564 --> 00:16:43,149
I'll, uh...
349
00:16:43,274 --> 00:16:45,609
fetch us a drink, shall I,
350
00:16:45,776 --> 00:16:47,361
while you wash up.
351
00:16:53,242 --> 00:16:54,994
Papa...
352
00:16:55,161 --> 00:16:57,163
you bloody liar.
353
00:17:01,459 --> 00:17:02,585
I need a moment.
354
00:17:02,710 --> 00:17:04,587
Please go away.
355
00:17:04,712 --> 00:17:06,839
[Arabella]
Let me pour you a drink,
356
00:17:07,005 --> 00:17:09,215
and you can tell me
all about it.
357
00:17:10,467 --> 00:17:13,345
[laughing]
358
00:17:13,471 --> 00:17:15,222
I meant the water
for your injured hand,
359
00:17:15,388 --> 00:17:16,348
not your cock.
360
00:17:16,514 --> 00:17:18,642
[laughs]
361
00:17:18,809 --> 00:17:21,145
I will say, you are
a true gentleman, though.
362
00:17:21,311 --> 00:17:22,521
I am not.
363
00:17:22,646 --> 00:17:24,148
Is it an insult
to call you a gentleman?
364
00:17:24,315 --> 00:17:25,107
-[William shouts]
-[Arabella gasps]
365
00:17:25,273 --> 00:17:26,317
[glass shattering]
366
00:17:26,484 --> 00:17:28,027
You bastard!
367
00:17:28,194 --> 00:17:29,069
-Ned!
-I'm sorry.
368
00:17:29,236 --> 00:17:29,945
-I'm sorry!
-Ned!
369
00:17:30,112 --> 00:17:31,238
I didn't mean to--
370
00:17:31,405 --> 00:17:32,740
Ah!
371
00:17:32,907 --> 00:17:34,617
Oh, bloody hell.
372
00:17:36,452 --> 00:17:38,496
Get out now!
373
00:17:39,455 --> 00:17:42,333
[soft music plays]
374
00:17:42,500 --> 00:17:45,503
♪ ♪
375
00:18:07,191 --> 00:18:09,360
I'm here to see Colonel Morgan.
376
00:18:09,527 --> 00:18:11,403
Tell him
it's Colonel James Fraser.
377
00:18:13,781 --> 00:18:15,324
Colonel Fraser.
378
00:18:15,491 --> 00:18:16,951
Colonel Morgan.
379
00:18:17,117 --> 00:18:18,202
On your way to a wedding?
380
00:18:18,369 --> 00:18:19,495
What?
381
00:18:19,662 --> 00:18:21,872
Ah, this.
382
00:18:22,039 --> 00:18:25,251
My commander's a stickler
for proper dress.
383
00:18:25,417 --> 00:18:27,002
I uh, brought something
that may be of interest
384
00:18:27,127 --> 00:18:28,420
to our army's high command,
385
00:18:28,587 --> 00:18:30,881
from our friends in France.
386
00:18:35,010 --> 00:18:36,887
[horse neighing]
387
00:18:37,054 --> 00:18:39,974
Could you spare a quarter hour?
388
00:18:40,140 --> 00:18:41,934
I want you to meet someone.
389
00:18:48,399 --> 00:18:49,942
Look who I've brought you,
General.
390
00:18:51,193 --> 00:18:54,613
This'll be Colonel Fraser,
who I've mentioned before.
391
00:18:55,531 --> 00:18:56,907
George Washington.
392
00:18:57,074 --> 00:18:58,242
A pleasure, sir.
393
00:19:00,077 --> 00:19:01,579
James Fraser.
394
00:19:01,745 --> 00:19:04,582
Your most obedient servant,
sir.
395
00:19:04,748 --> 00:19:07,751
Have I had the honor of
your acquaintance once before?
396
00:19:08,627 --> 00:19:09,753
Aye.
397
00:19:10,963 --> 00:19:14,049
We met in Wilmington
at the theater.
398
00:19:14,216 --> 00:19:15,593
I was a guest
of Governor Tryon.
399
00:19:15,759 --> 00:19:19,138
That dreadful play
my wife forced me to attend.
400
00:19:19,305 --> 00:19:20,097
[laughs]
401
00:19:20,264 --> 00:19:22,266
I've never forgiven her.
402
00:19:22,433 --> 00:19:25,561
Colonel Fraser recently
returned from Scotland
403
00:19:25,728 --> 00:19:28,397
and brought us
some correspondence.
404
00:19:30,774 --> 00:19:32,276
[Jamie] I had occasion
to travel to France,
405
00:19:32,443 --> 00:19:33,819
thought you'd be glad
to receive word
406
00:19:33,986 --> 00:19:37,406
of the generous contributions
to our cause.
407
00:19:43,203 --> 00:19:45,080
Remarkable.
408
00:19:45,247 --> 00:19:47,333
You did this
of your own accord?
409
00:19:47,499 --> 00:19:48,751
Aye.
410
00:19:53,380 --> 00:19:55,257
Sit with me, Colonel Fraser.
411
00:20:01,805 --> 00:20:04,350
You're aware that
Clinton is preparing
412
00:20:04,516 --> 00:20:06,060
to withdraw from Philadelphia?
413
00:20:06,226 --> 00:20:09,730
I heard an evacuation
is already in progress.
414
00:20:10,397 --> 00:20:12,316
I'm impressed with your cunning
415
00:20:12,441 --> 00:20:14,818
in securing these documents.
416
00:20:14,944 --> 00:20:16,445
You took a Loyalist favor
417
00:20:16,570 --> 00:20:19,657
and turned it
into a boon for us.
418
00:20:19,823 --> 00:20:21,742
And Colonel Morgan has
extolled your bravery
419
00:20:21,909 --> 00:20:24,536
on the battlefield at Saratoga.
420
00:20:24,703 --> 00:20:26,747
Will you do me the honor
421
00:20:26,914 --> 00:20:29,416
of accepting command
of a battalion?
422
00:20:29,583 --> 00:20:32,503
[militaristic music plays]
423
00:20:32,670 --> 00:20:33,629
♪ ♪
424
00:20:33,796 --> 00:20:36,048
I, uh...
425
00:20:36,215 --> 00:20:39,009
I'd be exceedingly honored,
sir.
426
00:20:39,176 --> 00:20:40,844
Very well, then.
427
00:20:41,011 --> 00:20:42,638
♪ ♪
428
00:20:42,805 --> 00:20:45,557
You're appointed
Brigadier General.
429
00:20:45,724 --> 00:20:47,226
Thank ye, sir.
430
00:20:47,393 --> 00:20:49,019
[Washington]
Although, the Congress
431
00:20:49,186 --> 00:20:50,854
will have to approve
your appointment,
432
00:20:51,021 --> 00:20:52,982
and there's no guarantee
as to what those contentious,
433
00:20:53,148 --> 00:20:55,442
shopkeeping
sons of bitches will do.
434
00:20:55,567 --> 00:20:58,821
Congratulations,
General Fraser.
435
00:20:58,988 --> 00:21:01,907
♪ ♪
436
00:21:11,583 --> 00:21:12,543
Look!
437
00:21:12,710 --> 00:21:13,877
It's William.
438
00:21:21,176 --> 00:21:22,720
William!
439
00:21:25,222 --> 00:21:26,432
Miss Hunter.
440
00:21:26,598 --> 00:21:27,850
Well met.
441
00:21:30,185 --> 00:21:31,687
Mr. Murray.
442
00:21:32,563 --> 00:21:33,939
Thee looks tired, William.
443
00:21:35,357 --> 00:21:36,567
I'm assisting
with the evacuation
444
00:21:36,734 --> 00:21:38,819
of Loyalist civilians
from the city.
