All language subtitles for Nugget Is Dead A Christmas Story 2024.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,669 --> 00:00:11,974 [Man] Christmas 2010 at the Stools. Look at that tree! 2 00:00:12,074 --> 00:00:15,337 Are we ready? Should we see Santa's special present? 3 00:00:15,437 --> 00:00:16,659 [Dad] Alright. 4 00:00:16,759 --> 00:00:18,060 [Family gasps] 5 00:00:18,160 --> 00:00:21,184 [Puppy snuffles] 6 00:00:21,284 --> 00:00:22,945 Our first Christmas with Nugget! 7 00:00:23,045 --> 00:00:24,827 - Look at that! - Nugget. 8 00:00:24,927 --> 00:00:26,309 Keep still, Stephy. 9 00:00:26,409 --> 00:00:27,991 - Here we are. - Don't want you getting burnt. 10 00:00:28,091 --> 00:00:29,993 [Joyful music] 11 00:00:30,093 --> 00:00:31,835 [Woman] Oh, you missed it, Ryan! 12 00:00:31,935 --> 00:00:34,277 [Dad] Stephy, look at the camera! Stephanie! 13 00:00:34,377 --> 00:00:35,919 Show me, Nugget. There he is. 14 00:00:36,019 --> 00:00:37,681 - [Mum] Good boy! Good boy. - There he is. 15 00:00:37,781 --> 00:00:40,564 ♪ Tra-la-la-la-la, la-la-la ♪ 16 00:00:40,664 --> 00:00:42,886 You! We wanna look at you, beautiful lady. 17 00:00:42,986 --> 00:00:45,009 ...little one back here, I don't know where it is... 18 00:00:45,109 --> 00:00:46,690 Stand like this. And then you go here. 19 00:00:46,790 --> 00:00:47,691 [Barks] 20 00:00:47,791 --> 00:00:49,013 Hand? 21 00:00:49,113 --> 00:00:50,574 Ohh! 22 00:00:50,674 --> 00:00:51,615 Ready? 23 00:00:51,715 --> 00:00:53,457 [All cheer] 24 00:00:53,557 --> 00:00:56,340 Go, Nan! Go, Nan! Go, Nan! 25 00:00:56,440 --> 00:00:59,223 [All chatter] 26 00:00:59,323 --> 00:01:01,325 Oh, Nugget! 27 00:01:02,246 --> 00:01:04,249 [Snores] 28 00:01:09,294 --> 00:01:10,755 [Nugget grumbles] 29 00:01:10,855 --> 00:01:12,998 [Woman shouts] John, will you turn the carols down? 30 00:01:13,098 --> 00:01:15,280 [John] Jodie, can you keep the noise down? I'm trying to... 31 00:01:15,380 --> 00:01:18,203 Nuggie! Stephy's coming home 32 00:01:18,303 --> 00:01:20,165 and bringing Seb. 33 00:01:20,265 --> 00:01:21,687 [Gasps] What have you got there? 34 00:01:21,787 --> 00:01:23,369 What have you d... 35 00:01:23,469 --> 00:01:25,211 Oh... Oh! 36 00:01:25,311 --> 00:01:28,554 Ryan! Look what Nugget's done to your dad's Santa undies! 37 00:01:29,755 --> 00:01:32,098 They better not be the ones Stephy brought me from the city! 38 00:01:32,198 --> 00:01:33,339 They're my favourite undies! 39 00:01:33,439 --> 00:01:34,660 I wear 'em every bloody Christmas! 40 00:01:34,760 --> 00:01:37,624 - Don't yell at me, John! - I wasn't yelling, Jodie. 41 00:01:37,724 --> 00:01:39,746 [Jodie] I cannot hear a word you're saying. 42 00:01:39,846 --> 00:01:40,947 Oh, bloody hell! 43 00:01:41,047 --> 00:01:42,709 Come in here if you want a conversation. 44 00:01:42,809 --> 00:01:43,910 Mum, when is Steph getting here? 45 00:01:44,010 --> 00:01:45,752 You already know how I feel about my family. 46 00:01:45,852 --> 00:01:49,556 Yes, they trigger you, they re-open childhood wounds. 47 00:01:49,656 --> 00:01:52,119 And over Christmas, when nothing is open... 48 00:01:52,219 --> 00:01:55,883 Christmas is a very difficult time, sensorily. 49 00:01:55,983 --> 00:01:59,687 Exactly. But... that's not gonna happen this year. 50 00:01:59,787 --> 00:02:02,409 Because of our progress. 51 00:02:02,509 --> 00:02:05,373 Because I've decided to spend Christmas without them. 52 00:02:05,473 --> 00:02:08,376 I'm gonna spend it with my boyfriend and his family. 53 00:02:08,476 --> 00:02:11,539 OK. Well, that's different from... what we had. 54 00:02:11,639 --> 00:02:13,141 I'm setting a boundary, Dr. Jay. 55 00:02:13,241 --> 00:02:15,143 - Over Christmas? - Mm-hm. 56 00:02:15,243 --> 00:02:18,026 - This is a big step, Steph. - Thank you. 57 00:02:18,126 --> 00:02:20,688 How did your family receive this information? 58 00:02:22,971 --> 00:02:25,033 Steph, we've spoken about this! 59 00:02:25,133 --> 00:02:27,155 No, I know. And I do plan on telling them. 60 00:02:27,255 --> 00:02:28,557 I firmly suggest 61 00:02:28,657 --> 00:02:31,200 that you tell them as soon as this session is over. 62 00:02:31,300 --> 00:02:34,102 Totally, and I will definitely... do that. 63 00:02:35,144 --> 00:02:36,485 [Door opens] 64 00:02:36,585 --> 00:02:38,047 [Man] Hey, babe, I'm just upstairs. 65 00:02:38,147 --> 00:02:39,088 [Door closes] 66 00:02:39,188 --> 00:02:41,310 [Soft music plays] 67 00:02:46,235 --> 00:02:48,217 Look at my little baker! 68 00:02:48,317 --> 00:02:51,120 Oh, my God, babe! That looks amazing! 69 00:02:52,241 --> 00:02:53,463 How'd it go, babe? 70 00:02:53,563 --> 00:02:56,346 Uh... good. Uh, terrible. 71 00:02:56,446 --> 00:02:59,669 I've got a really hard convo ahead of me with the fam, so... 72 00:02:59,769 --> 00:03:02,172 Well, you told them we're not coming, though, right? 73 00:03:03,293 --> 00:03:05,355 Oh! No, of course. They know we're not, um, coming. 74 00:03:05,455 --> 00:03:07,277 Dr. Jay just told me I need to 75 00:03:07,377 --> 00:03:09,800 reaffirm my boundaries with them over the break. 76 00:03:09,900 --> 00:03:11,442 True. 77 00:03:11,542 --> 00:03:14,725 Hey, um... I'm really proud of you for doing that. 78 00:03:14,825 --> 00:03:17,968 Thanks, babe. It's our first Chrissy together! 79 00:03:18,068 --> 00:03:21,812 Oh, careful with all that spelt flour near that gorgeous jacket! 80 00:03:21,912 --> 00:03:23,454 Josephine, I had no idea you were coming! 81 00:03:23,554 --> 00:03:26,097 - It's so good to see you! - [Both chuckle] 82 00:03:26,197 --> 00:03:27,819 Let me feel the fabric. 83 00:03:27,919 --> 00:03:30,521 Oh, I think it's, um, some kind of blend. 84 00:03:31,523 --> 00:03:34,986 It is. You can tell by the way the fabric falls. Just gorgeous! 85 00:03:35,086 --> 00:03:37,909 Now, sorry for intruding, darling. 86 00:03:38,009 --> 00:03:41,073 Sebastian just wanted me to sample his focaccia 87 00:03:41,173 --> 00:03:43,035 ahead of the warm-up lunch tomorrow. 88 00:03:43,135 --> 00:03:45,677 Oh, and thank you so much for inviting me. 89 00:03:45,777 --> 00:03:47,920 I'm so excited for Christmas and the warm-up lunch - 90 00:03:48,020 --> 00:03:51,323 I am so ready to meet everyone in the family! 91 00:03:51,423 --> 00:03:53,125 [Chuckles] 92 00:03:53,225 --> 00:03:55,568 [Josephine] Now, I just have to ask. 93 00:03:55,668 --> 00:03:57,450 How is your... 94 00:03:57,550 --> 00:03:59,612 ...frenetic family going? 95 00:03:59,712 --> 00:04:02,375 Sebastian was just telling me they're driving you up the wall. 96 00:04:02,475 --> 00:04:04,777 Oh, yep, they can be a bit intense. 97 00:04:04,877 --> 00:04:07,260 [Ryan] Mum, Nug won't have his December 22nd. 98 00:04:07,360 --> 00:04:09,462 - Check his arsehole. - What? 99 00:04:09,562 --> 00:04:10,904 What did you say? 100 00:04:11,004 --> 00:04:12,706 Dogs get a white arsehole when they're sick. 101 00:04:12,806 --> 00:04:15,589 No, they don't. It's inside of the ears you're meant to check. 102 00:04:15,689 --> 00:04:17,791 Yeah, where'd you pull 'arsehole' from, John? 103 00:04:17,891 --> 00:04:19,192 Check your own arsehole. 104 00:04:19,292 --> 00:04:20,554 Oh, that's classy, Jodie. 105 00:04:20,654 --> 00:04:22,276 Your parents aren't together, are they? 106 00:04:22,376 --> 00:04:26,200 No. So they're separated but still living together, 107 00:04:26,300 --> 00:04:27,761 which is super healthy! 108 00:04:27,861 --> 00:04:29,864 Oh, Mum, you'll love this. 109 00:04:30,544 --> 00:04:33,347 Steph's cousin is in one of those MLM Ponzi schemes 110 00:04:34,428 --> 00:04:36,370 selling stick-on eyelashes. 111 00:04:36,470 --> 00:04:38,252 [Steph] I mean, it's unconfirmed, 112 00:04:38,352 --> 00:04:40,615 but all the evidence is definitely pointing that way. 113 00:04:40,715 --> 00:04:42,417 [Squeals] Oh! 114 00:04:42,517 --> 00:04:44,459 Absolutely beautiful, darlin'! 115 00:04:44,559 --> 00:04:45,860 You look like Bette Davis. 116 00:04:45,960 --> 00:04:48,583 Smoking, Mama. You look smoking. I'm serious. Smoke show. 117 00:04:48,683 --> 00:04:49,744 Steph's boyfriend's gonna love it. 118 00:04:49,844 --> 00:04:51,306 I absolutely love them, darl. 119 00:04:51,406 --> 00:04:52,948 - You know what's amazing, guys? - What? 120 00:04:53,048 --> 00:04:54,830 How still your hand is, baby. 121 00:04:54,930 --> 00:04:56,311 Like, look how tiny this glue is. 122 00:04:56,411 --> 00:04:58,514 - It's not that tiny. - No, Hassan's right, Shayla. 123 00:04:58,614 --> 00:04:59,915 The glue's tiny! 124 00:05:00,015 --> 00:05:01,317 She's a talent, your fiancée! 125 00:05:01,417 --> 00:05:03,239 We've done alright for yourselves, haven't we? 126 00:05:03,339 --> 00:05:06,402 Stop it, Dad! Stop it, Dad! 127 00:05:06,502 --> 00:05:10,006 [Laughs] What incredibly rich material! 128 00:05:10,106 --> 00:05:13,609 Oh, but they must just think the world of you! 129 00:05:13,709 --> 00:05:15,211 The first doctor in the family. 130 00:05:15,311 --> 00:05:16,412 Oh, well, you know what? 131 00:05:16,512 --> 00:05:18,134 They don't even really understand dermatology 132 00:05:18,234 --> 00:05:19,496 as, like, a medical field. 133 00:05:19,596 --> 00:05:21,778 They think I'm, like, a wrinkle killer or something. 134 00:05:21,878 --> 00:05:25,101 It's insane, Mum. They have no idea how hard she works. 135 00:05:25,201 --> 00:05:28,385 Well, I am very proud of you. 136 00:05:28,485 --> 00:05:30,187 - [Sebastian] Yeah. - We both are. 137 00:05:30,287 --> 00:05:31,388 Mm-hm. 138 00:05:31,488 --> 00:05:33,830 And we cannot wait to have you for Christmas. 139 00:05:33,930 --> 00:05:36,874 And you'll get to meet my father, Sebastian's Grum Grum. 140 00:05:36,974 --> 00:05:39,316 It's my nickname for him when I was younger. 141 00:05:39,416 --> 00:05:40,878 [Laughs] It just totally stuck, didn't it? 142 00:05:40,978 --> 00:05:42,640 It did! [Laughs] It did. 143 00:05:42,740 --> 00:05:45,122 Oh! He's aged now, of course. 144 00:05:45,222 --> 00:05:47,565 But he was really ahead of his time. 145 00:05:47,665 --> 00:05:50,168 One of the first men in the army to be friends with a gay man. 146 00:05:50,268 --> 00:05:52,270 [Sebastian] Mmm. 147 00:05:53,431 --> 00:05:56,614 Wow! Well, I...I cannot wait to meet Grum Grum. 148 00:05:56,714 --> 00:05:58,576 He sounds, um, amazing. 149 00:05:58,676 --> 00:05:59,978 - [Phone buzzes] - Oh, sorry. 150 00:06:00,078 --> 00:06:02,500 Oh, it's my mum. I can grab that later. 151 00:06:02,600 --> 00:06:04,302 Why don't you get off your phone? 152 00:06:04,402 --> 00:06:06,064 Excuse me, I'm calling our daughter! 153 00:06:06,164 --> 00:06:07,586 Remember her? 154 00:06:07,686 --> 00:06:10,369 Make sure you ask her to get me another pair of Santa pants! 155 00:06:11,330 --> 00:06:13,152 I was gonna bloody wear 'em Christmas Day. 156 00:06:13,252 --> 00:06:15,874 [Josephine] And Seb tells me your extended family 157 00:06:15,974 --> 00:06:17,556 are very close by? 158 00:06:17,656 --> 00:06:19,598 Yeah, my aunt and uncle live right across the road. 159 00:06:19,698 --> 00:06:21,120 So it's... a bunch of fun! 160 00:06:21,220 --> 00:06:23,342 [Laughs] Classic! 161 00:06:24,704 --> 00:06:26,245 So I got some home brew for Johnny. 162 00:06:26,345 --> 00:06:27,487 [Woman] Oh, we love that. 163 00:06:27,587 --> 00:06:28,888 [Man] What's the name of the boyfriend? 164 00:06:28,988 --> 00:06:30,089 [Shayla] Sebastian, Dad. 165 00:06:30,189 --> 00:06:32,091 [Hassan] I feel like he's gonna be a good guy 166 00:06:32,191 --> 00:06:33,413 and hopefully we can be friends. 167 00:06:33,513 --> 00:06:35,095 [Dad] Don't think I've ever met a Sebastian. 168 00:06:35,195 --> 00:06:36,536 [Shayla] Of course you're gonna be friends. 169 00:06:36,636 --> 00:06:38,858 Whoo-hoo! Hello! 170 00:06:38,958 --> 00:06:40,981 When will we see Stephy? 171 00:06:41,081 --> 00:06:43,503 Now, Stephanie, I have to give you a heads-up 172 00:06:43,603 --> 00:06:45,025 on some of our Christmas traditions. 173 00:06:45,125 --> 00:06:46,426 Yes. 174 00:06:46,526 --> 00:06:49,349 Warm-up lunch tomorrow, then cocktails on the terrace. 175 00:06:49,449 --> 00:06:51,312 Oh, it's nothing too flash, 176 00:06:51,412 --> 00:06:54,154 but it is quite nice at twilight. [Chuckles] 177 00:06:54,254 --> 00:06:56,917 Then the next day is our Christmas Eve soirée 178 00:06:57,017 --> 00:06:59,480 where we get everyone around the piano. 179 00:06:59,580 --> 00:07:01,582 - [Phone buzzes] - Uh... 180 00:07:02,223 --> 00:07:03,124 Um... 181 00:07:03,224 --> 00:07:05,006 You know what? It's my mum again. 182 00:07:05,106 --> 00:07:08,409 I might just have to grab this. She wouldn't usually call twice. 183 00:07:08,509 --> 00:07:09,691 Wouldn't she? 184 00:07:09,791 --> 00:07:11,973 I mean, I'll just be, um, two seconds. 185 00:07:12,073 --> 00:07:14,075 [Phone continues buzzing] 186 00:07:16,358 --> 00:07:17,899 You've got some flour on me. 187 00:07:17,999 --> 00:07:19,181 - [Whispers] Oh, sorry. - Have you... 188 00:07:19,281 --> 00:07:21,023 - Is there some on there? - Yes. 189 00:07:21,123 --> 00:07:23,986 Darling, go and get... Go and get a cloth. 190 00:07:24,086 --> 00:07:25,307 [Phone buzzes] 191 00:07:25,407 --> 00:07:27,349 - Mum, what is it? - [Jodie] Oh, Steph. 192 00:07:27,449 --> 00:07:29,451 Nugget is dead. 193 00:07:30,212 --> 00:07:31,754 - What? - [Family gasps] 194 00:07:31,854 --> 00:07:34,276 - Oh! - Well, not dead, but not good. 195 00:07:34,376 --> 00:07:36,479 Maybe he's having a mid-life. Just needs a sports car. 196 00:07:36,579 --> 00:07:38,601 [Jodie] Oh, Steph, he's not doing well. 197 00:07:38,701 --> 00:07:40,923 I knew it. I knew this would happen. 198 00:07:41,023 --> 00:07:42,285 Shay, do your sexy dance. 199 00:07:42,385 --> 00:07:44,367 [Shayla] Oh, OK. Nug, look at me! 200 00:07:44,467 --> 00:07:46,810 - Look at what Shay-Shay's got! - [Hassan] I think it's working. 201 00:07:46,910 --> 00:07:48,852 - Keep going, babe! - [Shayla] Come on, Nuggy! 202 00:07:48,952 --> 00:07:51,134 I told your father he wasn't doing well last week. 203 00:07:51,234 --> 00:07:52,576 But nobody listened to me, as usual. 204 00:07:52,676 --> 00:07:53,977 He didn't eat his treat this morning. 205 00:07:54,077 --> 00:07:55,699 Normally he goes bananas for Shay! 206 00:07:55,799 --> 00:07:57,821 He humps me too, Ros. He humps me too! 207 00:07:57,921 --> 00:07:59,823 Mum, what is going on? What are you talking about? 208 00:07:59,923 --> 00:08:02,426 Ryan, check his eyes. How are the whites of his eyes looking? 209 00:08:02,526 --> 00:08:03,707 - They're... white. - [John] They're white! 210 00:08:03,807 --> 00:08:05,589 [Jodie] Steph, we're taking him to the vet. 211 00:08:05,689 --> 00:08:08,632 Mum, slow down. What is actually wrong with him? 212 00:08:08,732 --> 00:08:09,834 [Jodie] He collapsed. 213 00:08:09,934 --> 00:08:11,315 [Ryan] He didn't look good, Stephy. 214 00:08:11,415 --> 00:08:13,237 - [John] He collapsed. - Collapsed how? 215 00:08:13,337 --> 00:08:15,800 He was up and then he laid down suddenly! 216 00:08:15,900 --> 00:08:18,082 John, just pick up Stephanie when you pick up your mother. 217 00:08:18,182 --> 00:08:20,084 Mum, OK. Can you put Dad on the phone, please? 218 00:08:20,184 --> 00:08:22,567 Fine. I'll do this myself. 219 00:08:22,667 --> 00:08:24,329 Nobody worry about me. 220 00:08:24,429 --> 00:08:25,930 Hello? 221 00:08:26,030 --> 00:08:28,093 - Dad, what is going on? - Well... 222 00:08:28,193 --> 00:08:30,655 Oh, and make sure you bring Stephanie straight to the vet. 223 00:08:30,755 --> 00:08:32,738 Uh, your mother wants me to come 224 00:08:32,838 --> 00:08:34,840 and bring you straight to the vet. 225 00:08:35,320 --> 00:08:36,221 Are you serious? 226 00:08:36,321 --> 00:08:38,143 He's not being himself, Steph. 227 00:08:38,243 --> 00:08:41,106 And, uh, there's no point taking any chances. 228 00:08:41,206 --> 00:08:43,429 Look, I'm leaving now to pick up your nan, 229 00:08:43,529 --> 00:08:45,871 so, uh, I'll be over in about 70. 230 00:08:45,971 --> 00:08:47,673 Oh, and make sure you bring Seb! 231 00:08:47,773 --> 00:08:48,874 [John] Who's Seb? 232 00:08:48,974 --> 00:08:50,356 [Jodie] The boyfriend, John! 233 00:08:50,456 --> 00:08:51,918 Wake up and pay attention 234 00:08:52,018 --> 00:08:53,319 to your daughter's life, for God's sake! 235 00:08:53,419 --> 00:08:55,882 - [John] Fine! I'm leaving now. - Dad? Dad? 236 00:08:55,982 --> 00:08:57,644 70 minutes, Steph. 237 00:08:57,744 --> 00:08:59,526 Just be ready. OK, 'bye, darling. 238 00:08:59,626 --> 00:09:01,708 [Line beeps] 239 00:09:08,875 --> 00:09:10,897 I'm sorry, my mum just... 240 00:09:10,997 --> 00:09:13,100 Apparently my dog, Nugget, is sick. 241 00:09:13,200 --> 00:09:15,622 - Babe, what? - Oh, dear! That's just awful. 242 00:09:15,722 --> 00:09:17,024 - I'm so sorry. - Yeah. 243 00:09:17,124 --> 00:09:19,587 Um, he kinda means everything to me and it sounds bad, 244 00:09:19,687 --> 00:09:21,829 so I think my dad's gonna come get me so I... 245 00:09:21,929 --> 00:09:23,310 [Chuckles sadly] ...so I can say goodbye. 246 00:09:23,410 --> 00:09:24,410 - [Sebastian] Really? - [Josephine] Goodness! 247 00:09:24,411 --> 00:09:26,193 Like, right now? 248 00:09:26,293 --> 00:09:27,515 Yeah, um... 249 00:09:27,615 --> 00:09:30,218 I think I have to go pack. 250 00:09:31,299 --> 00:09:32,840 Pack, darling? 251 00:09:32,940 --> 00:09:37,005 Oh! No, I'll be back for the warm-up lunch, obviously. 252 00:09:37,105 --> 00:09:38,006 - I'll be back. - Oh! 253 00:09:38,106 --> 00:09:39,407 Oh, well, that's good, darling. 254 00:09:39,507 --> 00:09:42,571 Oh, well, look, give my deepest love to your family. 255 00:09:42,671 --> 00:09:44,673 - Yeah. - Mmm! 256 00:09:49,237 --> 00:09:51,220 [Kookaburras laugh] 257 00:09:51,320 --> 00:09:52,661 [Whines] 258 00:09:52,761 --> 00:09:54,543 [Woman] Oh, good boy, Biscuit. 259 00:09:54,643 --> 00:09:56,645 [Laughs] Come on, sweetie. 260 00:09:57,326 --> 00:09:59,268 Jodie? Ros? 261 00:09:59,368 --> 00:10:01,070 What are you and Nugget doing here? 262 00:10:01,170 --> 00:10:03,633 - Hi, Tammy. Hello, Biscuit. - [Biscuit whines] 263 00:10:03,733 --> 00:10:05,074 [Jodie] Is Biscuit sick? 264 00:10:05,174 --> 00:10:06,836 Oh, no! [Chuckles nervously] 265 00:10:06,936 --> 00:10:08,438 Just here for a quick nail clip 266 00:10:08,538 --> 00:10:10,920 and a bit of a check-up before Chrissy. 267 00:10:11,020 --> 00:10:13,883 11 years old, he's never been healthier! 268 00:10:13,983 --> 00:10:17,287 Anyway, off to the groomer's now. 269 00:10:17,387 --> 00:10:19,329 [Chuckles nervously] Alright! 270 00:10:19,429 --> 00:10:21,732 Oh! Is Nugget alright? 271 00:10:21,832 --> 00:10:23,053 Looks a bit off. 272 00:10:23,153 --> 00:10:24,334 [Ros] He'll be alright. 273 00:10:24,434 --> 00:10:26,436 - 'Bye! - 'Bye, Tammy. 'Bye, Biscuit. 274 00:10:27,758 --> 00:10:29,860 There's not much happening up there, is there, Jodes? 275 00:10:29,960 --> 00:10:31,502 Oh, at least she's got Biscuit. 276 00:10:31,602 --> 00:10:33,604 Oh! Jodes, you're quick! 277 00:10:36,447 --> 00:10:37,548 [Sebastian] All good, babe? 278 00:10:37,648 --> 00:10:39,150 You want me to come see you off? 279 00:10:39,250 --> 00:10:41,312 Oh! No, don't bother. 