Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,935 --> 00:00:04,193
NIS has arrested the sniper
2
00:00:04,194 --> 00:00:06,189
{\an8}known as Sandman.
3
00:00:06,190 --> 00:00:09,414
Your wife witnessed the murder
of a marine in a gas station
4
00:00:09,415 --> 00:00:11,343
in Oceanside. She ID'd
5
00:00:11,344 --> 00:00:13,904
the triggerman:
Pedro Hernandez,
6
00:00:13,905 --> 00:00:16,198
a drug dealer working
for a Mexican cartel.
7
00:00:16,199 --> 00:00:17,795
We lost him.
8
00:00:17,796 --> 00:00:19,358
Hernandez, he took
the shot himself?
9
00:00:19,359 --> 00:00:21,187
Yeah, it was him.
10
00:00:21,188 --> 00:00:23,050
Aah!
11
00:00:42,439 --> 00:00:45,366
For a while, I stopped eating.
12
00:00:56,373 --> 00:00:59,367
I stopped eating because
I couldn't find him.
13
00:01:00,165 --> 00:01:01,760
I searched,
14
00:01:01,761 --> 00:01:03,556
I hunted,
15
00:01:03,557 --> 00:01:05,619
but he was nowhere.
16
00:01:08,446 --> 00:01:12,102
{\an8}♪ But never in line
for dreams ♪
17
00:01:12,103 --> 00:01:13,898
{\an8}♪ Head over heels ♪
18
00:01:13,899 --> 00:01:17,091
{\an8}♪ When toe to toe ♪
19
00:01:17,092 --> 00:01:20,982
{\an8}♪ This is the sound
of my soul... ♪
20
00:01:20,983 --> 00:01:25,307
Eventually, you got to start
eating again or you die.
21
00:01:26,205 --> 00:01:27,301
♪ I bought a ticket
to the world... ♪
22
00:01:27,302 --> 00:01:30,594
Dark days turn into normal ones.
23
00:01:31,393 --> 00:01:32,922
♪ But now I've come back to... ♪
24
00:01:32,922 --> 00:01:35,416
The dark thoughts
still come sometimes.
25
00:01:36,182 --> 00:01:38,609
But you do what you can
to drown them out.
26
00:01:38,610 --> 00:01:40,138
♪ The next line ♪
27
00:01:40,139 --> 00:01:44,229
♪ Oh, I want the truth
to be said ♪
28
00:01:49,152 --> 00:01:51,811
♪ Baby, you send me ♪
29
00:01:51,812 --> 00:01:54,206
♪ Set adrift
on memory bliss of you ♪
30
00:01:54,207 --> 00:01:56,367
♪ A careless whisper
from a careless man ♪
31
00:01:56,368 --> 00:01:57,764
♪ A neutron dance for... ♪
32
00:01:57,765 --> 00:01:59,959
You imagine
a person across town.
33
00:01:59,960 --> 00:02:01,888
♪ Are dangerous things ♪
34
00:02:01,889 --> 00:02:03,450
♪ I thought of all
the trouble they bring ♪
35
00:02:03,451 --> 00:02:05,978
You picture her living
her life, happy.
36
00:02:05,979 --> 00:02:08,506
♪ Rubber bands expand
in a frustrating sigh ♪
37
00:02:08,507 --> 00:02:10,235
♪ Tell me that
she's not dreaming ♪
38
00:02:10,236 --> 00:02:12,596
♪ She's got an ace in the hole,
it doesn't have meaning ♪
39
00:02:12,597 --> 00:02:13,727
♪ Reality used to be... ♪
40
00:02:13,728 --> 00:02:15,390
You wonder what she thinks
41
00:02:15,391 --> 00:02:17,253
about the dark
that's around you.
42
00:02:17,254 --> 00:02:20,246
♪ Christina Applegate,
you got to put me on... ♪
43
00:02:20,247 --> 00:02:21,875
You wonder
44
00:02:21,876 --> 00:02:23,704
if she thinks about you at all.
45
00:02:23,705 --> 00:02:26,232
♪ I told her whispers
in my heart were fine ♪
46
00:02:26,233 --> 00:02:28,559
♪ What did she think
she could do? ♪
47
00:02:28,560 --> 00:02:31,122
♪ I feel for her, I really do. ♪
48
00:02:32,951 --> 00:02:35,113
♪ ♪
49
00:02:46,320 --> 00:02:47,416
{\an8}Uh, hey, Mary Jo,
50
00:02:47,417 --> 00:02:48,347
{\an8}maybe you left for the night.
51
00:02:48,348 --> 00:02:49,545
{\an8}Uh, listen, can you look
52
00:02:49,546 --> 00:02:50,908
{\an8}in my top drawer, see if there's
53
00:02:50,909 --> 00:02:52,638
{\an8}a fishing lure in there?
It's yellow.
54
00:02:52,639 --> 00:02:54,633
{\an8}My cousin wants to borrow i...
55
00:02:54,634 --> 00:02:55,997
{\an8}Do I look like your wife, Carl?
56
00:02:56,961 --> 00:02:58,923
{\an8}Hey, uh, Carl again. Wondering
57
00:02:58,924 --> 00:02:59,987
{\an8}if you had a chance to look for
58
00:02:59,988 --> 00:03:01,284
{\an8}that lure? It's yellow...
59
00:03:03,114 --> 00:03:04,842
{\an8}{\an8}Mary Jo, Carl.
60
00:03:04,843 --> 00:03:06,439
{\an8}{\an8}Look, I'm not sure
if you had a chance
61
00:03:06,440 --> 00:03:07,935
{\an8}to look in my drawer.
Could you call me back
62
00:03:07,936 --> 00:03:09,166
{\an8}and let me know if you g...
63
00:03:09,167 --> 00:03:10,696
{\an8}Morning.
What can I do for you?
64
00:03:10,697 --> 00:03:13,157
{\an8}Kid's Navy.
Seaman Nathan Porter.
65
00:03:13,158 --> 00:03:14,254
{\an8}He had an eventful night.
66
00:03:14,255 --> 00:03:15,917
{\an8}I see that.
It was
67
00:03:15,918 --> 00:03:17,081
{\an8}the pot of grease.
68
00:03:17,082 --> 00:03:19,542
{\an8}Hey, I need you
in Admin.
69
00:03:19,543 --> 00:03:21,238
{\an8}What the heck
happened?
70
00:03:21,239 --> 00:03:22,569
{\an8}Drove off the road,
71
00:03:22,570 --> 00:03:24,597
{\an8}hit two parked cars
and a mailbox.
72
00:03:24,598 --> 00:03:26,160
{\an8}Blew the top off
the breathalyzer.
73
00:03:26,161 --> 00:03:28,222
{\an8}Chula Vista PD
turned him over to us.
74
00:03:28,223 --> 00:03:29,851
{\an8}You should be
taking him to the MPs.
75
00:03:29,852 --> 00:03:31,381
{\an8}This was closer.
76
00:03:31,382 --> 00:03:33,177
{\an8}You guys got a spot for him
in holding, don't you?
77
00:03:33,178 --> 00:03:34,773
{\an8}Come on.
78
00:03:34,774 --> 00:03:37,201
{\an8}He puked three times
in my squad already.
79
00:03:37,202 --> 00:03:38,864
{\an8}Mary Jo, what do we got?
80
00:03:38,865 --> 00:03:40,460
{\an8}Doing the Navy proud.
81
00:03:40,461 --> 00:03:42,157
{\an8}Swerved off the road
in Chula Vista.
82
00:03:42,158 --> 00:03:43,687
{\an8}You should be
taking him to the MPs.
83
00:03:43,688 --> 00:03:44,684
{\an8}Can't you just take him,
84
00:03:44,685 --> 00:03:46,014
{\an8}let him sober up?