445
00:21:38,986 --> 00:21:40,487
Where have the two of you
traveled from?
446
00:21:40,654 --> 00:21:43,490
We went to see some Quakers
near Valley Forge
447
00:21:43,657 --> 00:21:45,451
to ask if they'd allow
a marriage at their meetin'.
448
00:21:47,786 --> 00:21:49,621
Unfortunately,
they weren't amenable,
449
00:21:49,788 --> 00:21:50,748
but we'll find a place.
450
00:21:50,914 --> 00:21:52,082
A marriage?
451
00:21:53,208 --> 00:21:56,462
We are betrothed, Ian and I.
452
00:21:56,587 --> 00:21:57,963
Are you?
453
00:21:59,214 --> 00:22:00,090
[scoffs]
454
00:22:00,257 --> 00:22:02,092
Well, I suppose
455
00:22:02,259 --> 00:22:03,886
I must wish you
every happiness, then.
456
00:22:04,053 --> 00:22:05,179
Good day.
457
00:22:05,345 --> 00:22:06,597
Wait, we'd like to--
458
00:22:07,598 --> 00:22:09,099
[Rachel] William Ransom!
459
00:22:09,266 --> 00:22:11,435
What the devil
does thee mean by this?
460
00:22:11,602 --> 00:22:12,853
[William]
I beg your pardon, sir.
461
00:22:12,978 --> 00:22:14,605
That was reprehensible.
462
00:22:14,772 --> 00:22:15,731
[tense music plays]
463
00:22:15,898 --> 00:22:17,357
I shall leave you.
464
00:22:17,524 --> 00:22:18,609
Miss Hunter.
465
00:22:18,776 --> 00:22:20,277
William, what is it?
466
00:22:20,444 --> 00:22:21,403
Have I done something?
467
00:22:21,528 --> 00:22:23,447
You have not done anything.
468
00:22:23,572 --> 00:22:25,616
You could never do
anything that...
469
00:22:25,783 --> 00:22:27,743
♪ ♪
470
00:22:27,868 --> 00:22:29,328
But you.
471
00:22:29,495 --> 00:22:30,370
You son of a bitch.
472
00:22:30,537 --> 00:22:33,082
You lied to me too, cousin.
473
00:22:33,248 --> 00:22:34,041
You know.
474
00:22:34,208 --> 00:22:36,293
Yes, I damn well know.
475
00:22:36,460 --> 00:22:37,377
You could have told me.
476
00:22:37,544 --> 00:22:39,713
Know what?
477
00:22:39,880 --> 00:22:41,715
Don't you tell her,
God damn it.
478
00:22:41,882 --> 00:22:43,425
Of course he'll tell me.
479
00:22:43,592 --> 00:22:45,803
Or does thee not wish
to tell me thyself?
480
00:22:45,969 --> 00:22:47,554
It isna really a disgrace.
481
00:22:47,721 --> 00:22:50,140
You do not think so?
482
00:22:50,307 --> 00:22:52,392
To discover that I'm--
483
00:22:52,518 --> 00:22:55,646
that I am the get
of a Scottish criminal?
484
00:22:55,813 --> 00:22:56,980
That I am a bastard?
485
00:22:57,147 --> 00:22:58,690
Criminal, forbye!
486
00:22:58,857 --> 00:23:01,735
Any man might be proud
to be the son of James Fraser.
487
00:23:01,860 --> 00:23:03,195
Oh.
488
00:23:03,362 --> 00:23:04,696
That.
489
00:23:05,405 --> 00:23:07,199
What the devil do you mean,
"That"?
490
00:23:07,366 --> 00:23:09,159
It doesn't surprise me,
that's all.
491
00:23:09,326 --> 00:23:11,495
When I look closely,
I can see a resemblance.
492
00:23:11,662 --> 00:23:12,871
Well, it was a bloody
surprise to me.
493
00:23:13,038 --> 00:23:14,373
And damn the resemblance!
494
00:23:14,540 --> 00:23:16,583
-[Young Ian grunts]
-[Rachel] Ian! Stop!
495
00:23:16,750 --> 00:23:18,252
[both groaning, shouting]
496
00:23:18,418 --> 00:23:20,587
Both of you, stop!
497
00:23:20,754 --> 00:23:22,005
William!
498
00:23:22,172 --> 00:23:25,008
[dramatic music plays]
499
00:23:25,175 --> 00:23:27,719
♪ ♪
500
00:23:27,886 --> 00:23:29,638
[William] Take him!
501
00:23:29,805 --> 00:23:31,265
He's under arrest
for assaulting an officer.
502
00:23:31,431 --> 00:23:32,724
How dare thee!
503
00:23:32,891 --> 00:23:33,725
[William] This is none
of your concern, madam.
504
00:23:33,892 --> 00:23:35,519
Take him. Now.
505
00:23:35,686 --> 00:23:36,854
Thee is a coward and a brute.
506
00:23:37,020 --> 00:23:37,855
What possessed thee to--
507
00:23:38,021 --> 00:23:38,981
What possessed your--
508
00:23:39,148 --> 00:23:40,482
your betrothed?
509
00:23:40,607 --> 00:23:41,692
Did I attack him? No.
510
00:23:41,859 --> 00:23:42,734
Yes, thee did!
511
00:23:42,860 --> 00:23:44,153
Thee struck him in the mouth
512
00:23:44,278 --> 00:23:45,612
without the slightest
provocation.
513
00:23:45,779 --> 00:23:46,572
And he hit me
without the least warning.
514
00:23:46,738 --> 00:23:47,739
♪ ♪
515
00:23:47,865 --> 00:23:49,199
If anyone is a coward, it's--
516
00:23:49,366 --> 00:23:50,826
Don't thee dare call
Ian Murray a coward.
517
00:23:50,993 --> 00:23:52,369
I'll call him
what I bloody like,
518
00:23:52,494 --> 00:23:55,372
what he bloody is.
519
00:23:55,539 --> 00:23:56,456
Like his goddamned uncle.
520
00:23:56,623 --> 00:23:58,876
Thy father.
521
00:23:59,042 --> 00:24:00,669
Do not call him my father.
522
00:24:00,836 --> 00:24:04,256
If thee does not undo this,
William Ransom, I will.
523
00:24:04,381 --> 00:24:05,716
You will what?
524
00:24:05,883 --> 00:24:06,967
You are a Quaker.
525
00:24:07,134 --> 00:24:08,719
You do not believe in violence.
526
00:24:08,886 --> 00:24:11,138
Ergo, you cannot, or at least
will not, strike me.
527
00:24:13,515 --> 00:24:15,309
Now thee has doomed
thy kinsman,
528
00:24:15,434 --> 00:24:16,727
repudiated thy father,
529
00:24:16,894 --> 00:24:19,730
and caused me
to betray my principles.
530
00:24:19,897 --> 00:24:20,898
What next?
531
00:24:21,064 --> 00:24:22,107
♪ ♪
532
00:24:22,274 --> 00:24:23,567
Bloody hell.
533
00:24:23,734 --> 00:24:26,653
♪ ♪
534
00:24:27,237 --> 00:24:28,363
[spits]
535
00:24:28,530 --> 00:24:31,450
♪ ♪
536
00:24:44,796 --> 00:24:46,590
I'll inform His Lordship.
537
00:24:46,757 --> 00:24:48,217
Thank you, Lieutenant.
538
00:24:51,386 --> 00:24:53,555
It's a shame the chandelier
can't be saved.
539
00:24:53,680 --> 00:24:56,475
I never knew my sweet William
had such a temper.
540
00:24:56,642 --> 00:24:59,853
Well, the apple doesn't fall
far from the tree, it appears.
