All language subtitles for Outbreak.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,676 --> 00:00:44,945 Dog attack over at Ryan Construction lot. 2 00:00:44,945 --> 00:00:46,647 Another possible rabies case. 3 00:00:46,647 --> 00:00:48,982 Dog is contained according to the owner, over. 4 00:00:48,982 --> 00:00:50,818 Gibson here. En route. Over. 5 00:00:54,555 --> 00:00:56,524 That's a copy. Play safe. 6 00:01:16,177 --> 00:01:18,045 Owner says his dog just went nuts. 7 00:01:18,045 --> 00:01:19,880 Probably another infection. 8 00:01:19,880 --> 00:01:21,382 Watch my back. 9 00:01:21,382 --> 00:01:22,516 Showtime. 10 00:01:40,201 --> 00:01:42,336 Help me out! 11 00:01:42,336 --> 00:01:45,038 It's all you, Neil. Shoot the fucker! 12 00:01:47,341 --> 00:01:49,943 Listen. 13 00:01:49,943 --> 00:01:52,880 Neil! Take the shot. 14 00:01:52,880 --> 00:01:54,282 What the fuck? 15 00:01:58,419 --> 00:02:00,388 Oh! 16 00:02:02,055 --> 00:02:03,891 Get the fuck away! 17 00:02:08,095 --> 00:02:09,597 Shoot the fucker, Neil! 18 00:02:16,304 --> 00:02:18,539 Fuck you! Argh! 19 00:02:18,539 --> 00:02:20,140 Son of a bitch! 20 00:02:21,342 --> 00:02:23,644 Oh, fuck. 21 00:02:28,148 --> 00:02:31,018 - Chief, you're bleeding. - Yeah, no shit! And fuck you! 22 00:02:32,253 --> 00:02:34,922 I mean, thank you. And fuck you. 23 00:02:37,458 --> 00:02:39,760 Tarp the fucking dog. 24 00:02:39,760 --> 00:02:42,162 - Yeah, okay. - Hey, Helen, it's Neil. 25 00:02:42,162 --> 00:02:44,131 We're gonna need medical here, so... 26 00:02:45,366 --> 00:02:48,001 Hey, Helen, Cortez here. 27 00:02:48,001 --> 00:02:50,070 Cancel that. We're all good here. 28 00:02:50,070 --> 00:02:51,372 Over. 29 00:02:53,040 --> 00:02:56,076 Look, calling it in is gonna just mean 30 00:02:56,076 --> 00:02:59,012 more paperwork and stuff and I don't wanna-- 31 00:02:59,012 --> 00:03:00,581 Look, I'm fine. 32 00:03:00,581 --> 00:03:02,816 Hey, Mike, can you repeat? 33 00:03:02,816 --> 00:03:05,453 I thought I heard the word medical? Do you need medical? 34 00:03:05,453 --> 00:03:10,291 No, apparently Neil's never seen a superficial wound by barbed wire. 35 00:03:10,958 --> 00:03:13,427 We are a 100 percent fine here. Over. 36 00:03:13,427 --> 00:03:15,463 Oh, okay. You sure? 37 00:03:15,463 --> 00:03:18,031 So sure. Yep. 38 00:03:18,031 --> 00:03:19,433 Thank you, Helen. 39 00:03:19,433 --> 00:03:22,703 Be back soon. 40 00:03:22,703 --> 00:03:26,274 She's gonna see you. That's so beyond superficial. 41 00:03:26,274 --> 00:03:29,176 Don't worry about it. Just grab my piece. 42 00:03:32,713 --> 00:03:34,948 Jeez. 43 00:03:34,948 --> 00:03:36,784 It's the third one this week. 44 00:03:37,551 --> 00:03:39,787 Shouldn't we call CDFW in Bishop or something? 45 00:03:39,787 --> 00:03:43,023 So they can call the CDC? 46 00:03:43,023 --> 00:03:46,960 Yeah. That'll make for a fun and lucrative camping season. 47 00:03:46,960 --> 00:03:50,331 No. 48 00:03:50,331 --> 00:03:52,900 Neil? 49 00:03:53,601 --> 00:03:55,369 You all right, bud? 50 00:03:55,369 --> 00:03:58,005 Gibson, why don't you take care of Cujo here 51 00:03:58,005 --> 00:04:01,041 and alert the owner that he needs a new watchdog for the site, okay? 52 00:04:01,041 --> 00:04:03,176 Neil's gonna take me back. 53 00:04:03,176 --> 00:04:04,345 Come on, buddy. 54 00:04:08,382 --> 00:04:10,818 Fuck. 55 00:04:10,818 --> 00:04:12,420 - Shit. - Yeah. 56 00:04:13,186 --> 00:04:14,755 Okay. 57 00:04:14,755 --> 00:04:17,758 So, I'll just-- with this... 58 00:04:18,726 --> 00:04:20,394 Fuck. Okay. 59 00:04:42,282 --> 00:04:44,518 You coming, Annie Oakley? 60 00:04:44,518 --> 00:04:45,586 Let's go. 61 00:05:17,751 --> 00:05:19,152 We need to talk, buddy. 62 00:05:21,789 --> 00:05:23,857 I can't imagine how hard this is on you. 63 00:05:26,259 --> 00:05:28,662 And I think that you know that we're all here for you. 64 00:05:29,597 --> 00:05:30,998 No family should have to go through 65 00:05:30,998 --> 00:05:33,100 what you guys are having to deal with. 66 00:05:33,834 --> 00:05:36,837 So, I need you to know that I don't blame you 67 00:05:36,837 --> 00:05:40,340 for being a little off right now. 68 00:05:40,340 --> 00:05:41,942 But it's these lapses in judgment? 69 00:05:43,110 --> 00:05:44,144 I need you back, Neil. 70 00:05:44,144 --> 00:05:46,647 I need all of you back. 71 00:05:46,647 --> 00:05:48,148 Oh, don't be a jackass. 72 00:05:48,148 --> 00:05:49,450 Put that back on. 73 00:05:50,317 --> 00:05:51,785 Could've gotten you killed. 74 00:05:51,785 --> 00:05:53,921 Yeah, Gibson could've shot me. 75 00:05:53,921 --> 00:05:56,123 And between us, I think he's after my job. 76 00:05:56,890 --> 00:05:58,426 I don't know, Mike. I just... 77 00:06:00,761 --> 00:06:02,663 I'm not sure I can do my job 78 00:06:02,663 --> 00:06:04,665 to the best of my ability right now. 79 00:06:04,665 --> 00:06:06,667 Well, then take some time off. 80 00:06:07,468 --> 00:06:09,302 Some real time off. 81 00:06:09,302 --> 00:06:11,138 You and Abby should get away. 82 00:06:11,138 --> 00:06:12,706 Give yourself a break. 83 00:06:12,706 --> 00:06:14,975 Go to the fucking Bahamas. I don't know. 84 00:06:15,809 --> 00:06:17,411 It's only been two months. 85 00:06:21,482 --> 00:06:23,551 So, you're offering me paid vacation? 86 00:06:26,854 --> 00:06:29,523 Jesus, Mike. I'm so sorry, man. 87 00:06:29,523 --> 00:06:33,894 Ah, shut up. I didn't feel anything until you made me laugh, asshole. 88 00:06:33,894 --> 00:06:36,464 Fuck a duck! Goddamn it, Helen. 89 00:06:36,464 --> 00:06:37,865 You sure you know what you're doing? 90 00:06:37,865 --> 00:06:39,467 Look. Stop that swearing, Chief. 91 00:06:39,467 --> 00:06:41,068 You know I don't allow swearing in my office. 92 00:06:41,068 --> 00:06:42,736 Well, then stop the torture, woman. 93 00:06:42,736 --> 00:06:44,404 This is not pleasant. 94 00:06:44,404 --> 00:06:45,673 Dad! 95 00:06:46,440 --> 00:06:48,709 Are you okay? 96 00:06:48,709 --> 00:06:49,877 That needs stitches. 97 00:06:49,877 --> 00:06:52,412 It's nothing. I'm fine. 98 00:06:52,412 --> 00:06:55,382 Do I need to ask who told you? 99 00:06:55,382 --> 00:06:57,350 Sorry, Chief. She caught me on the way in. 100 00:06:57,350 --> 00:06:59,553 This is bad, dad. Seriously. 101 00:06:59,553 --> 00:07:01,855 "Signs of rabies infections: excessive agitation, bizarre thoughts, 102 00:07:01,855 --> 00:07:04,057 hallucinations, aggressiveness--" 103 00:07:04,057 --> 00:07:06,159 - Olivia! - "Abnormal body posture, seizures, 104 00:07:06,159 --> 00:07:08,395 - avoidance of water, difficulty speaking." - Honey, I'm fine. 105 00:07:08,395 --> 00:07:12,032 We're vaccinated. We are vaccinated, right? 