85
00:03:46,015 --> 00:03:48,076
{\an8}{\an8}Oh. Hello?
86
00:03:48,077 --> 00:03:50,271
{\an8}Hi.
I just pulled a double.
87
00:03:50,272 --> 00:03:51,768
{\an8}I'm meeting this girl
for brunch.
88
00:03:51,769 --> 00:03:54,927
{\an8}I've been trying to get
in her pants for a year now.
89
00:03:54,928 --> 00:03:56,357
{\an8}Oh, okay. Yeah, man.
90
00:03:56,358 --> 00:03:58,719
{\an8}I'm picking up what
you're putting down.
91
00:03:59,617 --> 00:04:01,279
{\an8}What's going on?
92
00:04:01,280 --> 00:04:02,875
{\an8}Drunk sailor
swerved off the road.
93
00:04:02,876 --> 00:04:05,137
{\an8}What are we, MPs now?
Told the petty officer here
94
00:04:05,138 --> 00:04:06,634
{\an8}we'd do him a solid.
95
00:04:06,635 --> 00:04:07,963
{\an8}I'll book him,
you do the paperwork.
96
00:04:07,964 --> 00:04:11,123
{\an8}I'll book him.
Paperwork is on you.
97
00:04:11,124 --> 00:04:12,420
{\an8}She said it was fine.
98
00:04:12,421 --> 00:04:13,917
{\an8}It was the pot of grease.
99
00:04:13,918 --> 00:04:16,046
{\an8}Okay, up you go. Come on.
100
00:04:16,944 --> 00:04:17,974
{\an8}Ooh.
101
00:04:17,975 --> 00:04:20,236
{\an8}Holy hell, you stink, man.
102
00:04:20,237 --> 00:04:21,266
{\an8}Sign here.
103
00:04:21,267 --> 00:04:22,264
{\an8}Ah! Gibbs.
104
00:04:22,265 --> 00:04:24,060
{\an8}Give me a hand here, will you?
105
00:04:24,061 --> 00:04:25,058
{\an8}That it?
106
00:04:25,059 --> 00:04:26,454
{\an8}Yep, we got it from here, bro.
107
00:04:26,455 --> 00:04:28,017
{\an8}Good luck with brunch
108
00:04:28,018 --> 00:04:30,046
{\an8}and, you know, the other stuff.
109
00:04:30,047 --> 00:04:31,343
{\an8}Appreciate it, man.
Yeah.
110
00:04:31,344 --> 00:04:32,774
{\an8}Blessings.
111
00:04:35,168 --> 00:04:36,664
Morning, Rando.
What's the word?
112
00:04:36,665 --> 00:04:39,225
Not much. Lala and Gibbs
just booked a drunk sailor
113
00:04:39,226 --> 00:04:40,987
so that guy you passed
can go get some action.
114
00:04:40,988 --> 00:04:42,551
What?
115
00:04:42,552 --> 00:04:44,280
Franks, Tish called.
She wants to know
116
00:04:44,281 --> 00:04:46,242
if the painter should start
in the kitchen or the bathroom.
117
00:04:46,243 --> 00:04:47,639
Painter ain't coming
till Tuesday.
118
00:04:47,640 --> 00:04:48,803
She says he's
there's now.
119
00:04:48,804 --> 00:04:50,033
Kitchen or
the bathroom.
120
00:04:50,034 --> 00:04:51,663
Give her a call, let her know.
121
00:04:51,664 --> 00:04:53,758
I, uh...
122
00:04:53,759 --> 00:04:55,621
I got to go.
Dominguez here?
123
00:04:55,622 --> 00:04:57,350
Yeah.
Anything comes up,
124
00:04:57,351 --> 00:04:58,980
she's on point
till I get back.
125
00:05:01,042 --> 00:05:02,371
Okay.
126
00:05:02,372 --> 00:05:03,934
I think I would have just
went with the bathroom.
127
00:05:03,935 --> 00:05:06,230
Hundred percent.
128
00:05:07,826 --> 00:05:09,124
Hey. Whoa.
129
00:05:10,321 --> 00:05:11,883
Okay. Get him over there
130
00:05:11,884 --> 00:05:13,747
and you're
doing the prints.
131
00:05:15,775 --> 00:05:17,170
What, you ditch class
132
00:05:17,171 --> 00:05:18,899
the day they taught
you that in FLETC? Let's go.
133
00:05:18,900 --> 00:05:20,962
Fake it till
you make it, dude.
134
00:05:25,286 --> 00:05:27,147
Were you out
shooting hoops, Gibbs?
135
00:05:27,148 --> 00:05:28,610
I told her
not to go...
136
00:05:28,611 --> 00:05:30,207
Hey, hold still, man.
137
00:05:30,208 --> 00:05:32,436
What do you mean, before?
138
00:05:32,437 --> 00:05:34,431
No.
I went for a run.
139
00:05:34,432 --> 00:05:35,895
Without a Walkman?
140
00:05:36,826 --> 00:05:38,854
I don't get people like you.
141
00:05:43,910 --> 00:05:45,140
Yeah, that's awful.
142
00:05:45,141 --> 00:05:46,670
What's wrong with it?
143
00:05:46,671 --> 00:05:48,232
It's, like, a solid blob.
144
00:05:48,233 --> 00:05:49,828
It's all in the wrist.
145
00:05:49,829 --> 00:05:51,258
You got to roll it.
146
00:05:51,259 --> 00:05:52,888
Grab a new card.
147
00:05:52,889 --> 00:05:54,618
Roll it.
148
00:05:55,616 --> 00:05:56,979
Come here.
149
00:06:04,262 --> 00:06:05,693
Whoa.
What happened here?
150
00:06:06,491 --> 00:06:08,884
Did you get these today,
when you drove off the road?
151
00:06:08,885 --> 00:06:10,581
Gibbs.
152
00:06:14,606 --> 00:06:16,401
These were in his wallet.
153
00:06:18,762 --> 00:06:21,091
Scratches on
his arms.
154
00:06:22,022 --> 00:06:23,983
I told her, no.
155
00:06:23,984 --> 00:06:25,812
Hey!
Hey, hey.
156
00:06:25,813 --> 00:06:27,409
Porter! Nate.
157
00:06:27,410 --> 00:06:28,972
Where'd you get these?
158
00:06:28,972 --> 00:06:31,166
Who is Dana Rogers?
159
00:06:31,167 --> 00:06:32,729
I told her no.
160
00:06:32,730 --> 00:06:34,027
I...
161
00:06:34,028 --> 00:06:36,321
She went in the pot of grease.
162
00:06:36,322 --> 00:06:37,885
She went in.
163
00:06:41,045 --> 00:06:43,072
Tish?
164
00:06:44,170 --> 00:06:45,568
Tish?
165
00:06:46,366 --> 00:06:48,593
Mike. What are
you doing home?
166
00:06:48,594 --> 00:06:50,522
Mary Jo said
the painter's here.
167
00:06:50,523 --> 00:06:51,453
Hey, there.
168
00:06:51,454 --> 00:06:52,750
Good to meet
you, sir.
169
00:06:52,751 --> 00:06:54,412
You said Tuesday on the phone.
170
00:06:54,413 --> 00:06:55,909
He had a cancelation.
171
00:06:55,910 --> 00:06:58,471
I thought it'd be nice
to get going on yours early.
172
00:06:59,801 --> 00:07:01,164
Thanks, Gus.
173
00:07:01,165 --> 00:07:02,628
Don't let us
hold you up.
174
00:07:05,288 --> 00:07:07,151
What's wrong with you?
175
00:07:08,082 --> 00:07:10,210
I took Tuesday off.
176
00:07:10,211 --> 00:07:12,140
I was gonna be here.
I was gonna surprise you.
177
00:07:15,199 --> 00:07:17,194
I didn't want you
being alone with him.