541
00:25:00,020 --> 00:25:01,855
We're going to have to replace
that mirror too.
542
00:25:02,022 --> 00:25:03,774
I'll try, Lady John--
543
00:25:03,941 --> 00:25:04,858
pardon me.
544
00:25:05,025 --> 00:25:06,193
Mistress Fraser.
545
00:25:06,360 --> 00:25:07,694
But it'll take a miracle
546
00:25:07,861 --> 00:25:09,947
to find anyone willing
to do the work.
547
00:25:10,113 --> 00:25:11,698
Folks are fleeing the city.
548
00:25:11,865 --> 00:25:13,408
They say the troops are leaving
549
00:25:13,575 --> 00:25:15,953
and the Rebels
will be here soon.
550
00:25:16,119 --> 00:25:17,788
Well, let's not borrow trouble
just yet.
551
00:25:17,913 --> 00:25:20,249
There's already trouble,
Mistress.
552
00:25:20,415 --> 00:25:23,168
A soldier just came
to fetch His Lordship,
553
00:25:23,335 --> 00:25:25,254
says the letter
he brought yesterday
554
00:25:25,420 --> 00:25:28,882
said General Clinton wanted
Lord John to come at once,
555
00:25:29,049 --> 00:25:31,969
and he's wondering why
he hasn't arrived.
556
00:25:32,135 --> 00:25:33,887
Why is General Clinton
so interested
557
00:25:34,054 --> 00:25:35,555
in Lord John's whereabouts?
558
00:25:35,722 --> 00:25:37,474
He's not currently serving
in the army.
559
00:25:37,641 --> 00:25:39,142
Apparently, he is.
560
00:25:39,309 --> 00:25:42,062
The General sent notice of it
with the letter.
561
00:25:42,229 --> 00:25:44,523
His Lordship has been
recalled to duty.
562
00:25:44,690 --> 00:25:47,526
[tense music plays]
563
00:25:47,651 --> 00:25:50,654
♪ ♪
564
00:26:04,584 --> 00:26:05,794
The prisoner, sir.
565
00:26:09,256 --> 00:26:10,924
Ah!
566
00:26:13,510 --> 00:26:15,345
Well done, Corporal.
567
00:26:15,512 --> 00:26:16,430
You are dismissed.
568
00:26:16,596 --> 00:26:17,848
Sir.
569
00:26:26,940 --> 00:26:29,318
I will not plague you
with questions,
570
00:26:29,484 --> 00:26:31,862
as I know you will not wish
to answer them,
571
00:26:32,029 --> 00:26:35,157
but in the interest
of civil conversation,
572
00:26:35,324 --> 00:26:38,660
should you wish to make
any inquiries of me,
573
00:26:38,827 --> 00:26:41,079
I should not take offense.
574
00:26:41,872 --> 00:26:44,541
Well, that's very gracious
of you, sir.
575
00:26:44,708 --> 00:26:47,377
Is it that you wish to justify
your present allegiance?
576
00:26:47,544 --> 00:26:49,546
For when last we met,
in London,
577
00:26:49,671 --> 00:26:51,214
in my sister-in-law's
drawing room
578
00:26:51,381 --> 00:26:53,091
over cucumber sandwiches,
579
00:26:53,258 --> 00:26:56,053
you were a captain in
the Royal East Kent Regiment,
580
00:26:56,219 --> 00:26:58,221
and not of such
a treasonous bent.
581
00:26:59,181 --> 00:27:01,141
That was not my intent, sir.
582
00:27:01,266 --> 00:27:02,559
Oh.
583
00:27:02,726 --> 00:27:04,895
Then I do apologize.
584
00:27:06,855 --> 00:27:09,566
Well, I rather thought
you might be curious
585
00:27:09,733 --> 00:27:11,693
as to what I propose
to do with you.
586
00:27:11,860 --> 00:27:13,653
Oh, that.
587
00:27:13,820 --> 00:27:16,740
Well, I'd quite forgotten
in the surprise of seeing you.
588
00:27:16,907 --> 00:27:19,409
Woodbine seems to think
I should be hanged,
589
00:27:19,576 --> 00:27:22,662
both on the charge of spying
and on the more serious charge
590
00:27:22,829 --> 00:27:25,665
of being related
to the General Charles Grey,
591
00:27:25,832 --> 00:27:27,250
whom I gather
committed some atrocity
592
00:27:27,417 --> 00:27:29,920
at a place called Paoli.
593
00:27:31,254 --> 00:27:33,632
Grey and his troops
594
00:27:33,799 --> 00:27:36,051
sneaked up
to General Wayne's camp.
595
00:27:36,218 --> 00:27:39,679
Grey didn't want to risk
a stray flint sparking
596
00:27:39,846 --> 00:27:41,681
giving them away,
so he gave the order
597
00:27:41,807 --> 00:27:43,642
to take out the flints
from all the guns
598
00:27:43,767 --> 00:27:46,311
and use the bayonets.
599
00:27:46,436 --> 00:27:47,729
They fell upon the Americans
600
00:27:47,854 --> 00:27:50,857
and killed a hundred men
in their beds,
601
00:27:51,024 --> 00:27:52,442
in cold blood.
602
00:27:55,987 --> 00:27:57,072
And "Paoli"?
603
00:27:57,239 --> 00:27:59,366
The name of a tavern nearby.
604
00:28:00,909 --> 00:28:03,370
The Paoli Massacre,
they call it.
605
00:28:05,580 --> 00:28:08,083
Do you deny being a spy?
606
00:28:10,293 --> 00:28:12,295
Oh, don't be ridiculous, Smith.
607
00:28:12,462 --> 00:28:15,424
What on Earth would I be doing
spying in a deserted wood?
608
00:28:16,425 --> 00:28:17,884
I have no secret papers,
609
00:28:18,051 --> 00:28:20,637
no evidence whatever of spying.
610
00:28:21,304 --> 00:28:22,722
Doubtless
you committed to memory
611
00:28:22,889 --> 00:28:25,308
any information you had gained.
612
00:28:25,475 --> 00:28:28,061
I recall you have
a prodigious memory.
613
00:28:30,730 --> 00:28:32,023
Did you meet
with Colonel Fraser
614
00:28:32,190 --> 00:28:33,984
to pass on information,
615
00:28:34,151 --> 00:28:37,279
or was he passing it to you?
616
00:28:37,988 --> 00:28:40,991
Perhaps you have
a treasonous bent as well.
617
00:28:41,116 --> 00:28:42,659
Certainly not.
618
00:28:42,826 --> 00:28:45,662
The encounter was of a...
619
00:28:45,829 --> 00:28:47,873
purely personal nature.
620
00:28:50,000 --> 00:28:52,961
General Wayne will hang you,
you know.
621
00:28:53,128 --> 00:28:54,546
Because of Paoli.
622
00:28:54,713 --> 00:28:56,381
Nonsense.
623
00:28:56,548 --> 00:28:58,675
Whatever one may think
of the American high command,
624
00:28:58,842 --> 00:29:01,678
I doubt it is composed
entirely of fools.
625
00:29:01,845 --> 00:29:04,681
My execution would yield
nothing,
626
00:29:04,848 --> 00:29:08,977
whereas my cooperation
might be of value.
627
00:29:09,144 --> 00:29:12,481
My brother does hold some
small influence in Parliament.
628
00:29:12,647 --> 00:29:16,067
An excellent argument,
Lord John,
629
00:29:16,234 --> 00:29:17,569
and one I'm sure
would find favor
630
00:29:17,736 --> 00:29:19,613
with General Washington.
631
00:29:21,031 --> 00:29:22,949
I'll send word to him.
632
00:29:23,700 --> 00:29:27,287
Now, let's get you
to the medical tent, hmm?