280 00:10:41,412 --> 00:10:44,215 OK. Well, I hope everything goes OK. 281 00:10:46,417 --> 00:10:48,560 You're gonna make it back in time, yeah? 282 00:10:48,660 --> 00:10:51,603 It's just Mum told everyone you're coming and... 283 00:10:51,703 --> 00:10:54,326 ...I think that... I think they're all excited 284 00:10:54,426 --> 00:10:56,568 I'm actually serious about someone. 285 00:10:56,668 --> 00:10:58,650 Of course I'll be back in time. 286 00:10:58,750 --> 00:11:01,733 I'll just go, make sure Nugget's OK, come straight back 287 00:11:01,833 --> 00:11:03,775 and then we can head over to your Christmas together. 288 00:11:03,875 --> 00:11:04,857 [Sebastian] OK. 289 00:11:04,957 --> 00:11:07,860 Uh, you might have to meet me there. 290 00:11:07,960 --> 00:11:09,862 I told Mum I'd head over early, 291 00:11:09,962 --> 00:11:11,704 so I won't be here when you get back. 292 00:11:11,804 --> 00:11:12,945 Oh! No worries. 293 00:11:13,045 --> 00:11:14,627 That makes sense. Totally. 294 00:11:14,727 --> 00:11:15,868 I 'ruv' you! 295 00:11:15,968 --> 00:11:17,350 I 'ruv' you too! 296 00:11:17,450 --> 00:11:20,273 [Josephine] Sebby darling? Smells delicious! 297 00:11:20,373 --> 00:11:21,834 [Whispers] Should get back to Mum. 298 00:11:21,934 --> 00:11:24,217 [Soft music plays] 299 00:11:28,181 --> 00:11:29,362 [Car door opens] 300 00:11:29,462 --> 00:11:30,764 [John] Ridiculous streets! 301 00:11:30,864 --> 00:11:32,125 Haven't been updated 302 00:11:32,225 --> 00:11:33,767 since motorised vehicles were invented! 303 00:11:33,867 --> 00:11:35,809 - Hello, darling. - Hi, Dad! 304 00:11:35,909 --> 00:11:36,970 Come on. 305 00:11:37,070 --> 00:11:38,211 Hi, Nan! 306 00:11:38,311 --> 00:11:40,454 Shayla? What happened to you? 307 00:11:40,554 --> 00:11:42,556 Oh, I'm Steph, Nan. Your other granddaughter. 308 00:11:43,557 --> 00:11:44,698 [John] OK! 309 00:11:44,798 --> 00:11:46,540 - I'll give you this. - Right. 310 00:11:46,640 --> 00:11:48,382 That gonna be enough stuff for the whole week? 311 00:11:48,482 --> 00:11:50,024 Yep, everything's in there. 312 00:11:50,124 --> 00:11:51,986 Right, so I guess we're getting vouchers, then! 313 00:11:52,086 --> 00:11:55,269 I thought she looked sick! You look very pale. 314 00:11:55,369 --> 00:11:57,712 Uh, I wear a lot of sunscreen, Nan. SPF. 315 00:11:57,812 --> 00:11:58,953 I take care of my skin. 316 00:11:59,053 --> 00:12:00,435 She's a pimple popper, Mum. 317 00:12:00,535 --> 00:12:02,677 Oh, it's a disgusting habit! Never pick at your skin. 318 00:12:02,777 --> 00:12:04,759 I'm actually training to be a dermatologist, Nan. 319 00:12:04,859 --> 00:12:06,161 - That's a doctor. - [Nan] Oh! 320 00:12:06,261 --> 00:12:08,363 [John] OK, well, where's the boyfriend? 321 00:12:08,463 --> 00:12:11,126 Oh, he sends his love. He's still working. 322 00:12:11,226 --> 00:12:13,048 I thought he was coming down with us. 323 00:12:13,148 --> 00:12:14,529 I heard he couldn't drive. 324 00:12:14,629 --> 00:12:15,971 [Nan laughs] Can't drive? 325 00:12:16,071 --> 00:12:17,813 [Laughs] How old is he? 326 00:12:17,913 --> 00:12:19,975 - Can we just go, please? - No, Steph... 327 00:12:20,075 --> 00:12:22,217 Your mother thinks he's coming down now. 328 00:12:22,317 --> 00:12:24,540 You know she doesn't like it when plans change. 329 00:12:24,640 --> 00:12:26,462 OK, well, he's coming tomorrow. 330 00:12:26,562 --> 00:12:28,864 And to be honest, this whole thing is a plan change, Dad. 331 00:12:28,964 --> 00:12:31,447 And an overreaction. Nugget's probably fine. 332 00:12:32,808 --> 00:12:34,270 [Nan] John, can we just go? 333 00:12:34,370 --> 00:12:36,392 I don't trust the people around here. 334 00:12:36,492 --> 00:12:38,515 - Belts on, please. - Yeah, they're on. 335 00:12:38,615 --> 00:12:40,076 - [Nan slurps] - [Seatbelt continues clicking] 336 00:12:40,176 --> 00:12:41,518 Just relax! 337 00:12:41,618 --> 00:12:43,360 I'm relaxed, Stephanie. 338 00:12:43,460 --> 00:12:45,522 - What's he do for work? - [Jodie] Seb? I don't know. 339 00:12:45,622 --> 00:12:47,124 Do we have Nugget out here? 340 00:12:47,224 --> 00:12:48,525 [Ros and Jodie] Yeah! 341 00:12:48,625 --> 00:12:50,607 Ohh! Hello! 342 00:12:50,707 --> 00:12:52,089 [Jodie] This is our little Nugget. 343 00:12:52,189 --> 00:12:54,571 What a beautiful dog! You're an angel! 344 00:12:54,671 --> 00:12:56,694 He's extremely smart too. 345 00:12:56,794 --> 00:12:58,896 Yeah? He's got such a human face. 346 00:12:58,996 --> 00:13:00,698 [Ros] He really does! 347 00:13:00,798 --> 00:13:03,461 Lovely to meet you, Nugget. Why don't we get you inside? 348 00:13:03,561 --> 00:13:06,384 [Ros] So you're new! What brings you to our neck of the woods? 349 00:13:06,484 --> 00:13:08,806 [Vet] I followed a girl here, if you can believe it. 350 00:13:11,689 --> 00:13:12,710 How's work? 351 00:13:12,810 --> 00:13:14,752 Yep, pretty... full-on. 352 00:13:14,852 --> 00:13:17,355 Yeah? What are they paying you now? 353 00:13:17,455 --> 00:13:19,157 Like, weekly. What are you bringing in? 354 00:13:19,257 --> 00:13:20,679 Dad, it's... 355 00:13:20,779 --> 00:13:22,801 No, well, I just gave Hassan a pay rise. 356 00:13:22,901 --> 00:13:26,204 1.6k before tax. That's weekly. 357 00:13:26,304 --> 00:13:28,086 That's... Yeah, that's a lot of money, Dad. 358 00:13:28,186 --> 00:13:31,710 Yeah, well, that's the kind of money you make in my business. 359 00:13:33,071 --> 00:13:35,374 Now, just think what you'll make when you're the boss. 360 00:13:35,474 --> 00:13:36,775 - [Nan mutters] - Sure. Yep. 361 00:13:36,875 --> 00:13:38,097 - More money. - [John] Mm-hm. 362 00:13:38,197 --> 00:13:39,939 Well, less, actually. 363 00:13:40,039 --> 00:13:41,180 You're less liquid. 364 00:13:41,280 --> 00:13:44,063 But you have flexibility - that's the payoff. 365 00:13:44,163 --> 00:13:46,165 Right, so it's worth it, then. 366 00:13:46,926 --> 00:13:48,828 Well, no, not really. Not all the time. 367 00:13:48,928 --> 00:13:50,750 You know, you got all the responsibility. 368 00:13:50,850 --> 00:13:52,992 GST and... 369 00:13:53,092 --> 00:13:54,714 [Nan tuts and inhales sharply] 370 00:13:54,814 --> 00:13:57,077 [Nan inhales sharply] 371 00:13:57,177 --> 00:14:00,080 Nugget ate my Santa underpants that you gave me, by the way. 372 00:14:00,180 --> 00:14:02,242 [Nan cackles] I won! 373 00:14:02,342 --> 00:14:03,804 Yeah, g... 374 00:14:03,904 --> 00:14:05,846 Oh, here we are. 375 00:14:05,946 --> 00:14:07,808 - Nan, do you want my hand? - [Nan] Yes. 376 00:14:07,908 --> 00:14:10,030 [Seagulls squawk] 377 00:14:11,592 --> 00:14:13,414 So why don't we give you to Dad? 378 00:14:13,514 --> 00:14:16,257 And I'm gonna run in, OK? I'm gonna run in. 379 00:14:16,357 --> 00:14:19,540 - [John] OK, come on, Mum. - [Nan] What am I doing here? 380 00:14:19,640 --> 00:14:22,023 So the big move and... what next? 381 00:14:22,123 --> 00:14:23,264 Wedding bells? 382 00:14:23,364 --> 00:14:25,226 Or a more non-traditional union, Ros. 383 00:14:25,326 --> 00:14:28,870 None of the above, sadly. We broke up a few months ago. 384 00:14:28,970 --> 00:14:32,273 - Oh, no! That's a shame. - Hmm. 385 00:14:32,373 --> 00:14:35,116 Two women. Can be difficult. 386 00:14:35,216 --> 00:14:37,239 Well, I mean... 387 00:14:37,339 --> 00:14:40,162 Our Steph, my daughter, she's bisexual, 388 00:14:40,262 --> 00:14:42,444 which is strange, because she's very uptight. 389 00:14:42,544 --> 00:14:44,206 Sorry, why are we sharing this with the vet? 390 00:14:44,306 --> 00:14:45,848 [Jodie and Ros yelp] 391 00:14:45,948 --> 00:14:47,730 Steph! Good to see you too! 392 00:14:47,830 --> 00:14:49,131 [Ros and Jodie laugh] 393 00:14:49,231 --> 00:14:51,173 - [Ros] All had context, Steph. - Hey, baby. Are you OK? 394 00:14:51,273 --> 00:14:52,334 You OK, bubba? 395 00:14:52,434 --> 00:14:54,016 We were talking about your bisexuality 396 00:14:54,116 --> 00:14:56,619 because Dr. Lander shared her own sexuality, 397 00:14:56,719 --> 00:14:58,221 which is... a lesbian. 398 00:14:58,321 --> 00:15:00,343 - [Jodie] That's right. - [Ros] Oh, hang on. 399 00:15:00,443 --> 00:15:02,545 Did I just make an offensive assumption? 400 00:15:02,645 --> 00:15:04,627 - Oh, my God. I am so sorry. - It's totally fine. 401 00:15:04,727 --> 00:15:07,310 It did have context and I am a lesbian. 402 00:15:07,410 --> 00:15:09,072 - [Ros] Oh, good! - [Jodie] There you go! 403 00:15:09,172 --> 00:15:10,994 And good on you, darling. 404 00:15:11,094 --> 00:15:12,636 Oh, thank you. 405 00:15:12,736 --> 00:15:14,758 OK, can I just get an update on Nugget, please? 406 00:15:14,858 --> 00:15:16,159 Since your, like, hysterical phone call 407 00:15:16,259 --> 00:15:18,041 derailed my afternoon and my entire life, Mum. 408 00:15:18,141 --> 00:15:20,524 There's no need to be dramatic, Steph! [Laughs] 409 00:15:20,624 --> 00:15:21,965 I can give you a quick rundown. 410 00:15:22,065 --> 00:15:25,209 Essentially, we ran some tests and I recommended 411 00:15:25,309 --> 00:15:27,491 you all monitor him for the next 24 hours, 412 00:15:27,591 --> 00:15:28,973 especially his eating. 413 00:15:29,073 --> 00:15:31,015 After that, come back here, we'll redo those tests again 414 00:15:31,115 --> 00:15:32,617 and see where we're at. 415 00:15:32,717 --> 00:15:33,938 OK. Uh, yes, great. 416 00:15:34,038 --> 00:15:35,700 I'll just write that down. 417 00:15:35,800 --> 00:15:37,742 [Jodie] Oh, Steph, there's no need to write it down! 418 00:15:37,842 --> 00:15:39,464 Anything else I can help you with? 419 00:15:39,564 --> 00:15:43,668 Uh, no, that was great and full of information, 420 00:15:43,768 --> 00:15:44,709 Dr. Lander. 421 00:15:44,809 --> 00:15:47,072 Totally fine, Steph. 422 00:15:47,172 --> 00:15:48,153 [Jodie] Alright. 423 00:15:48,253 --> 00:15:49,634 We will get monitoring this little bub. 424 00:15:49,734 --> 00:15:51,196 Come, bubba. Let's go now. 425 00:15:51,296 --> 00:15:53,719 Steph's a doctor-in-training in the city. 426 00:15:53,819 --> 00:15:54,840 Oh! 427 00:15:54,940 --> 00:15:55,961 [Ros] We'd really love 428 00:15:56,061 --> 00:15:57,402 for Steph to live down here 429 00:15:57,502 --> 00:15:58,964 like my Shay does with us, 430 00:15:59,064 --> 00:16:00,566 but she won't, will she, Jodes? 431 00:16:00,666 --> 00:16:02,448 - Yes, we know. - Because of the boyfriend. 432 00:16:02,548 --> 00:16:04,610 [Jodie] Yeah, where is he? Is he in the car? 433 00:16:04,710 --> 00:16:06,612 No, he's coming tomorrow, Mum. I think we should go. 434 00:16:06,712 --> 00:16:08,054 - Let's go. Let's go, Mum. - Wait. 435 00:16:08,154 --> 00:16:10,256 [Jodie] Alright, we'll get out of your hair. 436 00:16:10,356 --> 00:16:12,098 But we'll keep you updated about Nugget. 437 00:16:12,198 --> 00:16:13,139 [Dr. Lander] Please do. 438 00:16:13,239 --> 00:16:14,380 - Oh, and the boyfriend! - Oh! 439 00:16:14,480 --> 00:16:16,663 - [Dr. Lander] Oh! - [Jodie laughs] 440 00:16:16,763 --> 00:16:18,705 - [Chuckles] Thank you. - I'm so sorry. 441 00:16:18,805 --> 00:16:21,748 [Dr. Lander laughs] You're good. Bye-bye! 442 00:16:21,848 --> 00:16:23,590 [Door closes] 443 00:16:23,690 --> 00:16:25,692 [Car horn toots] 444 00:16:26,132 --> 00:16:27,634 [Yells] Oh, they're back from the vet! 445 00:16:27,734 --> 00:16:30,037 [Nan] Oh, Hassan! 446 00:16:30,137 --> 00:16:31,919 - Nan! - [Nan] There you are! 447 00:16:32,019 --> 00:16:33,440 Oh, dear! 448 00:16:33,540 --> 00:16:35,442 Oh, look at that outfit! You look like a boss! 449 00:16:35,542 --> 00:16:37,004 [Nan laughs] 450 00:16:37,104 --> 00:16:39,767 OK, Dad, we've got 21 hours and then back to the vet, right? 451 00:16:39,867 --> 00:16:42,770 Hey? What's the rush, Steph? Jeez! Just got here. 452 00:16:42,870 --> 00:16:45,613 What, some urbanite got a giant pimple that you need to pop? 453 00:16:45,713 --> 00:16:48,456 Is that all you brought for five days? 454 00:16:48,556 --> 00:16:50,258 A handbag and a tuxedo? 455 00:16:50,358 --> 00:16:51,459 [John] Yeah, that's what I said. 456 00:16:51,559 --> 00:16:52,981 Well, I was thinking I could wear 457 00:16:53,081 --> 00:16:54,983 some of my old Christmas stuff from, like, the attic. 458 00:16:55,083 --> 00:16:57,866 Oh, great, another job for me - I get to dig through the attic 459 00:16:57,966 --> 00:16:59,107 for an outfit for Steph. 460 00:16:59,207 --> 00:17:00,749 You're staying till Boxing Day, aren't you? 461 00:17:00,849 --> 00:17:03,371 - Uh... - John, stepladder for the attic. 462 00:17:04,693 --> 00:17:08,677 Uh... right. Stepladder for the attic. Stepladder, attic. 463 00:17:08,777 --> 00:17:10,038 Stepladder for attic. 464 00:17:10,138 --> 00:17:12,401 [Jodie] Oh, it's so cluttered in here! 465 00:17:12,501 --> 00:17:13,642 Steph, you're gonna have to 466 00:17:13,742 --> 00:17:15,885 take some of your things back to the city! 467 00:17:15,985 --> 00:17:17,366 [Hassan] Oh! Hey, cuzzy! 468 00:17:17,466 --> 00:17:19,408 So sorry! I forgot to give you a hug. 469 00:17:19,508 --> 00:17:20,850 Hey, Hassan. 470 00:17:20,950 --> 00:17:22,011 Shay's just stuffing the chicken. 471 00:17:22,111 --> 00:17:23,573 [Steph] Oh, thank you for that update. 472 00:17:23,673 --> 00:17:25,294 We're so excited to see you. 473 00:17:25,394 --> 00:17:27,537 Especially Shay - for a few reasons, actually. 474 00:17:27,637 --> 00:17:29,058 Um, she wants to ask you something. 475 00:17:29,158 --> 00:17:30,420 You know what? I just arrived, Hassan. 476 00:17:30,520 --> 00:17:32,622 Can I just go sort my things out, if that's OK? 477 00:17:32,722 --> 00:17:34,184 - Yeah, that's great. - [Yells] Shay! Cuzzy's here! 478 00:17:34,284 --> 00:17:36,186 This is all I could find of your old things. 479 00:17:36,286 --> 00:17:38,909 I didn't have time to put fresh bed linen, so you'll have to. 480 00:17:39,009 --> 00:17:40,831 That's OK. I can put it in my room. 481 00:17:40,931 --> 00:17:42,312 You're not staying in your old room! 482 00:17:42,412 --> 00:17:44,755 I had your father bring the caravan home for you and Seb 483 00:17:44,855 --> 00:17:46,917 'cause I know how much you like your own space. 484 00:17:47,017 --> 00:17:48,238 What time's he coming tomorrow? 485 00:17:48,338 --> 00:17:49,840 When are we gonna do the rum balls? 486 00:17:49,940 --> 00:17:51,362 - Hey! - Mum, the rum balls... Oh! Hey! 487 00:17:51,462 --> 00:17:54,044 Hey, here's the wart wizard! Mwah! Where's the boyfriend? 488 00:17:54,144 --> 00:17:56,127 We're actually just taking some stuff down to the caravan. 489 00:17:56,227 --> 00:17:57,568 Let me help! I'll get the door. 490 00:17:57,668 --> 00:17:59,090 [Jodie] Thank you, Beef. 491 00:17:59,190 --> 00:18:01,612 Seb's coming tomorrow. He was always gonna come tomorrow. 492 00:18:01,712 --> 00:18:03,414 I'm just here earlier than we planned now. 493 00:18:03,514 --> 00:18:04,816 Oh, sorry your dog got sick. 494 00:18:04,916 --> 00:18:06,778 [Ros shrieks] Look who's here! 495 00:18:06,878 --> 00:18:08,219 I've just got chicken on my fingers. 496 00:18:08,319 --> 00:18:10,662 I'll go wash it off. I'll come give you a hug, OK? 497 00:18:10,762 --> 00:18:12,504 - Hey, Jodes, let me help. - It's alright, Beef. 498 00:18:12,604 --> 00:18:14,105 You were very helpful. You got the door. 499 00:18:14,205 --> 00:18:15,707 Listen, I was thinking we should take Seb 500 00:18:15,807 --> 00:18:17,389 up the club tomorrow for the meat raffle. 501 00:18:17,489 --> 00:18:19,671 That's a fantastic idea! He'll have his socks knocked off. 502 00:18:19,771 --> 00:18:20,913 I guarantee they aren't as generous 503 00:18:21,013 --> 00:18:22,154 with the meat in the city. 504 00:18:22,254 --> 00:18:23,595 All about those smaller portions, aren't they? 505 00:18:23,695 --> 00:18:24,917 - [Jodie] That's right. - Oh, here, Jodes. 506 00:18:25,017 --> 00:18:26,598 [Jodie] Thank you, Beef. 507 00:18:26,698 --> 00:18:27,840 He can't drive, can he? 508 00:18:27,940 --> 00:18:29,481 - What? - The boyfriend. 509 00:18:29,581 --> 00:18:31,283 How's he gonna get here if he can't drive? 510 00:18:31,383 --> 00:18:34,407 That's true - if he's on the train, he's gonna need a pickup. 511 00:18:34,507 --> 00:18:35,728 - [Phone chimes] - What is it, Mum? 512 00:18:35,828 --> 00:18:37,170 Oh, nothing, Stephanie. Listen, I've gotta go. 513 00:18:37,270 --> 00:18:39,272 I've got a million things to do. 514 00:18:40,193 --> 00:18:42,095 Now, regarding boyfriend pickup, 515 00:18:42,195 --> 00:18:44,097 I'd be happy to do it, Stephy. 516 00:18:44,197 --> 00:18:46,259 I just need to know when, where and how. 517 00:18:46,359 --> 00:18:47,420 He's, um... 518 00:18:47,520 --> 00:18:48,782 Excited to see your cuzzy, Steph? 519 00:18:48,882 --> 00:18:50,904 I know Shayla's been dying to catch up. 520 00:18:51,004 --> 00:18:53,066 Among other things. [Chuckles] 521 00:18:53,166 --> 00:18:56,189 I'm just so proud of my little girl, you know? 522 00:18:56,289 --> 00:18:58,151 You know, her own 'she-E-O'. 523 00:18:58,251 --> 00:19:00,594 Between you and me, I wasn't all the way across 524 00:19:00,694 --> 00:19:02,556 the whole eyelash business, 525 00:19:02,656 --> 00:19:03,918 but the way Shay does 'em! 526 00:19:04,018 --> 00:19:07,361 Um, move, Dad! I need cuzzy hugs right now! 527 00:19:07,461 --> 00:19:09,523 [Squeals] Oh, Stephy! 528 00:19:09,623 --> 00:19:11,646 I missed you so much, boo! 529 00:19:11,746 --> 00:19:13,928 Excuse me! Where's my hug? 530 00:19:14,028 --> 00:19:15,690 - Oh, Mum! - [Squeals] 531 00:19:15,790 --> 00:19:17,532 You're deprived of 'em at home, are ya, love? 532 00:19:17,632 --> 00:19:20,215 I am deprived of auntie hugs, Beef! 533 00:19:20,315 --> 00:19:22,737 [Beef] Room for one more? Come on! Yeah, come on! 534 00:19:22,837 --> 00:19:24,339 [Shayla] Oh, my God! 535 00:19:24,439 --> 00:19:26,821 [Beef] It's lovely to be together again! 536 00:19:26,921 --> 00:19:28,783 [Jodie] Nugget's gonna be OK, Ryan. 537 00:19:28,883 --> 00:19:30,866 Yeah. Yeah, yeah. 100%. 538 00:19:30,966 --> 00:19:32,467 - [Phone chimes] - Oh. 539 00:19:32,567 --> 00:19:33,669 [Chuckles] Ooh! 540 00:19:33,769 --> 00:19:35,310 Uh... [Chuckles] 541 00:19:35,410 --> 00:19:36,712 How are you going with the... 542 00:19:36,812 --> 00:19:38,273 It's fine. It's fine, yeah. 543 00:19:38,373 --> 00:19:40,996 People are very, um... 544 00:19:41,096 --> 00:19:42,638 [Chuckles] 545 00:19:42,738 --> 00:19:44,520 [Clears throat] Anyway. 546 00:19:44,620 --> 00:19:45,921 Um, thank you for helping me. 547 00:19:46,021 --> 00:19:48,164 But let's just keep that between us, OK? 548 00:19:48,264 --> 00:19:50,166 I don't need Steph blowing up at me. 549 00:19:50,266 --> 00:19:52,008 Yeah. No, I get that. 550 00:19:52,108 --> 00:19:54,570 That's, um... It's fine, Mum. It's hard. 551 00:19:54,670 --> 00:19:57,133 Steph's hard. I won't say anything to her. 552 00:19:57,233 --> 00:19:58,575 [Beef] I just don't wanna let go! 553 00:19:58,675 --> 00:20:00,817 It is getting... It's hot. It's a bit hot in here. 554 00:20:00,917 --> 00:20:04,741 Excuse me, missy, we need some girls time! 555 00:20:04,841 --> 00:20:06,503 Take a hint, Beef! 556 00:20:06,603 --> 00:20:08,065 Message received. Blokes time anyway. 557 00:20:08,165 --> 00:20:10,027 I'll drop in on Johnny. 