106 00:07:12,032 --> 00:07:15,002 - Two years ago, but I think we're still fine. - It can still kill you. 107 00:07:15,002 --> 00:07:17,437 Listen, we don't even know what's wrong with these animals. 108 00:07:17,437 --> 00:07:19,573 Hmm. It's gotta be rabies. 109 00:07:19,573 --> 00:07:22,442 No, it doesn't gotta be rabies. 110 00:07:22,442 --> 00:07:24,678 - Results aren't even back yet. - I don't care. 111 00:07:24,678 --> 00:07:26,814 You're going to the hospital. I'm taking you. 112 00:07:27,615 --> 00:07:30,618 We'll discuss. Are we done? 113 00:07:30,618 --> 00:07:32,920 Best listen to your girl. 114 00:07:32,920 --> 00:07:35,022 She's smarter than all of you. 115 00:07:35,022 --> 00:07:36,590 Especially you. 116 00:07:38,458 --> 00:07:39,927 Why you gotta be so mean? 117 00:07:43,230 --> 00:07:45,065 Go talk to him. 118 00:07:48,435 --> 00:07:49,737 Hi, Mr. Morris. 119 00:07:53,507 --> 00:07:55,909 Olivia, you can call me Neil. 120 00:07:55,909 --> 00:07:57,611 You know that. 121 00:07:57,611 --> 00:07:59,279 I've been wanting to talk to you since... 122 00:08:00,681 --> 00:08:01,749 Don't worry about it. 123 00:08:02,616 --> 00:08:04,117 This has been very hard on everybody. 124 00:08:05,452 --> 00:08:07,120 Including you. 125 00:08:07,120 --> 00:08:08,488 So, I-- I get it. 126 00:08:11,124 --> 00:08:12,826 I found some stuff of Ben's. 127 00:08:12,826 --> 00:08:14,261 Comics and stuff. 128 00:08:14,261 --> 00:08:16,496 I've been wanting to bring them by, 129 00:08:16,496 --> 00:08:18,832 but I know that you're moving to the Granville's old place, so... 130 00:08:19,967 --> 00:08:22,903 Well, whatever you found, you can hang on to. 131 00:08:22,903 --> 00:08:24,371 I'm sure he'd want you to have it. 132 00:08:26,173 --> 00:08:28,408 I know this meant a lot to him. 133 00:08:28,408 --> 00:08:29,577 I thought you'd want it back. 134 00:08:38,218 --> 00:08:39,620 Yeah. 135 00:08:41,922 --> 00:08:44,692 Listen, um, Abby and I, 136 00:08:45,893 --> 00:08:49,329 we-- we really appreciate everything that you've done. 137 00:08:49,329 --> 00:08:53,867 We know how fond Ben was of you, and we are, too. 138 00:08:55,035 --> 00:08:56,003 Is. 139 00:08:56,970 --> 00:08:58,205 What? 140 00:08:58,205 --> 00:09:00,540 You mean he is fond of me. 141 00:09:06,413 --> 00:09:08,048 Right. 142 00:09:08,048 --> 00:09:09,316 Yeah, um... 143 00:09:10,684 --> 00:09:11,819 Is, sorry. 144 00:09:15,222 --> 00:09:16,590 Well, thanks. 145 00:09:18,726 --> 00:09:20,027 I gotta go. 146 00:09:20,027 --> 00:09:21,094 My dad. 147 00:09:39,379 --> 00:09:41,514 Hey, bud. Drop you home? 148 00:09:42,349 --> 00:09:44,284 Yeah. 149 00:09:46,654 --> 00:09:49,022 ♪ What my eyes have seen ♪ 150 00:09:52,726 --> 00:09:54,361 ♪ You don't wanna see ♪ 151 00:09:54,361 --> 00:09:56,029 This is Helen saying goodnight. 152 00:09:56,029 --> 00:09:57,865 ♪ What my body feels ♪ 153 00:09:59,566 --> 00:10:00,968 ♪ You don't want to feel ♪ 154 00:10:01,969 --> 00:10:03,937 Helen out. 155 00:10:03,937 --> 00:10:06,173 ♪ High flier Watch me shoot across the sky ♪ 156 00:10:06,173 --> 00:10:09,076 You think other state parks have radios that actually, 157 00:10:09,076 --> 00:10:10,577 you know, work? 158 00:10:12,412 --> 00:10:15,515 I mean, even in The Shining, the ranger's station could still get in touch 159 00:10:15,515 --> 00:10:17,017 with the Overlook, right? 160 00:10:17,718 --> 00:10:19,519 I mean, even in a goddamn snowstorm. 161 00:10:20,587 --> 00:10:23,223 Well, until Jack, you know, took the tubes out of the radio 162 00:10:23,223 --> 00:10:26,359 and disabled the snowcat and was like, 163 00:10:26,359 --> 00:10:27,560 "Go check it out!" 164 00:10:29,296 --> 00:10:30,430 Go check it out. 165 00:10:31,899 --> 00:10:33,033 And then Wendy, remember... 166 00:10:39,572 --> 00:10:44,377 So, uh, the Chief gave you some time off, huh? 167 00:10:44,377 --> 00:10:45,946 You can say it, he put me on leave. 168 00:10:47,314 --> 00:10:49,549 I don't blame him for it. 169 00:10:49,549 --> 00:10:50,851 Today could have happened to anybody. 170 00:10:52,352 --> 00:10:53,453 You know that, right? 171 00:10:58,792 --> 00:11:00,894 Well, look, I-- you know, I'm off tomorrow. 172 00:11:00,894 --> 00:11:02,229 I'm just gonna head up to my mom's. 173 00:11:02,229 --> 00:11:04,331 She's making her famous peach apple pie. 174 00:11:04,965 --> 00:11:05,999 You wanna come? 175 00:11:09,036 --> 00:11:10,037 Uh... 176 00:11:11,438 --> 00:11:14,307 You know, we got movers coming on Monday, 177 00:11:14,307 --> 00:11:16,910 so, a lot of stuff to do before that. 178 00:11:16,910 --> 00:11:18,511 Thank you, though. 179 00:11:18,511 --> 00:11:20,781 Got it, got it. Okay. 180 00:11:20,781 --> 00:11:24,251 Well, I cannot guarantee any pie will make it back 181 00:11:24,251 --> 00:11:27,554 upon my return, but I will try. 182 00:11:29,990 --> 00:11:31,458 'Cause you're a selfish bastard. 183 00:11:31,458 --> 00:11:33,393 There he is. 184 00:11:34,661 --> 00:11:36,696 You know, your mom likes me more than you, right? 185 00:11:38,732 --> 00:11:41,034 She-- she didn't say that, though, right? 186 00:11:41,034 --> 00:11:42,770 You think I'm joking? She told me that. 187 00:11:42,770 --> 00:11:45,138 - Last time she gave me some pie. - Dude, shut up. Stop it. 188 00:11:45,138 --> 00:11:46,774 Yeah. 189 00:11:47,474 --> 00:11:50,277 She would never say that. She loves me. 190 00:11:52,980 --> 00:11:56,984 All right, remember, if you need anything, lucky channel 13. 191 00:11:56,984 --> 00:11:58,018 Always on. 192 00:11:58,718 --> 00:12:00,320 - Yeah. - And you know 193 00:12:00,320 --> 00:12:01,721 I can drive you up the rest of the way, Neil. 194 00:12:01,721 --> 00:12:03,857 It's not like I'm charging you for gas. 195 00:12:03,857 --> 00:12:06,126 It's okay. I need the walk. 196 00:12:06,126 --> 00:12:08,461 'Cause 90 miles a week ain't enough for you. 197 00:12:08,461 --> 00:12:10,730 Gotta get your extra thousand steps in, huh? 198 00:12:10,730 --> 00:12:12,199 Good night, Gibbs. 199 00:12:12,199 --> 00:12:13,400 Thanks for the ride. 200 00:12:13,400 --> 00:12:16,369 Um, give your mom my best, okay? 201 00:12:26,179 --> 00:12:27,514 Shit. 202 00:12:32,953 --> 00:12:34,387 Hey, Neil. 203 00:12:35,422 --> 00:12:37,024 Hold up, bud. Um... 204 00:12:39,692 --> 00:12:40,928 You gotta talk to me, man. 205 00:12:50,537 --> 00:12:51,638 I'm worried about you. 206 00:12:53,573 --> 00:12:55,508 I know. 207 00:12:55,508 --> 00:12:56,944 I want to help you, Neil. 208 00:12:56,944 --> 00:12:58,278 Yeah, see, I... 209 00:13:00,113 --> 00:13:03,283 I don't need any more help from anybody. 210 00:13:03,283 --> 00:13:04,584 It's just-- it's not... 211 00:13:05,785 --> 00:13:07,687 Not fucking helpful. You know what I mean? 212 00:13:08,421 --> 00:13:10,590 I mean, I hear you, but you're my best friend. 