178
00:07:18,425 --> 00:07:20,253
He's fine.
He did Angela's house fine.
179
00:07:20,254 --> 00:07:22,348
Yeah, Angie says he's great, but
it's not like I know the guy.
180
00:07:22,349 --> 00:07:24,444
I've talked to him
on the phone twice.
181
00:07:24,445 --> 00:07:26,805
Mike, he's
60 years old.
182
00:07:26,806 --> 00:07:28,800
What, you don't think
60-year-olds
183
00:07:28,801 --> 00:07:30,830
have sick thoughts
and working parts?
184
00:07:34,887 --> 00:07:36,782
Don't be mad at me.
185
00:07:36,783 --> 00:07:38,046
I'm not.
186
00:07:38,978 --> 00:07:41,871
I thought about being here
alone, too. Course I did.
187
00:07:43,001 --> 00:07:45,096
I... I can't
live my life like that.
188
00:07:45,097 --> 00:07:47,790
These are things
I need to do for me.
189
00:07:47,791 --> 00:07:50,949
For me to move on.
190
00:07:50,950 --> 00:07:52,280
I'm ready.
191
00:07:55,373 --> 00:07:57,501
Well, I ain't.
192
00:08:03,986 --> 00:08:06,579
I'm trying
to do a welfare check.
193
00:08:06,580 --> 00:08:09,840
Dana Rogers. She's a corpsman
at the Navy hospital.
194
00:08:10,870 --> 00:08:12,566
When's the last time
you saw her, then?
195
00:08:12,567 --> 00:08:16,257
Okay. Yeah. Thanks.
196
00:08:16,258 --> 00:08:17,688
I had Franks holding,
197
00:08:17,689 --> 00:08:19,350
waiting for one of you
to get off the phone.
198
00:08:19,351 --> 00:08:22,210
That's three minutes of my life
I wish never happened.
199
00:08:22,211 --> 00:08:23,873
Sorry.
He said to tell you
200
00:08:23,874 --> 00:08:25,802
he's taking today off
instead of Tuesday.
201
00:08:25,803 --> 00:08:26,832
Everything all right?
202
00:08:26,833 --> 00:08:28,063
It's something to do
203
00:08:28,064 --> 00:08:29,526
with his house getting painted.
204
00:08:29,527 --> 00:08:32,021
He said you're in charge,
call him if you need him.
205
00:08:32,022 --> 00:08:34,049
Dana Rogers' command
206
00:08:34,050 --> 00:08:35,712
said they haven't heard
from her, but she wasn't due
207
00:08:35,713 --> 00:08:37,841
to report to work
until tomorrow.
208
00:08:37,842 --> 00:08:40,468
No criminal record
for Seaman Porter.
Dude had
209
00:08:40,469 --> 00:08:42,796
scratches on his arms
and was talking about her
210
00:08:42,797 --> 00:08:46,154
going into a pot of grease.
I mean...
211
00:08:46,155 --> 00:08:47,552
Should we try
questioning him again?
212
00:08:47,553 --> 00:08:49,115
No way we're gonna
get anything coherent
213
00:08:49,116 --> 00:08:50,378
until he starts to sober up.
214
00:08:50,379 --> 00:08:52,806
Blood sample's
at Forensics.
215
00:08:52,807 --> 00:08:54,203
I'm guessing
his BAC
216
00:08:54,204 --> 00:08:56,664
will be through the roof.
Okay, thanks so much.
217
00:08:56,665 --> 00:08:58,094
Bunkmate says Dana Rogers
218
00:08:58,095 --> 00:08:59,957
left the barracks
last night at 8:00p.m.
219
00:08:59,958 --> 00:09:00,954
with Seaman Porter.
220
00:09:00,955 --> 00:09:02,284
The two of them are friends.
221
00:09:02,285 --> 00:09:03,881
They were headed
to a club in Tijuana.
222
00:09:03,882 --> 00:09:05,311
No idea which one.
223
00:09:05,312 --> 00:09:07,272
Cops picked up Porter
down in Chula Vista.
224
00:09:07,273 --> 00:09:08,536
He was probably on his way home.
225
00:09:08,537 --> 00:09:10,732
He left her there in Mexico?
226
00:09:11,364 --> 00:09:12,694
La Puerta Gris.
227
00:09:12,695 --> 00:09:13,758
Come again?
228
00:09:13,759 --> 00:09:15,255
La Puerta Gris.
229
00:09:15,854 --> 00:09:16,983
The Gray Door.
230
00:09:16,984 --> 00:09:18,281
Porter wasn't
saying
231
00:09:18,282 --> 00:09:19,744
she went into a
"pot of grease,"
232
00:09:19,745 --> 00:09:22,305
he was trying to say
La Puerta Gris.
233
00:09:22,306 --> 00:09:24,233
It's one of the oldest
clubs in Tijuana.
234
00:09:24,234 --> 00:09:25,430
We need to get down there.
235
00:09:25,431 --> 00:09:27,759
Randy, you hold
down the fort.
236
00:09:27,760 --> 00:09:28,890
Question Porter
soon as you can.
237
00:09:28,891 --> 00:09:29,854
Copy.
238
00:09:29,855 --> 00:09:31,184
Gibbs, with me.
239
00:09:31,185 --> 00:09:33,180
I'll get us a liaison
at the Tijuana PD.
240
00:09:33,181 --> 00:09:34,676
Okay.
Should we call Franks and...
241
00:09:34,677 --> 00:09:36,771
Nope. He took the day off
to paint his house,
242
00:09:36,772 --> 00:09:38,601
left me in charge,
and this is what he would do.
243
00:09:38,602 --> 00:09:41,028
Let's go, gunny.
Gear up, grab some snacks.
244
00:09:41,029 --> 00:09:42,758
Road trip to Mexico.
245
00:09:49,975 --> 00:09:51,305
We'll head straight to
the Tijuana police station,
246
00:09:51,306 --> 00:09:52,668
get whatever intel they have.
247
00:09:52,669 --> 00:09:55,428
Our liaison is
Officer Rogelio Cuevas.
248
00:09:55,429 --> 00:09:56,759
You worked with him before?
249
00:09:56,760 --> 00:09:58,854
Don't know him.
250
00:09:58,855 --> 00:10:00,749
San Diego Forensics to PE...
251
00:10:00,750 --> 00:10:02,845
Damn it, what's
their number, Phil?
252
00:10:02,846 --> 00:10:04,341
Go for PE-20.
253
00:10:04,342 --> 00:10:06,270
Oh, hey, El Gibbs-o.
254
00:10:06,271 --> 00:10:08,465
Headed to the land
of the mariachi, huh?
255
00:10:08,466 --> 00:10:09,796
Yeah.
256
00:10:09,797 --> 00:10:11,059
Phil! Put the test tubes
257
00:10:11,060 --> 00:10:13,088
in the sink! No, Phil, the sink!
258
00:10:13,089 --> 00:10:14,884
Listen, Gibbs,
I rushed the blood work
259
00:10:14,885 --> 00:10:16,313
on your guy Nate Porter.
260
00:10:16,314 --> 00:10:18,342
Porter's blood alcohol
broke the lab record,
261
00:10:18,343 --> 00:10:20,005
but the crazy part
is four milligrams
262
00:10:20,006 --> 00:10:22,366
of some super strong
Mexican benzo.
263
00:10:22,367 --> 00:10:23,796
I wouldn't even
try to pronounce it.
264
00:10:23,797 --> 00:10:25,824
But I know
it's not a party drug.
265
00:10:25,825 --> 00:10:26,856
It's a "go night-night."
266
00:10:26,857 --> 00:10:28,220
So, you think he was drugged.
267
00:10:28,221 --> 00:10:31,512
Phil! In the sink, buddy!
268
00:10:31,513 --> 00:10:33,108
I will get aggressive,
you piece of...