633
00:29:27,412 --> 00:29:28,788
[dramatic music plays]
634
00:29:28,955 --> 00:29:30,540
Corporal!
635
00:29:30,707 --> 00:29:33,668
♪ ♪
636
00:29:54,189 --> 00:29:55,232
[soldier] Keep moving.
637
00:29:55,398 --> 00:29:58,360
♪ ♪
638
00:30:03,031 --> 00:30:04,449
[Rachel] Jamie?
639
00:30:04,574 --> 00:30:05,742
I thought...
640
00:30:05,909 --> 00:30:06,868
[Jamie] Aye.
I'll explain later.
641
00:30:06,993 --> 00:30:09,162
But what's happened to Ian?
642
00:30:09,329 --> 00:30:10,372
Where are they taking him?
643
00:30:10,539 --> 00:30:13,458
♪ ♪
644
00:30:17,087 --> 00:30:18,255
You.
645
00:30:18,421 --> 00:30:20,507
Come aside with me.
646
00:30:20,632 --> 00:30:21,925
Now!
647
00:30:22,092 --> 00:30:23,260
♪ ♪
648
00:30:23,426 --> 00:30:24,386
What the devil
are you doing here?
649
00:30:24,511 --> 00:30:25,804
Close yer mouth and listen,
650
00:30:25,971 --> 00:30:27,138
because I'm gonna tell you
what to do.
651
00:30:27,305 --> 00:30:29,307
You are not telling me
anything!
652
00:30:29,474 --> 00:30:31,351
Yes, I am.
653
00:30:31,518 --> 00:30:32,519
Ye're gonna find
the men with Ian
654
00:30:32,686 --> 00:30:34,312
and tell them to set him free.
655
00:30:35,814 --> 00:30:38,316
If you dinna,
I'll go down to the camp,
656
00:30:38,483 --> 00:30:39,985
tell the captain who you are,
657
00:30:40,110 --> 00:30:42,112
and explain the reason
for the fight.
658
00:30:42,237 --> 00:30:45,031
Do I make myself clear, lad?
659
00:30:45,198 --> 00:30:47,659
I am expected to return
to Philadelphia tonight.
660
00:30:47,826 --> 00:30:50,287
After Ian is released.
661
00:30:50,453 --> 00:30:53,248
[tense music plays]
662
00:30:53,415 --> 00:30:55,166
♪ ♪
663
00:30:55,333 --> 00:30:56,710
Yes!
664
00:30:56,876 --> 00:30:57,961
I will do it.
665
00:30:58,128 --> 00:30:59,754
♪ ♪
666
00:30:59,921 --> 00:31:00,964
Yer word.
667
00:31:01,131 --> 00:31:04,009
♪ ♪
668
00:31:04,175 --> 00:31:06,469
You have my word.
669
00:31:06,636 --> 00:31:09,598
♪ ♪
670
00:31:13,602 --> 00:31:15,812
God damn you, sir.
671
00:31:15,979 --> 00:31:17,606
God damn you to hell.
672
00:31:17,772 --> 00:31:19,441
Nae doubt.
673
00:31:19,608 --> 00:31:22,527
♪ ♪
674
00:31:34,956 --> 00:31:36,082
John Grey?
675
00:31:36,875 --> 00:31:38,418
Dr. Hunter.
676
00:31:38,585 --> 00:31:40,670
Colonel Smith has summoned me
to attend to thee.
677
00:31:42,464 --> 00:31:44,299
[Grey inhales sharply]
678
00:31:44,466 --> 00:31:45,550
[groans]
679
00:31:45,675 --> 00:31:47,010
Is thee able to look up?
680
00:31:49,095 --> 00:31:51,056
Now try to look down.
681
00:31:53,475 --> 00:31:55,352
There is a great deal
of swelling.
682
00:31:55,518 --> 00:31:58,021
Whoever struck thee did so
with a good deal of force.
683
00:31:59,564 --> 00:32:01,107
How bad is the pain?
684
00:32:02,400 --> 00:32:05,862
Everything from my scalp
to my chin hurts.
685
00:32:09,908 --> 00:32:13,328
There's bleeding
on the surface of the eye.
686
00:32:13,453 --> 00:32:18,208
Thy eyeball is crimson,
as is the lining of thy eyelid.
687
00:32:18,375 --> 00:32:20,502
It's rather... dramatic.
688
00:32:23,296 --> 00:32:26,091
How long till it goes away?
689
00:32:26,216 --> 00:32:28,051
[Denzell] Between a week
and a month to clear.
690
00:32:28,218 --> 00:32:30,470
Thee will need to wear
an eye patch.
691
00:32:30,637 --> 00:32:32,055
I can make thee one.
692
00:32:33,556 --> 00:32:38,144
My worry is the inability
to move the eye.
693
00:32:38,311 --> 00:32:41,064
I-I fear thee has
a fracture of the bony orbit,
694
00:32:41,231 --> 00:32:44,109
which is trapping
the ocular muscle.
695
00:32:46,403 --> 00:32:48,446
I do wish thy wife were here.
696
00:32:48,571 --> 00:32:49,572
She has much greater
understanding--
697
00:32:49,739 --> 00:32:51,241
My wife?
698
00:32:52,992 --> 00:32:54,244
Oh.
699
00:32:54,411 --> 00:32:57,414
Oh, Claire isn't
my wife anymore.
700
00:32:57,580 --> 00:32:59,833
Jamie Fraser isn't dead.
701
00:32:59,999 --> 00:33:01,626
He's the one who hit me.
702
00:33:02,085 --> 00:33:04,129
But I was asking for it.
703
00:33:06,214 --> 00:33:07,465
[Smith] Doctor!
704
00:33:17,517 --> 00:33:19,436
What do you say, Doctor?
705
00:33:19,602 --> 00:33:21,604
Can he be moved?
706
00:33:21,771 --> 00:33:23,189
It would be dangerous.
707
00:33:23,314 --> 00:33:25,942
A further extravasation
of blood into the brain...
708
00:33:27,110 --> 00:33:28,486
I cannot answer
for the consequences
709
00:33:28,653 --> 00:33:30,447
should he be moved abruptly.
710
00:33:30,572 --> 00:33:31,990
Very well, then.
711
00:33:32,157 --> 00:33:34,492
If Mohammed cannot go
to the mountain,
712
00:33:34,617 --> 00:33:36,995
the mountain will jolly well
have to come here.
713
00:33:37,579 --> 00:33:40,039
I'll send a note
to General Wayne.
714
00:33:40,206 --> 00:33:42,709
Do what you can to see
that he's coherent.
715
00:33:43,334 --> 00:33:44,586
Why?
716
00:33:45,462 --> 00:33:48,298
[tense music plays]
717
00:33:48,465 --> 00:33:51,468
♪ ♪
718
00:33:52,302 --> 00:33:53,136
Get it done.
719
00:33:53,303 --> 00:33:56,222
♪ ♪
720
00:34:35,553 --> 00:34:37,514
[indistinct shouting]
721
00:34:37,680 --> 00:34:39,599
[laughter]
722
00:34:41,226 --> 00:34:42,727
Come along, Ellesmere.
Come on.
723
00:34:42,894 --> 00:34:44,354
Let's make a few more memories
724
00:34:44,521 --> 00:34:46,814
to see us through
the long nights up north, eh?
725
00:34:46,939 --> 00:34:48,066
Yeah.
726
00:34:53,780 --> 00:34:55,031
Ever buggered a girl?
727
00:34:55,198 --> 00:34:56,574
Too dear for my purse.
728
00:34:56,740 --> 00:34:57,951
[laughter]
729
00:34:58,076 --> 00:35:01,371
What you want's
a girl that hates it.