213 00:13:11,424 --> 00:13:14,527 Okay? You're the closest thing that I've ever had to a brother 214 00:13:14,527 --> 00:13:16,129 and I just-- I can't stand here 215 00:13:16,129 --> 00:13:18,198 and just watch you just shrivel into yourself. 216 00:13:18,198 --> 00:13:20,300 It's not right. It's not what brothers do. 217 00:13:25,105 --> 00:13:28,508 You've been really good to me and to Abby 218 00:13:29,642 --> 00:13:30,743 over the last few months. 219 00:13:32,745 --> 00:13:34,547 And I know it hasn't been easy. 220 00:13:34,547 --> 00:13:35,748 Oh, man. 221 00:13:36,416 --> 00:13:38,651 Being good to people ain't about it being easy, Neil. 222 00:13:38,651 --> 00:13:39,819 It's just what we do. 223 00:13:41,788 --> 00:13:44,624 I mean, long as I've known you, you've led by example 224 00:13:44,624 --> 00:13:46,459 and I'm just trying to follow that lead. 225 00:13:50,830 --> 00:13:52,032 I appreciate that. 226 00:13:56,436 --> 00:13:57,537 Hey. 227 00:13:58,538 --> 00:14:02,976 Why don't you um, just bring us back some of that famous pie? 228 00:14:04,177 --> 00:14:05,278 Well, that I can do. 229 00:14:08,515 --> 00:14:10,783 Whatever you need, Neil. I'm here for you. 230 00:14:44,051 --> 00:14:45,018 Hey. 231 00:14:49,056 --> 00:14:50,190 You all right? 232 00:14:52,392 --> 00:14:54,094 Yeah, just still so tired. 233 00:14:57,897 --> 00:14:59,032 You're home early. 234 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 It's, uh, it's almost 7:00. 235 00:15:07,607 --> 00:15:09,209 Oh, shit. Oh. 236 00:15:11,711 --> 00:15:13,947 - There you go. - Everything okay? 237 00:15:16,249 --> 00:15:17,584 Um... 238 00:15:18,418 --> 00:15:19,552 Uh. 239 00:15:19,552 --> 00:15:20,587 Oh, yeah, fine. 240 00:15:21,588 --> 00:15:22,589 Did you... 241 00:15:23,456 --> 00:15:24,624 Did you get any more packing done? 242 00:15:26,593 --> 00:15:28,028 Yeah. 243 00:15:28,028 --> 00:15:29,529 I mean, I just... 244 00:15:30,130 --> 00:15:32,499 I kind of just ran out of steam. 245 00:15:32,499 --> 00:15:34,134 Yeah. 246 00:15:35,702 --> 00:15:37,104 Yeah, it's okay. 247 00:15:38,305 --> 00:15:39,239 Don't worry about it. 248 00:15:40,040 --> 00:15:41,574 We will get it all done. 249 00:15:42,575 --> 00:15:44,577 No, no, no. Don't-- don't touch anything. 250 00:15:44,577 --> 00:15:47,580 I need all of this here. 251 00:15:47,580 --> 00:15:49,382 These are my memories and I need-- 252 00:15:49,382 --> 00:15:51,251 I need them right now. 253 00:15:51,251 --> 00:15:52,252 Just... 254 00:15:53,420 --> 00:15:54,887 Don't touch anything. 255 00:15:59,826 --> 00:16:02,395 You know we have all these in a cloud somewhere. 256 00:16:05,298 --> 00:16:06,799 Best thing about technology. 257 00:16:08,268 --> 00:16:09,269 Less clutter. 258 00:16:11,604 --> 00:16:13,506 I'm not gonna apologize for grieving. 259 00:16:15,342 --> 00:16:16,509 I'm not asking you to. 260 00:16:18,611 --> 00:16:21,748 I'm not asking me to either. 261 00:16:21,748 --> 00:16:24,417 I can't even walk by his room without feeling like 262 00:16:24,417 --> 00:16:26,219 my fucking heart's gonna cave in, 263 00:16:26,219 --> 00:16:27,854 and that's just not-- that's not right. 264 00:16:31,924 --> 00:16:34,661 It's not good for either one of us. 265 00:16:37,464 --> 00:16:38,498 I agree. 266 00:16:40,967 --> 00:16:42,835 I just don't believe that he's gone. 267 00:16:46,639 --> 00:16:47,640 If... 268 00:16:49,809 --> 00:16:52,179 There's so many places we haven't looked. 269 00:16:57,617 --> 00:16:59,119 Ben is not coming back. 270 00:17:02,222 --> 00:17:06,826 I know that you and I both want that to not be real, 271 00:17:06,826 --> 00:17:07,894 but it is. 272 00:17:09,229 --> 00:17:10,230 He's gone. 273 00:17:15,802 --> 00:17:16,803 So, we-- 274 00:17:18,071 --> 00:17:20,540 We gotta stop bullshitting ourselves, right? We-- 275 00:17:21,708 --> 00:17:23,810 We gotta start looking at life for what it is, 276 00:17:23,810 --> 00:17:25,412 not what we need it to be. 277 00:17:28,381 --> 00:17:29,382 But how do we know? 278 00:17:30,483 --> 00:17:31,818 We don't know anything. 279 00:17:32,819 --> 00:17:36,823 We... And I'm-- I'm just supposed to let him go, because he's not here? 280 00:17:36,823 --> 00:17:39,626 Neil, he's 17. Anything could have happened. 281 00:17:39,626 --> 00:17:41,361 Any of the terrible, 282 00:17:41,361 --> 00:17:43,463 awful things that happen in the world. 283 00:17:45,465 --> 00:17:47,800 Anything could have happened. 284 00:17:47,800 --> 00:17:48,935 You know? 285 00:17:50,770 --> 00:17:52,872 Anything... And he's still out there. 286 00:17:52,872 --> 00:17:54,907 We just have to keep looking for him. 287 00:17:56,109 --> 00:17:57,377 It was like-- 288 00:17:57,377 --> 00:18:00,980 I-- I went here, and I-- 289 00:18:00,980 --> 00:18:02,048 Neil! 290 00:19:31,804 --> 00:19:34,441 We're gonna start sleeping in separate rooms now? 291 00:19:37,810 --> 00:19:39,178 Mm... 292 00:19:39,178 --> 00:19:41,348 I'm sorry. I was just tired. 293 00:21:12,104 --> 00:21:14,273 Come here for a second. 294 00:21:14,273 --> 00:21:16,108 - Why? - 'Cause I asked you to. 295 00:21:16,108 --> 00:21:17,109 Come here. 296 00:21:21,714 --> 00:21:22,815 All right, close your eyes. 297 00:21:25,785 --> 00:21:26,819 Close your eyes. 298 00:21:31,591 --> 00:21:32,559 Deep breath. 299 00:21:38,130 --> 00:21:39,165 Open 'em. 300 00:21:45,905 --> 00:21:47,273 "Look deep into nature 301 00:21:49,175 --> 00:21:52,178 and then you will understand everything better." 302 00:21:55,014 --> 00:21:58,317 Wow. That's really not the greatest quote that I've ever heard. 303 00:21:58,317 --> 00:22:01,954 - Who said that? - Einstein, Einstein. 304 00:22:04,323 --> 00:22:05,425 Okay. 305 00:22:06,626 --> 00:22:11,130 So, I've been wanting to give you this for a while. 306 00:22:12,465 --> 00:22:13,933 - Gonna do it now. - No, dad, you're not serious. 307 00:22:13,933 --> 00:22:15,502 - That's Grandpa's watch. - That's Grandpa's watch. 308 00:22:15,502 --> 00:22:16,769 Yeah, it's Grandpa's... 309 00:22:21,441 --> 00:22:22,875 Always kind of reminded me of what-- 310 00:22:24,176 --> 00:22:25,445 what really matters. 311 00:22:28,515 --> 00:22:30,049 Maybe it'll do the same for you in its own way. 312 00:22:35,655 --> 00:22:37,123 This is so analog. 313 00:22:37,123 --> 00:22:38,958 I'm like a pilgrim. 314 00:22:39,992 --> 00:22:41,260 You gotta wind it. 315 00:22:41,260 --> 00:22:42,228 Once a week. 316 00:22:45,398 --> 00:22:46,933 Thanks, dad. 317 00:22:46,933 --> 00:22:47,967 This is really cool. 318 00:22:50,837 --> 00:22:51,971 I love you, buddy. 319 00:22:54,407 --> 00:22:55,408 I love you, too, dad. 320 00:24:08,948 --> 00:24:10,082 Dad. 321 00:24:40,246 --> 00:24:41,848 Okay, we're good. 322 00:24:48,788 --> 00:24:52,592 Miss, you okay? You all right? 