269
00:10:34,439 --> 00:10:36,400
Sorry, Gibbs.
Yeah, your guy was drugged.
270
00:10:36,401 --> 00:10:37,664
Look, I got some stuff
271
00:10:37,665 --> 00:10:39,494
to take care of here.
Over and out.
272
00:10:44,816 --> 00:10:48,639
Porter goes down to Mexico
to party with Dana Rogers.
273
00:10:48,640 --> 00:10:51,798
So he gets drugged
and she disappears.
274
00:10:51,799 --> 00:10:54,459
World is nuts.
275
00:10:54,460 --> 00:10:57,186
This happen a lot?
You going to Mexico?
276
00:10:57,187 --> 00:10:59,547
Well, I am half Mexican.
277
00:10:59,548 --> 00:11:01,743
People never
know what I am.
278
00:11:02,508 --> 00:11:04,568
My dad lives near Tijuana.
279
00:11:04,569 --> 00:11:07,097
I drove down
to see him last month.
280
00:11:09,924 --> 00:11:11,885
But you were asking if work
281
00:11:11,886 --> 00:11:14,214
brings us down to Mexico.
282
00:11:15,245 --> 00:11:17,506
Yeah, sometimes.
283
00:11:20,467 --> 00:11:23,159
♪ She's just one
of those corners in my mind ♪
284
00:11:23,160 --> 00:11:25,520
♪ And I just put her
right back with the rest ♪
285
00:11:25,521 --> 00:11:27,582
♪ That's the way it goes ♪
Great song.
286
00:11:27,583 --> 00:11:30,043
♪ I guess ♪
♪ Baby, you send me... ♪
287
00:11:30,044 --> 00:11:32,239
I like the original.
288
00:11:32,240 --> 00:11:34,035
♪ Baby, you send me ♪
289
00:11:35,233 --> 00:11:37,859
♪ Set adrift
on memory bliss of you ♪
290
00:11:50,397 --> 00:11:52,592
Nate, we tested your blood.
291
00:11:53,722 --> 00:11:56,716
You were drugged last night.
Dana is missing.
292
00:11:59,709 --> 00:12:01,172
You have to find her.
293
00:12:01,173 --> 00:12:02,868
We're trying.
294
00:12:03,733 --> 00:12:06,227
I need you to tell me
what you remember.
295
00:12:07,092 --> 00:12:08,388
I picked her up.
296
00:12:08,389 --> 00:12:09,851
She'd just made E-4,
297
00:12:09,852 --> 00:12:11,880
we were going out to celebrate.
298
00:12:11,881 --> 00:12:13,244
We drove down to Tijuana
299
00:12:13,245 --> 00:12:15,405
and we were walking
to a bar on Revolution
300
00:12:15,406 --> 00:12:18,265
and this girl came up
to us, real friendly.
301
00:12:18,266 --> 00:12:20,626
She said she'd take us
to the best club.
302
00:12:20,627 --> 00:12:21,557
She was a local?
303
00:12:21,558 --> 00:12:23,587
Her name was Emilia.
304
00:12:23,588 --> 00:12:26,181
The club was called...
305
00:12:27,811 --> 00:12:29,672
s-something... something Gris.
306
00:12:29,673 --> 00:12:30,837
La Puerta Gris?
307
00:12:30,838 --> 00:12:32,068
Yeah.
308
00:12:33,265 --> 00:12:34,794
We had a drink there
309
00:12:34,795 --> 00:12:37,055
and we were dancing.
310
00:12:37,056 --> 00:12:39,682
And that's the last
thing I remember.
311
00:12:39,683 --> 00:12:43,308
Except I keep seeing
this picture in my head.
312
00:12:47,266 --> 00:12:50,590
Two guys dragging Dana away
and she's screaming my name
313
00:12:50,591 --> 00:12:52,786
and she's trying
to hold on to my arms,
314
00:12:52,787 --> 00:12:55,047
but I'm too out of it
to hang on to her.
315
00:12:55,048 --> 00:12:57,840
I was hoping
that wasn't
316
00:12:57,841 --> 00:12:59,438
real, but...
317
00:13:00,436 --> 00:13:03,429
...she was trying
to hold on to me.
318
00:13:05,657 --> 00:13:06,887
Nate.
319
00:13:08,883 --> 00:13:11,442
Can you describe
the men that took her?
320
00:13:11,443 --> 00:13:13,738
I can't remember.
321
00:13:13,739 --> 00:13:18,061
What about the girl that
took you to the club-- Emilia?
322
00:13:20,323 --> 00:13:21,819
She had long,
dark hair.
323
00:13:21,820 --> 00:13:24,547
She was wearing a
white shirt and jeans.
324
00:13:26,841 --> 00:13:28,238
Dana...
325
00:13:29,535 --> 00:13:32,028
I think Dana took some
pictures of the three of us.
326
00:13:32,029 --> 00:13:34,024
She had a disposable camera.
327
00:13:34,956 --> 00:13:37,649
I don't know what
happened to it.
328
00:13:49,256 --> 00:13:50,952
Can I help you?
329
00:14:19,054 --> 00:14:22,378
If you wouldn't mind switching
to English for my partner.
330
00:14:22,379 --> 00:14:24,174
This is Special
Agent Gibbs.
331
00:14:24,175 --> 00:14:26,901
Agent Gibbs.
Nice to meet you.
332
00:14:26,902 --> 00:14:28,797
Your colleague, uh,
called and left a message.
333
00:14:28,798 --> 00:14:30,128
Agent, uh, Randolf.
334
00:14:30,129 --> 00:14:31,857
He said your missing
girl and her friend
335
00:14:31,858 --> 00:14:33,953
were approached
by a woman named Emilia.
336
00:14:34,851 --> 00:14:36,547
We believe her to be a scout.
337
00:14:36,548 --> 00:14:37,976
For trafficking?
338
00:14:37,977 --> 00:14:39,773
Sí.
339
00:14:41,701 --> 00:14:44,029
Every woman in these files
have gone missing
340
00:14:44,030 --> 00:14:46,223
under similar circumstances
to your sailor.
341
00:14:46,224 --> 00:14:48,319
Most in the last year.
342
00:14:48,320 --> 00:14:51,545
Please forgive
the, uh, state of the files.
343
00:14:51,546 --> 00:14:53,839
I've gone through them
so many times, they get worn.
344
00:14:53,840 --> 00:14:56,136
Cases are
increasing?
345
00:14:56,900 --> 00:15:00,591
Yes, but most of them
you don't care about.
346
00:15:00,592 --> 00:15:04,382
I-I only mean
that they are locals.
347
00:15:04,383 --> 00:15:07,741
Apologies.
I'm harsh in English.
348
00:15:07,742 --> 00:15:09,937
Not too much vocabulary.
349
00:15:10,935 --> 00:15:13,760
That's her.
Dana Rogers.
350
00:15:16,122 --> 00:15:18,350
These traffickers
used to feel that
351
00:15:18,351 --> 00:15:20,446
taking a tourist was too risky.
352
00:15:21,576 --> 00:15:23,971
But they've become more brave.
353
00:15:25,069 --> 00:15:26,863
Girls like this
354
00:15:26,864 --> 00:15:28,693
are a bigger prize.
She was
355
00:15:28,694 --> 00:15:30,489
last seen
at La Puerta Gris.
356
00:16:42,723 --> 00:16:44,417
You've heard of him?
357
00:16:44,418 --> 00:16:47,013
You-you know Pedro Hernandez?
358
00:17:01,114 --> 00:17:03,242
♪ ♪
359
00:17:05,171 --> 00:17:07,331
Uh, I'm almost done in here.
360
00:17:07,332 --> 00:17:09,661
Starting on the kitchen soon.
361
00:17:13,152 --> 00:17:14,947
If you're gonna be
hanging around here,
362
00:17:14,948 --> 00:17:16,211
least you can do
is help me fold.