730
00:35:01,538 --> 00:35:04,290
They clamp down,
trying to get rid of you.
731
00:35:04,457 --> 00:35:05,792
But they can't.
732
00:35:05,959 --> 00:35:08,086
[laughter]
733
00:35:08,253 --> 00:35:09,629
Then you take her hand
734
00:35:09,796 --> 00:35:12,590
and make her reach back
and feel you.
735
00:35:12,757 --> 00:35:15,009
God, the squirming.
736
00:35:15,176 --> 00:35:16,886
Milk you like a dairymaid,
she will.
737
00:35:17,053 --> 00:35:19,138
[laughter]
738
00:35:19,305 --> 00:35:21,391
Mind, you don't want one
who's used to it.
739
00:35:21,558 --> 00:35:23,017
You want her tight.
740
00:35:23,184 --> 00:35:24,352
But then you don't want one
741
00:35:24,519 --> 00:35:25,979
who's never had it before,
either.
742
00:35:26,145 --> 00:35:27,897
Better if she knows
what's coming, eh?
743
00:35:28,064 --> 00:35:30,066
[laughter]
744
00:35:33,194 --> 00:35:35,154
[William]
I'll take this one, please.
745
00:35:35,280 --> 00:35:37,031
For the night.
746
00:35:37,198 --> 00:35:38,867
[Harkness] Arabella's mine.
747
00:35:40,326 --> 00:35:41,661
I'm sure Madge will find
748
00:35:41,828 --> 00:35:43,329
another young lady
to accommodate you.
749
00:35:43,496 --> 00:35:45,456
I'm before you, sir.
750
00:35:45,623 --> 00:35:46,958
He is, Captain Harkness.
751
00:35:47,125 --> 00:35:49,460
He's already offered
for the girl,
752
00:35:49,586 --> 00:35:51,838
as you hadn't made up
your mind...
753
00:35:51,963 --> 00:35:53,631
I'll have her.
754
00:35:53,798 --> 00:35:55,258
For the night.
755
00:36:04,976 --> 00:36:06,519
For the night.
756
00:36:31,628 --> 00:36:33,588
I will not hurt you.
757
00:36:34,130 --> 00:36:35,632
I didn't mean to, last time.
758
00:36:35,798 --> 00:36:37,550
You didn't hurt me.
759
00:36:37,717 --> 00:36:39,802
You spoilt my best gown,
though,
760
00:36:39,969 --> 00:36:41,638
and a decanter of wine.
761
00:36:41,804 --> 00:36:43,723
Cost me a beating
and a week's wages.
762
00:36:44,432 --> 00:36:46,559
Forgive me.
763
00:36:46,684 --> 00:36:48,478
There is little I can do
about the beating, but I--
764
00:36:48,645 --> 00:36:50,605
I will certainly pay
for the wine and the gown.
765
00:36:50,772 --> 00:36:52,899
I truly am sorry.
766
00:36:53,066 --> 00:36:54,651
Well...
767
00:36:54,817 --> 00:36:57,695
William, you said your name is?
768
00:36:57,862 --> 00:36:59,822
Yes.
769
00:36:59,989 --> 00:37:01,699
Is your name really Arabella?
770
00:37:02,617 --> 00:37:04,160
No.
771
00:37:04,285 --> 00:37:06,746
I am a fancy piece, though,
772
00:37:06,913 --> 00:37:09,958
and Madge thinks the fancies
should have names like...
773
00:37:11,000 --> 00:37:12,835
...well, like ladies.
774
00:37:13,002 --> 00:37:15,964
I am indeed acquainted
with more than one Arabella.
775
00:37:16,130 --> 00:37:17,173
Though, one of them is six,
776
00:37:17,340 --> 00:37:18,925
and the other's 82.
777
00:37:20,009 --> 00:37:22,345
Do you want me
to send for wine?
778
00:37:22,512 --> 00:37:23,888
Only, if you want
to do anything,
779
00:37:24,013 --> 00:37:26,516
I really think
you'd best stay off the drink.
780
00:37:26,683 --> 00:37:28,142
I don't want wine, no.
781
00:37:28,267 --> 00:37:30,770
But nor do I want to--to...
782
00:37:33,147 --> 00:37:35,274
It is not true.
783
00:37:35,400 --> 00:37:36,859
I- I do want to.
784
00:37:39,070 --> 00:37:41,072
Very much.
785
00:37:43,658 --> 00:37:45,159
But I'm not going to.
786
00:37:47,662 --> 00:37:49,455
Why not?
787
00:37:49,580 --> 00:37:53,251
You've paid well over anything
you might want to do tonight.
788
00:37:54,085 --> 00:37:58,006
Including buggery,
if that's your pleasure.
789
00:37:59,173 --> 00:38:01,634
You think I would save you
from Captain Harkness,
790
00:38:01,801 --> 00:38:03,386
just to do it myself?
791
00:38:03,553 --> 00:38:04,429
[Arabella] Men don't often
think of somethin'
792
00:38:04,554 --> 00:38:06,180
until another mentions it,
793
00:38:06,305 --> 00:38:08,391
and then they are all eagerness
to try it themselves.
794
00:38:08,558 --> 00:38:10,393
You must have
a most indifferent opinion
795
00:38:10,560 --> 00:38:12,020
of gentlemen, madam.
796
00:38:15,106 --> 00:38:16,774
But I do take your point.
797
00:38:16,941 --> 00:38:19,402
Well, that's a novelty.
798
00:38:19,527 --> 00:38:21,612
It's usually
the other way around.
799
00:38:26,159 --> 00:38:27,994
[William] My father once
told me he knew a madam
800
00:38:28,161 --> 00:38:30,079
who assured him that
a good night's sleep
801
00:38:30,246 --> 00:38:32,498
is the best gift
you can give a whore.
802
00:38:35,209 --> 00:38:36,753
I'll sleep here.
803
00:38:36,919 --> 00:38:38,713
[Arabella] Runs in the family,
then, does it?
804
00:38:39,130 --> 00:38:41,257
Frequenting brothels?
805
00:38:42,633 --> 00:38:44,218
He's right, though.
806
00:38:44,385 --> 00:38:48,181
Do you really mean that
you intend for me to sleep?
807
00:38:48,347 --> 00:38:49,640
[William]
Well, you can sing songs
808
00:38:49,766 --> 00:38:52,310
or stand on your head,
if you prefer.
809
00:38:52,477 --> 00:38:54,604
I do not propose to, uh...
810
00:38:54,771 --> 00:38:55,688
molest you.
811
00:38:57,065 --> 00:39:00,318
Beyond that, your conduct
is quite up to you.
812
00:39:11,245 --> 00:39:14,082
[fabric rustling]
813
00:39:14,248 --> 00:39:15,625
Arabella?
814
00:39:22,882 --> 00:39:24,050
What?
815
00:39:27,845 --> 00:39:29,597
What is your real name?
816
00:39:34,727 --> 00:39:36,229
Jane.
817
00:39:39,816 --> 00:39:41,859
Good night, then, Jane.
818
00:40:04,590 --> 00:40:06,968
Come and get into bed,
you idiot.
819
00:40:16,644 --> 00:40:19,522
[soft music plays]
820
00:40:19,689 --> 00:40:22,608
♪ ♪
821
00:40:29,157 --> 00:40:30,992
[Arabella giggles]
822
00:40:31,159 --> 00:40:32,952
What's the matter?
823
00:40:33,119 --> 00:40:34,120
You're wiggling
as though you've got
824
00:40:34,287 --> 00:40:35,913
tadpoles in your britches.
825
00:40:36,038 --> 00:40:39,041
♪ ♪
826
00:40:40,960 --> 00:40:42,336
No.