323 00:25:00,432 --> 00:25:02,602 Ah, get off me! 324 00:25:25,858 --> 00:25:27,426 Fuck. 325 00:26:32,424 --> 00:26:33,626 Abby! 326 00:26:34,961 --> 00:26:36,295 Abby, get up! We gotta go! 327 00:26:38,865 --> 00:26:41,901 Hey. Hey, get up. Get up. Get up. Get... 328 00:26:44,603 --> 00:26:46,605 Goddammit. Get up! 329 00:26:50,042 --> 00:26:52,278 That's it. Come on, come on, come on. 330 00:26:52,278 --> 00:26:53,780 Okay. 331 00:26:55,514 --> 00:26:58,718 Uh, anybody who can hear me, this is... 332 00:26:58,718 --> 00:27:02,421 this is Ranger Neil Morris, currently at my residence, 333 00:27:02,421 --> 00:27:03,923 Mourning Rock Campground. 334 00:27:18,304 --> 00:27:19,638 Can anybody hear me? 335 00:27:31,017 --> 00:27:32,351 What did you do with all my ammo? 336 00:27:33,820 --> 00:27:35,755 You emptied my-- you emptied my gun. 337 00:27:36,522 --> 00:27:37,857 I was worried about you. 338 00:29:07,713 --> 00:29:08,815 Urgh... 339 00:29:09,581 --> 00:29:12,919 Jesus Christ. I mean, what the-- What are we doing? 340 00:29:12,919 --> 00:29:16,923 I was out on my hike, and I saw somebody drowning, 341 00:29:16,923 --> 00:29:18,858 and so I tried to help. 342 00:29:19,691 --> 00:29:22,528 I got attacked by this fucking thing. 343 00:29:22,528 --> 00:29:25,197 I don't know what it was, but I think there's more of 'em. 344 00:29:25,197 --> 00:29:27,867 And I don't know if it's just here or if it's everywhere, 345 00:29:27,867 --> 00:29:30,102 but we are not sticking the fuck around to find out. 346 00:29:33,372 --> 00:29:34,373 What? 347 00:29:35,641 --> 00:29:36,708 Fuck. 348 00:29:38,110 --> 00:29:40,546 Oh. 349 00:29:42,014 --> 00:29:43,983 Gibson, it's Neil. Hey. 350 00:29:46,152 --> 00:29:48,955 Gibson, can you hear me? Listen, if you're hearing-- if you can hear me, 351 00:29:48,955 --> 00:29:51,090 there's some crazy shit going on, man. 352 00:30:12,244 --> 00:30:14,213 There! This! See that? 353 00:30:16,215 --> 00:30:18,150 We gotta try and get as many people out of here as we can. 354 00:30:37,937 --> 00:30:40,006 Dammit. Neil, what the fuck? 355 00:30:51,450 --> 00:30:52,618 Put a seatbelt on. 356 00:30:53,886 --> 00:30:55,154 Put both seatbelts on. 357 00:31:12,038 --> 00:31:14,506 What are you doing? 358 00:31:14,506 --> 00:31:15,908 I'm coming in front with you. 359 00:31:46,005 --> 00:31:46,939 Neil? 360 00:31:50,176 --> 00:31:51,743 Neil, can you tell me-- 361 00:31:51,743 --> 00:31:53,345 Please just tell me what's going on. 362 00:31:54,680 --> 00:31:55,781 Neil! 363 00:31:56,382 --> 00:31:59,851 So, there's some like, rabid wild monster on the loose? 364 00:31:59,851 --> 00:32:02,888 - And that's the deal? That's what we're-- - Monsters. 365 00:32:03,755 --> 00:32:04,723 Plural. 366 00:32:06,425 --> 00:32:08,927 If you can maybe keep your eyes open for more than half a second, 367 00:32:08,927 --> 00:32:11,263 you might be able to see what we're up against here. 368 00:32:16,602 --> 00:32:20,072 Okay, I know whatever is happening is real 369 00:32:20,072 --> 00:32:22,374 for you right now, and you're not just-- 370 00:32:22,374 --> 00:32:25,377 Look, I believe you, and I'm sorry I've been a massive pain in the ass, 371 00:32:25,377 --> 00:32:26,945 but I just-- I need you to explain to me... 372 00:32:26,945 --> 00:32:28,847 - Please stop talking. - ...what is happening-- 373 00:32:28,847 --> 00:32:30,349 - Stop talking. - Because I'm scared. 374 00:32:30,349 --> 00:32:32,151 - Stop talking! - You're scaring me! 375 00:32:33,419 --> 00:32:35,387 I need you to listen. 376 00:32:35,387 --> 00:32:36,855 Not talk. 377 00:32:36,855 --> 00:32:39,025 Okay? Listen, not talk. 378 00:32:39,025 --> 00:32:40,226 You can do that, right? 379 00:32:41,727 --> 00:32:43,229 I'm listening and not talking. 380 00:32:43,495 --> 00:32:45,131 Oh, God! Just-- you're still-- 381 00:32:45,131 --> 00:32:46,898 You're still talking. 382 00:32:46,898 --> 00:32:47,899 Okay. 383 00:32:48,767 --> 00:32:53,205 Something very bad is happening, okay? 384 00:32:53,205 --> 00:32:57,976 Everybody in Mourning Rock, and maybe everybody everywhere, 385 00:32:57,976 --> 00:33:02,981 I don't know, is infected 386 00:33:02,981 --> 00:33:06,052 or they're gonna be, by whatever the fuck this is, 387 00:33:06,052 --> 00:33:07,786 and they're gonna be violent, 388 00:33:09,321 --> 00:33:12,491 and they're gonna be not who we know them to be, 389 00:33:15,494 --> 00:33:16,495 and yeah. 390 00:33:20,132 --> 00:33:21,800 They're gonna be coming to get us. 391 00:33:24,836 --> 00:33:26,205 Can I talk now? 392 00:33:27,606 --> 00:33:28,707 Yeah, go ahead. 393 00:33:31,677 --> 00:33:32,811 Why? 394 00:33:34,146 --> 00:33:35,647 Why would this be happening? 395 00:33:36,548 --> 00:33:39,618 Like, people turn into monsters, and then they start killing each other for fun. 396 00:33:39,618 --> 00:33:41,653 I don't know. I don't-- I don't know. 397 00:33:43,322 --> 00:33:46,292 It's some kind of viral mutation or something, 398 00:33:46,292 --> 00:33:48,160 maybe from the shitty water or the... 399 00:33:48,160 --> 00:33:51,430 ...toxic fucking air we get coming up from the city? 400 00:33:51,430 --> 00:33:52,931 I don't know. I'm not a fucking scientist. 401 00:33:52,931 --> 00:33:57,002 All I know is that-- that something bad 402 00:33:58,337 --> 00:34:00,172 and not normal is going on 403 00:34:00,172 --> 00:34:03,475 and we just got to get as far away as we can. 404 00:34:06,978 --> 00:34:08,180 Yeah. 405 00:34:14,886 --> 00:34:16,388 Okay, then. 406 00:34:16,388 --> 00:34:18,056 Okay. 407 00:34:18,056 --> 00:34:20,659 We're gonna go through town. Town's the only way out. 408 00:34:20,659 --> 00:34:22,728 Town it is. 409 00:34:27,065 --> 00:34:28,967 We stop by the house, get some supplies, 410 00:34:28,967 --> 00:34:31,002 and we'll uh, we'll go to Mike's house, 411 00:34:31,002 --> 00:34:34,140 'cause Mike will know what to do, right? 412 00:34:34,140 --> 00:34:35,707 How do we know that Mike's not infected? 413 00:34:40,779 --> 00:34:42,914 Right. 414 00:34:42,914 --> 00:34:44,883 - He got attacked. - What? 415 00:34:46,518 --> 00:34:48,187 By a dog. Not a crazy person, 416 00:34:48,187 --> 00:34:50,088 but the-- the dog was pretty fucking crazy. 417 00:34:51,857 --> 00:34:53,859 When did he get attacked by a dog? 418 00:34:53,859 --> 00:34:55,026 Yesterday. 419 00:34:56,228 --> 00:34:57,729 Did he go to the hospital? 420 00:34:57,729 --> 00:34:59,331 I called 911. I called everybody. 421 00:34:59,331 --> 00:35:00,732 No, he didn't go to the hospital. 422 00:35:00,732 --> 00:35:02,401 Helen looked at him, okay? At the... 423 00:35:05,371 --> 00:35:06,538 Okay. 424 00:35:19,117 --> 00:35:21,453 I'm gonna run in and grab a couple of things. 