363
00:17:16,212 --> 00:17:17,940
I'm paying bills.
364
00:17:17,941 --> 00:17:19,237
Got a whole list
I'm gonna get done.
365
00:17:19,238 --> 00:17:21,167
I'm gonna clean out
the toaster next.
366
00:17:21,168 --> 00:17:24,426
Really?
That's incredible.
367
00:17:26,821 --> 00:17:28,450
Where you going?
New plan.
368
00:17:29,914 --> 00:17:31,709
I'm not letting you waste
a good day off on the toaster.
369
00:17:31,710 --> 00:17:34,202
Uh-uh. No way.
Rematch.
370
00:17:34,203 --> 00:17:36,232
Nope. Not gonna happen.
Get it out of here.
371
00:17:36,233 --> 00:17:37,961
No. You're too strict
with the rules.
372
00:17:37,962 --> 00:17:41,186
"Cay-ote" is not a word,
not the way you spell it.
373
00:17:45,345 --> 00:17:47,307
I'll get it.
You rack 'em up.
374
00:17:50,433 --> 00:17:51,596
Hello.
375
00:17:51,597 --> 00:17:53,392
Hey, it's me.
I got Lala for you.
376
00:17:53,393 --> 00:17:55,088
She ain't in the office?
377
00:17:55,089 --> 00:17:57,283
No. Her and Gibbs
are in Tijuana.
378
00:17:57,284 --> 00:17:58,413
The hell's she doing there?
379
00:17:58,414 --> 00:17:59,478
Hang on.
380
00:17:59,479 --> 00:18:01,140
Franks?
381
00:18:01,141 --> 00:18:02,272
You're on with Lala.
382
00:18:02,272 --> 00:18:03,269
Hey.
383
00:18:03,270 --> 00:18:04,699
The hell you doing in Mexico?
384
00:18:04,700 --> 00:18:06,129
The drunk guy we booked.
385
00:18:06,130 --> 00:18:07,959
He was drugged at a club
in Tijuana.
386
00:18:07,960 --> 00:18:09,288
The girl he was with is missing.
387
00:18:09,289 --> 00:18:10,619
She's a Navy corpsman,
388
00:18:10,620 --> 00:18:12,115
and her name is Dana Rogers.
389
00:18:12,116 --> 00:18:13,844
It's looking like trafficking.
390
00:18:13,845 --> 00:18:16,471
I told Mary Jo
to tell you to call me.
391
00:18:16,472 --> 00:18:17,869
I did tell her.
392
00:18:17,870 --> 00:18:19,465
Mary Jo, what are you
still doing on the line?
393
00:18:19,466 --> 00:18:20,596
If I hang up,
394
00:18:20,597 --> 00:18:22,624
the call will disconnect.
395
00:18:22,625 --> 00:18:24,121
She did tell me, Mike.
396
00:18:24,122 --> 00:18:25,085
I told her...
397
00:18:25,086 --> 00:18:26,416
You said call if I need you.
398
00:18:26,417 --> 00:18:27,513
And you take that
to mean you can just
399
00:18:27,514 --> 00:18:29,010
pick up and run to Mexico?
400
00:18:29,011 --> 00:18:30,672
You said call if I need you,
that's what I'm doing.
401
00:18:30,673 --> 00:18:32,069
Did you line up a liaison?
402
00:18:32,070 --> 00:18:33,566
Mike. Mike.
Where are you? We ain't got
403
00:18:33,567 --> 00:18:35,328
jurisdiction down there.
Mike! Oh, my God, man.
404
00:18:35,329 --> 00:18:36,326
Listen to me.
405
00:18:36,327 --> 00:18:37,723
- What?
- This ring--
406
00:18:37,724 --> 00:18:39,652
this trafficking ring
that took our sailor--
407
00:18:39,653 --> 00:18:41,614
it's all under
the Reynosa cartel.
408
00:18:41,615 --> 00:18:43,376
It's headed up by two guys now.
409
00:18:43,377 --> 00:18:45,772
One of them is Pedro Hernandez.
410
00:18:46,736 --> 00:18:47,833
Hang on.
411
00:18:47,834 --> 00:18:49,495
I'm gonna
step away from the phone
412
00:18:49,496 --> 00:18:51,724
and loop in Randy. Randy!
413
00:18:51,725 --> 00:18:53,255
Randy!
414
00:18:55,017 --> 00:18:56,880
You got probie with you?
415
00:18:59,107 --> 00:19:00,038
Yeah.
416
00:19:00,039 --> 00:19:02,034
What did he have
to say about it?
417
00:19:02,035 --> 00:19:03,164
Nothing.
418
00:19:03,165 --> 00:19:05,425
He put his head down
and kept working.
419
00:19:05,426 --> 00:19:07,654
Mike, jurisdiction or not,
420
00:19:07,655 --> 00:19:09,117
we have an American sailor
missing.
421
00:19:09,118 --> 00:19:10,613
We're not leaving here
without her.
422
00:19:10,614 --> 00:19:12,775
This is it.
423
00:19:12,776 --> 00:19:14,904
This is our chance
to get Hernandez.
424
00:19:14,905 --> 00:19:17,032
Liaison set up an HQ for us
425
00:19:17,033 --> 00:19:18,928
at a motel a few blocks down.
426
00:19:18,929 --> 00:19:21,322
They'll get you the address.
427
00:19:21,323 --> 00:19:23,484
When can you get here?
428
00:19:23,485 --> 00:19:25,746
Mike?
429
00:19:27,443 --> 00:19:28,906
Soon.
430
00:19:35,757 --> 00:19:37,153
Go.
431
00:19:40,179 --> 00:19:41,277
Vera.
432
00:19:42,042 --> 00:19:44,269
You never mentioned
how you got that name-- Bugs.
433
00:19:44,270 --> 00:19:47,761
People always said I was showing
up to places I wasn't wanted
434
00:19:47,762 --> 00:19:50,921
and said I'd make 'em squirm.
Feel off.
435
00:19:50,922 --> 00:19:52,583
Vera!
436
00:19:54,380 --> 00:19:56,010
Damn it!
437
00:19:57,440 --> 00:20:00,299
Randolf, what are you
touching me for?
438
00:20:00,300 --> 00:20:01,329
I need your help.
439
00:20:01,330 --> 00:20:02,660
Remember this guy?
440
00:20:02,661 --> 00:20:04,655
Bugs, aka Sandman.
441
00:20:04,656 --> 00:20:06,917
I am interviewing him
for my new program.
442
00:20:06,918 --> 00:20:08,480
He is my new best friend.
443
00:20:08,481 --> 00:20:11,074
Listen, Pedro Hernandez--
we're close to getting him.
444
00:20:11,075 --> 00:20:13,502
I need you, JJ, Roger--
I need all hands on deck.
445
00:20:13,503 --> 00:20:15,431
Wait, Hernandez--
you mean Gibbs' guy?
Yeah.
446
00:20:15,432 --> 00:20:17,326
Reynosa cartel
has new routes to Ensenada.
447
00:20:17,327 --> 00:20:19,322
We need to figure out
where they are.
Okay.
448
00:20:19,323 --> 00:20:22,148
Well, uh, Roger and JJ are out.
449
00:20:22,149 --> 00:20:23,678
Herm's on the window, I think.
450
00:20:23,679 --> 00:20:25,973
Carl. Let's get him.
He was DEA before this.
451
00:20:25,974 --> 00:20:27,503
No, he was
Fish and Wildlife.
452
00:20:27,504 --> 00:20:29,033
He was DEA. You just think
he's Fish and Wildlife
453
00:20:29,034 --> 00:20:30,995
'cause he won't shut up
about sea bass.
454
00:20:30,996 --> 00:20:32,392
Randy.
Yeah?