827
00:40:43,838 --> 00:40:45,089
I will not bother you.
828
00:40:45,214 --> 00:40:46,632
I meant it.
829
00:40:46,799 --> 00:40:49,468
If you bother me,
I'll tell you to stop.
830
00:40:49,594 --> 00:40:51,304
How's that?
831
00:40:51,470 --> 00:40:53,514
No. It's a matter of honor.
832
00:40:53,681 --> 00:40:56,601
♪ ♪
833
00:41:00,229 --> 00:41:02,273
Unhand my...
834
00:41:03,441 --> 00:41:05,818
Unhand me, if you please.
835
00:41:05,985 --> 00:41:08,905
♪ ♪
836
00:41:13,367 --> 00:41:16,370
[moaning]
837
00:41:18,456 --> 00:41:20,541
I'm a bastard.
838
00:41:20,708 --> 00:41:21,918
Do you understand?
839
00:41:22,084 --> 00:41:25,046
♪ ♪
840
00:41:29,800 --> 00:41:33,387
The only honor I have left
is my word.
841
00:41:33,554 --> 00:41:35,598
I must keep it.
842
00:41:35,765 --> 00:41:38,601
[sweeping music plays]
843
00:41:38,768 --> 00:41:41,687
♪ ♪
844
00:42:28,776 --> 00:42:30,778
Why did you make me
break my word?
845
00:42:30,945 --> 00:42:33,823
[soft music plays]
846
00:42:33,990 --> 00:42:36,951
♪ ♪
847
00:42:42,331 --> 00:42:45,835
Ever think maybe a whore
has a sense of honor too?
848
00:42:46,002 --> 00:42:49,005
♪ ♪
849
00:43:00,016 --> 00:43:03,060
John, is thee feeling better?
850
00:43:04,312 --> 00:43:05,771
I brought thee a bit of stew.
851
00:43:05,938 --> 00:43:08,524
Thee may eat as much
as is comfortable.
852
00:43:10,234 --> 00:43:11,610
Oh, thank you.
853
00:43:13,029 --> 00:43:17,283
Here, I brought thee a spoon.
854
00:43:17,450 --> 00:43:18,993
The stew is boiling.
855
00:43:19,118 --> 00:43:21,120
Be careful.
856
00:43:23,581 --> 00:43:25,041
Thee must go.
857
00:43:25,207 --> 00:43:26,876
What? Why?
858
00:43:27,043 --> 00:43:29,086
Colonel Smith has sent
for General Wayne.
859
00:43:29,253 --> 00:43:31,047
They're going to hang thee.
860
00:43:31,213 --> 00:43:33,382
But he assured me they would...
861
00:43:33,507 --> 00:43:37,428
He told me that thee is
worth more dead than alive.
862
00:43:38,387 --> 00:43:39,722
There's no time.
863
00:43:39,889 --> 00:43:41,390
Thee must leave. Tonight.
864
00:43:41,557 --> 00:43:43,142
Hide in my wagon.
865
00:43:43,309 --> 00:43:44,518
I'm going for supplies
tomorrow.
866
00:43:44,685 --> 00:43:45,978
-No.
-There will be no suspicion--
867
00:43:46,103 --> 00:43:47,563
No, I couldn't possibly
put you at risk.
868
00:43:47,730 --> 00:43:48,773
I will go on foot.
869
00:43:48,898 --> 00:43:49,732
But thee must--
870
00:43:49,899 --> 00:43:52,902
♪ ♪
871
00:43:55,571 --> 00:43:58,783
The main road lies
southwest of the camp,
872
00:43:58,908 --> 00:44:00,451
about four miles away.
873
00:44:02,078 --> 00:44:03,079
God go with thee.
874
00:44:03,245 --> 00:44:06,207
♪ ♪
875
00:44:26,811 --> 00:44:28,145
There you are.
876
00:44:29,772 --> 00:44:31,524
Where the hell have you been?
877
00:44:33,359 --> 00:44:35,277
Ye look well, Sassenach.
878
00:44:36,112 --> 00:44:38,197
You don't.
879
00:44:38,364 --> 00:44:40,116
How did you get in?
880
00:44:40,241 --> 00:44:42,868
Mrs. Figg let me in
on her way out for the night.
881
00:44:50,793 --> 00:44:52,920
Ye went to bed
with John Grey, aye?
882
00:44:56,966 --> 00:44:59,427
Well, I wouldn't say that,
exactly.
883
00:44:59,552 --> 00:45:01,303
[Jamie] He told me ye did.
884
00:45:02,054 --> 00:45:04,473
He told me
he had carnal knowledge of ye.
885
00:45:04,640 --> 00:45:05,891
Then he asked me to kill him.
886
00:45:06,058 --> 00:45:07,351
Why would he lie
about such a thing?
887
00:45:12,148 --> 00:45:15,651
I suppose
"carnal knowledge" is...
888
00:45:15,818 --> 00:45:20,739
a very reasonable description
of what happened.
889
00:45:27,496 --> 00:45:29,081
Where are you going?
890
00:45:30,124 --> 00:45:31,584
Where are you going?
891
00:45:35,504 --> 00:45:36,797
Jamie.
892
00:45:49,685 --> 00:45:51,103
Was it here?
893
00:45:58,777 --> 00:46:01,822
Yes, but going to bed, no.
894
00:46:01,989 --> 00:46:04,241
For one thing,
well, it happened,
895
00:46:04,408 --> 00:46:07,536
as far as I can remember,
on the floor.
896
00:46:07,703 --> 00:46:10,623
And for another, well,
that term makes it seem like
897
00:46:10,748 --> 00:46:13,250
we made some sort of decision
to make love to one another,
898
00:46:13,417 --> 00:46:16,045
and that's not
what happened at all.
899
00:46:17,838 --> 00:46:19,548
Please,
let's go back downstairs.
900
00:46:19,673 --> 00:46:21,300
What did happen?
901
00:46:27,306 --> 00:46:29,475
If you really must know...
902
00:46:32,561 --> 00:46:35,814
...I was sitting there,
903
00:46:35,940 --> 00:46:39,902
drinking brandy and...
904
00:46:40,027 --> 00:46:41,987
trying to justify
killing myself.
905
00:46:44,657 --> 00:46:48,577
I ran out of brandy and...
906
00:46:48,744 --> 00:46:49,912
I was thinking whether or not
907
00:46:50,079 --> 00:46:53,916
I would go looking
for some more
908
00:46:54,083 --> 00:46:56,502
or drink an entire bottle
of laudanum.
909
00:47:00,297 --> 00:47:02,007
That's when John came in.
910
00:47:06,220 --> 00:47:08,264
He did say
drink had been taken.
911
00:47:08,430 --> 00:47:09,348
[Claire] Yes.
912
00:47:09,515 --> 00:47:10,432
Quite a lot.
913
00:47:12,643 --> 00:47:15,396
He seemed to be
as drunk as I was, but...
914
00:47:17,565 --> 00:47:20,401
...he somehow managed
to still be on his feet.
915
00:47:22,736 --> 00:47:24,113
He had the look of a man
916
00:47:24,280 --> 00:47:26,490
about to throw himself
off a cliff.
917
00:47:28,951 --> 00:47:31,203
And then he said,
918
00:47:31,328 --> 00:47:34,081
"I will not mourn him
alone tonight."
919
00:47:37,459 --> 00:47:39,128
And?
920
00:47:41,964 --> 00:47:44,633
And he didn't.