558 00:20:10,127 --> 00:20:11,508 Um, and, hey, Mum, 559 00:20:11,608 --> 00:20:13,110 I've got a friend who doesn't really 560 00:20:13,210 --> 00:20:14,752 do much over the Christmas period. 561 00:20:14,852 --> 00:20:17,755 Just religious and cultural kinda differences. 562 00:20:17,855 --> 00:20:20,798 I was wondering if maybe they could stay over Christmas. 563 00:20:20,898 --> 00:20:22,119 Um... 564 00:20:22,219 --> 00:20:24,442 ...that sounds really nice. 565 00:20:24,542 --> 00:20:25,563 [Ryan] Yeah. 566 00:20:25,663 --> 00:20:27,925 - I'll, um... - [Nugget groans softly] 567 00:20:28,025 --> 00:20:29,447 I'll organise a place mat. 568 00:20:29,547 --> 00:20:30,808 OK, great! [Laughs] 569 00:20:30,908 --> 00:20:32,910 [Chuckles] Alright! 570 00:20:36,154 --> 00:20:37,656 You have to let me do your lashes. 571 00:20:37,756 --> 00:20:40,058 Oh, that's, um, really not my thing. 572 00:20:40,158 --> 00:20:42,501 I'm not into wearing them or, like, selling them onwards. 573 00:20:42,601 --> 00:20:44,663 Honey... what? 574 00:20:44,763 --> 00:20:46,865 Lashes are everyone's thing, babe. 575 00:20:46,965 --> 00:20:49,708 Jodes has lashes, your Nan has lashes. 576 00:20:49,808 --> 00:20:52,671 Yes, even Ryan tried lashes. You know what he's like - quirky. 577 00:20:52,771 --> 00:20:54,433 He doesn't care what's normal. 578 00:20:54,533 --> 00:20:56,956 Let's get them done before dinner, yeah? 579 00:20:57,056 --> 00:20:59,118 - [Gasps] Before boyfie arrives! - [Ros squeaks] 580 00:20:59,218 --> 00:21:01,080 - [Steph chuckles] - [Ros] Hooray! 581 00:21:01,180 --> 00:21:03,483 Babe, I am that excited to meet Sebastian. 582 00:21:03,583 --> 00:21:05,485 Now, does he like 'Sebastian' or does he like 'Seb' 583 00:21:05,585 --> 00:21:07,126 or does he like something altogether, like, different? 584 00:21:07,226 --> 00:21:10,730 How in the world has he managed to avoid us this long? 585 00:21:10,830 --> 00:21:12,812 [Shayla] I'm just gonna whip those off you right now. 586 00:21:12,912 --> 00:21:14,094 - Thanks, I... - No. 587 00:21:14,194 --> 00:21:15,295 You want eyebrows done as well? 588 00:21:15,395 --> 00:21:16,776 I've done my wax and tint certificate. 589 00:21:16,876 --> 00:21:18,899 I've got an eyebrow person in Sydney, so all good. 590 00:21:18,999 --> 00:21:20,140 - Really? - [Shayla] Do you? 591 00:21:20,240 --> 00:21:21,942 Are they legit, babe? 'Cause my stuff's legit. 592 00:21:22,042 --> 00:21:23,904 I get all my gear from this amazing company. 593 00:21:24,004 --> 00:21:25,145 They're more like a family. 594 00:21:25,245 --> 00:21:26,987 This is just starting to sting a little bit. 595 00:21:27,087 --> 00:21:28,829 [Shayla] What?! Lash virgin things! 596 00:21:28,929 --> 00:21:31,151 - OK. - Yeah, we're ready. OK. 597 00:21:31,251 --> 00:21:32,753 [Ros] Open-up time, darl. 598 00:21:32,853 --> 00:21:34,875 You look that hot. 599 00:21:34,975 --> 00:21:37,838 Seriously, you look so much more put-together now. 600 00:21:37,938 --> 00:21:40,041 - Yeah... - Don't touch them, girlfriend! 601 00:21:40,141 --> 00:21:42,403 - You have to let them dry out. - Do not touch. Yeah. 602 00:21:42,503 --> 00:21:43,925 How long do they, um... they last? 603 00:21:44,025 --> 00:21:46,768 Oh, don't stress, babe. Mine last for, like, up to six weeks. 604 00:21:46,868 --> 00:21:49,811 Longer with infills. It's a lot longer than Bianca's, isn't it? 605 00:21:49,911 --> 00:21:51,092 That's Beauty by Bianca. 606 00:21:51,192 --> 00:21:53,735 A lot of her old clients now get lashes by Shayla. 607 00:21:53,835 --> 00:21:55,016 It's because of my people skills. 608 00:21:55,116 --> 00:21:56,178 I've got a client-first attitude 609 00:21:56,278 --> 00:21:57,899 and I'm not afraid to get deep. 610 00:21:57,999 --> 00:21:59,461 [Chuckles] Well, thank you. 611 00:21:59,561 --> 00:22:02,584 - I'd better go. - So, um, Stephy... 612 00:22:02,684 --> 00:22:04,666 I've been meaning to talk to you about something. 613 00:22:04,766 --> 00:22:06,829 Um, it's not ideal timing 614 00:22:06,929 --> 00:22:08,470 with everything that's going on with Nugget, 615 00:22:08,570 --> 00:22:09,752 but I just, um... 616 00:22:09,852 --> 00:22:11,754 Something more to do with what's going on with me. 617 00:22:11,854 --> 00:22:12,955 I wanted to ask you something... 618 00:22:13,055 --> 00:22:15,197 I just remembered that I have to call Seb 619 00:22:15,297 --> 00:22:16,839 to give him directions how to get here. 620 00:22:16,939 --> 00:22:18,961 - So I'm gonna go... - Oh, talk to Seb. 621 00:22:19,061 --> 00:22:21,404 We don't want him... Don't want him getting lost. 622 00:22:21,504 --> 00:22:22,525 [Shayla] Yeah, no. 623 00:22:22,625 --> 00:22:24,407 - You look gorge! - Yes, thank you. 624 00:22:24,507 --> 00:22:26,509 Different person. 625 00:22:26,910 --> 00:22:29,132 - So close. - Next time, darling. Next time. 626 00:22:29,232 --> 00:22:31,174 [Phone line rings] 627 00:22:31,274 --> 00:22:32,415 [Seb] Hey, babe. 628 00:22:32,515 --> 00:22:34,538 Yep, so MLM recruitment pretty much confirmed. 629 00:22:34,638 --> 00:22:37,421 Oh, and Nugget is fine, as expected. 630 00:22:37,521 --> 00:22:38,782 Yeah, I told you! 631 00:22:38,882 --> 00:22:40,744 Just waiting on confirmation from the vet tomorrow 632 00:22:40,844 --> 00:22:42,826 and then I can make my escape to yours. 633 00:22:42,926 --> 00:22:44,228 Yeah, awesome. That's perfect, babe. 634 00:22:44,328 --> 00:22:45,910 Mum's putting on negronis at 12:00. 635 00:22:46,010 --> 00:22:47,351 Oh, yeah, that should totally, um, work. 636 00:22:47,451 --> 00:22:48,672 The vet's close to the station. 637 00:22:48,772 --> 00:22:50,274 It'll take me two hours to get there. 638 00:22:50,374 --> 00:22:51,916 And then I was thinking of telling everyone 639 00:22:52,016 --> 00:22:53,918 that you've had a family emergency with Grum Grum 640 00:22:54,018 --> 00:22:56,020 and you need me there for moral support. 641 00:22:56,981 --> 00:22:59,524 But they know you're not staying, right? 642 00:22:59,624 --> 00:23:03,588 No, that's in case they lay on the guilt, as usual. 643 00:23:04,749 --> 00:23:06,811 That's so funny! 644 00:23:06,911 --> 00:23:09,694 Of course my cousin gets a mullet in Budapest. 645 00:23:09,794 --> 00:23:11,857 Oh, classic! 646 00:23:11,957 --> 00:23:13,779 [Chuckles] That is funny. 647 00:23:13,879 --> 00:23:15,020 Alright, I gotta go, babe. 648 00:23:15,120 --> 00:23:16,742 No, I won't keep you, babe. 649 00:23:16,842 --> 00:23:18,344 I'll see you tomorrow, then. I love you. 650 00:23:18,444 --> 00:23:19,985 Yeah, yeah, yeah. I'll talk to you soon. 651 00:23:20,085 --> 00:23:21,307 Grum Grum, you old dog! 652 00:23:21,407 --> 00:23:23,409 [Line beeps] 653 00:23:26,372 --> 00:23:29,555 [Jodie] Where's John gone off to? Is he back in the shed? 654 00:23:29,655 --> 00:23:32,618 Nice to see Nan-Nan, hey? Hey? 655 00:23:35,221 --> 00:23:36,563 Hey, little bro. 656 00:23:36,663 --> 00:23:37,724 Hey, Stephy. 657 00:23:37,824 --> 00:23:39,446 It's nice to have you home. 658 00:23:39,546 --> 00:23:41,007 Yeah, it's great to be home. 659 00:23:41,107 --> 00:23:43,049 Such a relaxing and restorative time. 660 00:23:43,149 --> 00:23:45,612 Yeah, OK, everyone's a little stressed, for sure. 661 00:23:45,712 --> 00:23:48,015 But your, um... Hey, your lashes look good. 662 00:23:48,115 --> 00:23:49,856 Oh, yeah. You reckon they're the new me? 663 00:23:49,956 --> 00:23:51,939 Yeah! Yeah, for real, yeah. 664 00:23:52,039 --> 00:23:54,121 You and Shay look like twins. [Laughs] 665 00:23:55,122 --> 00:23:56,584 Oh, how's he going? 666 00:23:56,684 --> 00:23:57,865 - How's bubba? - He's good. 667 00:23:57,965 --> 00:23:59,306 He looks better since you got here. 668 00:23:59,406 --> 00:24:00,708 Isn't that right, Nuggy? 669 00:24:00,808 --> 00:24:02,350 Dig in, everyone! 670 00:24:02,450 --> 00:24:04,031 John, did you hear that? 671 00:24:04,131 --> 00:24:05,353 Get out of the shed! 672 00:24:05,453 --> 00:24:07,355 - Come and join us! - [John] Yes, I heard, Jodie. 673 00:24:07,455 --> 00:24:08,996 - I'm here. - [Ros] Look at this! 674 00:24:09,096 --> 00:24:10,558 Oh, a moment in time! 675 00:24:10,658 --> 00:24:12,560 It's important to capture things like this! 676 00:24:12,660 --> 00:24:13,842 [Jodie] Our babies! 677 00:24:13,942 --> 00:24:15,403 - Nuggy? - Nuggy! 678 00:24:15,503 --> 00:24:18,406 [Beef] Yeah, that's beautiful. OK, now everyone in. 679 00:24:18,506 --> 00:24:21,129 No, go on, everyone get in. Johnny, in you go. 680 00:24:21,229 --> 00:24:23,412 - Come on! - Turn around, look at Beef, Mum. 681 00:24:23,512 --> 00:24:25,614 [Beef] Just sit back and... Yeah, that's it. 682 00:24:25,714 --> 00:24:27,616 - Everyone get in. - Come in here with me! 683 00:24:27,716 --> 00:24:30,499 Everyone in? Everyone in. That's lovely. 684 00:24:30,599 --> 00:24:31,500 And say "Christmas"! 685 00:24:31,600 --> 00:24:33,822 [All] Christmas! 686 00:24:33,922 --> 00:24:35,784 - Beautiful! - We need one with you. 687 00:24:35,884 --> 00:24:37,907 No, no. Come on, everyone. Let's eat. Let's eat. Chook? 688 00:24:38,007 --> 00:24:40,590 - [Crickets chirp] - [Sniffles] 689 00:24:40,690 --> 00:24:42,692 [Groans] 690 00:24:44,734 --> 00:24:46,736 [Sniffles] 691 00:24:59,109 --> 00:25:01,111 [Camera clicks] 692 00:25:06,557 --> 00:25:08,559 [Phone beeps] 693 00:25:11,241 --> 00:25:13,244 [Phone chimes] 694 00:25:19,330 --> 00:25:21,332 [Bed creaks] 695 00:25:26,738 --> 00:25:28,860 [Birds squawk and warble] 696 00:25:31,262 --> 00:25:33,264 [Scratching at door] 697 00:25:34,866 --> 00:25:36,868 [Nugget barks] 698 00:25:39,031 --> 00:25:40,292 - Hey, little Nug! - [Nugget sneezes] 699 00:25:40,392 --> 00:25:41,493 Look at your little outfit! 700 00:25:41,593 --> 00:25:43,095 - See, I knew you were fine! - [Nugget whines] 701 00:25:43,195 --> 00:25:44,496 You're feeling so much better, aren't you? 702 00:25:44,596 --> 00:25:46,378 Why don't we go straight to the vet 703 00:25:46,478 --> 00:25:47,620 so everyone can relax 704 00:25:47,720 --> 00:25:49,462 and Stephy can have lunch with a war hero? 705 00:25:49,562 --> 00:25:51,464 What do you think, bubba? Should we go? 706 00:25:51,564 --> 00:25:53,266 Should we go, bubba? Let's go, baby. 707 00:25:53,366 --> 00:25:55,368 Come, bubba! Let's get your little collar on. 708 00:25:56,729 --> 00:25:59,392 OK, team, let's get right to the vet bright and early. 709 00:25:59,492 --> 00:26:01,314 Into the cars we go. 710 00:26:01,414 --> 00:26:03,797 - Holy hell! - [Plate clatters] 711 00:26:03,897 --> 00:26:05,118 Oh, my God, no! 712 00:26:05,218 --> 00:26:06,880 - What? What's wrong? - [Nan] Who is that? 713 00:26:06,980 --> 00:26:08,481 It's me, Nan. It's Steph. 714 00:26:08,581 --> 00:26:11,124 Oh, darling, we need to get that sorted. 715 00:26:11,224 --> 00:26:13,487 [Ryan] Oh, my God, Steph, that is... [Laughs] 716 00:26:13,587 --> 00:26:15,128 What are you talking about? 717 00:26:15,228 --> 00:26:16,490 Oh, darling, you look horrible! 718 00:26:16,590 --> 00:26:18,732 Well, thanks, Mum, it's just my favourite suit. 719 00:26:18,832 --> 00:26:20,934 Stephy, you've got a, um... 720 00:26:21,034 --> 00:26:23,857 You've got a... pustulous eye, Steph. 721 00:26:23,957 --> 00:26:25,299 There's no other way to say it. 722 00:26:25,399 --> 00:26:26,901 I'll get you something to fix that. 723 00:26:27,001 --> 00:26:29,744 - [Steph] What? - Now, heat or cold? 724 00:26:29,844 --> 00:26:31,586 - [Jodie] Here, here, here... - [Steph] Oh, my God, no... 725 00:26:31,686 --> 00:26:33,628 [Shayla] OK, OK, this has never happened before! 726 00:26:33,728 --> 00:26:35,350 This has never happened before! 727 00:26:35,450 --> 00:26:37,432 Of course it hasn't. It's not your fault, darling. 728 00:26:37,532 --> 00:26:38,692 [Hassan] Steph must have ultra-sensitive eyeballs. 729 00:26:38,693 --> 00:26:39,994 [Ros] Yeah! 730 00:26:40,094 --> 00:26:42,237 Steph, I should have asked if you had a condition 731 00:26:42,337 --> 00:26:43,638 that made one eye fill with pus. 732 00:26:43,738 --> 00:26:45,921 That's OK. I'll just get the ice to bring it down. 733 00:26:46,021 --> 00:26:47,402 You're gonna need an entire military operation 734 00:26:47,502 --> 00:26:48,403 to bring that thing down. 735 00:26:48,503 --> 00:26:50,045 Beef! [Stifles laughter] 736 00:26:50,145 --> 00:26:52,007 I hope it settles before the boyfriend gets here. 737 00:26:52,107 --> 00:26:53,448 What time's he coming again, Steph? 738 00:26:53,548 --> 00:26:55,931 Um... just later, Mum. He usually works up until Christmas. 739 00:26:56,031 --> 00:26:57,172 [Ros] What does he do again? 740 00:26:57,272 --> 00:26:59,575 He's, a, um... mid-century upcycler. 741 00:26:59,675 --> 00:27:00,976 Like a furniture curator. 742 00:27:01,076 --> 00:27:02,498 - [John] Furniture what? - [Doorbell rings] 743 00:27:02,598 --> 00:27:04,340 Oh, my God, he's here early to surprise you! 744 00:27:04,440 --> 00:27:05,541 - [Women squeal] - [Hassan] Far out! 745 00:27:05,641 --> 00:27:07,823 That is so something I would do! 746 00:27:07,923 --> 00:27:09,465 How do I look? How do I look? 747 00:27:09,565 --> 00:27:10,947 [All chatter excitedly] 748 00:27:11,047 --> 00:27:11,988 Let's go. 749 00:27:12,088 --> 00:27:15,752 [All chatter excitedly] 750 00:27:15,852 --> 00:27:17,113 [Beef] Wait for me, hon! 751 00:27:17,213 --> 00:27:19,315 Hey, Steph, do you want an eye patch? 752 00:27:19,415 --> 00:27:21,197 What? Why do you have an eye patch? 753 00:27:21,297 --> 00:27:22,719 From the pirate escape room. 754 00:27:22,819 --> 00:27:25,602 [Chuckles] I've been working there for, like, eight months. 755 00:27:25,702 --> 00:27:28,045 It's in the family group chat. 756 00:27:28,145 --> 00:27:29,406 [Jodie] Here we go. 757 00:27:29,506 --> 00:27:31,528 - [Family] Oh! - [Shayla shrieks excitedly] 758 00:27:31,628 --> 00:27:34,011 - He's very young. - Think it's a cougar situation? 759 00:27:34,111 --> 00:27:36,133 It's lovely to meet you, Seb. 760 00:27:36,233 --> 00:27:37,254 What? 761 00:27:37,354 --> 00:27:39,497 Oh! No, Mum, that's Leon. 762 00:27:39,597 --> 00:27:41,939 - Hey! Thanks for coming. - [Jodie] Oh! 763 00:27:42,039 --> 00:27:44,342 I brought this as a gift for you all. 764 00:27:44,442 --> 00:27:46,384 I googled 'Australian Christmas' and that was 765 00:27:46,484 --> 00:27:49,587 one of the only unproblematic things I could find. 766 00:27:49,687 --> 00:27:50,989 Yeah, that... 767 00:27:51,089 --> 00:27:53,351 Well, OK, cool! We can inflate that together. 768 00:27:53,451 --> 00:27:54,592 That'll be sick. 769 00:27:54,692 --> 00:27:56,034 OK. It's good to see you! 770 00:27:56,134 --> 00:27:57,636 [Ros] Oh! 771 00:27:57,736 --> 00:28:00,719 Of course, this is your friend! Or person that you mentioned. 772 00:28:00,819 --> 00:28:02,921 But he's a boy. 773 00:28:03,021 --> 00:28:04,683 Sorry, Leon. 774 00:28:04,783 --> 00:28:07,045 We were expecting Steph's boyfriend to arrive, 775 00:28:07,145 --> 00:28:08,247 but you're not him, are you? 776 00:28:08,347 --> 00:28:11,250 No, because he's not here. 777 00:28:11,350 --> 00:28:15,174 Whoa, that... eye looks super painful. 778 00:28:15,274 --> 00:28:16,976 Everyone, this is Leon, 779 00:28:17,076 --> 00:28:19,338 Ryan's special friend from the internet. 780 00:28:19,438 --> 00:28:20,860 - Ohh! - [John] G'day, Leon. 781 00:28:20,960 --> 00:28:22,461 - Hi, Leon. - How you goin', mate? 782 00:28:22,561 --> 00:28:25,044 - Pleased to meet you, mate. - Hi! 783 00:28:26,646 --> 00:28:28,388 - Leon. - Oh! Sorry. 784 00:28:28,488 --> 00:28:30,069 That eye is scary as. 785 00:28:30,169 --> 00:28:32,392 It's like something out of a horror movie. 786 00:28:32,492 --> 00:28:35,635 Hey, mate, mate, I hear you on that. 787 00:28:35,735 --> 00:28:38,198 Steph, your bung eye's scaring our guest! 788 00:28:38,298 --> 00:28:41,481 Leon, let's get your bag through to the spare room 789 00:28:41,581 --> 00:28:43,043 and get you some Christmas crumpets. 790 00:28:43,143 --> 00:28:44,645 Don't we need to go to the vet? 791 00:28:44,745 --> 00:28:47,047 There's no hurry, Steph. We need to get Leon comfortable. 792 00:28:47,147 --> 00:28:49,810 Ryan, get your sister that eye patch. 793 00:28:49,910 --> 00:28:52,653 Ryan, darling. I'm sure he'll come soon, Steph. 794 00:28:52,753 --> 00:28:54,755 [All chatter] 795 00:28:57,838 --> 00:28:59,840 Yeah, great. This is great. 796 00:29:00,801 --> 00:29:02,804 This is perfect. 797 00:29:06,808 --> 00:29:08,810 [Sniffles] 798 00:29:19,261 --> 00:29:20,682 [Leon] Thank you, guys, for having me. 799 00:29:20,782 --> 00:29:25,047 Um, my family doesn't celebrate Christmas, so I was, like, 800 00:29:25,147 --> 00:29:28,450 it would be cool to see, like, a classic... white one. 801 00:29:28,550 --> 00:29:30,553 - Mmm. - Ah! 802 00:29:32,715 --> 00:29:34,717 - Huh! - [Phone chimes] 803 00:29:38,080 --> 00:29:39,862 OK, we should go to the vet right now. 804 00:29:39,962 --> 00:29:41,544 Ah, that looks better! 805 00:29:41,644 --> 00:29:43,306 Don't be rude to our guest, Steph. 806 00:29:43,406 --> 00:29:44,467 We're not in a rush. 807 00:29:44,567 --> 00:29:45,909 Well, actually, we are in a rush 808 00:29:46,009 --> 00:29:48,271 to find out if our dog, Nugget, is sick or not. 809 00:29:48,371 --> 00:29:49,793 You called me 'cause you were concerned. 810 00:29:49,893 --> 00:29:51,034 If you're no longer concerned, 811 00:29:51,134 --> 00:29:52,956 let's just confirm he's OK, as I expected. 812 00:29:53,056 --> 00:29:54,358 Alright, Steph, let's go, then. 813 00:29:54,458 --> 00:29:55,439 Is that what you're wearing? 814 00:29:55,539 --> 00:29:57,080 To the vet? 815 00:29:57,180 --> 00:29:59,843 You don't wanna put on something a little bit less boxy? 816 00:29:59,943 --> 00:30:01,405 [Ros giggles] 817 00:30:01,505 --> 00:30:03,567 OK, well, I'll be in the car. 818 00:30:03,667 --> 00:30:04,889 [Whines] 819 00:30:04,989 --> 00:30:06,771 Dad, there's no way this is the fastest route. 820 00:30:06,871 --> 00:30:07,932 You can turn right here. 821 00:30:08,032 --> 00:30:09,774 I don't need to be told the route, Stephy. 822 00:30:09,874 --> 00:30:11,295 - It's from Maps. - But I will tell you something. 823 00:30:11,395 --> 00:30:13,498 Bet you didn't bring down my new Santa jocks, did you? 824 00:30:13,598 --> 00:30:14,939 What are you talking about, Dad? 825 00:30:15,039 --> 00:30:16,781 Nugget ate through the crotch of Dad's Santa underpants, 826 00:30:16,881 --> 00:30:18,142 the ones you got him for Christmas. 827 00:30:18,242 --> 00:30:19,584 Yeah, and I really like them! 828 00:30:19,684 --> 00:30:21,626 [Hassan] So the career counsellor said that being a vet 829 00:30:21,726 --> 00:30:23,348 was one of my top five potential careers. 830 00:30:23,448 --> 00:30:26,231 Yeah, 'cause I love cats, little baby kittens. 831 00:30:26,331 --> 00:30:27,833 You love baby animals. 832 00:30:27,933 --> 00:30:30,515 Yeah, but when I saw Nugget, he really, um, took my breath away. 833 00:30:30,615 --> 00:30:31,476 [All chuckle] 834 00:30:31,576 --> 00:30:32,517 [Shayla] Also, Dr. Lander, 835 00:30:32,617 --> 00:30:33,839 it might not look like it, 836 00:30:33,939 --> 00:30:35,841 but the family is really going through it. 837 00:30:35,941 --> 00:30:38,083 Yeah, really losing our minds over the little one, you know? 838 00:30:38,183 --> 00:30:40,246 [Whispers] Barely holding it together. 