455
00:20:32,393 --> 00:20:34,920
Woody just called,
says he's got something for you.
456
00:20:35,884 --> 00:20:38,712
We didn't send him
anything, did we?
457
00:20:41,173 --> 00:20:42,934
Nate Porter's disposable camera.
458
00:20:42,935 --> 00:20:45,196
Yeah, that's-that's great.
I'm just...
459
00:20:46,094 --> 00:20:47,623
How did you end up with it?
460
00:20:47,624 --> 00:20:49,385
Chula Vista PD.
461
00:20:49,386 --> 00:20:51,248
They said you left them
a message.
462
00:20:51,249 --> 00:20:52,945
Anyway, they were too lazy
to drive it
463
00:20:52,946 --> 00:20:55,272
all the way up to Pendleton,
so they dropped it here.
464
00:20:55,273 --> 00:20:58,398
Yeah, I asked them
to search Porter's car for it,
465
00:20:58,399 --> 00:21:00,394
but I never expected them
to do it.
466
00:21:00,395 --> 00:21:01,757
Chula Vista hates me.
467
00:21:01,758 --> 00:21:04,750
Yeah, well, maybe
they have cause to, Phil.
468
00:21:04,751 --> 00:21:06,380
We had a little
misunderstanding earlier
469
00:21:06,381 --> 00:21:08,973
about the correct handling
of test tubes in the sink.
470
00:21:10,238 --> 00:21:11,901
Anyway, he owes me
for the rest of the day,
471
00:21:11,902 --> 00:21:14,760
so I had him develop
your film for you.
472
00:21:14,761 --> 00:21:16,490
We're looking for a woman
in the photos.
473
00:21:16,491 --> 00:21:17,621
Yeah, we know.
474
00:21:17,622 --> 00:21:19,283
I had Phil get the lowdown
475
00:21:19,284 --> 00:21:22,111
from Mary Jo, keep us
up on the latest.
476
00:21:24,007 --> 00:21:25,336
That's your missing sailor.
477
00:21:25,337 --> 00:21:27,032
That's the scout
you're looking for.
478
00:21:27,033 --> 00:21:28,329
Emilia.
Yeah.
479
00:21:28,330 --> 00:21:30,358
Long hair, white shirt.
That's what Porter said.
480
00:21:30,359 --> 00:21:32,188
But what, Phil?
481
00:21:35,215 --> 00:21:37,475
But I did some
research on
482
00:21:37,476 --> 00:21:40,800
the fax machines
at the Tijuana police station.
483
00:21:40,801 --> 00:21:42,397
They don't support gray scale.
484
00:21:42,398 --> 00:21:44,924
If he faxes the photo,
it'll look like crap,
485
00:21:44,925 --> 00:21:47,983
so he's making a composite from
it here with the Decipher-Kit.
486
00:21:47,984 --> 00:21:49,580
Oh, wow!
487
00:21:49,581 --> 00:21:53,239
I appreciate that, Phil.
Thanks.
Mm-hmm. Not a problem.
488
00:21:59,491 --> 00:22:00,921
It's from Randy.
489
00:22:00,922 --> 00:22:04,579
It's the composite of the
scout he told us about.
490
00:22:05,378 --> 00:22:07,339
He said he got it
to Cuevas, too.
491
00:22:07,340 --> 00:22:08,703
They're putting out a BOLO.
492
00:22:08,704 --> 00:22:11,529
Randy's trying to pinpoint
Reynosa's new route.
493
00:22:11,530 --> 00:22:13,525
They change 'em up
every few months.
494
00:22:13,526 --> 00:22:15,887
How do you know that?
495
00:22:17,118 --> 00:22:19,013
What else Randy say?
496
00:22:21,840 --> 00:22:23,369
"Me and Vera and Carl
497
00:22:23,370 --> 00:22:25,198
"will pull an all-nighter
if we have to.
498
00:22:25,199 --> 00:22:27,659
"Yeah, that's right,
I got Carl on it, too.
499
00:22:27,660 --> 00:22:29,787
"DEA in the house.
Anyway,
500
00:22:29,788 --> 00:22:32,215
"when Franks gets there,
tell him Tish called
501
00:22:32,216 --> 00:22:34,011
"and said the painter
is done and gone.
502
00:22:34,012 --> 00:22:36,738
Miss you all.
Come back safe. Kisses."
503
00:22:36,739 --> 00:22:39,166
He writes like he talks.
504
00:22:40,697 --> 00:22:42,825
And when's Franks getting here?
505
00:22:45,020 --> 00:22:46,716
He told me soon.
506
00:22:53,799 --> 00:22:55,362
Gibbs.
507
00:22:58,290 --> 00:23:00,151
I lied to you.
508
00:23:03,344 --> 00:23:06,569
My dad does
live down here, but...
509
00:23:06,570 --> 00:23:09,563
I haven't seen him
in three years.
510
00:23:21,668 --> 00:23:25,061
I came down here last month
to look for Hernandez.
511
00:23:28,120 --> 00:23:31,712
I came down every month
since we lost him.
512
00:23:35,270 --> 00:23:37,465
Failed every time.
513
00:23:40,559 --> 00:23:42,554
I failed you.
514
00:23:44,117 --> 00:23:46,312
I failed your family.
515
00:23:47,276 --> 00:23:50,102
There was jurisdiction BS,
there were politics,
516
00:23:50,103 --> 00:23:52,829
but those are excuses.
517
00:23:52,830 --> 00:23:54,857
He got away on our watch.
518
00:23:54,858 --> 00:23:56,588
That's not on you.
519
00:23:57,419 --> 00:24:00,147
It is.
It is on me.
520
00:24:03,872 --> 00:24:05,335
Listen.
521
00:24:10,223 --> 00:24:12,649
We're almost there.
522
00:24:12,650 --> 00:24:14,246
And when we get close
to Hernandez,
523
00:24:14,247 --> 00:24:15,809
Franks will pull you
off the case.
524
00:24:15,810 --> 00:24:19,236
He'll say that your judgment
has been compromised.
525
00:24:22,894 --> 00:24:25,953
But I'm telling you
right now, Gibbs...
526
00:24:29,279 --> 00:24:31,175
...we're gonna get him.
527
00:24:34,833 --> 00:24:36,961
I'm gonna get him.
528
00:24:40,187 --> 00:24:42,349
I'm gonna get him for you.
529
00:25:05,595 --> 00:25:09,053
The Reynosa cartel knows you're
here trying to find your sailor.
530
00:25:09,054 --> 00:25:11,580
That puts their
operation at risk.
531
00:25:11,581 --> 00:25:12,877
All of it.
532
00:25:12,878 --> 00:25:16,203
Drugs, trafficking
and whatever else.
533
00:25:16,204 --> 00:25:20,161
So they send
you a message.
534
00:25:20,162 --> 00:25:21,657
Yeah.
535
00:25:21,658 --> 00:25:25,316
My advice for you both
is to return home. Let us
536
00:25:25,317 --> 00:25:27,078
move forward and
keep you informed.
537
00:25:27,079 --> 00:25:29,906
You can come back when
things have settled.
538
00:25:35,028 --> 00:25:36,457
We're staying.
539
00:25:37,887 --> 00:25:39,083
{\an8}Hey, that's my team in there.
540
00:25:39,084 --> 00:25:40,647
{\an8}Hey, stop...
Dominguez?
541
00:25:40,648 --> 00:25:42,909
Hey, hey. We're good.
We're good.
Probie?
542
00:25:42,910 --> 00:25:44,039
Good.
543
00:25:44,040 --> 00:25:46,433
We are good, boss.
544
00:25:46,434 --> 00:25:47,664
You sure?
545
00:25:47,665 --> 00:25:49,360
Yeah.
546
00:25:49,361 --> 00:25:51,122
Officer
547
00:25:51,123 --> 00:25:53,251
Rogelio Cuevas,
your, uh, liaison.