425 00:35:21,453 --> 00:35:24,089 Please, just stay here. 426 00:35:24,723 --> 00:35:25,724 Lock the doors. 427 00:35:29,895 --> 00:35:30,896 Hey. 428 00:35:31,830 --> 00:35:32,798 I heard you. 429 00:36:34,493 --> 00:36:35,694 Goddamn it, Abby. 430 00:36:45,971 --> 00:36:47,473 What are you doing? We got to go. 431 00:36:48,240 --> 00:36:50,676 He'd be just getting home from band practice now, 432 00:36:51,410 --> 00:36:54,212 and he'd walk straight to the fridge and dive in. 433 00:36:54,212 --> 00:36:56,982 I'd say, "Just a little snack before dinner." 434 00:36:58,584 --> 00:37:00,018 He'd just smile. 435 00:37:02,521 --> 00:37:05,357 He'd kiss my nose, and he'd say, 436 00:37:05,357 --> 00:37:08,527 "You're fed, but hunger still gnaws at you." 437 00:37:12,531 --> 00:37:15,567 Steinbeck. Yeah, it's fucking Steinbeck. 438 00:37:20,739 --> 00:37:23,208 - Oh... Oh... - Hey. 439 00:37:23,208 --> 00:37:25,877 I want my sweet boy back. 440 00:37:33,452 --> 00:37:36,922 I know-- I know you think I'm crazy. Neil, but he's out there. 441 00:37:36,922 --> 00:37:39,124 I can feel it. I can feel him. 442 00:37:40,292 --> 00:37:41,460 We need to keep looking. 443 00:37:50,135 --> 00:37:51,303 We got to go. 444 00:37:51,970 --> 00:37:53,071 We got to get to Mike's. 445 00:37:54,272 --> 00:37:55,874 But what if he comes back? 446 00:37:55,874 --> 00:37:56,875 We're not here. 447 00:38:01,046 --> 00:38:02,914 Hey, Ben's-- 448 00:38:03,649 --> 00:38:05,216 He's smart, right? 449 00:38:06,818 --> 00:38:08,354 He comes back, we're not here. 450 00:38:08,354 --> 00:38:09,888 He's-- he's gonna go straight to Mike's. 451 00:38:11,122 --> 00:38:15,661 - You think? - Yeah, 'cause Olivia is there, too. 452 00:38:16,261 --> 00:38:20,866 Right? And... I'm saying we just-- 453 00:38:20,866 --> 00:38:22,801 Let's-- let's get there-- 454 00:38:22,801 --> 00:38:24,235 - Okay. - And we'll-- 455 00:38:24,235 --> 00:38:26,104 We'll figure it out together. 456 00:38:27,339 --> 00:38:28,474 - Right? - Together, yeah. 457 00:38:28,474 --> 00:38:29,775 - Yeah? - Yeah. 458 00:38:29,775 --> 00:38:31,142 - Okay. Come on. - Yeah. 459 00:38:33,144 --> 00:38:35,547 Wait, do you think he could have been infected, 460 00:38:35,547 --> 00:38:37,148 like those things that you saw? 461 00:38:37,148 --> 00:38:40,386 Or maybe he's hiding because he saw them, too. 462 00:38:40,386 --> 00:38:43,389 Like you. 463 00:38:43,389 --> 00:38:45,591 Okay, but you know what? I'm just-- I'm gonna leave him a note. 464 00:38:47,926 --> 00:38:50,328 Are you gonna leave him some fucking milk and cookies, too? 465 00:38:50,328 --> 00:38:52,664 - Come on, we got to go! - Fuck you! I wish it was you. 466 00:39:04,142 --> 00:39:06,578 Well, if you wanted me dead that bad, 467 00:39:06,578 --> 00:39:08,380 you shouldn't have taken my ammo. 468 00:39:10,849 --> 00:39:11,850 Sorry. 469 00:39:13,385 --> 00:39:14,753 - I did not mean that. - Where is it? 470 00:39:14,753 --> 00:39:15,821 What? 471 00:39:16,522 --> 00:39:17,856 My ammo. 472 00:39:17,856 --> 00:39:20,158 The bullets to my gun. 473 00:39:20,158 --> 00:39:22,561 You know, the only thing we have for protection. 474 00:39:24,195 --> 00:39:25,330 I threw it away. 475 00:39:26,031 --> 00:39:28,467 All of it. 476 00:39:28,467 --> 00:39:31,202 - And trash came to pick it up today. - Oh, that's great. 477 00:39:31,202 --> 00:39:34,372 I'm just doing what I thought was best. 478 00:39:34,372 --> 00:39:35,707 Just like you. 479 00:39:36,908 --> 00:39:38,243 I was worried about you. 480 00:39:40,479 --> 00:39:42,313 What are you doing? What are you doing now? 481 00:39:42,313 --> 00:39:44,049 Getting memories of my son. 482 00:39:44,049 --> 00:39:45,484 I'm not leaving without them. 483 00:39:46,485 --> 00:39:48,019 And I'm not asking. 484 00:40:05,370 --> 00:40:09,040 Hey, Gibson. 485 00:40:09,040 --> 00:40:11,643 ♪ Going in my quest For happiness ♪ 486 00:40:11,643 --> 00:40:13,679 ♪ And though my heart Still bleeds ♪ 487 00:40:13,679 --> 00:40:16,682 ♪ I'm not dying from duress ♪ 488 00:40:16,682 --> 00:40:21,219 Oh. So good. ♪ All I ask is nothing more ♪ 489 00:40:21,219 --> 00:40:23,188 ♪ Than I would ask ♪ 490 00:40:23,188 --> 00:40:25,090 ♪ Of myself ♪ 491 00:40:25,090 --> 00:40:26,558 - Shit. - Gibson? 492 00:40:26,558 --> 00:40:28,760 ♪ It's at times like these ♪ 493 00:40:28,760 --> 00:40:30,428 Can you hear me? - Yeah. 494 00:40:30,428 --> 00:40:33,465 - Gibbs? - Hold on. Hold on. 495 00:40:34,533 --> 00:40:37,035 Listen, I don't-- I don't know if you're out there or not, but... 496 00:40:39,705 --> 00:40:43,408 This morning about 1100, I was, uh... 497 00:40:43,408 --> 00:40:45,243 I was out at Malachi Point and... 498 00:40:46,745 --> 00:40:49,280 I was attacked by, um... 499 00:40:52,217 --> 00:40:55,286 I don't-- I don't know. A female. 500 00:40:56,722 --> 00:40:59,257 Neil, I copy. What's happening? 501 00:40:59,257 --> 00:41:01,793 Got out of control and uh... 502 00:41:01,793 --> 00:41:04,930 I don't know what's happening. 503 00:41:04,930 --> 00:41:07,699 Neil, I copy, buddy. What's going on? 504 00:41:07,699 --> 00:41:09,334 What happened at Malachi Point? 505 00:41:12,604 --> 00:41:13,572 Dude? 506 00:41:19,010 --> 00:41:20,178 Yeah, that's about right. 507 00:41:21,346 --> 00:41:23,749 Oh, man-- I-- Why do I even try? 508 00:41:24,583 --> 00:41:28,153 Alright. Malachi Point. Here we come. I'm coming, buddy! 509 00:41:28,153 --> 00:41:30,656 - I'm coming. - ♪ And though My heart still bleeds ♪ 510 00:41:30,656 --> 00:41:32,791 - ♪ I'm not dying from duress ♪ - Mm. Mm. 511 00:41:32,791 --> 00:41:36,995 ♪ All I ask is nothing more ♪ 512 00:41:36,995 --> 00:41:39,464 ♪ Than I would ask ♪ 513 00:41:39,464 --> 00:41:41,800 ♪ Of myself ♪ 514 00:41:57,716 --> 00:41:59,150 - Here, let me. - I got it. 515 00:42:24,843 --> 00:42:25,811 Okay. 516 00:42:27,478 --> 00:42:28,413 I'm with you. 517 00:42:32,250 --> 00:42:33,719 Let's do this together. 518 00:42:41,392 --> 00:42:44,162 You are an exquisite pain in the ass. 519 00:42:45,664 --> 00:42:47,165 And I love you more than anything. 520 00:42:53,238 --> 00:42:55,941 That might have been the sweetest thing you ever said to me. 521 00:43:18,363 --> 00:43:20,198 Shit. 522 00:43:20,198 --> 00:43:23,001 We're out of gas. 523 00:43:23,001 --> 00:43:25,704 Lee's station isn't too far away. 524 00:43:26,437 --> 00:43:28,039 That'll keep us clear of town anyway. 