839 00:30:40,346 --> 00:30:42,007 Did you ask her to bring another pair? 840 00:30:42,107 --> 00:30:43,289 - I thought I told her. - You didn't. 841 00:30:43,389 --> 00:30:45,051 How am I gonna find the exact same ones? 842 00:30:45,151 --> 00:30:47,653 - I don't know where I got them! - You got them from the city! 843 00:30:47,753 --> 00:30:48,855 What are you talking about, Dad? 844 00:30:48,955 --> 00:30:50,376 I'm racking my brains about these undies! 845 00:30:50,476 --> 00:30:52,739 - What'd they look like? - I remember they were hilarious. 846 00:30:52,839 --> 00:30:53,940 Comedic with the Santa placement. 847 00:30:54,040 --> 00:30:55,101 [Both laugh] 848 00:30:55,201 --> 00:30:56,903 You can say what you want about the city... 849 00:30:57,003 --> 00:30:59,265 Yeah, I will, Beef. I will say I don't like it. 850 00:30:59,365 --> 00:31:01,268 You get a lot variety. A lot of variety, John. 851 00:31:01,368 --> 00:31:02,909 So, Steph, let's start a list. 852 00:31:03,009 --> 00:31:05,031 A few years ago, you bought me a body wash. 853 00:31:05,131 --> 00:31:06,633 Love to get that again! 854 00:31:06,733 --> 00:31:08,475 [Chuckles] I'd like some of that too! 855 00:31:08,575 --> 00:31:10,157 Steph, write that down. 'Body wash from the city'. 856 00:31:10,257 --> 00:31:12,840 Anyone's allowed to go into the city! You're allowed to go! 857 00:31:12,940 --> 00:31:14,521 And, Dad, can you go any faster? 858 00:31:14,621 --> 00:31:17,444 - Let's not scare Nugget. - I'm being a cautious driver. 859 00:31:17,544 --> 00:31:19,687 Steph, don't annoy your father while he's driving. 860 00:31:19,787 --> 00:31:22,089 - Now he's going even slower. - That's right. I am. 861 00:31:22,189 --> 00:31:24,171 [Steph] You are going so slow right now! 862 00:31:24,271 --> 00:31:26,854 [All bicker at once] 863 00:31:26,954 --> 00:31:30,218 Also, Dr. Lander, you're really pretty, by the way. 864 00:31:30,318 --> 00:31:32,180 - Oh! - Hassan, don't you reckon? 865 00:31:32,280 --> 00:31:33,621 Absolutely! 866 00:31:33,721 --> 00:31:35,583 But no one's as pretty as my fiancée. 867 00:31:35,683 --> 00:31:37,465 - [Door bell chimes] - That's just facts, sorry. 868 00:31:37,565 --> 00:31:39,828 - Hassan! - [Dr. Lander laughs] 869 00:31:39,928 --> 00:31:42,471 [Steph] OK, Nuggy, let's go. OK, baby. 870 00:31:42,571 --> 00:31:45,053 [Pirate voice] Oh! Ahoy there, matey! 871 00:31:46,575 --> 00:31:48,357 Well, you've got an eye patch on. 872 00:31:48,457 --> 00:31:50,919 I do. I have, uh, an eye patch. 873 00:31:51,019 --> 00:31:51,961 - Yeah. - Yeah. 874 00:31:52,061 --> 00:31:53,282 There's precious Nugget! 875 00:31:53,382 --> 00:31:54,844 Have you been a good boy? 876 00:31:54,944 --> 00:31:56,886 Such a good boy! Should we get him straight in? 877 00:31:56,986 --> 00:31:58,367 Yeah! 878 00:31:58,467 --> 00:32:00,089 [Nugget whines] 879 00:32:00,189 --> 00:32:01,491 The whole family's here! 880 00:32:01,591 --> 00:32:04,694 Yep, well, best to get the information all at once. 881 00:32:04,794 --> 00:32:06,976 OK. Well, let's get Nugget in the room. 882 00:32:07,076 --> 00:32:08,498 And maybe we'll just have 883 00:32:08,598 --> 00:32:11,341 one representative of Nugget's family in the room with me. 884 00:32:11,441 --> 00:32:12,983 - Do you wanna go? - [Jodie] Maybe I... 885 00:32:13,083 --> 00:32:15,505 I mean, I can go. I'm the trainee doctor. 886 00:32:15,605 --> 00:32:18,148 - Oh, well, pimple doctor. - [Dr. Lander] Oh! 887 00:32:18,248 --> 00:32:19,629 [Nugget whines] 888 00:32:19,729 --> 00:32:21,311 - [Laughs] - [Jodie] Shut up, John! 889 00:32:21,411 --> 00:32:23,433 We'll wait out here. Sorry about him. 890 00:32:23,533 --> 00:32:25,035 - [Dr. Lander] Oh, no! - Take him anywhere once. 891 00:32:25,135 --> 00:32:27,137 [Dr. Lander] Alright, let's go, Nugget! 892 00:32:28,379 --> 00:32:30,321 [Nugget whines] 893 00:32:30,421 --> 00:32:32,763 It's, uh, not conjunctivitis, by the way. 894 00:32:32,863 --> 00:32:34,966 As a doctor, my official diagnosis is 895 00:32:35,066 --> 00:32:36,567 I'm allergic to lash glue. 896 00:32:36,667 --> 00:32:38,489 Well, as a doctor of veterinary medicine, 897 00:32:38,589 --> 00:32:40,912 I just thought you were going for a bold look. 898 00:32:42,193 --> 00:32:44,536 What can I say? The eye patch gives me courage. 899 00:32:44,636 --> 00:32:47,258 Plus, Nugget loves it, don't you, bubba? 900 00:32:47,358 --> 00:32:49,741 [Dr. Lander] I'm so happy to hear his energy's back up. 901 00:32:49,841 --> 00:32:51,983 But I do wanna take those bloods again. 902 00:32:52,083 --> 00:32:54,206 - Yeah, of course. Of course. - Yeah. 903 00:32:55,687 --> 00:32:57,869 Your family's really great, by the way! [Laughs] 904 00:32:57,969 --> 00:32:58,951 Oh! 905 00:32:59,051 --> 00:33:01,934 Yeah, they're definitely... something. 906 00:33:04,536 --> 00:33:06,198 OK, Nuggy. 907 00:33:06,298 --> 00:33:08,681 - [Nugget whines] - Shh, shh. 908 00:33:08,781 --> 00:33:10,122 [Steph] Nuggy, it's OK. 909 00:33:10,222 --> 00:33:12,485 So has the boyfriend arrived yet? 910 00:33:12,585 --> 00:33:14,447 Uh, no, he's not coming. 911 00:33:14,547 --> 00:33:15,888 He was never going to come. 912 00:33:15,988 --> 00:33:18,051 I was always gonna do Christmas with his family. 913 00:33:18,151 --> 00:33:20,934 And I'm hoping once this goes well, I can just... 914 00:33:21,034 --> 00:33:22,255 ...head off. 915 00:33:22,355 --> 00:33:23,576 [Dr. Lander] OK. 916 00:33:23,676 --> 00:33:25,739 Um, I'm actually supposed to be there already. 917 00:33:25,839 --> 00:33:28,141 So I'm already letting him down by being here. 918 00:33:28,241 --> 00:33:30,183 And then I have to tell my family I'm leaving, 919 00:33:30,283 --> 00:33:31,585 and then I'll be letting them down, 920 00:33:31,685 --> 00:33:33,687 so I'm just kinda trying to do both. 921 00:33:34,928 --> 00:33:36,930 Where do you wanna be? 922 00:33:37,771 --> 00:33:39,032 Sorry? 923 00:33:39,132 --> 00:33:43,037 I just... I mean, like, where would you like to be? 924 00:33:43,137 --> 00:33:44,799 I know I'd definitely feel weird 925 00:33:44,899 --> 00:33:46,961 leaving my sick dog behind, but... 926 00:33:47,061 --> 00:33:48,482 - [Nugget whines] - I'm sorry. 927 00:33:48,582 --> 00:33:53,848 I...I just mean, like, it's a hard place for you to be in. 928 00:33:53,948 --> 00:33:55,009 Hard position. 929 00:33:55,109 --> 00:33:56,250 Terrible timing. 930 00:33:56,350 --> 00:33:58,333 You know? Uh... 931 00:33:58,433 --> 00:33:59,894 Bad timing. 932 00:33:59,994 --> 00:34:02,557 Yeah, no, it's been... It's been tough. 933 00:34:05,240 --> 00:34:07,242 Yeah. 934 00:34:10,605 --> 00:34:12,347 [Pirate voice] Oh, I'm sure it ain't anything 935 00:34:12,447 --> 00:34:14,109 old Captain Hook can't handle! 936 00:34:14,209 --> 00:34:15,511 Uh... 937 00:34:15,611 --> 00:34:17,433 Was that just a little voice there? 938 00:34:17,533 --> 00:34:19,034 Yeah, I mean, I do voices. 939 00:34:19,134 --> 00:34:20,236 Mainly to the animals. 940 00:34:20,336 --> 00:34:23,719 Oh, and they often, um... survive? 941 00:34:23,819 --> 00:34:27,083 The animals love it, actually. It heals them. 942 00:34:27,183 --> 00:34:28,564 Oh, no, I believe it. 943 00:34:28,664 --> 00:34:29,966 I believe it! 944 00:34:30,066 --> 00:34:32,068 I believe it. 945 00:34:32,548 --> 00:34:34,290 [Steph chuckles] 946 00:34:34,390 --> 00:34:36,453 - We are actually all done here. - Oh! 947 00:34:36,553 --> 00:34:38,495 I'll get the results out to you. 948 00:34:38,595 --> 00:34:40,337 Great! Yeah, we'll wait outside. 949 00:34:40,437 --> 00:34:41,938 - Yeah. - You were great, bubba! 950 00:34:42,038 --> 00:34:44,501 - You were amazing! - Baby, you were perfect! 951 00:34:44,601 --> 00:34:45,782 [Grumbles] 952 00:34:45,882 --> 00:34:47,864 [Jodie] You're a good boy, Nuggy. You are! 953 00:34:47,964 --> 00:34:49,346 [Hassan] That's what's crazy, though. 954 00:34:49,446 --> 00:34:51,628 So, scientifically, like, the body has to shed the weight 955 00:34:51,728 --> 00:34:53,590 before it puts back on the muscle. 956 00:34:53,690 --> 00:34:56,113 [Jodie] Another piece! Oh! 957 00:34:56,213 --> 00:34:57,194 He just ate it! 958 00:34:57,294 --> 00:34:58,836 The jerky from before, he just ate it! 959 00:34:58,936 --> 00:35:01,859 Come on, bubba. [Chuckles] 960 00:35:06,264 --> 00:35:08,566 Uh, I'm so sorry, everyone, 961 00:35:08,666 --> 00:35:11,609 but the white blood cell count is actually 962 00:35:11,709 --> 00:35:14,612 significantly dropped since yesterday. 963 00:35:14,712 --> 00:35:16,014 [Shayla] What? What's that mean? 964 00:35:16,114 --> 00:35:17,896 [Dr. Lander] The level he's at, it's not critical. 965 00:35:17,996 --> 00:35:20,959 But if it continues to drop at the same rate... 966 00:35:22,080 --> 00:35:24,503 ...we would start to see quite a drastic loss of mobility. 967 00:35:24,603 --> 00:35:25,824 [Gasps] Oh, my God! 968 00:35:25,924 --> 00:35:28,187 [Nugget pants and grumbles] 969 00:35:28,287 --> 00:35:30,229 Uh, so what's the solution? 970 00:35:30,329 --> 00:35:31,590 - John! - I just... 971 00:35:31,690 --> 00:35:33,152 I want to know solutions. 972 00:35:33,252 --> 00:35:36,115 I would recommend a gastrointestinal endoscopy. 973 00:35:36,215 --> 00:35:39,038 Oh, so we can see if there are any growths or tumours. 974 00:35:39,138 --> 00:35:42,442 Yeah, or if it's cancer that's causing the white cells to drop. 975 00:35:42,542 --> 00:35:44,243 Done. Let's do that. 976 00:35:44,343 --> 00:35:45,845 [Dr. Lander] The procedure involves 977 00:35:45,945 --> 00:35:47,647 feeding a small camera into Nugget 978 00:35:47,747 --> 00:35:50,290 which will pass back out of him eventually 979 00:35:50,390 --> 00:35:51,811 and once we retrieve it, 980 00:35:51,911 --> 00:35:54,414 we would start to see the images it produces of his insides. 981 00:35:54,514 --> 00:35:55,896 [Jodie] Oh, my baby! 982 00:35:55,996 --> 00:35:57,497 [John] Uh, well, let's do that now 983 00:35:57,597 --> 00:35:59,740 instead of standing around here wasting time. 984 00:35:59,840 --> 00:36:02,182 The other option is a blood transfusion. 985 00:36:02,282 --> 00:36:04,264 That will give Nugget a little boost 986 00:36:04,364 --> 00:36:06,827 while he continues to fight whatever's hurting him. 987 00:36:06,927 --> 00:36:09,830 Done! Let's do both. Let's get this thing from all angles. 988 00:36:09,930 --> 00:36:10,991 - Yep. - Yep. 989 00:36:11,091 --> 00:36:13,834 I...I do have to say that 990 00:36:13,934 --> 00:36:17,358 both the endoscopy procedure and the white blood transfusion 991 00:36:17,458 --> 00:36:20,041 together are both extremely expensive. 992 00:36:20,141 --> 00:36:22,143 Not a problem. 993 00:36:22,984 --> 00:36:25,667 Let's do it. We'll do it. 994 00:36:27,549 --> 00:36:29,551 OK. 995 00:36:30,231 --> 00:36:31,933 We just need a willing dog donor. 996 00:36:32,033 --> 00:36:34,096 - [John] What? - [Hassan] Excuse me? 997 00:36:34,196 --> 00:36:36,458 [Clears throat] A doggie donor? 998 00:36:36,558 --> 00:36:38,901 Yeah, just like humans, we have dogs 999 00:36:39,001 --> 00:36:41,744 who can afford to donate their healthy blood. 1000 00:36:41,844 --> 00:36:44,146 I know of a healthy pooch we can ask. 1001 00:36:44,246 --> 00:36:45,628 Isn't that right, Jodes? 1002 00:36:45,728 --> 00:36:48,150 - [Jodie] Oh, uh... - [Shayla] Who? Mama, who? 1003 00:36:48,250 --> 00:36:49,632 Mama, who is it? 1004 00:36:49,732 --> 00:36:51,113 - Mama, I don't get it. - Tammy, darling. 1005 00:36:51,213 --> 00:36:52,955 - My phone's in the car. - Tammy? Oh, OK. 1006 00:36:53,055 --> 00:36:55,097 [Emotional piano music] 1007 00:36:57,860 --> 00:36:59,963 [Phone line rings] 1008 00:37:00,063 --> 00:37:02,165 - [Phone buzzes] - [Guests chatter and laugh] 1009 00:37:02,265 --> 00:37:04,207 Babe, we're in the middle of celebrity head! 1010 00:37:04,307 --> 00:37:05,328 Where are you? 1011 00:37:05,428 --> 00:37:08,291 Seb, I'm so sorry. 1012 00:37:08,391 --> 00:37:11,495 Um, yep, things with Nugget are, um... 1013 00:37:11,595 --> 00:37:13,337 [Guests laugh over phone] 1014 00:37:13,437 --> 00:37:15,018 I'm not gonna make it today. 1015 00:37:15,118 --> 00:37:18,782 And, yeah, I don't know about... about Christmas either. 1016 00:37:18,882 --> 00:37:21,305 - What? - We don't, um... 1017 00:37:21,405 --> 00:37:23,467 Sorry, we just don't know what it is. 1018 00:37:23,567 --> 00:37:26,911 And I just... Yeah, I just have to be here. 1019 00:37:27,011 --> 00:37:29,013 Yeah. 1020 00:37:29,974 --> 00:37:31,195 OK, um... 1021 00:37:31,295 --> 00:37:33,377 That's a massive bummer. 1022 00:37:34,699 --> 00:37:36,120 It is a bummer, Seb. 1023 00:37:36,220 --> 00:37:39,043 - He's my family dog, I... - No, I get it, I get it. 1024 00:37:39,143 --> 00:37:41,326 It's just... 1025 00:37:41,426 --> 00:37:43,428 I'm recalibrating. 1026 00:37:43,828 --> 00:37:46,451 You know, I guess, like, for me, 1027 00:37:46,551 --> 00:37:49,374 I was just really looking forward to doing family time 1028 00:37:49,474 --> 00:37:50,375 with you. 1029 00:37:50,475 --> 00:37:52,838 I know. I know, I'm so sorry. 1030 00:37:54,760 --> 00:37:56,061 I mean, you could, um... 1031 00:37:56,161 --> 00:37:57,823 Yeah, you could come here if you wanted. 1032 00:37:57,923 --> 00:37:58,984 - Um... - No... 1033 00:37:59,084 --> 00:38:01,107 It's not a massive vibe or anything, 1034 00:38:01,207 --> 00:38:03,189 but if you wanted to be, um... 1035 00:38:03,289 --> 00:38:04,550 [Josephine] Oh! 1036 00:38:04,650 --> 00:38:07,213 [Laughs] That's a fantastic one! 1037 00:38:08,614 --> 00:38:10,116 I really can't do that, Steph. 1038 00:38:10,216 --> 00:38:12,078 Like, I'd have to tell everyone you're not coming 1039 00:38:12,178 --> 00:38:13,479 and then turn around and be, like, 1040 00:38:13,579 --> 00:38:15,562 "Oh, sorry. Peace, guys. I'm gonna head out too." 1041 00:38:15,662 --> 00:38:16,603 Uh, no. 1042 00:38:16,703 --> 00:38:18,845 That's t... totally fair. I get that. 1043 00:38:18,945 --> 00:38:20,647 Um, yeah, well, just... 1044 00:38:20,747 --> 00:38:22,749 Yeah, send everyone my love, then. 1045 00:38:23,510 --> 00:38:24,771 Sounds really fun. 1046 00:38:24,871 --> 00:38:26,093 Yeah, for sure, babe. 1047 00:38:26,193 --> 00:38:28,195 We'll speak soon. 1048 00:38:28,956 --> 00:38:30,958 - Bye! - [Line beeps] 1049 00:38:32,960 --> 00:38:35,683 [Emotional piano music continues] 1050 00:38:37,805 --> 00:38:41,028 Sorry, it's just a lot of stress to put us both through. 1051 00:38:41,128 --> 00:38:43,991 It will only take five minutes of Biscuit's time. 1052 00:38:44,091 --> 00:38:45,513 - The transfusion? - Yeah. 1053 00:38:45,613 --> 00:38:47,755 - I'm not sure about that. - It's totally up to you. 1054 00:38:47,855 --> 00:38:48,796 And Biscuit. 1055 00:38:48,896 --> 00:38:51,099 - Totally. - [Shayla] Up to you, yeah. 1056 00:38:52,740 --> 00:38:53,842 And also, how would you like 1057 00:38:53,942 --> 00:38:55,944 free lashes and infills for a year? 1058 00:38:56,664 --> 00:38:57,566 Mink? 1059 00:38:57,666 --> 00:38:58,887 Mink! 1060 00:38:58,987 --> 00:39:00,489 - Oh! - Mink. 1061 00:39:00,589 --> 00:39:02,891 Good boy, Biscuit! 1062 00:39:02,991 --> 00:39:04,613 - Good on you, Tammy. - [John] Onya, Tammy. 1063 00:39:04,713 --> 00:39:05,814 Good boy. 1064 00:39:05,914 --> 00:39:08,657 Oh, dear. Popeye. 1065 00:39:08,757 --> 00:39:09,898 [Shayla chuckles] 1066 00:39:09,998 --> 00:39:11,580 [Tammy] Yeah, good boy! 1067 00:39:11,680 --> 00:39:14,824 [Door squeaks] 1068 00:39:14,924 --> 00:39:17,086 [Hopeful music] 1069 00:39:18,447 --> 00:39:20,109 [Dr. Lander] All done. He was perfect. 1070 00:39:20,209 --> 00:39:23,693 [Family chatters excitedly] 1071 00:39:24,654 --> 00:39:26,155 Who's a good boy? 1072 00:39:26,255 --> 00:39:28,077 [Shayla] Oh, you got a camera up you, Nugget? 1073 00:39:28,177 --> 00:39:30,480 [Jodie] Who's a good boy? 1074 00:39:30,580 --> 00:39:32,702 - [All chatter excitedly] - [Jodie] Hello! 1075 00:39:34,424 --> 00:39:35,525 [John] Good onya, mate! 1076 00:39:35,625 --> 00:39:38,168 Thank you. Thank you so much! 1077 00:39:38,268 --> 00:39:40,450 Come on, Nugget. Let's get into the car, love. 1078 00:39:40,550 --> 00:39:41,652 [Ros] He looks real good, John. 1079 00:39:41,752 --> 00:39:43,253 - Oh! [Chuckles] - [John] I know. 1080 00:39:43,353 --> 00:39:45,175 [Jodie] OK. 1081 00:39:45,275 --> 00:39:47,177 - Thank you. - Oh, thank you! 1082 00:39:47,277 --> 00:39:49,059 Oh. Thank you. 1083 00:39:49,159 --> 00:39:50,781 Thank you for today. 1084 00:39:50,881 --> 00:39:52,943 - [Door bell rings] - Any time. 1085 00:39:53,043 --> 00:39:55,506 The office is closed from tomorrow, 1086 00:39:55,606 --> 00:39:57,508 so here is my number 1087 00:39:57,608 --> 00:39:59,230 if you need to call in case... 1088 00:39:59,330 --> 00:40:01,072 What, he gets worse? 1089 00:40:01,172 --> 00:40:03,234 In case you need to check in, 1090 00:40:03,334 --> 00:40:04,676 Captain. 1091 00:40:04,776 --> 00:40:08,039 Wow, it's, um, brave to continue with the pirate stuff. 1092 00:40:08,139 --> 00:40:10,522 - Yeah, I think I regret it. - [Steph chuckles] 1093 00:40:10,622 --> 00:40:12,624 Well, I appreciate it. 1094 00:40:16,228 --> 00:40:18,130 - I know this one. - Do you know which it is? 1095 00:40:18,230 --> 00:40:19,411 - Podiatrist. - That's right! 1096 00:40:19,511 --> 00:40:20,612 I know about feet. 1097 00:40:20,712 --> 00:40:22,094 [Nan] Good boys. 1098 00:40:22,194 --> 00:40:23,495 Ryan, love, we're back! 1099 00:40:23,595 --> 00:40:25,337 [Ryan] Oh, yeah! How was it? How'd it go? 1100 00:40:25,437 --> 00:40:28,421 [Jodie] Well, we're hopeful. We're very hopeful. 1101 00:40:28,521 --> 00:40:30,142 - Now, everyone, remember. - [Door closes] 1102 00:40:30,242 --> 00:40:32,985 We stay with Nugget whenever he goes outside. 1103 00:40:33,085 --> 00:40:34,827 We guard every shit with our lives. 1104 00:40:34,927 --> 00:40:36,028 - Yes. - Can do. 1105 00:40:36,128 --> 00:40:37,310 In the meantime, I want 1106 00:40:37,410 --> 00:40:38,791 everyone's help in the kitchen, please. 1107 00:40:38,891 --> 00:40:41,995 We're not gonna let Nugget's cancer ruin Christmas! 1108 00:40:42,095 --> 00:40:43,797 [Ryan] His what? His cancer? 1109 00:40:43,897 --> 00:40:46,359 - Mum, we don't know that. - Is there a treatment plan? 1110 00:40:46,459 --> 00:40:48,682 I don't know. I don't know. It's expensive. 1111 00:40:48,782 --> 00:40:51,765 It doesn't matter. We will make it work. 1112 00:40:51,865 --> 00:40:53,246 Alright? 1113 00:40:53,346 --> 00:40:55,008 Excuse me. Sorry. 1114 00:40:55,108 --> 00:40:58,532 Auntie and Uncle J, Shay and I had a talk 1115 00:40:58,632 --> 00:41:00,814 and we would love to share 1116 00:41:00,914 --> 00:41:03,177 some of our personal kitty to... to help. 1117 00:41:03,277 --> 00:41:06,420 [John] No. No, Hassan, Shay. Thank you. That's not necessary. 1118 00:41:06,520 --> 00:41:08,182 [Jodie] That's your wedding fund! 1119 00:41:08,282 --> 00:41:10,024 Aren't you guys planning a destination wedding? 