548
00:25:53,252 --> 00:25:55,080
The hell do you
think you're doing?
Mike.
549
00:25:55,081 --> 00:25:57,641
You gonna put my agents in here,
facing the damn street?
550
00:25:57,642 --> 00:26:01,233
Step back, or there's
going to be a problem.
551
00:26:01,234 --> 00:26:02,530
Oh, there's a problem, buddy.
552
00:26:02,531 --> 00:26:03,893
How the hell...
Hey!
Franks.
553
00:26:03,894 --> 00:26:05,057
Mike. Mike!
How did the cartel know
554
00:26:05,058 --> 00:26:06,287
to hit 'em here?!
Hey, hey!
555
00:26:06,288 --> 00:26:07,884
Stop!
556
00:26:07,885 --> 00:26:09,280
Reynosa has eyes
everywhere
557
00:26:09,281 --> 00:26:11,577
and you know that.
558
00:26:13,006 --> 00:26:15,899
Don't talk to me again about
"we're gonna have a problem."
559
00:26:16,731 --> 00:26:17,994
I'm harsh in English.
560
00:26:17,995 --> 00:26:19,757
Don't have too much vocabulary.
561
00:26:19,758 --> 00:26:22,485
If you spoke Spanish,
you'd love me.
562
00:26:31,863 --> 00:26:33,525
The BOLO came in.
563
00:26:33,526 --> 00:26:36,884
The federales have found
your scout, Emilia.
564
00:26:36,885 --> 00:26:39,446
They are transporting her
back to the station.
565
00:26:41,740 --> 00:26:44,699
I can, uh, find you
another room to shower.
566
00:26:44,700 --> 00:26:46,561
Then you can ride
back with me.
567
00:26:46,562 --> 00:26:50,752
Your car was, uh,
shot to pieces out there.
568
00:26:50,753 --> 00:26:52,948
Vocabulary seems fine.
569
00:26:57,238 --> 00:26:59,666
They'll be riding with me.
Gracias.
570
00:27:14,331 --> 00:27:15,894
No, no, no, no, no,
wait, wait, wait.
Uh, yeah.
571
00:27:15,895 --> 00:27:16,957
It's not east.
Yes.
572
00:27:16,958 --> 00:27:18,887
No, it's not east.
Vera, stop. Stop!
573
00:27:18,888 --> 00:27:19,950
What?
574
00:27:19,951 --> 00:27:21,580
They wouldn't go east.
575
00:27:21,581 --> 00:27:23,642
Their new hub is south
in Ensenada.
576
00:27:23,643 --> 00:27:26,270
They moved it last month
in the reorganization.
577
00:27:26,271 --> 00:27:30,260
It says all of that in one
of these faxes from the liaison.
578
00:27:30,261 --> 00:27:31,923
They transport the girls
to their hub,
579
00:27:31,924 --> 00:27:34,883
so it has to be
one of these routes going south.
580
00:27:34,884 --> 00:27:36,612
Where is Carl?
You're not listening to me.
581
00:27:36,613 --> 00:27:38,774
He went to call one
of his DEA buddies.
582
00:27:38,775 --> 00:27:41,734
Uh... This is the first
time I seen you get angry.
583
00:27:41,735 --> 00:27:44,727
Yeah, gunfire
in Tijuana has me all...
584
00:27:46,990 --> 00:27:48,385
Looks good on you.
585
00:27:48,386 --> 00:27:50,381
I have your route.
All right, which one is it?
586
00:27:50,382 --> 00:27:52,810
None of those.
587
00:27:55,503 --> 00:27:56,999
You got to be
friggin' kidding me.
588
00:27:57,000 --> 00:27:59,460
The totoaba.
589
00:27:59,461 --> 00:28:01,455
Native to
the Gulf of California.
590
00:28:01,456 --> 00:28:03,351
Endangered
and highly sought-after
591
00:28:03,352 --> 00:28:05,679
in the States and China
for its swim bladder.
592
00:28:05,680 --> 00:28:07,707
People pay a lot for it?
A boatload.
593
00:28:07,708 --> 00:28:10,036
My buddy at the DEA
has documented reports
594
00:28:10,037 --> 00:28:12,430
of two separate trucks
in the last week,
595
00:28:12,431 --> 00:28:13,960
believed to be Reynosa,
596
00:28:13,961 --> 00:28:16,620
stopped and searched
near San Felipe.
597
00:28:16,621 --> 00:28:20,245
No drugs, but one of them
contained frozen fish fillets.
598
00:28:20,246 --> 00:28:22,473
The totoaba bladders
were hidden underneath.
599
00:28:22,474 --> 00:28:24,236
I have so many questions
right now.
600
00:28:24,237 --> 00:28:25,699
Call around.
Check the stats.
601
00:28:25,700 --> 00:28:28,792
It tracks. Reynosa's known
for switching routes.
602
00:28:28,793 --> 00:28:31,120
And their new hub
is not in Ensenada.
603
00:28:31,121 --> 00:28:33,581
DEA hasn't tracked
anything there for weeks.
604
00:28:33,582 --> 00:28:36,574
It's in San Felipe,
near the fish.
605
00:28:36,575 --> 00:28:38,969
Intel says that's your route.
606
00:28:38,970 --> 00:28:42,827
East to go south.
607
00:28:44,656 --> 00:28:47,218
Told you it was east.
608
00:29:59,284 --> 00:30:00,713
Rando checked in.
609
00:30:00,714 --> 00:30:03,441
Carl helped him narrow
down Reynosa's route.
610
00:30:04,971 --> 00:30:07,364
You know, you can
turn the sound on.
611
00:30:07,365 --> 00:30:09,893
Wouldn't be able
to understand it anyway.
612
00:30:12,122 --> 00:30:13,783
Did you get
the message from Tish--
613
00:30:13,784 --> 00:30:15,712
something about
the painter being done?
614
00:30:15,713 --> 00:30:18,539
Yeah, I stopped to call
her on the way down.
615
00:30:22,065 --> 00:30:24,460
Doing okay with all this?
616
00:30:42,884 --> 00:30:44,679
She confirmed it-- Saul Ortega
617
00:30:44,680 --> 00:30:46,441
and Pedro Hernandez
are running the ship.
618
00:30:46,442 --> 00:30:48,137
Rogelio.
619
00:30:48,138 --> 00:30:51,728
Dana Rogers was taken to an
old gas station for holding.
620
00:30:51,729 --> 00:30:53,193
They keep the girls there
621
00:30:53,194 --> 00:30:55,520
until they have a full
group ready to transport.
622
00:30:55,521 --> 00:30:58,114
She thinks it's about 40
minutes outside of the city,
623
00:30:58,115 --> 00:31:00,974
but no idea in
which direction.
624
00:31:00,975 --> 00:31:02,471
They're blindfolded for travel.
625
00:31:02,472 --> 00:31:05,430
If your agent is right
about the new hub,
626
00:31:05,431 --> 00:31:08,357
40 minutes east
along Highway 2...
627
00:31:08,358 --> 00:31:11,716
This gas station, it's important
to their organization.
628
00:31:11,717 --> 00:31:15,042
She said that she's seen
Hernandez there before.
629
00:31:19,798 --> 00:31:20,761
I have it.
630
00:31:20,762 --> 00:31:23,722
40 minutes east, near Arbolito.
631
00:31:23,722 --> 00:31:27,048
There's, uh, an abandoned
gas station off the highway.
632
00:31:27,880 --> 00:31:30,140
Make a plan for daybreak.
633
00:31:30,141 --> 00:31:31,970
Mike.
634
00:31:37,824 --> 00:31:39,652
If Hernandez is there,
635
00:31:39,653 --> 00:31:42,546
you can't expect Gibbs
to have a clear head.