921
00:47:44,800 --> 00:47:47,678
[somber music plays]
922
00:47:47,845 --> 00:47:49,305
I couldn't bear to be alone,
923
00:47:49,430 --> 00:47:50,973
and I couldn't bear
for him to be alone,
924
00:47:51,140 --> 00:47:52,600
and I--I--
925
00:47:52,766 --> 00:47:54,810
I don't know exactly
what happened,
926
00:47:54,977 --> 00:47:56,228
but I...
927
00:47:56,395 --> 00:48:00,190
I grabbed him, I think,
928
00:48:00,316 --> 00:48:01,859
because I very much
needed somebody
929
00:48:02,026 --> 00:48:03,944
to touch me in that moment.
930
00:48:04,111 --> 00:48:07,031
♪ ♪
931
00:48:17,833 --> 00:48:20,461
And he obliged ye, I take it.
932
00:48:20,628 --> 00:48:23,589
♪ ♪
933
00:48:28,802 --> 00:48:30,054
Did he bugger you?
934
00:48:30,220 --> 00:48:33,223
♪ ♪
935
00:48:38,020 --> 00:48:41,190
You absolute bastard.
936
00:48:41,315 --> 00:48:44,318
♪ ♪
937
00:49:06,715 --> 00:49:08,467
You didn't kill him, did you?
938
00:49:09,259 --> 00:49:10,302
Would ye mind if I did?
939
00:49:10,427 --> 00:49:13,722
Yes, I bloody well would.
940
00:49:13,889 --> 00:49:15,224
No, but you--you didn't.
941
00:49:15,391 --> 00:49:16,392
I know you wouldn't.
942
00:49:16,558 --> 00:49:17,309
No.
943
00:49:17,476 --> 00:49:18,811
Ye don't know that.
944
00:49:18,977 --> 00:49:20,229
And I would have been
within my rights.
945
00:49:20,396 --> 00:49:22,398
No, you wouldn't.
946
00:49:22,523 --> 00:49:25,317
You didn't have any rights.
947
00:49:25,484 --> 00:49:26,527
You were dead.
948
00:49:26,694 --> 00:49:29,780
♪ ♪
949
00:49:30,489 --> 00:49:33,617
I loved ye since I saw you,
Sassenach.
950
00:49:33,784 --> 00:49:34,910
I will love ye forever.
951
00:49:35,077 --> 00:49:38,122
♪ ♪
952
00:49:38,247 --> 00:49:41,291
It doesna matter if ye sleep
with the whole British army--
953
00:49:41,458 --> 00:49:43,377
well, no, it would matter,
954
00:49:43,544 --> 00:49:45,629
but it wouldna stop me
from loving you.
955
00:49:45,796 --> 00:49:47,089
♪ ♪
956
00:49:47,256 --> 00:49:49,842
Well, I didn't think it would.
957
00:49:50,008 --> 00:49:51,760
I was under the impression
he only told me
958
00:49:51,885 --> 00:49:54,304
because he was certain
you would.
959
00:49:54,471 --> 00:49:55,723
Well, I would have.
960
00:49:55,889 --> 00:49:57,766
But I might have waited
for you to come home
961
00:49:57,933 --> 00:49:59,727
and have a bath
and some supper.
962
00:49:59,893 --> 00:50:01,437
♪ ♪
963
00:50:01,603 --> 00:50:02,855
When was the last time you ate?
964
00:50:03,021 --> 00:50:05,357
Dinna change the subject,
Sassenach.
965
00:50:05,524 --> 00:50:07,025
♪ ♪
966
00:50:07,192 --> 00:50:11,280
I understand, but I want--
967
00:50:11,447 --> 00:50:14,450
I need to know what happened.
968
00:50:15,367 --> 00:50:16,869
You understand?
969
00:50:17,035 --> 00:50:18,078
Aye.
970
00:50:18,245 --> 00:50:21,081
Ye both thought I was dead.
971
00:50:21,248 --> 00:50:23,709
And I ken what ye're like
when ye're drunk, Sassenach.
972
00:50:27,337 --> 00:50:28,547
How dare you!
973
00:50:28,714 --> 00:50:30,007
Am I no'
the aggrieved party here?
974
00:50:30,132 --> 00:50:32,134
No, you aren't.
975
00:50:32,259 --> 00:50:34,094
I didna mean to imply
ye're a drunkard, Sassenach.
976
00:50:34,261 --> 00:50:36,388
It's only ye--
ye think wi' yer body, Claire.
977
00:50:36,555 --> 00:50:37,848
Ye always have.
978
00:50:38,015 --> 00:50:38,891
Oh, I'm a--
979
00:50:39,057 --> 00:50:39,933
what am I now?
980
00:50:40,100 --> 00:50:41,518
A whore?
981
00:50:41,685 --> 00:50:44,229
I've taken ye to bed
a thousand times at least.
982
00:50:44,396 --> 00:50:45,939
Did ye not think
I was paying attention?
983
00:50:46,106 --> 00:50:48,108
Two or three thousand times
at least.
984
00:50:48,275 --> 00:50:49,109
And no.
985
00:50:49,276 --> 00:50:52,154
♪ ♪
986
00:50:53,363 --> 00:50:55,908
When I lost you,
after Culloden...
987
00:50:56,074 --> 00:50:59,870
I kent ye weren't dead,
but that made it all the worse.
988
00:51:00,037 --> 00:51:02,706
I told ye about Mary MacNab,
how she came to me in the cave.
989
00:51:02,831 --> 00:51:05,042
But I didn't blame you for that
990
00:51:05,209 --> 00:51:07,711
or ask you
for any of the gory details.
991
00:51:07,836 --> 00:51:09,963
Well, maybe ye weren't jealous.
992
00:51:10,130 --> 00:51:12,090
I am.
993
00:51:12,257 --> 00:51:14,760
I would tell ye, though,
how it was,
994
00:51:14,927 --> 00:51:16,178
if ye wanted to know it.
995
00:51:16,345 --> 00:51:19,723
I'd tell ye
it was tender and sad.
996
00:51:19,890 --> 00:51:21,975
Both of us mourning things
that were lost.
997
00:51:22,142 --> 00:51:24,353
♪ ♪
998
00:51:24,520 --> 00:51:27,356
Well, it wasn't tender.
999
00:51:27,481 --> 00:51:30,192
And it wasn't sad.
1000
00:51:30,317 --> 00:51:33,070
It should have been,
but it wasn't.
1001
00:51:33,237 --> 00:51:35,781
I don't know what it was.
1002
00:51:35,948 --> 00:51:38,200
I don't think I had
any conscious thoughts.
1003
00:51:38,367 --> 00:51:39,868
Well, what did he give ye,
then?
1004
00:51:40,035 --> 00:51:41,328
♪ ♪
1005
00:51:41,495 --> 00:51:43,580
Something to hit.
1006
00:51:43,705 --> 00:51:45,582
At least in the beginning.
1007
00:51:45,749 --> 00:51:47,209
[Jamie] Ye hit him?
1008
00:51:47,334 --> 00:51:48,752
Yes.
1009
00:51:48,919 --> 00:51:50,838
No, I was--
1010
00:51:51,004 --> 00:51:53,215
I was hitting you.
1011
00:51:53,382 --> 00:51:54,800
And it was--it was a blur.
1012
00:51:54,925 --> 00:51:57,010
I don't know
what happened next.
1013
00:51:57,177 --> 00:51:58,720
♪ ♪
1014
00:51:58,887 --> 00:52:01,890
There should be a word
for what John gave me,
1015
00:52:02,057 --> 00:52:05,143
but I- I don't know
what that is yet.
1016
00:52:05,310 --> 00:52:09,690
But violence was a part of it.
1017
00:52:09,857 --> 00:52:12,651
♪ ♪
1018
00:52:12,776 --> 00:52:14,236
I was numb.