525 00:43:38,116 --> 00:43:39,150 Okay. 526 00:43:40,285 --> 00:43:44,255 I need you to lock the doors and stay down. 527 00:43:47,125 --> 00:43:49,294 If you need to go, you go. 528 00:43:56,134 --> 00:43:58,203 And you have no bigger fan 529 00:43:58,203 --> 00:43:59,738 than the guy staring at you right now. 530 00:44:01,439 --> 00:44:04,142 I love you. 531 00:44:08,179 --> 00:44:09,280 Please trust me. 532 00:44:43,381 --> 00:44:44,816 That you, Neil? 533 00:44:51,790 --> 00:44:53,424 Neil, it's Gibbs. Do you copy? 534 00:44:56,494 --> 00:44:57,562 Helen out. 535 00:46:14,906 --> 00:46:16,074 Anybody out here? 536 00:46:26,284 --> 00:46:27,318 Fuck it. 537 00:46:40,899 --> 00:46:45,403 Oh shit! Oh! 538 00:47:04,255 --> 00:47:05,690 Oh, shit. 539 00:47:42,160 --> 00:47:45,230 Oh, Jesus! Neil! 540 00:47:50,068 --> 00:47:51,869 - You okay? - Yeah, where's the key? 541 00:47:54,639 --> 00:47:55,840 Were you smoking? 542 00:47:58,876 --> 00:47:59,877 Kinda. 543 00:48:31,909 --> 00:48:34,679 - Okay, I'll be quick. - Stay in here again? 544 00:48:34,679 --> 00:48:36,347 No. 545 00:48:39,184 --> 00:48:41,486 Oh my God. 546 00:48:41,486 --> 00:48:44,055 Oh my God. Neil, what is... 547 00:48:44,855 --> 00:48:46,424 - What is that? - Don't. 548 00:48:47,092 --> 00:48:48,893 Please, just trust me. 549 00:48:51,196 --> 00:48:52,230 You don't want to see it. 550 00:48:58,403 --> 00:49:00,771 - Come on. - Who is that? 551 00:49:00,771 --> 00:49:02,607 - Who is that? - Don't look. 552 00:49:05,943 --> 00:49:08,746 Oh my God. Okay, oh my God. 553 00:49:15,586 --> 00:49:16,887 Okay, only stuff we need. 554 00:49:35,306 --> 00:49:36,741 That's it, let's... 555 00:49:38,243 --> 00:49:39,177 Alright, let's go. 556 00:49:40,678 --> 00:49:41,679 You're hungry. 557 00:50:37,502 --> 00:50:39,003 Oh shit. 558 00:50:44,475 --> 00:50:47,212 Hey, Neil, I-- I-- I copy. Do you copy? 559 00:50:47,212 --> 00:50:50,515 We're gonna head to Chief Mike Cortez's place and then out through town. 560 00:50:51,216 --> 00:50:53,984 Where are you, buddy? You gotta talk to me. Come on. 561 00:50:54,819 --> 00:50:56,587 I'm gonna keep this channel open. 562 00:50:58,689 --> 00:51:03,661 With the sliver of hope that somebody's listening. 563 00:51:03,661 --> 00:51:07,598 Oh shit. God. Fuck, fuck, fuck, fuck! 564 00:51:20,278 --> 00:51:22,247 - This is crazy. - Yeah. 565 00:51:23,681 --> 00:51:25,750 Who is that or what is that? 566 00:51:27,418 --> 00:51:28,386 I don't know. 567 00:51:29,354 --> 00:51:32,056 It's uh, hard to tell at this stage. 568 00:51:32,056 --> 00:51:33,090 They, um... 569 00:51:35,793 --> 00:51:38,196 They're aggressive for no reason. 570 00:51:39,297 --> 00:51:43,268 They make these god-awful fucking noises 571 00:51:43,268 --> 00:51:45,570 like they're trying to speak, but they don't know how, like they-- 572 00:51:46,804 --> 00:51:47,938 Like they can't remember. 573 00:51:52,743 --> 00:51:53,811 Oh, that's funny? 574 00:51:55,446 --> 00:51:56,781 It just sounds familiar. 575 00:52:11,296 --> 00:52:13,631 You know, I like black licorice, not red. 576 00:52:14,899 --> 00:52:17,034 I do. They were out. 577 00:52:17,034 --> 00:52:18,469 Also, that just makes you weird. 578 00:52:40,958 --> 00:52:42,660 ♪ Tell me off ♪ 579 00:52:47,465 --> 00:52:49,133 ♪ Tell me how I make you feel ♪ 580 00:52:49,133 --> 00:52:52,303 I'm sorry for throwing away your bullets. 581 00:52:54,104 --> 00:52:56,674 What? Bullets, that was stupid. 582 00:52:56,674 --> 00:52:59,444 I-- I just don't want you to do anything stupid. 583 00:53:01,712 --> 00:53:02,713 Like what? 584 00:53:06,016 --> 00:53:07,952 I know you lost him, too, and I have-- 585 00:53:07,952 --> 00:53:09,954 I have been trying to be-- 586 00:53:09,954 --> 00:53:11,422 I haven't been there for you. 587 00:53:11,422 --> 00:53:13,157 I've been somewhere else. I just... 588 00:53:16,026 --> 00:53:17,962 I don't know if anybody has been there for you. 589 00:53:21,165 --> 00:53:24,335 I'm not sure it's possible for anyone to be there enough 590 00:53:24,335 --> 00:53:25,503 for anyone. 591 00:53:29,907 --> 00:53:32,577 I'm not gonna give up hope on finding him. 592 00:53:35,413 --> 00:53:38,916 And I will continue to be an exquisite pain in the ass. 593 00:54:13,884 --> 00:54:14,852 We're here. 594 00:54:20,958 --> 00:54:22,226 I'm gonna go in there. 595 00:54:23,861 --> 00:54:25,396 And I don't want you to come with me. 596 00:54:29,033 --> 00:54:30,368 You trust me, right? 597 00:54:34,038 --> 00:54:36,073 Yeah, as much as I can trust anyone. 598 00:54:39,910 --> 00:54:41,111 I'll take that. 599 00:54:43,981 --> 00:54:45,450 I don't know how much good I've ever done you, 600 00:54:45,450 --> 00:54:48,619 but I'm never gonna stop trying. 601 00:54:55,159 --> 00:54:56,427 This is a knife. 602 00:54:57,595 --> 00:54:59,063 Pointy end goes in the bad guys. 603 00:55:26,757 --> 00:55:30,628 Mike? Camila? 604 00:55:30,628 --> 00:55:31,829 You guys here? 605 00:55:36,701 --> 00:55:40,771 ♪ You can't convince me That it's not greed ♪ 606 00:55:40,771 --> 00:55:44,509 ♪ Greed is the reason ♪ 607 00:55:44,509 --> 00:55:48,546 ♪ Why violent death is always One step away ♪ 608 00:55:53,551 --> 00:55:54,685 Hey, Mike! 609 00:55:59,189 --> 00:56:00,758 Ah. 610 00:56:00,758 --> 00:56:03,160 Hey, uh, Camila, come on. We gotta... 611 00:56:08,132 --> 00:56:09,867 Uh... 612 00:56:09,867 --> 00:56:12,369 Camila? Hey, it's just-- it's me. 613 00:56:12,369 --> 00:56:16,340 It's Neil, okay? I-- I know you don't know what's happening. 614 00:56:17,174 --> 00:56:19,209 None of us do. But... 615 00:56:20,578 --> 00:56:21,812 ...I'm here to help. 616 00:57:25,610 --> 00:57:27,778 Neil! No! What are you doing? It's Olivia! 617 00:57:27,778 --> 00:57:31,081 Stop! Stop! Don't do it! What are you doing? 618 00:57:31,081 --> 00:57:33,951 What are you doing? Oh my God, don't. 619 00:57:33,951 --> 00:57:36,754 Neil, put the gun down! 620 00:57:36,754 --> 00:57:40,925 It's Olivia. 621 00:57:46,964 --> 00:57:49,233 Abby! Shoot him! 622 00:57:49,233 --> 00:57:53,604 Okay. 623 00:57:53,604 --> 00:57:56,140 Oh God! No. 624 00:57:59,710 --> 00:58:01,445 Abby, shoot this fucking thing. 625 00:58:01,445 --> 00:58:03,581 Oh God, no. 626 00:58:03,581 --> 00:58:06,884 Abby, shoot this fucking thing! - No! 627 00:58:36,146 --> 00:58:37,447 Oh, come on. 628 00:58:45,489 --> 00:58:46,523 Abby! 629 00:58:51,461 --> 00:58:52,630 Abby! 630 00:59:01,706 --> 00:59:04,875 That's my girl, Abs. You got this. 631 00:59:04,875 --> 00:59:08,078 You got this! Keep run-- 632 00:59:19,256 --> 00:59:20,958 You're fucking lying. 633 00:59:20,958 --> 00:59:23,227 Ben, listen to me! Ben! 634 00:59:25,095 --> 00:59:27,732 You're gonna go after him? 635 00:59:29,433 --> 00:59:30,768 Go. 636 00:59:35,439 --> 00:59:37,574 - Ben! - Get away! 637 00:59:39,176 --> 00:59:40,510 Leave me alone! 638 00:59:45,282 --> 00:59:47,184 Stop! Leave me alone! 639 00:59:47,184 --> 00:59:49,920 Help! Please help, somebody! 640 00:59:49,920 --> 00:59:52,556 - Don't follow me, dad! - Ben, come on, stop! 641 00:59:52,556 --> 00:59:55,392 Just stop. Just talk to me. 642 00:59:58,729 --> 01:00:03,701 They're coming. 