1120 00:41:10,124 --> 00:41:11,946 Please, please. We've already decided. 1121 00:41:12,046 --> 00:41:13,348 OK? So no offence. 1122 00:41:13,448 --> 00:41:15,229 Don't wanna talk about it any further. It's done. 1123 00:41:15,329 --> 00:41:18,273 And you know we'll be putting in. It goes without saying. 1124 00:41:18,373 --> 00:41:20,235 Just money, at the end of the day. 1125 00:41:20,335 --> 00:41:22,157 Spend it on bullcrap anyway! 1126 00:41:22,257 --> 00:41:23,678 [Shayla] Mum, Mum... 1127 00:41:23,778 --> 00:41:26,902 Yeah, you know what? I'd love to throw a thou to help out. 1128 00:41:27,903 --> 00:41:29,965 - Hang on, a thou? - [Jodie] Oh, my God! 1129 00:41:30,065 --> 00:41:33,569 Darling Leon, we are not taking money from you! 1130 00:41:33,669 --> 00:41:34,970 You know what? It's chill. 1131 00:41:35,070 --> 00:41:37,573 Last year, Ryan helped me set up my e-store business 1132 00:41:37,673 --> 00:41:40,576 and it's really launched my art into a global audience. 1133 00:41:40,676 --> 00:41:43,019 So you know what, if you're not gonna take it from me, 1134 00:41:43,119 --> 00:41:44,620 take it from Ryan, 1135 00:41:44,720 --> 00:41:47,703 'cause I've just transferred him his e-store commission. 1136 00:41:47,803 --> 00:41:49,806 - [Phone chimes] - Uh... 1137 00:41:50,646 --> 00:41:52,188 Oh, yeah! It's true. 1138 00:41:52,288 --> 00:41:53,429 - What? - [Ryan] That just landed! 1139 00:41:53,529 --> 00:41:55,472 [All talk at once] 1140 00:41:55,572 --> 00:41:57,193 Money, Mum. On the computer. 1141 00:41:57,293 --> 00:42:00,076 I cannot believe the generosity of this family. 1142 00:42:00,176 --> 00:42:02,419 And from our guests! 1143 00:42:03,820 --> 00:42:05,822 [Awkward silence] 1144 00:42:08,265 --> 00:42:10,968 [John] Uh, well, I've got things to do. 1145 00:42:11,068 --> 00:42:12,890 Yeah, me too. I also do. 1146 00:42:12,990 --> 00:42:15,012 [Ros] Oh! Um, good result, isn't it? 1147 00:42:15,112 --> 00:42:17,495 [Shayla] Actually, I'm gonna go and help Jodes. 1148 00:42:17,595 --> 00:42:18,896 [All chatter at once] 1149 00:42:18,996 --> 00:42:20,298 [Beef] Where's old Johnny running off to? 1150 00:42:20,398 --> 00:42:22,179 [Hassan] I think he's gone to the shed, Pops. 1151 00:42:22,279 --> 00:42:23,781 [Beef] Oh! Oh. 1152 00:42:23,881 --> 00:42:25,623 Yes, he's tinkering away on 1153 00:42:25,723 --> 00:42:27,185 something terribly important, apparently. 1154 00:42:27,285 --> 00:42:28,426 Oh, great. Maybe I can help. 1155 00:42:28,526 --> 00:42:30,648 [Christmas carols play softly on TV] 1156 00:42:38,857 --> 00:42:40,238 [Grumbles] 1157 00:42:40,338 --> 00:42:42,200 [Jodie chops food rapidly] 1158 00:42:42,300 --> 00:42:44,343 What is Stephy even doing here? 1159 00:42:45,824 --> 00:42:47,646 [Shayla] I'm freaking out about Steph, Mama Bear! 1160 00:42:47,746 --> 00:42:50,129 You think I can still ask her now that her eye's bung? 1161 00:42:50,229 --> 00:42:52,291 What if she's mad and doesn't wanna be part of it 1162 00:42:52,391 --> 00:42:53,532 because of her bunged-up eye? 1163 00:42:53,632 --> 00:42:56,335 [Ros] Come on, now. Stephy loves you. 1164 00:42:56,435 --> 00:42:58,658 You just gotta say to her, "Listen, girlie. 1165 00:42:58,758 --> 00:43:01,300 "You're family and I love you. 1166 00:43:01,400 --> 00:43:03,222 "I know you're a busy chicky, 1167 00:43:03,322 --> 00:43:05,825 "but this is a beautiful opportunity 1168 00:43:05,925 --> 00:43:07,827 "for us to reconnect." 1169 00:43:07,927 --> 00:43:10,870 Oh, wow, Mama Bear. That was so good. 1170 00:43:10,970 --> 00:43:13,113 I need you to write that down for me on something 1171 00:43:13,213 --> 00:43:14,314 so I can just say that. 1172 00:43:14,414 --> 00:43:16,556 OK. I'll put it on a sticky note. 1173 00:43:16,656 --> 00:43:19,239 - Thank you. Thank you, Mama. - [Ryan] It's gonna be cold. 1174 00:43:19,339 --> 00:43:20,921 [Nugget barks] 1175 00:43:21,021 --> 00:43:23,764 Hi, baby! [Chuckles] Look who's bucked up! 1176 00:43:23,864 --> 00:43:26,246 Hi, bubba! You wanna come play with Stephy? 1177 00:43:26,346 --> 00:43:28,369 You like your transfusion, don't you? 1178 00:43:28,469 --> 00:43:30,251 You are a happy one, aren't you? 1179 00:43:30,351 --> 00:43:33,094 You're a bubba! Ohh! 1180 00:43:33,194 --> 00:43:35,656 See? You're fine, baby! 1181 00:43:35,756 --> 00:43:36,697 - [Growls playfully] - Look at you! 1182 00:43:36,797 --> 00:43:39,060 Oh, you're fine! 1183 00:43:39,160 --> 00:43:41,162 - [Nugget growls playfully] - You're fine. 1184 00:43:44,125 --> 00:43:46,367 And no messages. That is great. 1185 00:43:50,732 --> 00:43:53,995 [Man on radio] That has got to be the funniest... 1186 00:43:54,095 --> 00:43:56,678 No, you can't... You can't see it. It's not ready yet. 1187 00:43:56,778 --> 00:43:58,760 Oh, no worries. I just wanted a little chinwag. 1188 00:43:58,860 --> 00:44:00,362 Been a while since we caught up. 1189 00:44:00,462 --> 00:44:02,004 I'll just... Why don't I just come in... 1190 00:44:02,104 --> 00:44:05,167 No! No, we can talk through the gap. 1191 00:44:05,267 --> 00:44:07,269 - Absolutely. - Yeah. 1192 00:44:08,551 --> 00:44:10,853 There you go. 1193 00:44:10,953 --> 00:44:12,955 Great, ta. 1194 00:44:17,200 --> 00:44:18,982 I just wanted to say, well, 1195 00:44:19,082 --> 00:44:20,583 you know, if you're ever around this summer, 1196 00:44:20,683 --> 00:44:23,186 it'd be good to go to the driving range. 1197 00:44:23,286 --> 00:44:24,187 That'd be nice. 1198 00:44:24,287 --> 00:44:26,389 Yeah, yeah. Well, maybe. Uh... 1199 00:44:26,489 --> 00:44:28,632 If I can get time off work. 1200 00:44:28,732 --> 00:44:30,754 I'm not retired yet, Angus. 1201 00:44:30,854 --> 00:44:32,956 No, no, of course. 1202 00:44:33,056 --> 00:44:36,360 But, you know, you take time off for things that matter. 1203 00:44:36,460 --> 00:44:38,082 Be good to get some blokes time in. 1204 00:44:38,182 --> 00:44:40,184 - Mm. - Life's short and all. 1205 00:44:41,665 --> 00:44:42,766 [John] Hm. 1206 00:44:42,866 --> 00:44:44,328 [John continues sanding] 1207 00:44:44,428 --> 00:44:46,831 Well, I think that food might nearly be ready, Johnny. 1208 00:44:48,632 --> 00:44:50,495 Yeah, well, um... 1209 00:44:50,595 --> 00:44:52,577 - I'll come in when it is ready. - You got it. 1210 00:44:52,677 --> 00:44:54,939 Yeah. [Continues sanding] 1211 00:44:55,039 --> 00:44:57,562 - I'll just wait for ya. - [John stops sanding] 1212 00:44:59,724 --> 00:45:02,067 [Nan] Oh, this is lovely. Christmas decorations... 1213 00:45:02,167 --> 00:45:05,590 [Ros] Yeah, Mum. We're just gonna sit down and eat now. 1214 00:45:05,690 --> 00:45:06,792 Yes, I'd like that. 1215 00:45:06,892 --> 00:45:09,034 Wow, Auntie, that spread looks amazing! 1216 00:45:09,134 --> 00:45:10,275 Thank you, Hassan. 1217 00:45:10,375 --> 00:45:12,678 Be nice to know how many I'm cooking for again. 1218 00:45:12,778 --> 00:45:15,200 - Dare I ask about Seb? - Mum, just drop it. 1219 00:45:15,300 --> 00:45:16,722 [Festive music plays] 1220 00:45:16,822 --> 00:45:18,244 [Jodie] It's a simple question, Steph. 1221 00:45:18,344 --> 00:45:19,485 Is Seb coming today or not? 1222 00:45:19,585 --> 00:45:22,048 Seb's finally coming, is he? Ohh! Thank God! 1223 00:45:22,148 --> 00:45:26,052 We can get Seb to curate the dining room table. [Chuckles] 1224 00:45:26,152 --> 00:45:27,894 Steph, do you know what time he's coming, though, 1225 00:45:27,994 --> 00:45:29,856 because it'd be good to top up your eyelashes... 1226 00:45:29,956 --> 00:45:31,898 Got some bonding games I want to play with him. 1227 00:45:31,998 --> 00:45:33,299 I just don't want him to be... 1228 00:45:33,399 --> 00:45:35,622 OK, you know what? He's not coming, OK? 1229 00:45:35,722 --> 00:45:38,585 He's just doing his own thing. 1230 00:45:38,685 --> 00:45:40,827 Wait, what? 1231 00:45:40,927 --> 00:45:42,929 - What? - Oh, Steph. 1232 00:45:44,131 --> 00:45:45,232 Steph, you alright? 1233 00:45:45,332 --> 00:45:46,753 Yeah, I don't know, Ryan. 1234 00:45:46,853 --> 00:45:49,196 Well, Stephy, I know how you say you're bisexual, 1235 00:45:49,296 --> 00:45:51,118 but now it looks like you're by yourself. 1236 00:45:51,218 --> 00:45:52,920 - Oh, Dad! - [Hassan laughs] 1237 00:45:53,020 --> 00:45:54,842 Yeah, that's really cool and funny, Dad, thanks. 1238 00:45:54,942 --> 00:45:56,283 Oh, Stephy, Steph, 1239 00:45:56,383 --> 00:45:58,245 do you want to just do some girls time 1240 00:45:58,345 --> 00:45:59,727 in the caravan like old times? 1241 00:45:59,827 --> 00:46:02,169 I can make Hassan go up to the servo, get some Jaffas... 1242 00:46:02,269 --> 00:46:05,253 I have other people I can talk to about this, but thank you. 1243 00:46:05,353 --> 00:46:07,695 - Oh, really, like who? - [John laughs] 1244 00:46:07,795 --> 00:46:09,577 - No, I didn't... - No, you know what? 1245 00:46:09,677 --> 00:46:11,619 I'm actually gonna have dinner by myself in the caravan. 1246 00:46:11,719 --> 00:46:12,701 - Steph! - Oh, Steph! 1247 00:46:12,801 --> 00:46:14,582 - I didn't mean that as a joke. - No, I... 1248 00:46:14,682 --> 00:46:16,384 No, it's OK, you just don't get it. 1249 00:46:16,484 --> 00:46:17,866 - I... - Steph, please! 1250 00:46:17,966 --> 00:46:19,307 I know you have friends, Steph. 1251 00:46:19,407 --> 00:46:20,829 - Have some chicken. - I don't want chicken, Mum. 1252 00:46:20,929 --> 00:46:22,471 [Thumps] Can you leave me alone for one second? 1253 00:46:22,571 --> 00:46:23,992 - Oh, my... - Have dinner with the family. 1254 00:46:24,092 --> 00:46:26,074 - Steph, Steph! - Have some chicken! Have some... 1255 00:46:26,174 --> 00:46:28,377 - [John] Steph! Oh! - Steph! 1256 00:46:29,818 --> 00:46:31,820 [Grunts softly] 1257 00:46:32,301 --> 00:46:34,303 [Sniffles] 1258 00:46:36,425 --> 00:46:38,888 - [Breathes deeply] - [Phone line rings] 1259 00:46:38,988 --> 00:46:40,930 - [Phone rings] - [Festive music plays] 1260 00:46:41,030 --> 00:46:43,032 Steph, are you OK? 1261 00:46:43,953 --> 00:46:45,134 Not really. 1262 00:46:45,234 --> 00:46:47,056 What is it? Where are you? 1263 00:46:47,156 --> 00:46:49,379 [Tearfully] I'm in my parents' caravan. 1264 00:46:49,479 --> 00:46:52,422 I think Seb is really mad at me. 1265 00:46:52,522 --> 00:46:53,783 What? 1266 00:46:53,883 --> 00:46:55,705 I told him that I couldn't come to Christmas 1267 00:46:55,805 --> 00:46:56,987 'cause Nugget is sick, 1268 00:46:57,087 --> 00:46:59,509 and he was so upset, and I just feel so guilty. 1269 00:46:59,609 --> 00:47:02,553 And now I'm here with my parents and they are mad at me as well, 1270 00:47:02,653 --> 00:47:03,754 and I just... 1271 00:47:03,854 --> 00:47:05,396 ...just trying to make everyone happy... 1272 00:47:05,496 --> 00:47:07,157 Steph, I'm gonna be honest with you. 1273 00:47:07,257 --> 00:47:10,881 You've called me at one of the most full-on times of the year. 1274 00:47:10,981 --> 00:47:14,405 I only keep my phone on in case any of my clients 1275 00:47:14,505 --> 00:47:15,566 try to kill themselves. 1276 00:47:15,666 --> 00:47:17,889 But you're in a caravan crying 1277 00:47:17,989 --> 00:47:20,171 because people are mad at you. 1278 00:47:20,271 --> 00:47:21,813 No, I-I-I do hear that. 1279 00:47:21,913 --> 00:47:24,816 Steph, we've been talking about this all year. 1280 00:47:24,916 --> 00:47:28,260 This Christmas, I'm going to need you to give yourself 1281 00:47:28,360 --> 00:47:30,262 the gift of honesty. 1282 00:47:30,362 --> 00:47:31,943 I want you to be honest with yourself 1283 00:47:32,043 --> 00:47:34,026 and the people around you. 1284 00:47:34,126 --> 00:47:35,507 OK, but what if they just... 1285 00:47:35,607 --> 00:47:36,989 People who love you 1286 00:47:37,089 --> 00:47:40,512 will always make space for who you are. 1287 00:47:40,612 --> 00:47:42,715 Now, my truth 1288 00:47:42,815 --> 00:47:45,758 is that I have to go and have my private life, 1289 00:47:45,858 --> 00:47:48,721 and I'm still going to invoice you for this. 1290 00:47:48,821 --> 00:47:50,643 [Line beeps] 1291 00:47:50,743 --> 00:47:52,745 [Sniffles] 1292 00:48:00,113 --> 00:48:01,014 [Sniffles] 1293 00:48:01,114 --> 00:48:03,116 [Scoffs lightly] 1294 00:48:06,239 --> 00:48:08,241 [Inhales deeply] 1295 00:48:14,328 --> 00:48:16,330 [Message whooshes] 1296 00:48:21,095 --> 00:48:24,298 [Gentle music] 1297 00:48:30,585 --> 00:48:32,587 [Keypad beeps] 1298 00:48:52,407 --> 00:48:53,949 [Messages whoosh] 1299 00:48:54,049 --> 00:48:56,452 [Sniffles and chuckles] 1300 00:48:57,453 --> 00:49:00,055 - [Bright music] - [Birds sing] 1301 00:49:03,459 --> 00:49:05,861 [Yawns] 1302 00:49:07,223 --> 00:49:09,245 [Nugget whines] 1303 00:49:09,345 --> 00:49:10,486 Hey, baby! 1304 00:49:10,586 --> 00:49:12,208 Are you feeling OK? 1305 00:49:12,308 --> 00:49:14,731 You like Stephy's outfit? 1306 00:49:14,831 --> 00:49:16,493 You OK, bubba? 1307 00:49:16,593 --> 00:49:19,296 [Nugget whines softly] 1308 00:49:19,396 --> 00:49:21,017 You OK, baby? 1309 00:49:21,117 --> 00:49:23,100 You OK, little man? 1310 00:49:23,200 --> 00:49:25,182 Why don't we get you inside, OK? 1311 00:49:25,282 --> 00:49:27,284 Oh, bubba. Come on. 1312 00:49:29,486 --> 00:49:32,069 - [Ryan] OK, Mum, Mum... - [Jodie] I can't believe it! 1313 00:49:32,169 --> 00:49:33,551 I mean, it's just my luck. 1314 00:49:33,651 --> 00:49:36,714 [Ros] It's OK, Jodes. Just hang on a tick, alright? 1315 00:49:36,814 --> 00:49:39,236 OK, Mum, look, there's lots of places it can be. 1316 00:49:39,336 --> 00:49:41,078 [Jodie] That's exactly the point, Ryan! 1317 00:49:41,178 --> 00:49:42,640 Yelling isn't gonna help, is it? 1318 00:49:42,740 --> 00:49:44,082 - Don't yell at me, John. - Oh! 1319 00:49:44,182 --> 00:49:45,683 OK, stop, guys, what is going on? 1320 00:49:45,783 --> 00:49:46,965 [Jodie] It's gone. Gone. 1321 00:49:47,065 --> 00:49:48,927 Your mother thinks she's lost Nugget's camera. 1322 00:49:49,027 --> 00:49:51,529 I don't think anything, John! I don't have it! 1323 00:49:51,629 --> 00:49:53,491 OK, maybe it hasn't passed yet. It's still early. 1324 00:49:53,591 --> 00:49:55,533 No, it's midday, Steph. 1325 00:49:55,633 --> 00:49:57,215 He's already done two shits today 1326 00:49:57,315 --> 00:49:58,777 and it's not in either of them! 1327 00:49:58,877 --> 00:50:00,339 I went through both of them. 1328 00:50:00,439 --> 00:50:01,540 John went through both of them! 1329 00:50:01,640 --> 00:50:02,901 I also did a once-over. 1330 00:50:03,001 --> 00:50:04,703 OK, well, why didn't you wake me up? 1331 00:50:04,803 --> 00:50:06,185 To get your whole eyeball on it? 1332 00:50:06,285 --> 00:50:09,788 [Laughs] Sorry, that was just super quick. 1333 00:50:09,888 --> 00:50:12,912 This doesn't make any sense. Where else could it be, Mum? 1334 00:50:13,012 --> 00:50:14,593 - [Cries] - [Ryan] Mum! 1335 00:50:14,693 --> 00:50:17,236 - [Ros] Oh, Jode! - [John] Jodie. Jode, calm down. 1336 00:50:17,336 --> 00:50:19,118 - Don't cry. - [Ryan] Mum, Mum, it's OK. 1337 00:50:19,218 --> 00:50:20,880 We can keep looking. 1338 00:50:20,980 --> 00:50:22,642 I took Nugget down the beach last night. 1339 00:50:22,742 --> 00:50:24,404 He seemed so energetic. 1340 00:50:24,504 --> 00:50:26,846 He must have done a sneaky one while we were down there 1341 00:50:26,946 --> 00:50:28,007 and I didn't see it! 1342 00:50:28,107 --> 00:50:31,371 I feel so stupid I could just kick myself! 1343 00:50:31,471 --> 00:50:34,214 - No, Mum, it's OK. - [Shayla] It's OK. 1344 00:50:34,314 --> 00:50:36,356 Oh. Ooh. 1345 00:50:37,597 --> 00:50:38,619 - Jo... - I'm going. 1346 00:50:38,719 --> 00:50:39,620 You're going where? 1347 00:50:39,720 --> 00:50:41,221 I'm gonna call Dr. Lander. 1348 00:50:41,321 --> 00:50:42,983 - Here, Steph, take my phone. - No, Mum... 1349 00:50:43,083 --> 00:50:45,065 Call the vet and just tell 'em what's happened. 1350 00:50:45,165 --> 00:50:46,747 OK, Mum, what good is that gonna do? 1351 00:50:46,847 --> 00:50:48,309 [Screams] Just do it, Steph! 1352 00:50:48,409 --> 00:50:51,592 I am so sick of doing everything myself. 1353 00:50:51,692 --> 00:50:52,793 - No, J-Jodie. - I just... 1354 00:50:52,893 --> 00:50:53,754 Jodie. Jodie! 1355 00:50:53,854 --> 00:50:55,236 I'd say she's going to the beach. 1356 00:50:55,336 --> 00:50:56,798 Yeah, let's go, Beef. OK, kids. 1357 00:50:56,898 --> 00:50:58,359 - Dad, are we... - No, Mum... 1358 00:50:58,459 --> 00:51:01,362 Uh, Steph, just do what your mother asks. 1359 00:51:01,462 --> 00:51:04,205 - [John] OK, let's go. - [Shayla] Go that way, babe. 1360 00:51:04,305 --> 00:51:06,307 - Who are you? - [Phone chimes] 1361 00:51:08,069 --> 00:51:09,331 Dirty thief! Give that to me! 1362 00:51:09,431 --> 00:51:10,612 No, no, no, Nan, it's me. 1363 00:51:10,712 --> 00:51:11,613 - It's me. - Thief! 1364 00:51:11,713 --> 00:51:13,015 - It's OK. - Pirate! 1365 00:51:13,115 --> 00:51:14,496 Nan, it's me, Steph, the pimple popper. 1366 00:51:14,596 --> 00:51:16,018 - Oh, you look terrible. - It's fine. 1367 00:51:16,118 --> 00:51:18,340 - Is that... Is that... - Is that your mother's... 1368 00:51:18,440 --> 00:51:20,442 No, it's not, it's nothing. 1369 00:51:21,203 --> 00:51:23,025 - [Huffs] - That's not mine. 1370 00:51:23,125 --> 00:51:25,247 D-Dad, it's not... I... 1371 00:51:26,328 --> 00:51:28,991 Get that filth off your phone. It's nearly Christmas. 1372 00:51:29,091 --> 00:51:31,354 Nan, it... Jesus Christ! 1373 00:51:31,454 --> 00:51:34,197 Exactly! Jesus Christ! 1374 00:51:34,297 --> 00:51:36,119 We're celebrating him 1375 00:51:36,219 --> 00:51:38,461 with Christmas crackers, as it should be. 1376 00:51:39,422 --> 00:51:41,244 [Laid-back music] 1377 00:51:41,344 --> 00:51:43,927 [All chatter at once] 1378 00:51:44,027 --> 00:51:46,249 So fan out and be thorough. 1379 00:51:46,349 --> 00:51:48,011 [All chatter at once] 1380 00:51:48,111 --> 00:51:50,574 [Metal detector beeps and squeals erratically] 1381 00:51:50,674 --> 00:51:52,896 - Mum, did he go on the grass? - [Chatter continues] 1382 00:51:52,996 --> 00:51:54,578 [Jodie] Love, look everywhere. 1383 00:51:54,678 --> 00:51:56,180 Hassan reckons we've got to look down low... 1384 00:51:56,280 --> 00:51:58,102 [Jodie] John, clearly, that thing's not working. 1385 00:51:58,202 --> 00:51:59,263 [Metal detector ticks] 1386 00:51:59,363 --> 00:52:01,025 [Shayla] We've got to think like a dog, 1387 00:52:01,125 --> 00:52:03,067 like a dog that's going for a poo that needs... 1388 00:52:03,167 --> 00:52:05,069 [Chatter continues] 1389 00:52:05,169 --> 00:52:06,871 [Shayla] Yeah, yeah, I... 1390 00:52:06,971 --> 00:52:08,392 [Jodie] What have you got there, Leon? 1391 00:52:08,492 --> 00:52:09,994 See, Leon's being thorough. 1392 00:52:10,094 --> 00:52:11,916 - [Chatter continues] - [John] I'm looking, Jodie. 1393 00:52:12,016 --> 00:52:14,158 You're not gonna believe the story that I have for you. 1394 00:52:14,258 --> 00:52:15,159 [Dr. Lander] OK. 1395 00:52:15,259 --> 00:52:16,481 How do I put this? 1396 00:52:16,581 --> 00:52:18,683 Uh, would you rather 1397 00:52:18,783 --> 00:52:22,047 find a photo of a man's, um, piece 1398 00:52:22,147 --> 00:52:23,528 on your mum's phone 1399 00:52:23,628 --> 00:52:24,930 that belonged to your dad 1400 00:52:25,030 --> 00:52:27,032 or a stranger? 