1019
00:52:14,403 --> 00:52:15,737
♪ ♪
1020
00:52:15,904 --> 00:52:19,074
I couldn't bear to feel.
1021
00:52:19,199 --> 00:52:20,993
But he could.
1022
00:52:21,159 --> 00:52:22,578
He had more courage than I did.
1023
00:52:22,703 --> 00:52:23,912
And he made me feel that.
1024
00:52:24,079 --> 00:52:26,707
And--and that's why I hit him.
1025
00:52:26,874 --> 00:52:29,710
♪ ♪
1026
00:52:29,835 --> 00:52:31,420
It was triage.
1027
00:52:31,587 --> 00:52:32,713
You--you do triage.
1028
00:52:32,880 --> 00:52:34,882
You stop the bleeding first.
1029
00:52:35,048 --> 00:52:36,884
You stop the bleeding
or the patient dies.
1030
00:52:37,050 --> 00:52:39,386
And that's what he did, he--
1031
00:52:39,511 --> 00:52:42,598
he stopped it by placing
his grief over mine.
1032
00:52:42,764 --> 00:52:43,932
♪ ♪
1033
00:52:44,099 --> 00:52:45,934
Damn him.
1034
00:52:46,101 --> 00:52:48,562
♪ ♪
1035
00:52:48,729 --> 00:52:50,981
He is all right, isn't he?
1036
00:52:51,106 --> 00:52:51,940
[Jamie] Aye.
1037
00:52:52,107 --> 00:52:53,483
Well uh,
1038
00:52:53,609 --> 00:52:55,903
I'm sure he is.
1039
00:52:56,028 --> 00:52:58,822
Well, where the bloody hell
is he?
1040
00:52:58,989 --> 00:53:00,365
General Clinton
has sent for him.
1041
00:53:00,532 --> 00:53:02,200
They've reactivated
his commission.
1042
00:53:02,367 --> 00:53:04,828
♪ ♪
1043
00:53:04,995 --> 00:53:08,206
What the hell did you do
to him, Jamie?
1044
00:53:08,373 --> 00:53:09,750
I hit him.
1045
00:53:09,875 --> 00:53:11,627
More than once.
1046
00:53:11,793 --> 00:53:14,880
He said something,
and I hit him.
1047
00:53:15,047 --> 00:53:17,090
He said the two of ye werna
making love to one another.
1048
00:53:17,257 --> 00:53:18,759
♪ ♪
1049
00:53:18,926 --> 00:53:20,052
We weren't.
I told you. We were--
1050
00:53:20,218 --> 00:53:23,055
Fucking me, he said.
1051
00:53:23,221 --> 00:53:25,307
♪ ♪
1052
00:53:25,474 --> 00:53:27,184
It's the truth.
1053
00:53:27,351 --> 00:53:30,312
♪ ♪
1054
00:53:37,277 --> 00:53:40,948
Jamie, talk to me.
1055
00:53:44,910 --> 00:53:47,537
When Geneva died
and it was my fault...
1056
00:53:50,332 --> 00:53:52,709
...it was a knife in my heart.
1057
00:53:52,834 --> 00:53:54,962
Then William...
1058
00:53:55,087 --> 00:53:57,464
the bairn cut me right open,
1059
00:53:57,631 --> 00:54:00,258
spilled my guts out
into my hands.
1060
00:54:01,802 --> 00:54:05,806
That bloody Englishman
bandaged me...
1061
00:54:05,973 --> 00:54:07,099
♪ ♪
1062
00:54:07,224 --> 00:54:09,518
...wi' his friendship.
1063
00:54:09,685 --> 00:54:12,562
♪ ♪
1064
00:54:14,523 --> 00:54:16,191
No.
1065
00:54:16,358 --> 00:54:17,567
No, I didna kill him.
1066
00:54:17,734 --> 00:54:19,277
I--I dinna ken
if I'm glad of it or no',
1067
00:54:19,444 --> 00:54:20,612
but I didna.
1068
00:54:23,615 --> 00:54:25,200
Well, I'm glad.
1069
00:54:25,367 --> 00:54:27,369
I'll not say I dinna mind this,
because I do.
1070
00:54:27,536 --> 00:54:29,037
And I'll not say
I willna make a fuss
1071
00:54:29,204 --> 00:54:30,664
about this later,
because I will.
1072
00:54:30,831 --> 00:54:32,958
But there is nothing
in this world or the next
1073
00:54:33,125 --> 00:54:36,086
that can take ye from me
or me from you.
1074
00:54:36,211 --> 00:54:37,379
D'ye disagree?
1075
00:54:37,504 --> 00:54:38,463
♪ ♪
1076
00:54:38,630 --> 00:54:40,090
No.
1077
00:54:40,257 --> 00:54:42,384
Good,
1078
00:54:42,551 --> 00:54:44,928
because it willna do ye
any good if ye did.
1079
00:54:53,061 --> 00:54:55,105
I have one more question.
1080
00:54:56,481 --> 00:54:58,275
Are ye my wife?
1081
00:55:00,068 --> 00:55:02,404
How could I not be?
1082
00:55:03,822 --> 00:55:06,116
Then I'm done with talking.
1083
00:55:06,241 --> 00:55:09,077
[soft music plays]
1084
00:55:09,244 --> 00:55:12,247
♪ ♪
1085
00:55:39,733 --> 00:55:42,611
[suspenseful music plays]
1086
00:55:42,778 --> 00:55:44,112
-[Claire] Here?
-[Jamie] Shh.
1087
00:55:44,279 --> 00:55:45,655
There's no one home.
1088
00:55:45,781 --> 00:55:47,783
May as well be hung for sheep
as lambs.
1089
00:55:47,949 --> 00:55:50,911
♪ ♪
1090
00:55:52,913 --> 00:55:54,456
Wait.
1091
00:55:54,623 --> 00:55:56,792
Kiss me first.
1092
00:55:56,958 --> 00:55:59,961
Are ye in a position
to make demands, d'ye think?
1093
00:56:00,128 --> 00:56:01,505
Yes, I am.
1094
00:56:01,671 --> 00:56:03,799
I'm your wife.
1095
00:56:03,965 --> 00:56:06,843
[sweeping music plays]
1096
00:56:06,968 --> 00:56:08,804
♪ ♪
1097
00:56:08,970 --> 00:56:11,807
[both moaning]
1098
00:56:11,973 --> 00:56:14,935
♪ ♪
1099
00:56:40,001 --> 00:56:41,169
God's blood.
1100
00:56:41,336 --> 00:56:42,462
Guards!
1101
00:56:42,629 --> 00:56:44,256
The prisoner has escaped!
1102
00:56:44,422 --> 00:56:45,590
Find him!
1103
00:56:45,715 --> 00:56:48,635
[dramatic music plays]
1104
00:56:48,802 --> 00:56:51,721
♪ ♪
1105
00:57:04,568 --> 00:57:05,694
[soldier] After him!
1106
00:57:05,861 --> 00:57:08,196
[indistinct shouting]
1107
00:57:08,363 --> 00:57:10,198
[dog barking]
1108
00:57:10,323 --> 00:57:13,160
[both moaning]
1109
00:57:13,326 --> 00:57:16,329
♪ ♪
1110
00:57:25,922 --> 00:57:27,132
Spread out!
1111
00:57:27,299 --> 00:57:30,260
♪ ♪
1112
00:57:34,389 --> 00:57:37,017
[gunshots]
1113
00:57:40,395 --> 00:57:43,190
[somber music plays]
1114
00:57:43,356 --> 00:57:46,359
♪ ♪
1115
00:58:45,961 --> 00:58:47,420
[seagull calling]
1116
00:58:47,420 --> 00:58:52,420
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1117
00:58:47,420 --> 00:58:57,420
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
67723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.