643 01:00:08,072 --> 01:00:09,774 Ben! 644 01:00:11,208 --> 01:00:12,542 Ben! 645 01:00:16,881 --> 01:00:18,148 Ben! 646 01:00:20,117 --> 01:00:24,722 Ben! 647 01:00:28,258 --> 01:00:29,426 Ben! 648 01:00:38,135 --> 01:00:39,436 Dad. 649 01:02:05,422 --> 01:02:06,723 Hey. 650 01:02:32,682 --> 01:02:35,285 Oh. Baby, thank God. 651 01:02:36,020 --> 01:02:38,022 I knew you'd make it back. Hey, come on, we gotta go. 652 01:02:38,022 --> 01:02:40,757 No, no, no, no. 653 01:03:42,619 --> 01:03:43,820 So... 654 01:03:46,924 --> 01:03:50,294 How we doing back there? 655 01:03:54,831 --> 01:03:55,832 Yeah, that's what I thought. 656 01:04:03,640 --> 01:04:05,509 Hey, Helen, um... 657 01:04:05,509 --> 01:04:08,278 You haven't heard from Neil today, have you? 658 01:04:08,278 --> 01:04:09,779 Not a peep. 659 01:04:09,779 --> 01:04:11,815 But he's on leave, so I don't blame him. 660 01:04:12,516 --> 01:04:13,717 And between you and me... 661 01:04:15,452 --> 01:04:17,687 That's the way it should have been this whole time. 662 01:04:18,622 --> 01:04:20,824 No family deserves to go through what they're going through. 663 01:04:31,301 --> 01:04:32,669 This is Ranger Neil Morris. 664 01:04:34,171 --> 01:04:35,339 Again. 665 01:04:36,974 --> 01:04:40,610 Um, if anybody can hear me, I need some-- 666 01:04:40,610 --> 01:04:41,878 I need some fucking help. 667 01:04:42,980 --> 01:04:45,715 Uh, my wife is uh, 668 01:04:49,719 --> 01:04:52,489 compromised, I guess. I... 669 01:04:53,924 --> 01:04:55,625 And I'm not doing too good myself, 670 01:04:55,625 --> 01:04:58,662 but I'm-- I'm not infected. 671 01:04:58,662 --> 01:05:02,332 I don't-- I don't think, but I am injured, 672 01:05:03,267 --> 01:05:07,604 and I have zero defense against these motherfuckers. 673 01:05:10,707 --> 01:05:13,944 Whatever's happening to everybody is happening fast. 674 01:05:17,047 --> 01:05:19,449 But you don't care, because nobody's listening. 675 01:05:20,550 --> 01:05:23,087 Hey. Hey, Neil, it's Gibbs, do you copy? 676 01:05:23,087 --> 01:05:26,556 I-- I-- I can read you. Hey, listen, Neil, I think I, um, 677 01:05:26,556 --> 01:05:29,893 I think I understand everything that's going on here, buddy. 678 01:05:29,893 --> 01:05:30,894 Do you copy? 679 01:05:31,861 --> 01:05:33,397 Hey. 680 01:05:33,397 --> 01:05:35,099 Hey! 681 01:05:35,099 --> 01:05:36,566 If that was someone responding, 682 01:05:37,367 --> 01:05:39,869 I'm headed towards Wolf Pass Tower. 683 01:05:39,869 --> 01:05:41,938 I'm gonna access through Fire Road 89. 684 01:05:43,640 --> 01:05:45,909 Do you copy? Do you copy? 685 01:05:48,212 --> 01:05:51,781 Neil, dude, there is no way you don't hear me, buddy. 686 01:05:51,781 --> 01:05:56,153 I can hear you. 687 01:05:59,889 --> 01:06:04,394 Shit! 688 01:07:07,557 --> 01:07:09,493 This might not go well. 689 01:07:11,195 --> 01:07:13,997 Hang on to something if you can. Love you. 690 01:07:31,315 --> 01:07:32,582 Yeah, how do you like that, huh? 691 01:07:33,417 --> 01:07:35,051 How do you like that?! 692 01:08:06,916 --> 01:08:08,785 I'm not leaving you. 693 01:08:09,386 --> 01:08:11,020 I just gotta go find us some help. 694 01:08:14,023 --> 01:08:15,425 Hope you can understand me. 695 01:08:17,927 --> 01:08:19,229 And that you still believe in me. 696 01:10:13,076 --> 01:10:14,778 This is Wolf Pass Tower. 697 01:10:14,778 --> 01:10:17,514 Calling Alpine Grove Medical Center. 698 01:10:17,514 --> 01:10:18,582 Anybody copy? 699 01:10:23,320 --> 01:10:24,954 AG Med? 700 01:10:24,954 --> 01:10:25,922 Does anybody copy? 701 01:10:30,494 --> 01:10:32,929 This is Alpine Grove Medical. We copy. Over. 702 01:10:33,196 --> 01:10:37,867 Uh, yeah, hi. Yeah. You're there. Good. Um, okay. 703 01:10:37,867 --> 01:10:41,538 This is Ranger Neil Morris. Mourning Rock State Park. 704 01:10:41,538 --> 01:10:44,741 Um, there is something happening up here. 705 01:10:44,741 --> 01:10:48,378 It's-- it's a transformative illness of some kind. 706 01:10:48,378 --> 01:10:51,047 I don't know, but my-- my wife, she uh-- 707 01:10:51,047 --> 01:10:54,884 Uh, Abby Morris, my wife, she works there at the hospital with you. 708 01:10:54,884 --> 01:10:59,356 And she-- She's infected, and she needs immediate care. 709 01:10:59,356 --> 01:11:01,157 - Over. - We copy. 710 01:11:01,157 --> 01:11:03,593 Stay at Wolf Pass. Help is on its way. Over. 711 01:11:03,593 --> 01:11:08,498 No, no. We can't stay here, okay? We gotta go. We're-- we're coming to you. 712 01:11:08,498 --> 01:11:10,199 We advise against-- Do not move patient. 713 01:11:10,199 --> 01:11:12,369 - Please copy. - We can't stay here! 714 01:11:12,369 --> 01:11:14,270 - Do you copy? - We copy. 715 01:11:14,270 --> 01:11:15,905 Stay at Wolf Pass. Help is on its way. 716 01:11:15,905 --> 01:11:17,374 - Over. - AG Med! 717 01:11:39,963 --> 01:11:41,565 Oh, God. 718 01:11:41,565 --> 01:11:42,599 Ben. 719 01:11:47,671 --> 01:11:48,805 It got you, too, didn't it? 720 01:12:48,131 --> 01:12:51,735 Hey. Hello. This is Ranger Neil Morris. Can anybody hear me? 721 01:12:53,036 --> 01:12:56,473 - Anybody? - Neil, yes. It's me, Gibson. 722 01:12:57,807 --> 01:13:02,512 - Where are you, man? - Gibbs! Is that you? Can you hear me? 723 01:13:03,212 --> 01:13:05,214 Yeah, I'm here, buddy. I got you. Are you okay? 724 01:13:05,214 --> 01:13:08,284 Oh. Listen, um... 725 01:13:08,284 --> 01:13:12,556 Uh, I'm-- I'm-- I got Abby, and she's-- 726 01:13:12,556 --> 01:13:13,657 She's infected. 727 01:13:15,391 --> 01:13:17,160 She needs-- I gotta get her some help. 728 01:13:17,427 --> 01:13:19,729 Okay? Where-- where are you? 729 01:13:19,729 --> 01:13:23,032 I know pal. Look. I understand what's happening, okay? 730 01:13:23,032 --> 01:13:26,703 I can help you though. Meet me back at your place ASAP. 731 01:13:26,703 --> 01:13:29,839 - Alright? - Yes! Fuck yes! Okay. 732 01:13:29,839 --> 01:13:31,374 Um, I'll meet you back at our place. 733 01:13:31,374 --> 01:13:36,345 Um, I'm on-- I'm on my way. Hey, Gibbs. 734 01:13:36,345 --> 01:13:37,747 Thank you. 735 01:13:37,747 --> 01:13:41,050 Hang on, baby. 736 01:13:41,050 --> 01:13:42,218 It's gonna be okay. 737 01:13:55,665 --> 01:13:58,234 Okay. 738 01:13:58,234 --> 01:13:59,235 I think we're good. 739 01:14:00,704 --> 01:14:01,771 You're gonna be okay. 740 01:14:11,247 --> 01:14:13,416 Gibbs? 741 01:14:25,128 --> 01:14:27,296 Okay. 742 01:14:30,433 --> 01:14:31,501 Okay. 743 01:14:32,936 --> 01:14:34,303 Okay, come on. 744 01:14:35,739 --> 01:14:36,740 Okay. 745 01:14:37,807 --> 01:14:38,875 Okay. 746 01:14:38,875 --> 01:14:40,409 Hey, Gibbs. 747 01:14:42,478 --> 01:14:43,980 Gibbs! 748 01:14:43,980 --> 01:14:45,915 Is that you? Gibbs? 749 01:15:03,332 --> 01:15:04,734 Drop the weapon! 