1401 00:52:27,432 --> 00:52:28,333 What? 1402 00:52:28,433 --> 00:52:30,415 My mum downloaded a dating app 1403 00:52:30,515 --> 00:52:31,977 even though she's living with my dad, 1404 00:52:32,077 --> 00:52:33,699 even though they're separated. 1405 00:52:33,799 --> 00:52:36,342 Oh, and my dad found the picture and it wasn't his, so... 1406 00:52:36,442 --> 00:52:38,224 - [Chuckles] - Whoa. 1407 00:52:38,324 --> 00:52:40,386 How are you handling it all? 1408 00:52:40,486 --> 00:52:42,508 I'm actually, um... yeah, I'm actually not handling it. 1409 00:52:42,608 --> 00:52:44,911 I can't even, nuh, think about it anymore. 1410 00:52:45,011 --> 00:52:49,275 Alright, why don't we just focus on this incredible task 1411 00:52:49,375 --> 00:52:52,258 of sifting through dog crap at the beach? 1412 00:52:53,219 --> 00:52:55,602 Oh, you definitely didn't need to help with this, by the way. 1413 00:52:55,702 --> 00:52:57,444 I'm just doing my job. 1414 00:52:57,544 --> 00:53:00,607 I mean, I'm not a vet, but I'm sure this is, like, 1415 00:53:00,707 --> 00:53:01,608 above and beyond. 1416 00:53:01,708 --> 00:53:03,710 Oh, it definitely is. 1417 00:53:04,711 --> 00:53:07,194 It's just nice to be around family this time of the year. 1418 00:53:09,116 --> 00:53:12,059 I mean, even a, uh, pervert family? 1419 00:53:12,159 --> 00:53:13,701 Especially a pervert family. 1420 00:53:13,801 --> 00:53:14,782 [Steph laughs] 1421 00:53:14,882 --> 00:53:16,884 [Dr. Lander laughs] 1422 00:53:19,206 --> 00:53:21,729 So do you not usually, like, go home over Christmas? 1423 00:53:22,690 --> 00:53:25,633 Uh, it's complicated. 1424 00:53:25,733 --> 00:53:29,197 We're all pretty scattered, so there's no base to go home to. 1425 00:53:29,297 --> 00:53:31,299 Right. 1426 00:53:31,860 --> 00:53:33,521 Plus I really like it here. 1427 00:53:33,621 --> 00:53:36,605 It's the first place I feel like I've been able to... 1428 00:53:36,705 --> 00:53:39,888 ...settle in for a while, despite my break-up. 1429 00:53:39,988 --> 00:53:41,990 Well, I'm, um, sorry about the break-up. 1430 00:53:43,111 --> 00:53:44,653 It's alright. 1431 00:53:44,753 --> 00:53:47,496 Sometimes things just run their course, you know? 1432 00:53:47,596 --> 00:53:49,738 We both had, uh... 1433 00:53:49,838 --> 00:53:52,101 We had different needs. 1434 00:53:52,201 --> 00:53:54,623 - Yeah, I get that. - [Chuckles] 1435 00:53:54,723 --> 00:53:56,866 Plus no eye patch, so huge red flag. 1436 00:53:56,966 --> 00:53:58,788 - Huh. - Oh, there's one! 1437 00:53:58,888 --> 00:54:00,590 Uh, OK, do you want to 1438 00:54:00,690 --> 00:54:02,031 - You want to... - No, I got it. 1439 00:54:02,131 --> 00:54:03,673 Right in with the... with the gloves. 1440 00:54:03,773 --> 00:54:05,775 That's... that's good. 1441 00:54:06,376 --> 00:54:08,158 So did you... 1442 00:54:08,258 --> 00:54:10,040 ...talk to the boyfriend? 1443 00:54:10,140 --> 00:54:13,143 Uh, no, he's, uh, kind of, uh... 1444 00:54:14,264 --> 00:54:15,445 He's not replying to me. 1445 00:54:15,545 --> 00:54:16,526 [Laughs] 1446 00:54:16,626 --> 00:54:18,769 That sounds, uh, bad, doesn't it? 1447 00:54:18,869 --> 00:54:20,871 Yeah, a little bit. 1448 00:54:22,513 --> 00:54:24,134 I don't know the whole situation, though. 1449 00:54:24,234 --> 00:54:25,296 Yeah. 1450 00:54:25,396 --> 00:54:27,398 But... 1451 00:54:29,119 --> 00:54:31,122 ...sounds like you deserve better. 1452 00:54:32,323 --> 00:54:33,824 - This one's empty, by the way. - Um... 1453 00:54:33,924 --> 00:54:35,306 - Well, empty of camera. - Great. 1454 00:54:35,406 --> 00:54:36,828 It's gonna be in the next one. 1455 00:54:36,928 --> 00:54:38,910 - How tiny is this camera? - I can feel it. 1456 00:54:39,010 --> 00:54:40,832 - OK, I assume this big. - Oh, there's another pile. 1457 00:54:40,932 --> 00:54:43,114 - OK, well you have to... - Move out of my... It's mine. 1458 00:54:43,214 --> 00:54:44,676 Use this this time! 1459 00:54:44,776 --> 00:54:46,518 You get it as high as you possibly can, 1460 00:54:46,618 --> 00:54:47,999 hot as you possibly can. 1461 00:54:48,099 --> 00:54:50,922 When you get that smoke going, that's the flavour. 1462 00:54:51,022 --> 00:54:53,945 That's the flavour of... burnt? 1463 00:54:55,747 --> 00:54:58,050 [Shayla] Oh, there she is. Stephy. 1464 00:54:58,150 --> 00:54:59,411 I just can't believe it. 1465 00:54:59,511 --> 00:55:01,573 It's OK, Jodes. It'll turn up. 1466 00:55:01,673 --> 00:55:02,775 No, it won't. 1467 00:55:02,875 --> 00:55:04,336 I looked through every shit ever shat today. 1468 00:55:04,436 --> 00:55:06,338 Flip them, Johnny. No, they're not ready yet. 1469 00:55:06,438 --> 00:55:07,700 - They are. They're charred. - [John] No. 1470 00:55:07,800 --> 00:55:10,303 Oh. It's nice of you to show up for dinner. 1471 00:55:10,403 --> 00:55:11,704 What's with the tone, Mum? 1472 00:55:11,804 --> 00:55:12,945 [Barbecue sizzles] 1473 00:55:13,045 --> 00:55:15,388 I'm just saying, it might be nice of you to do 1474 00:55:15,488 --> 00:55:18,071 what you say you're gonna do so I'm not let down. 1475 00:55:18,171 --> 00:55:19,793 Oh, I've let you down, have I? 1476 00:55:19,893 --> 00:55:21,114 Why, 'cause Seb's not here 1477 00:55:21,214 --> 00:55:23,036 and I haven't been making balls of rum? 1478 00:55:23,136 --> 00:55:25,478 You have no idea what I sacrificed to be here. 1479 00:55:25,578 --> 00:55:27,280 What's that supposed to mean, Stephanie? 1480 00:55:27,380 --> 00:55:29,843 What exactly have you sacrificed? 1481 00:55:29,943 --> 00:55:31,485 Well, if I'm honest, 1482 00:55:31,585 --> 00:55:34,408 I told Seb I'd do Christmas with his family this year. 1483 00:55:34,508 --> 00:55:35,449 What? 1484 00:55:35,549 --> 00:55:36,970 I'm not even supposed to be here, 1485 00:55:37,070 --> 00:55:39,373 and now I've let him down and his whole family. 1486 00:55:39,473 --> 00:55:41,215 - [Ros and Shayla] What? - [Beef] What? I missed that. 1487 00:55:41,315 --> 00:55:43,297 - The loud sizzling. - Hold the tongs. 1488 00:55:43,397 --> 00:55:45,339 Well, that's just great, Stephanie. 1489 00:55:45,439 --> 00:55:46,861 What about your own family? 1490 00:55:46,961 --> 00:55:49,504 Have you considered how that might make us feel? 1491 00:55:49,604 --> 00:55:52,066 I do nothing but consider your thoughts and feelings 1492 00:55:52,166 --> 00:55:53,268 and reactions to everything. 1493 00:55:53,368 --> 00:55:56,070 - John, we need crackers. - Yeah, not now, Mum. 1494 00:55:56,170 --> 00:55:57,472 Well, that's funny, Steph, 1495 00:55:57,572 --> 00:55:59,274 'cause I feel like I get zero appreciation. 1496 00:55:59,374 --> 00:56:00,795 - [Barbecue sizzles] - Um, I'll be back. 1497 00:56:00,895 --> 00:56:02,397 Zero appreciation for hosting Christmas. 1498 00:56:02,497 --> 00:56:05,080 Darl, we all appreciate you hosting Chrissy. 1499 00:56:05,180 --> 00:56:09,284 Zero appreciation for loving and cherishing two gay kids. 1500 00:56:09,384 --> 00:56:10,285 - What? - Wait, stop. 1501 00:56:10,385 --> 00:56:11,807 That's right, Stephanie, he's gay. 1502 00:56:11,907 --> 00:56:14,870 Or are you too caught up in your own drama to even notice? 1503 00:56:15,831 --> 00:56:17,933 - Wait, Ryan, I... - It's alright, Ryan, love. 1504 00:56:18,033 --> 00:56:19,895 - We're being honest, apparently. - OK, yeah. 1505 00:56:19,995 --> 00:56:21,137 I'm... I'm not gay. 1506 00:56:21,237 --> 00:56:22,578 [Nan] Crackers, John! 1507 00:56:22,678 --> 00:56:25,141 We always do Christmas crackers on Christmas Eve. 1508 00:56:25,241 --> 00:56:27,183 - Yes, just give me a sec, Mum. - [Shayla] He's not gay. 1509 00:56:27,283 --> 00:56:29,105 [Jodie] But, Ryan, I thought you and Leon... 1510 00:56:29,205 --> 00:56:31,708 Oh! Oh, we're platonic as, Mrs Stool. 1511 00:56:31,808 --> 00:56:33,950 But to be fair, I am pansexual. 1512 00:56:34,050 --> 00:56:35,792 - He's a what now? - [Nan] Crackers! 1513 00:56:35,892 --> 00:56:37,714 Yeah, yeah, I'm getting the crackers, Mum! 1514 00:56:37,814 --> 00:56:39,516 You said a friend from the internet. 1515 00:56:39,616 --> 00:56:41,118 - Just a friend. - [Nan] What are you doing? 1516 00:56:41,218 --> 00:56:43,961 Uh, actually, I have something I'd like to say. 1517 00:56:44,061 --> 00:56:46,003 - Yes, honey, go. - You got this, babe. 1518 00:56:46,103 --> 00:56:47,604 S-Steph, I... 1519 00:56:47,704 --> 00:56:50,527 I don't know if it's on purpose, but I've been a little bit hurt 1520 00:56:50,627 --> 00:56:51,969 because I don't know if you've noticed, 1521 00:56:52,069 --> 00:56:54,131 but I've been trying really hard to connect with you. 1522 00:56:54,231 --> 00:56:56,333 Um, and I feel like you've been maybe avoiding me... 1523 00:56:56,433 --> 00:56:58,976 [Leon] I'm not fully sure whether this is, like, done. 1524 00:56:59,076 --> 00:56:59,977 And I'm just... 1525 00:57:00,077 --> 00:57:01,859 Basically it's just 1526 00:57:01,959 --> 00:57:03,341 'cause I wanted to actually ask you... 1527 00:57:03,441 --> 00:57:05,583 - Shayla, let's not do this now. - Stephy, let her speak. 1528 00:57:05,683 --> 00:57:08,106 I wanted a piece of your time because I wanted to ask you... 1529 00:57:08,206 --> 00:57:11,269 OK, Shayla, I have been avoiding you. 1530 00:57:11,369 --> 00:57:12,671 'Cause I swear to God, 1531 00:57:12,771 --> 00:57:15,073 if you ask me to join your MLM lash gel pyramid scheme 1532 00:57:15,173 --> 00:57:17,115 so you can give people eye infections in your garage, 1533 00:57:17,215 --> 00:57:19,077 I'm gonna lose it! 1534 00:57:19,177 --> 00:57:20,959 Oh, Stephy, that's not right. 1535 00:57:21,059 --> 00:57:22,281 What are you talking about? 1536 00:57:22,381 --> 00:57:24,123 I was gonna ask you to be my bridesmaid. 1537 00:57:24,223 --> 00:57:26,565 Oh, no, Steph. 1538 00:57:26,665 --> 00:57:28,968 - Crackers, Mum, crackers. - What are those, John? 1539 00:57:29,068 --> 00:57:31,250 - [Nan] I don't want crackers! - [Shayla] Yeah, I... 1540 00:57:31,350 --> 00:57:34,293 I was gonna ask you to be a bridesmaid along with Mama. 1541 00:57:34,393 --> 00:57:36,976 I'm the maid of honour and the mother of the bride. 1542 00:57:37,076 --> 00:57:38,618 [Ryan] OK. Come on, Nan. Why don't we... 1543 00:57:38,718 --> 00:57:41,300 [Nan] There's always something. No, you come and help me, dear. 1544 00:57:41,400 --> 00:57:42,622 I-I'm so sorry. 1545 00:57:42,722 --> 00:57:43,983 I-I just thought you were... 1546 00:57:44,083 --> 00:57:46,326 Yes, well, you thought wrong, didn't you? 1547 00:57:47,887 --> 00:57:49,889 Nicely done, Steph. 1548 00:57:50,810 --> 00:57:52,913 I don't even know what MLM is. 1549 00:57:53,013 --> 00:57:54,594 - [Beef] It's OK, Shay. - Shay... 1550 00:57:54,694 --> 00:57:56,917 She's got some walls up. She gets that from her father. 1551 00:57:57,017 --> 00:58:00,320 - What the hell does that mean? - John, take a cracker. 1552 00:58:00,420 --> 00:58:01,682 I don't want a cracker, Mum! 1553 00:58:01,782 --> 00:58:03,163 I've been out by the shed 1554 00:58:03,263 --> 00:58:05,366 trying to talk to you and you've not let me in. 1555 00:58:05,466 --> 00:58:07,888 Which is ironic, given a shed's often where men like us talk. 1556 00:58:07,988 --> 00:58:11,052 Oh, Beef, not everyone's close like us, and that's OK. 1557 00:58:11,152 --> 00:58:13,614 It's just a different way of doing things. 1558 00:58:13,714 --> 00:58:17,138 Oh, yes, Ros, we know, you and Shay are best friends 1559 00:58:17,238 --> 00:58:19,060 and you and Beef are best friends, 1560 00:58:19,160 --> 00:58:21,342 my daughter hates me and doesn't want to come home for Christmas. 1561 00:58:21,442 --> 00:58:22,704 Mum, I don't hate you... 1562 00:58:22,804 --> 00:58:25,667 And I'm separated from my husband, and you know what? 1563 00:58:25,767 --> 00:58:27,269 Why even come over here for Christmas 1564 00:58:27,369 --> 00:58:29,271 if you just want to rub that in our faces? 1565 00:58:29,371 --> 00:58:31,233 OK, I'm not dealing with this. 1566 00:58:31,333 --> 00:58:33,235 You could have come to St. Vincent's, John. 1567 00:58:33,335 --> 00:58:35,477 - Nuggy, take a cracker. - Not a word from you. 1568 00:58:35,577 --> 00:58:37,719 When I passed those kidney stones two months ago. 1569 00:58:37,819 --> 00:58:39,601 Beef, I said not to bring that up! 1570 00:58:39,701 --> 00:58:41,523 What the hell's that got to do with anything? 1571 00:58:41,623 --> 00:58:43,806 As a bloke, you could have shown a bit more care! 1572 00:58:43,906 --> 00:58:46,929 You try passing a chickpea through your urethra. 1573 00:58:47,029 --> 00:58:48,210 - [Leon] Oh! - [John] Oh! 1574 00:58:48,310 --> 00:58:49,492 [Hassan] Whoa, hectic image. 1575 00:58:49,592 --> 00:58:51,174 It was a chickpea-sized stone, John, 1576 00:58:51,274 --> 00:58:52,335 and not a word from ya. 1577 00:58:52,435 --> 00:58:54,137 How many times do I have to say it, Beef? 1578 00:58:54,237 --> 00:58:55,258 Some of us have to work! 1579 00:58:55,358 --> 00:58:57,100 Beef, chickpea is a bit of a stretch. 1580 00:58:57,200 --> 00:58:58,581 [Shrieks] It was a chickpea, Ros! 1581 00:58:58,681 --> 00:58:59,903 - It was a chickpea! - [Nugget barks] 1582 00:59:00,003 --> 00:59:01,825 - Yeah, I... - [Ryan] Hey, can we settle down? 1583 00:59:01,925 --> 00:59:04,067 - We're riling up Nugget. - [Nan] Or maybe... 1584 00:59:04,167 --> 00:59:06,950 ...that's because Steph has been showing him cocks. 1585 00:59:07,050 --> 00:59:08,792 - What? - Nan, no. 1586 00:59:08,892 --> 00:59:09,993 - That's enough, Mum. - [Hassan] Cocks? 1587 00:59:10,093 --> 00:59:11,515 - Nan, are you sure? - [Confidently] Cocks. 1588 00:59:11,615 --> 00:59:13,036 - [Shayla] Nan! - [Beef] That's not her style. 1589 00:59:13,136 --> 00:59:15,359 [Ros] She likes them too, Beef. She's bisexual. 1590 00:59:15,459 --> 00:59:16,961 [Hassan] Steph's been looking at pictures of cocks? 1591 00:59:17,061 --> 00:59:20,404 No, no, I haven't, and I wasn't looking at pictures... 1592 00:59:20,504 --> 00:59:23,968 I saw a photo of that on Mum's phone. 1593 00:59:24,068 --> 00:59:25,730 Actually, Dad, maybe you'd like to talk about this. 1594 00:59:25,830 --> 00:59:27,892 No. [Stammers] Uh, no. 1595 00:59:27,992 --> 00:59:29,333 Jodie has a penis on her phone? 1596 00:59:29,433 --> 00:59:30,334 Face or cropped? 1597 00:59:30,434 --> 00:59:32,497 Oh, my God. Mum, what are you doing? 1598 00:59:32,597 --> 00:59:35,180 Does Dad know that you're on a sex app? Does Ryan? 1599 00:59:35,280 --> 00:59:36,381 [Ryan] It's not a sex app. 1600 00:59:36,481 --> 00:59:37,662 - It's a dating app. - Oh! 1601 00:59:37,762 --> 00:59:38,783 - [Ryan] And... - [Jodie] Ryan... 1602 00:59:38,883 --> 00:59:41,026 ...yeah, I helped her make the profile. 1603 00:59:41,126 --> 00:59:43,148 You made Ryan help you set it up. That's appropriate. 1604 00:59:43,248 --> 00:59:45,070 I need to go to the toilet. 1605 00:59:45,170 --> 00:59:46,872 - God. - Hassan, help me. 1606 00:59:46,972 --> 00:59:48,954 Yeah, of course. S-sorry, Nan. 1607 00:59:49,054 --> 00:59:50,956 [Scoffs] Well, well done, Mum. 1608 00:59:51,056 --> 00:59:53,078 You've managed to violate your two gay kids. 1609 00:59:53,178 --> 00:59:55,000 - Platonic, but... - And your estranged husband. 1610 00:59:55,100 --> 00:59:58,003 I think that's a bit harsh. Jodes is on her own journey. 1611 00:59:58,103 --> 01:00:00,286 [Beef] I'm team bloke. Did anyone talk to John about this? 1612 01:00:00,386 --> 01:00:01,567 Team bloke is fine. 1613 01:00:01,667 --> 01:00:03,249 Mate, can you do that somewhere else, please? 1614 01:00:03,349 --> 01:00:05,451 I wish you'd told me you got sent a naughty picture, love. 1615 01:00:05,551 --> 01:00:06,692 I could have helped. 1616 01:00:06,792 --> 01:00:08,655 Helped how, exactly, Ros? 1617 01:00:08,755 --> 01:00:09,896 [Steph] I cannot deal with this. 1618 01:00:09,996 --> 01:00:12,058 This is why I've been in therapy this whole year, 1619 01:00:12,158 --> 01:00:13,700 just dealing with all of this. 1620 01:00:13,800 --> 01:00:15,422 So I've sent you mad, have I? 1621 01:00:15,522 --> 01:00:18,345 Mum, you and Dad haven't had a proper conversation in years 1622 01:00:18,445 --> 01:00:20,387 and now you're on a dating app behind his back? 1623 01:00:20,487 --> 01:00:22,069 And you're making Ryan help you, 1624 01:00:22,169 --> 01:00:23,510 as if he's not enmeshed enough 1625 01:00:23,610 --> 01:00:25,472 in your relationship dysfunction as it is? 1626 01:00:25,572 --> 01:00:27,995 You have no boundaries with Ros or Beef, 1627 01:00:28,095 --> 01:00:30,077 who are complete enablers, by the way, 1628 01:00:30,177 --> 01:00:31,919 and none of you know how exhausting it is 1629 01:00:32,019 --> 01:00:34,021 just to be around you. 1630 01:00:37,384 --> 01:00:39,567 OK, um, Steph, that's not true. 1631 01:00:39,667 --> 01:00:41,889 Well, you are just around it all the time, Ryan. 1632 01:00:41,989 --> 01:00:43,051 You're indoctrinated. 1633 01:00:43,151 --> 01:00:44,652 [Ryan] Well, yeah, exactly, Steph, I am. 1634 01:00:44,752 --> 01:00:46,094 I'm here and you're not. 1635 01:00:46,194 --> 01:00:48,937 You've come home with this ideas about how we're all wrong, 1636 01:00:49,037 --> 01:00:51,139 and, yeah, people may not be their best right now, 1637 01:00:51,239 --> 01:00:52,380 but maybe that's because 1638 01:00:52,480 --> 01:00:54,623 everyone has to walk on eggshells around you 1639 01:00:54,723 --> 01:00:56,264 just to be good enough. 1640 01:00:56,364 --> 01:00:59,327 My God, you can be so judgemental, Steph. 1641 01:01:00,328 --> 01:01:02,771 And, you know, you never used to be, but you are now. 1642 01:01:04,613 --> 01:01:07,036 Well, I just can't do anything right by any of you. 1643 01:01:07,136 --> 01:01:09,258 I'm only here because I care about Nugget. 1644 01:01:11,500 --> 01:01:13,602 Well, if you care so much about Nugget, 1645 01:01:13,702 --> 01:01:17,366 why didn't you even offer to, you know, 1646 01:01:17,466 --> 01:01:18,728 chip in with some money? 1647 01:01:18,828 --> 01:01:20,690 You're supposed to be the big-city doctor. 1648 01:01:20,790 --> 01:01:22,452 I'm still a registrar, Mum. 1649 01:01:22,552 --> 01:01:24,614 You know, I have a ton of student debt. 1650 01:01:24,714 --> 01:01:26,776 I would love to give money, I really would, 1651 01:01:26,876 --> 01:01:28,338 but I have rent in the city. 1652 01:01:28,438 --> 01:01:30,260 Yeah, but you should have savings, Steph. 1653 01:01:30,360 --> 01:01:32,302 I taught you how to be smart with your money. 1654 01:01:32,402 --> 01:01:34,985 Yeah, and I did have savings, Dad. I just invested them. 1655 01:01:35,085 --> 01:01:36,386 In what? 1656 01:01:36,486 --> 01:01:38,268 Therapy and boxy blazers? 1657 01:01:38,368 --> 01:01:43,033 No, I just invested $6,000 in Seb's business. 1658 01:01:43,133 --> 01:01:45,756 - [Shayla and John] What?! - Stephanie-Joy, who is this man? 1659 01:01:45,856 --> 01:01:48,479 And what do we actually know about him? 1660 01:01:48,579 --> 01:01:49,840 You gave this guy $6,000 1661 01:01:49,940 --> 01:01:52,403 and he can't even come down here and meet us? 1662 01:01:52,503 --> 01:01:55,526 Also, $6,000, wasn't it old furniture? 