636
00:31:43,577 --> 00:31:45,504
Probie will be fine.
637
00:31:45,505 --> 00:31:47,035
Let's make a plan.
638
00:31:56,547 --> 00:31:58,742
♪ ♪
639
00:32:01,769 --> 00:32:03,928
One outside with an AK.
640
00:32:03,929 --> 00:32:06,457
Gas station looks empty.
641
00:32:08,852 --> 00:32:11,312
If the women are here,
they're in the garage,
642
00:32:11,313 --> 00:32:12,974
but I can't get eyes inside.
643
00:32:12,975 --> 00:32:15,303
Copy that. Grabbing
a position back here.
644
00:32:15,304 --> 00:32:17,299
Hang on.
645
00:32:36,920 --> 00:32:38,748
He's gonna call plan C.
646
00:32:38,749 --> 00:32:40,245
Probably.
647
00:32:40,246 --> 00:32:42,407
Okay, we got a door back here,
648
00:32:42,408 --> 00:32:44,670
one guy posted,
same deal as yours.
649
00:32:50,189 --> 00:32:53,082
Idiot's got himself a Game Boy.
650
00:32:53,083 --> 00:32:56,142
Scratch that.
Gave him too much credit.
651
00:32:56,143 --> 00:32:59,469
Ain't a real Game Boy.
Thing's a damn knockoff.
652
00:33:00,599 --> 00:33:02,395
I got an opening back here.
653
00:33:03,592 --> 00:33:06,619
If we can move in, we
can take a look inside.
654
00:33:11,640 --> 00:33:14,700
All right.
We're calling plan C.
655
00:33:16,230 --> 00:33:18,058
Dominguez, you good?
656
00:33:18,059 --> 00:33:20,353
Repeat it back to me.
657
00:33:21,817 --> 00:33:23,977
I draw their attention
out front,
658
00:33:23,978 --> 00:33:25,574
you go in for a look,
659
00:33:25,575 --> 00:33:28,202
you call it
when you move inside.
660
00:33:31,361 --> 00:33:34,088
Gibbs gives me cover.
661
00:33:35,884 --> 00:33:37,413
Probie, I can't
have you taking a shot
662
00:33:37,414 --> 00:33:39,475
before I give the go.
We got to get a look
663
00:33:39,476 --> 00:33:41,437
inside there first,
see how many guys there got.
664
00:33:41,438 --> 00:33:43,332
You take a shot
before I give my go,
665
00:33:43,333 --> 00:33:45,760
it could set 'em off,
get us all killed,
666
00:33:45,761 --> 00:33:47,922
including the girls.
667
00:33:47,923 --> 00:33:49,685
Probie.
668
00:33:50,817 --> 00:33:53,145
Copy that.
669
00:34:45,391 --> 00:34:47,519
♪ ♪
670
00:34:49,281 --> 00:34:50,944
Boss, where are you?
She's in.
671
00:34:50,945 --> 00:34:52,772
I can't be on the damn radio.
672
00:34:52,773 --> 00:34:54,735
This fool ain't moving yet.
673
00:34:54,736 --> 00:34:57,063
Be patient, probie.
674
00:34:57,895 --> 00:34:59,358
Dominguez will draw him.
675
00:34:59,359 --> 00:35:01,686
Let her do her thing.
676
00:35:16,119 --> 00:35:17,382
You hear me, probie?
677
00:35:17,383 --> 00:35:19,378
She knows how to handle herself.
678
00:35:20,210 --> 00:35:22,703
He's grabbing her, Franks.
679
00:35:22,704 --> 00:35:24,034
They ain't gonna hurt her.
680
00:35:24,035 --> 00:35:25,298
She's worth something to 'em.
681
00:35:29,589 --> 00:35:31,616
Let it ride till I call it.
682
00:35:31,617 --> 00:35:33,745
I'm not losing eyes on her.
683
00:35:33,746 --> 00:35:35,374
You got to trust her.
684
00:35:35,375 --> 00:35:36,438
She'll be okay.
685
00:35:38,700 --> 00:35:40,329
Come on.
686
00:35:40,330 --> 00:35:41,660
He's up.
687
00:35:41,661 --> 00:35:43,755
He's on the move,
he's headed your way.
688
00:35:43,756 --> 00:35:45,650
Moving in for a closer look.
689
00:36:05,506 --> 00:36:07,267
Eight or nine women inside.
690
00:36:07,268 --> 00:36:08,597
Third guy with an AK.
691
00:36:14,319 --> 00:36:16,414
Rogelio and I are going in.
692
00:36:18,376 --> 00:36:21,002
Probie, stand down
till we get inside.
693
00:36:21,003 --> 00:36:22,565
The girls are too close.
694
00:36:22,566 --> 00:36:24,029
Stand down.
695
00:36:25,892 --> 00:36:28,019
Freeze!
Franks, door!
696
00:36:28,020 --> 00:36:31,113
Shots fired. One down.
697
00:36:46,078 --> 00:36:48,573
Probie, we're in the clear.
698
00:37:09,757 --> 00:37:12,019
Dana Rogers?
699
00:37:17,572 --> 00:37:19,401
We got you.
700
00:37:19,402 --> 00:37:20,631
You're safe.
701
00:37:31,208 --> 00:37:33,236
Carmen Ibarra?
702
00:37:48,236 --> 00:37:50,129
Leticia Flores?
703
00:37:57,248 --> 00:37:58,977
Hernandez?
704
00:38:06,792 --> 00:38:08,755
Marta Serrano?
705
00:38:17,800 --> 00:38:19,163
Saúl
706
00:38:19,164 --> 00:38:21,591
Ortega.
Pedro Hernández.
707
00:38:53,485 --> 00:38:55,946
Can't understand it anyhow.
708
00:38:59,770 --> 00:39:03,561
You know, probie, there's
a chance he don't know nothing.
709
00:39:34,923 --> 00:39:37,981
He said Pedro Hernandez
was killed six months ago.
710
00:39:37,982 --> 00:39:41,673
Cartel covered it up
so they wouldn't look weak.
711
00:39:48,890 --> 00:39:51,417
He was shot by a sniper.
712
00:39:51,418 --> 00:39:54,277
♪ ♪
713
00:40:40,803 --> 00:40:42,965
♪ ♪
714
00:41:20,047 --> 00:41:22,640
♪ ♪
715
00:41:35,776 --> 00:41:37,904
♪ So true ♪
716
00:41:37,905 --> 00:41:40,664
♪ Funny how it seems ♪
717
00:41:40,665 --> 00:41:43,059
♪ Always in time ♪
718
00:41:43,060 --> 00:41:46,518
♪ But never in line for dreams ♪
719
00:41:46,519 --> 00:41:48,713
♪ Head over heels ♪
720
00:41:48,714 --> 00:41:51,340
♪ When toe to toe ♪
721
00:41:51,341 --> 00:41:53,568
♪ This is the sound ♪
722
00:41:53,569 --> 00:41:56,361
♪ Of my soul ♪
723
00:41:56,362 --> 00:41:59,688
♪ This is the sound ♪
724
00:42:00,552 --> 00:42:01,650
♪ I bought a ticket ♪
725
00:42:01,651 --> 00:42:04,609
♪ To the world ♪
726
00:42:04,610 --> 00:42:08,834
♪ But now I've come back again ♪
727
00:42:10,596 --> 00:42:12,558
♪ Why do I find it hard ♪
728
00:42:12,559 --> 00:42:14,320
♪ To write the next line? ♪
729
00:42:14,321 --> 00:42:16,083
♪ Oh, I want the truth ♪
730
00:42:16,084 --> 00:42:19,609
♪ To be said ♪
731
00:42:23,633 --> 00:42:26,359
♪ I know this ♪
732
00:42:26,360 --> 00:42:29,420
♪ Much is true. ♪
51569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.