750 01:15:04,734 --> 01:15:05,902 No! 751 01:15:13,677 --> 01:15:17,581 You're gonna go after him? - Hey, buddy? Neil! 752 01:15:17,581 --> 01:15:18,615 They're coming. 753 01:15:20,049 --> 01:15:22,418 - Neil? - Dad? 754 01:15:22,418 --> 01:15:23,519 Oh, God. 755 01:15:30,493 --> 01:15:31,695 I'm not one of you. 756 01:15:35,298 --> 01:15:36,833 I'm not one of you! 757 01:15:37,533 --> 01:15:40,536 Look at me. Look at me. It's gonna be okay. 758 01:15:40,536 --> 01:15:42,438 It's gonna be okay. Neil? 759 01:15:43,840 --> 01:15:45,308 Neil? 760 01:15:48,645 --> 01:15:49,713 Why, Neil? 761 01:15:52,515 --> 01:15:54,050 Uh, Camila? 762 01:15:56,252 --> 01:15:58,387 No! It's Olivia! Stop! Stop! 763 01:15:58,387 --> 01:16:01,825 I didn't mean to hurt anybody. 764 01:16:01,825 --> 01:16:04,360 - Drop the weapon! - Morris, put down! 765 01:16:04,360 --> 01:16:06,996 - It's okay, baby. - What is wrong with you? 766 01:16:06,996 --> 01:16:09,232 I thought you were drowning! 767 01:16:09,232 --> 01:16:12,001 We gotta start looking at life for what it is, not what we need it to be. 768 01:16:17,206 --> 01:16:20,710 Put the gun down! Put it down! 769 01:16:20,710 --> 01:16:22,812 - I didn't wanna hurt... - Drop the weapon! 770 01:16:22,812 --> 01:16:25,348 No. I didn't wanna hurt anybody. 771 01:16:25,348 --> 01:16:26,883 Put it down! 772 01:16:26,883 --> 01:16:28,918 - Neil? - Neil. Look at me. 773 01:16:28,918 --> 01:16:31,087 - Put it down! - I didn't wanna hurt my boy. 774 01:16:31,087 --> 01:16:34,223 Stop! Ben, hold on. Just hold on. 775 01:16:34,223 --> 01:16:36,592 - Get away. - Come on. 776 01:16:36,592 --> 01:16:39,562 - Get away, dad. - Okay, listen, I-- 777 01:16:39,562 --> 01:16:43,499 I know you hate me right now, okay? Just-- just talk to me. 778 01:16:43,499 --> 01:16:46,269 I don't know what's the matter with you. Just-- Ben, come on. 779 01:16:46,269 --> 01:16:47,603 Stop! 780 01:16:47,603 --> 01:16:49,505 - Ben. - Leave me alone. 781 01:16:49,505 --> 01:16:50,573 I'm not letting you go. 782 01:16:51,708 --> 01:16:53,643 Oh my God, no! No! 783 01:16:57,947 --> 01:16:59,082 Ben! 784 01:16:59,949 --> 01:17:01,050 Ben! 785 01:17:06,322 --> 01:17:09,592 Hey, Ben. 786 01:17:10,459 --> 01:17:11,695 Ben! 787 01:17:23,406 --> 01:17:24,407 Ben! 788 01:17:25,909 --> 01:17:27,476 Morris, put it down! Neil? 789 01:17:27,476 --> 01:17:29,445 - Drop the weapon! - It's gonna be okay. 790 01:17:29,445 --> 01:17:32,415 Neil, look at me. Look at me. It's gonna be okay. 791 01:17:32,415 --> 01:17:33,983 Ben! 792 01:17:41,958 --> 01:17:43,392 Ben! 793 01:17:52,301 --> 01:17:53,803 - I know. - I didn't remember. 794 01:17:53,803 --> 01:17:55,839 I know, baby. I know. Put the gun down. 795 01:17:55,839 --> 01:17:56,940 - Neil? - Put it down. 796 01:17:56,940 --> 01:17:58,842 Hey. Put it down, Neil! 797 01:17:58,842 --> 01:18:00,777 - Put it down. - We're to help, okay? 798 01:18:00,777 --> 01:18:03,412 I didn't want to hurt my boy. I didn't want to hurt anybody. 799 01:18:03,412 --> 01:18:05,581 - Put it down. - Put it down! Easy now. 800 01:18:05,581 --> 01:18:08,985 - No. No. Look at me. - Neil? 801 01:18:08,985 --> 01:18:10,787 - I'm so sorry. - What are you doing? 802 01:18:10,787 --> 01:18:12,956 - Neil? - I'm okay. Please-- 803 01:18:12,956 --> 01:18:15,024 - I love you. - I love you. No! 804 01:18:16,692 --> 01:18:20,496 No! No, no, no, please, no. 805 01:18:20,496 --> 01:18:25,101 No, no. No! 806 01:18:25,101 --> 01:18:30,439 No! No! 807 01:18:35,812 --> 01:18:38,181 No, no, no, no. 808 01:18:39,382 --> 01:18:41,417 No! 809 01:18:54,663 --> 01:18:56,833 ♪ What my eyes have seen ♪ 810 01:19:00,736 --> 01:19:02,105 ♪ You don't wanna see ♪ 811 01:19:03,940 --> 01:19:06,976 ♪ What my body feels ♪ 812 01:19:06,976 --> 01:19:08,611 ♪ You don't wanna feel ♪ 813 01:19:10,579 --> 01:19:13,917 ♪ What my hands are holding Where my feet are walking ♪ 814 01:19:13,917 --> 01:19:17,286 ♪ It's a lone man journey Carrying his own coffin ♪ 815 01:19:19,455 --> 01:19:22,558 ♪ What my eyes have seen ♪ 816 01:19:22,558 --> 01:19:24,293 ♪ You don't wanna see ♪ 817 01:19:57,760 --> 01:20:01,097 ♪ You don't wanna see ♪ 818 01:20:27,523 --> 01:20:32,428 ♪ I don't love, I don't give I don't care 'cause I've already been there ♪ 819 01:20:33,362 --> 01:20:38,267 ♪ I don't want, I don't need I don't take 'Cause I had it all ♪ 820 01:20:39,168 --> 01:20:44,040 ♪ I don't guess, I just know What this is Is a place to die from ♪ 821 01:20:50,613 --> 01:20:55,384 ♪ I am not what you see You are real but not for real ♪ 822 01:20:56,219 --> 01:21:01,090 ♪ I'm not scared, I'm not high I'm a man and I'm alright ♪ 823 01:21:01,991 --> 01:21:06,629 ♪ We are here, we are gone And the rest are left ♪ 824 01:21:06,629 --> 01:21:08,898 ♪ To wonder ♪ 825 01:21:11,667 --> 01:21:16,372 ♪ What is life In the hand of illusion? ♪ 826 01:21:17,240 --> 01:21:21,911 ♪ What is life To a man in confusion? ♪ 827 01:21:22,912 --> 01:21:27,816 ♪ What is right For a life that is losin'? ♪ 828 01:21:28,551 --> 01:21:33,489 ♪ What is time? What is, what is, what is? ♪ 829 01:21:41,397 --> 01:21:46,335 ♪ Take a look, open up Look inside, what is there ♪ 830 01:21:47,036 --> 01:21:50,639 ♪ In your heart, in your mind In your soul ♪ 831 01:21:50,639 --> 01:21:52,808 ♪ There's the answer ♪ 832 01:21:52,808 --> 01:21:56,545 ♪ Why you want, why you need The side effects of ♪ 833 01:21:56,545 --> 01:21:58,747 ♪ What you see ♪ 834 01:22:01,917 --> 01:22:06,655 ♪ What is life In the hand of illusion? ♪ 835 01:22:07,523 --> 01:22:12,461 ♪ What is life To a man in confusion? ♪ 836 01:22:13,229 --> 01:22:18,134 ♪ What is right for a life That is losin', what is time ♪ 837 01:22:20,403 --> 01:22:25,374 ♪ What is, what is, what is? ♪ 838 01:22:29,712 --> 01:22:32,115 ♪ What is life? ♪ 839 01:22:35,418 --> 01:22:38,154 ♪ Ooh ♪ 840 01:22:40,956 --> 01:22:43,926 ♪ What is life? ♪ 841 01:22:53,969 --> 01:22:57,873 ♪ I don't guess I just know what this is ♪ 842 01:22:57,873 --> 01:23:00,276 ♪ Is a place to die from ♪ 843 01:23:04,813 --> 01:23:09,618 ♪ What is life In the hand of illusion? ♪ 844 01:23:10,519 --> 01:23:14,490 ♪ What is life To a man in confusion? ♪ 845 01:23:16,192 --> 01:23:20,596 ♪ What is right For a life that is losin'? ♪ 846 01:23:21,797 --> 01:23:23,599 ♪ What is time ♪ 847 01:23:23,599 --> 01:23:28,271 ♪ What is, what is, what is? ♪ 848 01:23:29,372 --> 01:23:33,442 ♪ In the hand of illusion ♪ 849 01:23:33,442 --> 01:23:37,880 ♪ What is life For a man in confusion? ♪ 850 01:23:39,048 --> 01:23:43,719 ♪ What is right For a life that is losin'? ♪ 851 01:23:44,553 --> 01:23:46,655 ♪ What is time? ♪ 852 01:23:46,655 --> 01:23:50,793 ♪ What is, what is, what is What is? ♪ 59849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.