1663 01:01:55,626 --> 01:01:56,768 No, it's startup costs, 1664 01:01:56,868 --> 01:01:58,569 so you just have to buy the furniture first. 1665 01:01:58,669 --> 01:02:01,172 Mid-century furniture's, like, really valuable, so it's... 1666 01:02:01,272 --> 01:02:03,695 It... We discussed it as a... as a couple. 1667 01:02:03,795 --> 01:02:04,936 So what's the business model here? 1668 01:02:05,036 --> 01:02:06,658 Here's an old piece of furniture, 1669 01:02:06,758 --> 01:02:07,939 pay for it like it's new? 1670 01:02:08,039 --> 01:02:09,741 [Beef] I have to say I'm lost on this one. 1671 01:02:09,841 --> 01:02:11,583 He wants to take on IKEA? Good luck to him. 1672 01:02:11,683 --> 01:02:13,105 - [Ros] Hmm! - It's the... 1673 01:02:13,205 --> 01:02:14,186 The resale val... 1674 01:02:14,286 --> 01:02:15,908 The resale value is... is quite big. 1675 01:02:16,008 --> 01:02:18,470 Darling, regardless of whether it goes to Nugget or not, 1676 01:02:18,570 --> 01:02:20,472 I think you should call up this Seb 1677 01:02:20,572 --> 01:02:23,195 and say, "Listen, I'm living like a beggar..." 1678 01:02:23,295 --> 01:02:24,597 - [Shayla] Exactly. - [Nan] Beggar. 1679 01:02:24,697 --> 01:02:26,599 "..and I'd like my money back on this dud investment." 1680 01:02:26,699 --> 01:02:28,200 - [Nan] Yes. - You should tell him right now. 1681 01:02:28,300 --> 01:02:29,602 - [Shayla] I agree, Mama. - Absolutely. 1682 01:02:29,702 --> 01:02:31,444 [Jodie] Yes, Steph, you need to call him! 1683 01:02:31,544 --> 01:02:33,286 We might need that money for Nugget! 1684 01:02:33,386 --> 01:02:34,567 I can't just call him, Mum. 1685 01:02:34,667 --> 01:02:36,890 He's busy with his own family Christmas, OK? 1686 01:02:36,990 --> 01:02:39,092 I have texted him a thousand times about everything, 1687 01:02:39,192 --> 01:02:41,134 about Nugget, and he isn't replying to me! 1688 01:02:41,234 --> 01:02:42,656 - [Family gasps] - I wanna kill him. 1689 01:02:42,756 --> 01:02:43,897 - [Ros growls] - I actually wanna kill him. 1690 01:02:43,997 --> 01:02:45,298 So you can't get your money back? 1691 01:02:45,398 --> 01:02:46,660 No, I can get it back. 1692 01:02:46,760 --> 01:02:48,261 He just has to sell the furniture that he bought. 1693 01:02:48,361 --> 01:02:49,383 With your money? 1694 01:02:49,483 --> 01:02:51,345 With Nugget's cancer money! 1695 01:02:51,445 --> 01:02:53,587 Great, so our baby's sick, 1696 01:02:53,687 --> 01:02:56,310 our daughter's been scammed out of all of her savings. 1697 01:02:56,410 --> 01:02:57,591 What a fantastic Christmas. 1698 01:02:57,691 --> 01:02:59,433 OK, I think we should go and see him. 1699 01:02:59,533 --> 01:03:00,514 See who? 1700 01:03:00,614 --> 01:03:02,076 We should go and confront this Seb guy, 1701 01:03:02,176 --> 01:03:04,118 get your money back for another ass camera for Nugget 1702 01:03:04,218 --> 01:03:06,000 and then get on with our family Christmas. 1703 01:03:06,100 --> 01:03:08,242 - [Ros] I say why not? - [Hassan] I'm with Shay. 1704 01:03:08,342 --> 01:03:09,964 I've got things I want to say to him. 1705 01:03:10,064 --> 01:03:12,647 We can't just rock up. It's Christmas Eve. 1706 01:03:12,747 --> 01:03:15,330 OK, Steph, you can stay here or you can come with us, 1707 01:03:15,430 --> 01:03:16,611 but me and Hassan are going. 1708 01:03:16,711 --> 01:03:18,093 And I'd prefer you come with us 1709 01:03:18,193 --> 01:03:19,414 because you really hurt my feelings 1710 01:03:19,514 --> 01:03:20,615 with that bridesmaid thing before, 1711 01:03:20,715 --> 01:03:22,818 and if I were you, I'd want to make me happy 1712 01:03:22,918 --> 01:03:24,920 so I get over that in a healthy way. 1713 01:03:28,604 --> 01:03:30,586 I'm putting on my trackpants and I'm going. 1714 01:03:30,686 --> 01:03:32,067 [Hassan] Yeah, I'm gonna get the keys. 1715 01:03:32,167 --> 01:03:34,229 - [Shayla] Come on, kiddo. - [Hassan] Let's do this, Stephy. 1716 01:03:34,329 --> 01:03:35,351 - [Nugget grumbles] - [Nan] Where am I going? 1717 01:03:35,451 --> 01:03:36,592 [John] We're gonna get some money, Mum. 1718 01:03:36,692 --> 01:03:37,873 - [Nan] Money? - We'll get them ready. 1719 01:03:37,973 --> 01:03:39,195 ♪ Now they're all following me ♪ 1720 01:03:39,295 --> 01:03:41,877 ♪ For ice in my breast at zero degrees... ♪ 1721 01:03:41,977 --> 01:03:43,840 You OK, cuzzy? 1722 01:03:43,940 --> 01:03:46,202 You should be, because this is mad! 1723 01:03:46,302 --> 01:03:48,044 - Like, as in mad good. - Of course it's good. 1724 01:03:48,144 --> 01:03:49,045 She's standing up for herself. 1725 01:03:49,145 --> 01:03:50,366 She's saying, "Enough is enough. 1726 01:03:50,466 --> 01:03:52,368 "You have failed to meet my needs as a woman, 1727 01:03:52,468 --> 01:03:54,771 "and because of that, I am terminating this relationship. 1728 01:03:54,871 --> 01:03:56,092 Whoa, babe, scary. 1729 01:03:56,192 --> 01:03:57,774 I just got a glimpse into my future. 1730 01:03:57,874 --> 01:03:58,775 Oh, as if. 1731 01:03:58,875 --> 01:04:00,497 OK, I think I feel, um... 1732 01:04:00,597 --> 01:04:02,419 Yeah, really good. Really good. 1733 01:04:02,519 --> 01:04:03,740 - Yes, cuzzy-in-law! - Whoo! 1734 01:04:03,840 --> 01:04:05,182 - Whoo! - Yes! 1735 01:04:05,282 --> 01:04:06,183 - Whoo! - Whoo! 1736 01:04:06,283 --> 01:04:07,424 Oh, wait, wait, wait. 1737 01:04:07,524 --> 01:04:09,306 So, I play this song to hype myself up 1738 01:04:09,406 --> 01:04:11,188 before every important yet challenging situation. 1739 01:04:11,288 --> 01:04:12,550 It's actually so good. 1740 01:04:12,650 --> 01:04:13,711 I played this at work 1741 01:04:13,811 --> 01:04:15,352 before your old man gave me a promotion. 1742 01:04:15,452 --> 01:04:17,114 That's how good it works. Let me play it. 1743 01:04:17,214 --> 01:04:18,676 - Let's do it. Uh. - [Hip-hop music plays] 1744 01:04:18,776 --> 01:04:20,598 [Both rap] ♪ How many dudes you know roll like this? ♪ 1745 01:04:20,698 --> 01:04:22,280 ♪ How many dudes you know flow like this? ♪ 1746 01:04:22,380 --> 01:04:24,002 ♪ Not many, if any ♪ 1747 01:04:24,102 --> 01:04:25,403 ♪ Not many, if any ♪ 1748 01:04:25,503 --> 01:04:27,445 ♪ How many dudes you know got the skills to go ♪ 1749 01:04:27,545 --> 01:04:29,367 ♪ And rock a show like this? ♪ 1750 01:04:29,467 --> 01:04:30,769 ♪ Uh-uh, uh-uh ♪ 1751 01:04:30,869 --> 01:04:32,651 ♪ I don't know anybody... ♪ 1752 01:04:32,751 --> 01:04:34,853 - Huh! - We literally don't know anyone. 1753 01:04:34,953 --> 01:04:36,535 [All laugh] 1754 01:04:36,635 --> 01:04:37,736 And the best part is... 1755 01:04:37,836 --> 01:04:40,058 So, that's, like, the best bit in the song, 1756 01:04:40,158 --> 01:04:42,301 and it comes back, like, at least two more times. 1757 01:04:42,401 --> 01:04:44,903 - Yeah, that's a chorus, babe. - Yeah, it's a chorus. 1758 01:04:45,003 --> 01:04:46,625 [Shayla] Babe, it says turn in here. 1759 01:04:46,725 --> 01:04:48,147 - [Music thumps] - ♪ Whoa... ♪ 1760 01:04:48,247 --> 01:04:51,390 [Shayla] What is going on? Did you know about this, Steph? 1761 01:04:51,490 --> 01:04:54,073 [Engine revs] 1762 01:04:54,173 --> 01:04:56,175 [Handbrake engages, engine stops] 1763 01:04:59,459 --> 01:05:02,402 Wow. So this is where the Prime Minister lives. 1764 01:05:02,502 --> 01:05:03,763 OK, let's roll. 1765 01:05:03,863 --> 01:05:06,145 We should probably take a beat just to... 1766 01:05:07,907 --> 01:05:09,909 OK, we're doing this. 1767 01:05:12,112 --> 01:05:13,653 [Doorbell rings] 1768 01:05:13,753 --> 01:05:15,876 - [Chuckles] - [Guests laugh nearby] 1769 01:05:20,000 --> 01:05:21,502 Yes? 1770 01:05:21,602 --> 01:05:22,663 How can I help you? 1771 01:05:22,763 --> 01:05:25,025 Firstly, hello, and merry Christmas Eve. 1772 01:05:25,125 --> 01:05:27,228 Um, secondly, you don't know me, 1773 01:05:27,328 --> 01:05:29,590 but I'm here on official business. 1774 01:05:29,690 --> 01:05:31,192 I'm sorry, darling, I'm not following. 1775 01:05:31,292 --> 01:05:32,954 - Are you lost? - Apologies, madam. 1776 01:05:33,054 --> 01:05:35,156 But we're gonna need to speak to Sebastian. 1777 01:05:35,256 --> 01:05:37,278 And I'm going to need to ask why. 1778 01:05:37,378 --> 01:05:39,280 Yeah, sorry, but who are you? 1779 01:05:39,380 --> 01:05:40,962 You don't know these people, Sebastian? 1780 01:05:41,062 --> 01:05:43,164 Yeah, you don't know us, and that's on you. 1781 01:05:43,264 --> 01:05:44,766 We're your girlfriend's cousins. 1782 01:05:44,866 --> 01:05:46,868 Steph. 1783 01:05:47,268 --> 01:05:48,770 - [Seb groans in disgust] - [Steph] I'm sorry, Seb. 1784 01:05:48,870 --> 01:05:50,492 I've been trying to contact you. 1785 01:05:50,592 --> 01:05:52,214 Steph, what happened to your, uh... 1786 01:05:52,314 --> 01:05:54,456 It's an eye patch, bro. Haven't you ever seen a movie? 1787 01:05:54,556 --> 01:05:56,258 Don't change the subject. 1788 01:05:56,358 --> 01:05:58,981 Stephanie, darling, what's all this? 1789 01:05:59,081 --> 01:06:02,545 - Are you OK? What's going on? - No, I'm fine. 1790 01:06:02,645 --> 01:06:05,948 I'm really sorry that I didn't make it to the warm-up lunch 1791 01:06:06,048 --> 01:06:07,790 or the other Christmas events after that. 1792 01:06:07,890 --> 01:06:09,071 Seems full-on. 1793 01:06:09,171 --> 01:06:12,395 Uh, it's just been a really hard time because... 1794 01:06:12,495 --> 01:06:14,918 Oh, yes, with your dog, darling. Yes, very sad. 1795 01:06:15,018 --> 01:06:17,560 [Sarcastically] Yeah, you seem so sad. 1796 01:06:17,660 --> 01:06:20,403 Excuse me, I don't like your tone, missy. 1797 01:06:20,503 --> 01:06:22,525 I don't like your tone, Mosman-ass mum. 1798 01:06:22,625 --> 01:06:24,167 Whoa, whoa, whoa! OK, OK, OK. 1799 01:06:24,267 --> 01:06:26,269 Let's all take a breath. 1800 01:06:26,830 --> 01:06:29,373 - Alright? Babe? - Mm. 1801 01:06:29,473 --> 01:06:30,454 Mm. 1802 01:06:30,554 --> 01:06:32,015 Like we did in the class, alright? 1803 01:06:32,115 --> 01:06:33,056 - You ready? - Yeah. 1804 01:06:33,156 --> 01:06:34,218 [Both inhale] 1805 01:06:34,318 --> 01:06:36,320 - [Hassan] And out. - [Both exhale] 1806 01:06:37,681 --> 01:06:39,824 - OK, I love you. - Love you too. 1807 01:06:39,924 --> 01:06:42,506 Alright, what I think is that Seb and Steph 1808 01:06:42,606 --> 01:06:43,828 should have a proper conversation 1809 01:06:43,928 --> 01:06:45,950 about their relationship and the money he owes her. 1810 01:06:46,050 --> 01:06:47,472 - Hassan... - [Laughs] 1811 01:06:47,572 --> 01:06:51,316 I highly doubt Sebastian owes Stephanie money. 1812 01:06:51,416 --> 01:06:52,717 Oh, my God. 1813 01:06:52,817 --> 01:06:55,740 Well, actually, Josephine, he... he does owe me money. 1814 01:06:56,941 --> 01:06:58,603 I lent Seb $6,000 1815 01:06:58,703 --> 01:07:00,805 to start his furniture business. 1816 01:07:00,905 --> 01:07:02,207 He promised he'd pay me back 1817 01:07:02,307 --> 01:07:04,049 when he finished flipping the Danish chair collection. 1818 01:07:04,149 --> 01:07:06,051 Yeah, and it would come in really handy 1819 01:07:06,151 --> 01:07:08,233 should we go down the chemotherapy route for Nugget. 1820 01:07:10,435 --> 01:07:11,377 [Scoffs] 1821 01:07:11,477 --> 01:07:14,239 Do you owe Stephanie money, darling? 1822 01:07:16,041 --> 01:07:18,043 Yeah, I do. 1823 01:07:18,964 --> 01:07:21,307 I just wanted to do things on my own for once, Mum. 1824 01:07:21,407 --> 01:07:24,230 Oh, we would have given you what you needed, Sebby. 1825 01:07:24,330 --> 01:07:25,591 Why didn't you just ask? 1826 01:07:25,691 --> 01:07:29,375 - So how much was it again? - It was $6,000, madam. 1827 01:07:36,383 --> 01:07:38,425 - [Whispers] It's going so well. - [Whispers] I know. 1828 01:07:44,711 --> 01:07:46,934 - [Hassan clears throat] - [Shayla] Mm. 1829 01:07:47,034 --> 01:07:48,175 Alright. 1830 01:07:48,275 --> 01:07:50,277 OK. 1831 01:07:51,759 --> 01:07:53,140 I trust this won't bounce. 1832 01:07:53,240 --> 01:07:54,662 It won't. 1833 01:07:54,762 --> 01:07:56,924 OK, thank you. I trust you. 1834 01:07:57,925 --> 01:08:00,668 Now, why don't you two say what you need to say to each other 1835 01:08:00,768 --> 01:08:03,531 and then stop intruding on my family's Christmas. 1836 01:08:06,414 --> 01:08:09,077 You're lucky Hassan was here to relax me. 1837 01:08:09,177 --> 01:08:11,179 Yeah. 1838 01:08:13,181 --> 01:08:15,003 Steph, why are you doing this now? 1839 01:08:15,103 --> 01:08:17,245 Seb, I've been trying to message you. 1840 01:08:17,345 --> 01:08:20,048 Yeah, 'cause I'm being present with my family during Christmas. 1841 01:08:20,148 --> 01:08:22,331 I thought you said that you weren't gonna make it 1842 01:08:22,431 --> 01:08:24,453 and then you're rocking up with your eshay cousins, 1843 01:08:24,553 --> 01:08:26,555 like, in front of my mum? 1844 01:08:27,476 --> 01:08:30,099 - That's really heavy, Steph. - [Scoffs] 1845 01:08:30,199 --> 01:08:32,141 No, you know what's really heavy, Seb? 1846 01:08:32,241 --> 01:08:33,743 My dog is dying 1847 01:08:33,843 --> 01:08:35,384 and you don't even pretend to care. 1848 01:08:35,484 --> 01:08:38,588 So thank you for your parents' money, 1849 01:08:38,688 --> 01:08:40,670 which is actually my money. 1850 01:08:40,770 --> 01:08:42,772 Nugget deserves it. 1851 01:08:43,493 --> 01:08:44,394 [Shayla] Yes! 1852 01:08:44,494 --> 01:08:45,875 Nice house, big house. 1853 01:08:45,975 --> 01:08:47,958 [Shayla and Hassan laugh] 1854 01:08:48,058 --> 01:08:50,060 [Hassan] Let's go! 1855 01:08:51,261 --> 01:08:53,884 Is this what it's like every year? 1856 01:08:53,984 --> 01:08:54,885 Uh... 1857 01:08:54,985 --> 01:08:56,006 [Car doors close in distance] 1858 01:08:56,106 --> 01:08:57,568 No. Yeah. 1859 01:08:57,668 --> 01:08:58,769 - [Family chatters] - Hold up, here's trouble! 1860 01:08:58,869 --> 01:09:00,731 [Steph and Shayla cheer and exclaim] 1861 01:09:00,831 --> 01:09:03,654 [Family chatters excitedly] 1862 01:09:03,754 --> 01:09:05,816 No, no. So, I totally blacked out, but we got it! 1863 01:09:05,916 --> 01:09:08,059 - Oh! - [Beef] Great, a check! 1864 01:09:08,159 --> 01:09:10,181 That's great! I hope it doesn't bounce. 1865 01:09:10,281 --> 01:09:12,743 [Jodie] You got your money back. Good girl! 1866 01:09:12,843 --> 01:09:14,786 So proud of you, Stephy! 1867 01:09:14,886 --> 01:09:17,468 Alright, group hug. Group hug with our Nugget. 1868 01:09:17,568 --> 01:09:19,911 Let him know there's nothing to worry about. Come on. 1869 01:09:20,011 --> 01:09:21,913 - Oh! - Oh, Nuggy! 1870 01:09:22,013 --> 01:09:23,475 - [Whines] - Got your money now, darling. 1871 01:09:23,575 --> 01:09:25,076 We got your money. 1872 01:09:25,176 --> 01:09:27,199 [All talk at once] 1873 01:09:27,299 --> 01:09:29,040 [All chatter] 1874 01:09:29,140 --> 01:09:30,482 [John laughs] 1875 01:09:30,582 --> 01:09:32,044 [Chatter continues] 1876 01:09:32,144 --> 01:09:33,805 Don't you look so much better? 1877 01:09:33,905 --> 01:09:36,008 [Steph] Hi, baby! Hi, bubba! 1878 01:09:36,108 --> 01:09:37,609 [Both laugh] 1879 01:09:37,709 --> 01:09:39,531 [Family] Aw! 1880 01:09:39,631 --> 01:09:41,173 Merry Christmas Eve, Steph. 1881 01:09:41,273 --> 01:09:43,295 Merry Christmas Eve, Shay. [Sniffles] 1882 01:09:43,395 --> 01:09:46,058 [Uplifting music] 1883 01:09:46,158 --> 01:09:47,620 [Nugget whines softly] 1884 01:09:47,720 --> 01:09:49,922 [Uplifting music continues] 1885 01:09:57,290 --> 01:09:59,973 [Breathes deeply] 1886 01:10:10,784 --> 01:10:12,126 The camera! I found it! 1887 01:10:12,226 --> 01:10:15,009 It is literally a Christmas miracle... 1888 01:10:15,109 --> 01:10:16,850 [Poignant music] 1889 01:10:16,950 --> 01:10:19,954 [Jodie sniffles] 1890 01:10:28,963 --> 01:10:30,264 [Tearfully] I'm sorry, Stephy. 1891 01:10:30,364 --> 01:10:32,307 [Jodie] We tried, Steph. 1892 01:10:32,407 --> 01:10:34,229 We really tried. 1893 01:10:34,329 --> 01:10:36,331 Came out of nowhere. 1894 01:10:37,612 --> 01:10:39,634 [Tearfully] But I found the camera. 1895 01:10:39,734 --> 01:10:41,736 [Both sob softly] 1896 01:10:45,380 --> 01:10:48,343 - [Emotional piano music] - [Jodie sighs] 1897 01:10:53,268 --> 01:10:55,271 I'm so sorry. 1898 01:10:57,112 --> 01:11:00,476 I didn't know him long, but he really was special. 1899 01:11:01,517 --> 01:11:03,639 [Sniffles and cries] 1900 01:11:07,203 --> 01:11:09,746 I can bring over the ashes to you this afternoon. 1901 01:11:09,846 --> 01:11:11,668 [Jodie] Thank you. 1902 01:11:11,768 --> 01:11:14,911 Oh, and you're welcome to stay for lunch if you'd like. 1903 01:11:15,011 --> 01:11:17,234 I mean, only if you don't have other plans. 1904 01:11:17,334 --> 01:11:19,156 - Oh, yes. - [Dr. Lander] I-I don't. 1905 01:11:19,256 --> 01:11:21,959 So lunch would be great. 1906 01:11:22,059 --> 01:11:24,061 If you're happy with me being there. 1907 01:11:25,062 --> 01:11:26,563 Yeah. 1908 01:11:26,663 --> 01:11:28,085 That'd be nice. 1909 01:11:28,185 --> 01:11:29,647 [Gentle guitar music] 1910 01:11:29,747 --> 01:11:31,749 OK. 1911 01:11:40,478 --> 01:11:42,480 Masked pole. 1912 01:11:43,561 --> 01:11:44,983 Four letters 1913 01:11:45,083 --> 01:11:47,085 I don't know, Nan. 1914 01:11:47,485 --> 01:11:49,307 Is it 'stick'? That doesn't fit. 1915 01:11:49,407 --> 01:11:50,909 Masked pole. 1916 01:11:51,009 --> 01:11:53,031 It's supposed to be good for my brain. 1917 01:11:53,131 --> 01:11:56,395 I can't remember now. I can't remember things anymore. 1918 01:11:56,495 --> 01:11:58,657 Stephy... 1919 01:12:00,979 --> 01:12:02,080 Oh. 1920 01:12:02,180 --> 01:12:04,823 - Shay, I just... - I just wanted to give you this. 1921 01:12:05,944 --> 01:12:09,008 And, um, even if you don't want to be my bridesmaid, 1922 01:12:09,108 --> 01:12:11,691 I just want you to have it because it's... 1923 01:12:11,791 --> 01:12:15,054 ...like, a pretty chic robe to wear whenever, so... 1924 01:12:15,154 --> 01:12:18,237 Shay, of course I'll be your bridesmaid. 1925 01:12:20,440 --> 01:12:21,741 It's beautiful. 1926 01:12:21,841 --> 01:12:23,062 - [Sniffles] - Thank you. 1927 01:12:23,162 --> 01:12:25,505 Um, also, cuzzy, 1928 01:12:25,605 --> 01:12:27,547 what's an MLM? 1929 01:12:27,647 --> 01:12:29,309 Oh, it's like a business 1930 01:12:29,409 --> 01:12:31,111 where you rely on family and friends 1931 01:12:31,211 --> 01:12:33,473 to recruit new members and sell things onwards. 1932 01:12:33,573 --> 01:12:35,796 Wow! So cool. 1933 01:12:35,896 --> 01:12:36,917 MLM. Mama! 1934 01:12:37,017 --> 01:12:38,719 - No, Shay, it's actually not... - Mama... 1935 01:12:38,819 --> 01:12:39,920 [Sighs] 1936 01:12:40,020 --> 01:12:42,022 [Nan] Steph... 1937 01:12:42,743 --> 01:12:46,146 - Stephy, is that you? - Yeah, it's me, Nan. 1938 01:12:47,548 --> 01:12:49,650 Where's Nugget? 1939 01:12:49,750 --> 01:12:51,752 Oh. 1940 01:12:52,113 --> 01:12:53,094 Um... 1941 01:12:53,194 --> 01:12:54,455 ...why don't we get dressed, Nan? 1942 01:12:54,555 --> 01:12:57,418 - I am dressed! - [Laughs] I've got to get you... 1943 01:12:57,518 --> 01:12:59,060 You're the one that needs to be dressed. 1944 01:12:59,160 --> 01:13:00,101 - Look at you. - I know. 1945 01:13:00,201 --> 01:13:01,583 Is that what you're going to wear? 1946 01:13:01,683 --> 01:13:03,545 We might have some other clothes we can wear. 1947 01:13:03,645 --> 01:13:05,987 What's Shayla going to wear? She always looks very good. 1948 01:13:06,087 --> 01:13:08,210 [Sombre music] 1949 01:13:27,029 --> 01:13:29,352 Um, I-I'd like to say something. 1950 01:13:36,159 --> 01:13:38,161 [Whispers] Thanks, Stephy. 1951 01:13:39,522 --> 01:13:40,984 Whew. [Chuckles sadly] 1952 01:13:41,084 --> 01:13:43,086 Um... 1953 01:13:44,087 --> 01:13:46,269 [Sobs] 1954 01:13:46,369 --> 01:13:48,972 I always wanted a dog when I was little. 1955 01:13:50,133 --> 01:13:53,197 And, um, when we finally got you, you changed my life. 1956 01:13:53,297 --> 01:13:54,758 [Jodie chuckles] 1957 01:13:54,858 --> 01:13:55,920 You loved jerky. 1958 01:13:56,020 --> 01:14:00,244 - God, you loved humping. - [Family laughs] 1959 01:14:00,344 --> 01:14:03,487 And you loved us even though we are us. 1960 01:14:03,587 --> 01:14:05,590 [Chuckles] 1961 01:14:08,112 --> 01:14:10,114 [Sniffles] 1962 01:14:13,318 --> 01:14:15,320 [Whispers] That was beautiful. 1963 01:14:30,456 --> 01:14:31,637 [Ryan] Oh! 1964 01:14:31,737 --> 01:14:32,678 [Nan] Oh, John! 1965 01:14:32,778 --> 01:14:36,282 [Ryan] Dad. Dad! Dad! Hey. 1966 01:14:36,382 --> 01:14:38,764 - John. John, love, be careful. - No, it's fine. 1967 01:14:38,864 --> 01:14:41,047 - I just want it done. - Johnny, take it easy, mate. 1968 01:14:41,147 --> 01:14:43,149 Don't tell me to take it easy, Beef! 1969 01:14:43,870 --> 01:14:45,972 Dad, just stop. 1970 01:14:46,072 --> 01:14:47,373 Dad, just... Dad. 1971 01:14:47,473 --> 01:14:48,735 Dad, it's OK. 1972 01:14:48,835 --> 01:14:50,837 Just stay out of the way, Steph! 1973 01:14:52,238 --> 01:14:54,240 OK, Dad? 1974 01:14:56,002 --> 01:14:59,566 Why? Why? [Sobs] 1975 01:15:01,208 --> 01:15:03,550 [John] Why? 1976 01:15:03,650 --> 01:15:05,072 [Sniffles] 1977 01:15:05,172 --> 01:15:06,954 [Sobs] 1978 01:15:07,054 --> 01:15:10,297 [Poignant music] 1979 01:15:18,626 --> 01:15:20,628 I'm... I'm sorry. 1980 01:15:27,635 --> 01:15:29,637 [Weeps] 1981 01:15:32,280 --> 01:15:33,221 - Oh! - [Family murmurs] 1982 01:15:33,321 --> 01:15:34,983 [Jodie] Oh, John! 1983 01:15:35,083 --> 01:15:36,625 [Groans] 1984 01:15:36,725 --> 01:15:37,786 It's bloody beautiful, mate. 1985 01:15:37,886 --> 01:15:39,888 [Sobs] 1986 01:15:41,930 --> 01:15:43,872 It's gorgeous, John. 1987 01:15:43,972 --> 01:15:45,554 There's no other dog like him. 1988 01:15:45,654 --> 01:15:47,656 No. [Sobs] 1989 01:15:49,098 --> 01:15:50,599 - He was a cheeky bugger. - [Family chuckles fondly] 1990 01:15:50,699 --> 01:15:52,702 Yeah, he was. 1991 01:15:53,142 --> 01:15:54,964 And, Beef, I'm sorry I wasn't there 1992 01:15:55,064 --> 01:15:56,486 for your chickpea stones. 1993 01:15:56,586 --> 01:15:58,888 No, mate, they... It was a couple of sesame seeds. 1994 01:15:58,988 --> 01:16:01,130 Just sesame seeds. 1995 01:16:01,230 --> 01:16:04,174 - [John sobs] - [Jodie] Oh, Johnny. 1996 01:16:04,274 --> 01:16:05,895 - [John moans] - [Jodie] It's OK. 1997 01:16:05,995 --> 01:16:07,537 It's OK, love. 1998 01:16:07,637 --> 01:16:09,579 [John sobs] 1999 01:16:09,679 --> 01:16:11,101 I miss him. 2000 01:16:11,201 --> 01:16:12,743 [Sombre music] 2001 01:16:12,843 --> 01:16:14,845 [John sobs] 2002 01:16:15,926 --> 01:16:19,189 [Subdued chatter] 2003 01:16:19,289 --> 01:16:21,932 I've never seen my, uh, dad cry before. 2004 01:16:23,374 --> 01:16:24,515 Really? 2005 01:16:24,615 --> 01:16:25,476 Ever? 2006 01:16:25,576 --> 01:16:26,717 No, I think he actually cried 2007 01:16:26,817 --> 01:16:28,279 when his last car had an oil leak. 2008 01:16:28,379 --> 01:16:30,081 The mechanic told him it had to be impounded. 2009 01:16:30,181 --> 01:16:32,163 [Both laugh] 2010 01:16:32,263 --> 01:16:34,245 Um, I took your advice, by the way. 2011 01:16:34,345 --> 01:16:36,347 Told Seb how I was feeling. 2012 01:16:37,228 --> 01:16:39,090 Oh. 2013 01:16:39,190 --> 01:16:41,092 Um, I didn't know that was advice. 2014 01:16:41,192 --> 01:16:42,213 [Both laugh] 2015 01:16:42,313 --> 01:16:43,695 Good. That's... that's good. 2016 01:16:43,795 --> 01:16:45,797 How... how did it go? 2017 01:16:46,117 --> 01:16:47,219 Yeah, not great. 2018 01:16:47,319 --> 01:16:49,321 Um, I think it's probably over between us. 2019 01:16:51,803 --> 01:16:53,185 I'm sorry. 2020 01:16:53,285 --> 01:16:55,507 No, it's, um, probably for the best. 2021 01:16:55,607 --> 01:16:58,450 You know, sometimes things just... run their course. 2022 01:17:00,933 --> 01:17:02,935 True. 2023 01:17:19,192 --> 01:17:22,916 So, John, did you have anything you wanted to say about... 2024 01:17:23,957 --> 01:17:26,279 ...what you saw on my phone? 2025 01:17:27,961 --> 01:17:29,963 [Inhales] Yep. 2026 01:17:32,406 --> 01:17:33,907 Downgrade. 2027 01:17:34,007 --> 01:17:35,189 Very funny, John. 2028 01:17:35,289 --> 01:17:37,291 [Chortles] 2029 01:17:38,052 --> 01:17:39,193 I've already got a vision, Mama. 2030 01:17:39,293 --> 01:17:40,314 Yeah, of course you do. 2031 01:17:40,414 --> 01:17:42,516 Thigh-high split, plunge neck. 2032 01:17:42,616 --> 01:17:45,760 Perfect. You got a beautiful body and a great sense of style. 2033 01:17:45,860 --> 01:17:47,121 - Yep. - And hair. 2034 01:17:47,221 --> 01:17:49,163 Yeah, hair, I'm thinking quite, um... 2035 01:17:49,263 --> 01:17:50,685 ...quite big, piled on top... 2036 01:17:50,785 --> 01:17:52,006 - Of course. - ...or something like that. 2037 01:17:52,106 --> 01:17:54,108 [Family chatters] 2038 01:17:57,072 --> 01:17:59,674 - Yeah... [Chatter continues] 2039 01:18:04,559 --> 01:18:06,561 - Hey, Mum. - Hey, love. 2040 01:18:10,125 --> 01:18:12,127 Decorations look good. 2041 01:18:13,088 --> 01:18:15,571 - Ryan did most of them. - [Chuckles] 2042 01:18:17,293 --> 01:18:20,436 Look, I am sorry about you and Seb, Steph. 2043 01:18:20,536 --> 01:18:22,718 - You don't have to say that. - No, I mean it. 2044 01:18:22,818 --> 01:18:24,120 I-I want you to know... 2045 01:18:24,220 --> 01:18:26,683 I was only asking about when he was coming 2046 01:18:26,783 --> 01:18:28,044 because I want you to know 2047 01:18:28,144 --> 01:18:31,488 that we support any relationship that's special to you. 2048 01:18:31,588 --> 01:18:33,490 I don't know how special it was, Mum. 2049 01:18:33,590 --> 01:18:35,011 Well, who knows? 2050 01:18:35,111 --> 01:18:37,934 And anyway, there's plenty more fish in the sea. 2051 01:18:38,034 --> 01:18:41,899 People who see how special you are. 2052 01:18:41,999 --> 01:18:43,100 - [Family chatters] - [Laughs] 2053 01:18:43,200 --> 01:18:45,402 Good to be here. Thank you for having me. 2054 01:18:50,808 --> 01:18:52,149 Look, 2055 01:18:52,249 --> 01:18:55,833 I know I don't always say the right things, 2056 01:18:55,933 --> 01:18:58,576 but you must know I... 2057 01:18:59,737 --> 01:19:01,719 I don't care about rum balls. 2058 01:19:01,819 --> 01:19:05,183 I just want to spend time with you. 2059 01:19:06,744 --> 01:19:08,746 And love you. 2060 01:19:10,348 --> 01:19:12,350 And I've missed you. 2061 01:19:14,953 --> 01:19:16,615 I just, you know... 2062 01:19:16,715 --> 01:19:20,259 I don't have a therapist to tell me all the right words to say. 2063 01:19:20,359 --> 01:19:22,401 It's OK, Mum. I-I know. 2064 01:19:24,963 --> 01:19:27,226 But I am, like, also sorry, 2065 01:19:27,326 --> 01:19:29,328 um, you know... 2066 01:19:30,489 --> 01:19:32,491 Being distant. 2067 01:19:33,092 --> 01:19:34,914 Steph, it's OK, Steph. 2068 01:19:35,014 --> 01:19:37,036 - It's OK. - Yeah. 2069 01:19:37,136 --> 01:19:39,238 - It's OK. - [Sniffles] 2070 01:19:39,338 --> 01:19:42,001 - What am I gonna do? - About what? 2071 01:19:42,101 --> 01:19:44,924 About the pictures of the you-know-what on my phone. 2072 01:19:45,024 --> 01:19:47,327 - Yeah, um... - I mean, I haven't responded. 2073 01:19:47,427 --> 01:19:49,970 I don't know what your chat has been like, Mum, 2074 01:19:50,070 --> 01:19:51,291 but if you're not interested anymore, 2075 01:19:51,391 --> 01:19:53,513 you can always just, like, unmatch that person. 2076 01:19:55,876 --> 01:19:58,258 What, just unmatch them, just like that? 2077 01:19:58,358 --> 01:19:59,339 Yeah. 2078 01:19:59,439 --> 01:20:01,262 - Really? - Yeah. 2079 01:20:01,362 --> 01:20:02,823 [Hassan] Babe, babe, look who it is. 2080 01:20:02,923 --> 01:20:03,784 Who's this coming in? 2081 01:20:03,884 --> 01:20:06,267 - [Gasps] No! - [Cutlery clanks] 2082 01:20:06,367 --> 01:20:07,588 [Shayla] No way! 2083 01:20:07,688 --> 01:20:08,829 - Oh. - Oh, my God. 2084 01:20:08,929 --> 01:20:10,872 - [John] What? - [Clears throat] 2085 01:20:10,972 --> 01:20:12,313 - [Nan] Who is he? - [Ryan] I think that's... 2086 01:20:12,413 --> 01:20:13,795 - Is that Seb? - [Shayla] Yes, it's Seb. 2087 01:20:13,895 --> 01:20:15,116 - Who? Steph's boyfriend? - The boyfriend. 2088 01:20:15,216 --> 01:20:17,218 [Nan] Whose boyfriend? 2089 01:20:17,779 --> 01:20:21,422 The, uh, black outfits are pretty rock star. 2090 01:20:23,745 --> 01:20:25,747 Our dog died, Seb. 2091 01:20:27,068 --> 01:20:29,070 Oh, damn. 2092 01:20:30,112 --> 01:20:31,974 I'm so sorry, Steph. 2093 01:20:32,074 --> 01:20:34,076 And fam. 2094 01:20:34,997 --> 01:20:37,079 At least you got to say goodbye, though, right? 2095 01:20:38,200 --> 01:20:40,202 What are you doing here, bro? 2096 01:20:40,883 --> 01:20:41,784 Hello again. 2097 01:20:41,884 --> 01:20:43,886 [Hassan] Hey. 2098 01:20:44,447 --> 01:20:46,148 Merry Christmas, everyone. 2099 01:20:46,248 --> 01:20:47,790 [Beef] Merry Christmas, mate. 2100 01:20:47,890 --> 01:20:50,073 [Shayla] Is that it? 2101 01:20:50,173 --> 01:20:52,175 You could have written that in a Chrissy card, babe. 2102 01:20:54,057 --> 01:20:56,639 Do you maybe want to go somewhere private and talk? 2103 01:20:56,739 --> 01:20:58,201 No, no, not happening. 2104 01:20:58,301 --> 01:21:00,283 Anything you want to say to Steph, you can say 2105 01:21:00,383 --> 01:21:01,965 in front of the whole family. 2106 01:21:02,065 --> 01:21:03,006 - Yeah. - That's right, Shay. 2107 01:21:03,106 --> 01:21:05,108 - That's right. - Yep. 2108 01:21:08,552 --> 01:21:10,554 OK. Well... 2109 01:21:12,836 --> 01:21:14,838 I'm sorry if I let you down. 2110 01:21:15,439 --> 01:21:20,104 Like, wasn't intuitive to your needs 2111 01:21:20,204 --> 01:21:21,465 or whatever. 2112 01:21:21,565 --> 01:21:23,107 It's just, you rocking up to my house 2113 01:21:23,207 --> 01:21:24,789 wearing an eye patch looking for money, 2114 01:21:24,889 --> 01:21:28,072 I was like, "Yeah, OK, something's disconnected here." 2115 01:21:28,172 --> 01:21:30,034 [Shayla] Hm. 2116 01:21:30,134 --> 01:21:32,897 And I'm here to fix that, you know, by... 2117 01:21:34,939 --> 01:21:36,941 ...hearing you. 2118 01:21:38,263 --> 01:21:41,366 Seb, I really appreciate the effort... 2119 01:21:41,466 --> 01:21:43,468 Thank you. 2120 01:21:44,710 --> 01:21:46,712 But I think you should go. 2121 01:21:47,352 --> 01:21:48,494 What? 2122 01:21:48,594 --> 01:21:51,216 - You should be with Grum Grum. - [Shayla] Mm-hm. 2123 01:21:51,316 --> 01:21:53,859 Steph, what do you mean? I ditched everything to be here. 2124 01:21:53,959 --> 01:21:56,062 - Like, on Christmas. - No, I know. 2125 01:21:56,162 --> 01:21:57,944 I took a $200 Uber to be here. 2126 01:21:58,044 --> 01:22:00,426 - What? - $200! 2127 01:22:00,526 --> 01:22:02,268 - You're kidding me! - [All exclaim at once] 2128 01:22:02,368 --> 01:22:03,509 What's wrong with you? 2129 01:22:03,609 --> 01:22:05,832 I'd be demanding a helicopter flight for that. 2130 01:22:05,932 --> 01:22:08,114 Outrageous what some of those companies do. 2131 01:22:08,214 --> 01:22:09,516 [Shayla] That's right, Dad. 2132 01:22:09,616 --> 01:22:11,758 [Steph] Yeah, it's just a bit late, Seb. 2133 01:22:11,858 --> 01:22:13,860 I just want to be with my family. 2134 01:22:14,821 --> 01:22:16,963 - [Shayla chuckles] - [Seb] OK. Um... 2135 01:22:17,063 --> 01:22:19,065 So... 2136 01:22:19,546 --> 01:22:21,368 I'm just struggling to keep up, Steph, 2137 01:22:21,468 --> 01:22:22,930 because, like, you hate your family, 2138 01:22:23,030 --> 01:22:24,571 you don't want to be with them... 2139 01:22:24,671 --> 01:22:25,693 What? 2140 01:22:25,793 --> 01:22:27,454 You want to spend Christmas with my family, 2141 01:22:27,554 --> 01:22:29,256 then you bail on that, and then I'm here 2142 01:22:29,356 --> 01:22:30,938 and you're like, "Go home," like, what... 2143 01:22:31,038 --> 01:22:34,061 What's going on? Like, you're being crazy. 2144 01:22:34,161 --> 01:22:35,423 - Whoa! - [John] Hey, hey, hey! 2145 01:22:35,523 --> 01:22:38,065 Taking a $200 car trip's being crazy, mate! 2146 01:22:38,165 --> 01:22:40,348 And if you think the drivers get that, you'd be wrong. 2147 01:22:40,448 --> 01:22:42,390 - Absolutely. - OK, maybe I am being crazy. 2148 01:22:42,490 --> 01:22:45,633 But I just want more, Seb. 2149 01:22:45,733 --> 01:22:47,635 I want someone who wants to be there for me 2150 01:22:47,735 --> 01:22:51,039 and it's easy for them, and maybe even my family like them. 2151 01:22:51,139 --> 01:22:52,200 [Seb] Mm, OK. 2152 01:22:52,300 --> 01:22:54,302 Well... 2153 01:22:54,903 --> 01:22:56,905 Well, great. 2154 01:22:57,305 --> 01:22:59,308 I just think you should go, Seb. 2155 01:22:59,988 --> 01:23:01,970 Easier said than done. [Chuckles] 2156 01:23:02,070 --> 01:23:03,692 Like, where the fuck am I? 2157 01:23:03,792 --> 01:23:04,853 [Scoffs] Oh, that's nice. 2158 01:23:04,953 --> 01:23:07,056 Oh, mate, zero manners. 2159 01:23:07,156 --> 01:23:09,138 [Steph] Sorry, Seb. 2160 01:23:09,238 --> 01:23:10,379 It's fine. 2161 01:23:10,479 --> 01:23:12,481 I'll just, um... 2162 01:23:13,162 --> 01:23:14,143 ...just Uber home. 2163 01:23:14,243 --> 01:23:16,145 - [All protest] - Oh, no! 2164 01:23:16,245 --> 01:23:17,507 - Waste of money. - Holy... 2165 01:23:17,607 --> 01:23:18,788 Hassan, darling, 2166 01:23:18,888 --> 01:23:22,091 why don't you give him a lift to the station. 2167 01:23:25,175 --> 01:23:27,477 - Well, I don't heaps want to. - Yeah. 2168 01:23:27,577 --> 01:23:29,679 But I will. 2169 01:23:29,779 --> 01:23:31,161 - [John] Good on you, mate. - [Ros] Good boy. 2170 01:23:31,261 --> 01:23:34,324 Babe, babe, can you save a slice of pav for me? 2171 01:23:34,424 --> 01:23:36,426 - Yeah. - [Hassan] Oi! 2172 01:23:38,669 --> 01:23:40,671 You want some pav for the road? 2173 01:23:41,912 --> 01:23:43,414 No, I'm good. 2174 01:23:43,514 --> 01:23:44,895 [Hassan] What, you never had pav before? 2175 01:23:44,995 --> 01:23:46,457 You get the meringue from Coles, 2176 01:23:46,557 --> 01:23:48,559 delicious cream and fruit on top. 2177 01:23:49,400 --> 01:23:51,402 No, I've had it. It just... 2178 01:23:55,767 --> 01:23:57,428 It's less calories than you think, you know? 2179 01:23:57,528 --> 01:23:59,431 I've been basically eating chicken for a couple of weeks 2180 01:23:59,531 --> 01:24:01,953 'cause I'm getting married and I'm shredding for the wedding. 2181 01:24:02,053 --> 01:24:04,075 - That's my fiancé, Shayla. - [Family chatters] 2182 01:24:04,175 --> 01:24:05,877 [Chatter continues] 2183 01:24:05,977 --> 01:24:07,839 - [Ros] No, please! - [Nan] Who was that person? 2184 01:24:07,939 --> 01:24:09,761 - Onya, Stephy. - Should we put out the Scotch? 2185 01:24:09,861 --> 01:24:10,923 - Stephy! - [Ryan] Mum. 2186 01:24:11,023 --> 01:24:12,204 - Oh. - Go, go. 2187 01:24:12,304 --> 01:24:13,245 [John] Time for one. 2188 01:24:13,345 --> 01:24:14,847 [Steph] Hey, Doctor... Um, Ella. 2189 01:24:14,947 --> 01:24:16,608 Ella, slow... slow down. 2190 01:24:16,708 --> 01:24:18,711 Dr. Lander, where are you going? 2191 01:24:20,072 --> 01:24:22,074 I... 2192 01:24:22,555 --> 01:24:23,936 I think I should leave, Steph. 2193 01:24:24,036 --> 01:24:26,699 I mean, with... with Seb rocking up... 2194 01:24:26,799 --> 01:24:28,141 You... 2195 01:24:28,241 --> 01:24:30,423 You said you wanted to be with your family, so... 2196 01:24:30,523 --> 01:24:32,025 Oh, no, I didn't mean that about you. 2197 01:24:32,125 --> 01:24:34,487 No, no, that's OK, really, I-I... 2198 01:24:35,608 --> 01:24:39,472 You clearly have a lot going on, so... 2199 01:24:39,572 --> 01:24:41,574 Um... 2200 01:24:42,375 --> 01:24:46,159 I really just came to say that I am sorry 2201 01:24:46,259 --> 01:24:48,261 about Nugget. 2202 01:24:48,662 --> 01:24:50,664 He really was special. 2203 01:24:51,305 --> 01:24:53,807 And I-I'm a vet, so I've seen all of them. 2204 01:24:53,907 --> 01:24:55,909 [Chuckles] 2205 01:25:00,434 --> 01:25:02,436 Well... 2206 01:25:03,397 --> 01:25:05,399 ...you guys have a good Christmas. 2207 01:25:09,604 --> 01:25:12,847 Um, Ella, you should stay. 2208 01:25:14,088 --> 01:25:16,931 I-I would love it if, um, if you stayed. 2209 01:25:23,418 --> 01:25:26,081 And, um... [Sighs] ...that's what you want? 2210 01:25:26,181 --> 01:25:28,744 Yep, that's, um... that's what I want. 2211 01:25:31,707 --> 01:25:33,729 You know, in case I need a distraction 2212 01:25:33,829 --> 01:25:36,132 from the endless pain and suffering 2213 01:25:36,232 --> 01:25:37,213 that I'm in. 2214 01:25:37,313 --> 01:25:38,694 - Well, I'm... - Mm-hm. 2215 01:25:38,794 --> 01:25:42,638 I am known for my distracting magnetism. 2216 01:25:49,405 --> 01:25:52,228 [Both laugh] 2217 01:25:52,328 --> 01:25:54,431 - [Uplifting music] - [Family chatters indistinctly] 2218 01:25:54,531 --> 01:25:56,533 Dad, yours is coming. 2219 01:25:57,534 --> 01:25:59,156 Ryan. 2220 01:25:59,256 --> 01:26:00,597 Ryan, this is for you. 2221 01:26:00,697 --> 01:26:02,439 I had to hide it because you always peek. 2222 01:26:02,539 --> 01:26:04,601 - Yeah... - From all of us. 2223 01:26:04,701 --> 01:26:05,763 Do you like that, John? 2224 01:26:05,863 --> 01:26:07,925 - Oh, my God. - [Family chatters] 2225 01:26:08,025 --> 01:26:09,927 You know what? I got you... 2226 01:26:10,027 --> 01:26:12,530 - You didn't get me... - [Chatter continues] 2227 01:26:12,630 --> 01:26:14,251 - Thank you. - No way! 2228 01:26:14,351 --> 01:26:17,415 - Nana, this is for you. - Oh, thank you. 2229 01:26:17,515 --> 01:26:18,736 That's so nice. 2230 01:26:18,836 --> 01:26:20,898 - Merry Christmas, darling. - You too, Mum. 2231 01:26:20,998 --> 01:26:23,461 [Chatter continues] 2232 01:26:23,561 --> 01:26:26,604 - It's kinda nice, you know? - [Uplifting music] 2233 01:26:43,142 --> 01:26:46,385 [Jazzy music] 2234 01:26:52,511 --> 01:26:54,534 ♪ The holiday's here ♪ 2235 01:26:54,634 --> 01:26:56,376 ♪ With all of its cheer ♪ 2236 01:26:56,476 --> 01:26:59,459 ♪ Come join us ♪ 2237 01:26:59,559 --> 01:27:03,143 ♪ Sending our wishes ♪ 2238 01:27:03,243 --> 01:27:06,967 ♪ To you at Christmas ♪ 2239 01:27:08,288 --> 01:27:10,510 ♪ The elves making toys ♪ 2240 01:27:10,610 --> 01:27:12,753 ♪ For girls and boys ♪ 2241 01:27:12,853 --> 01:27:14,855 ♪ In Toy Town ♪ 2242 01:27:15,696 --> 01:27:19,199 ♪ It's fun all around ♪ 2243 01:27:19,299 --> 01:27:23,624 ♪ Completely spellbound ♪ 2244 01:27:24,585 --> 01:27:27,008 ♪ The snowflakes ♪ 2245 01:27:27,108 --> 01:27:30,211 ♪ Whirling in the sky ♪ 2246 01:27:30,311 --> 01:27:31,993 ♪ Children spy... ♪ 166696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.