All language subtitles for MocroMaffias03E07FullEng25FPSCor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,840 He got ripped (off) in East. Fucked up, really? 2 00:00:02,990 --> 00:00:05,700 Go downstairs. They're going to give you stuff, then you can (start dealing) in your area. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,500 Come on Chupa Chup. (Chupa Chup may mean “You Suck”) 4 00:00:08,520 --> 00:00:10,200 Don't invite any weird people, okay? 5 00:00:10,320 --> 00:00:13,280 I'm not talking to you mattie, I'm talking to him here. 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,040 Open up. 7 00:00:16,160 --> 00:00:17,640 Abdelhak Taheri. 8 00:00:19,700 --> 00:00:24,600 I want to know the exact location of your South American contact, Tia Alvarez. 9 00:00:24,600 --> 00:00:25,800 What are you doing? 10 00:00:25,900 --> 00:00:29,200 I have news. Uncle is in business with Mexicans. 11 00:00:32,760 --> 00:00:34,240 Where's Duane? 12 00:00:37,100 --> 00:00:39,800 I hope that buddy of yours is cooperating (also)... 13 00:00:40,000 --> 00:00:42,400 Otherwise, it's it's the end of the line for him, too. 14 00:00:42,920 --> 00:00:47,240 You flashed me, you Cunt. Wollah, I didn't flash you. 15 00:00:47,360 --> 00:00:48,440 I swear to you, he's gonna come. 17 00:00:48,560 --> 00:00:51,960 Tell your uncle, he can fuck his mother, eh? 18 00:00:58,000 --> 00:01:01,000 To: Tonnano Message: My Uncle has Pope. Bring Army!! 19 00:01:02,240 --> 00:01:06,080 Listen Adil, tomorrow in court you're going to (have a Hard Hit[Consequence])... 20 00:01:06,200 --> 00:01:08,000 to deal with, because I'm going to nail you. 20 00:01:08,100 --> 00:01:12,500 Re-Subbed FULL Dialog by an Anonymous Subtitler (<-GRAMMER, SENT. CORRECTION,AND INTERPRETATIONS IN PARENTHESIS->) 21 00:01:15,300 --> 00:01:16,600 Hurry up 22 00:01:17,400 --> 00:01:19,000 Hurry up, Let’s Go!!! 22 00:01:19,300 --> 00:01:21,700 I've arranged fighters. 23 00:01:22,000 --> 00:01:23,800 How many? --Four and they are armed. 24 00:01:23,900 --> 00:01:25,900 Today I'm gonna fuck their whore mothers. 25 00:01:26,000 --> 00:01:28,100 I swear, I’m not going to feel good(Translation: Im sick of this). He's family. 25 00:01:28,300 --> 00:01:29,900 May god curse the bloodline of their mothers. 26 00:01:30,000 --> 00:01:32,300 If they don't die today, they die tomorrow. 27 00:01:32,500 --> 00:01:35,700 Today is the day that everything is going to explode for their whore mothers. 28 00:01:36,100 --> 00:01:38,800 Stay Calm. We're going to find your cousin. 28 00:01:38,840 --> 00:01:40,880 ..Yeah? We're going to find him. 29 00:01:41,000 --> 00:01:43,760 And we're going to get him back. (He) Isn't just family to you. 30 00:01:46,800 --> 00:01:48,280 We're going to get him. 31 00:03:09,280 --> 00:03:12,880 So, you're finally here? -Yeah, I'm here. 32 00:03:13,000 --> 00:03:15,840 They had my father placed in a mental institution. 33 00:03:15,960 --> 00:03:18,680 Completely sprayed (down) with crap. 34 00:03:20,760 --> 00:03:22,760 He really can't go back. 35 00:03:22,880 --> 00:03:25,520 (Who’s gonna) help him? -Inshallah. 36 00:03:29,680 --> 00:03:31,560 (Would) The court… 37 00:03:41,360 --> 00:03:43,560 Please be seated. 38 00:03:46,960 --> 00:03:49,560 I hereby open this session. 39 00:03:49,680 --> 00:03:51,440 We are here to determine... 40 00:03:51,560 --> 00:03:55,680 whether the remand of Mr. El Haddaoui will be extended. 41 00:03:55,800 --> 00:03:58,840 Therefore, I would like to first give the floor to the officer. 42 00:03:58,960 --> 00:04:01,800 Thank you very much, Madam Chairperson. …Court. 43 00:04:01,920 --> 00:04:06,680 That's right…and that's why (I’ll continue and not beat around the bush). 44 00:04:06,800 --> 00:04:09,840 The prosecution, in collaboration with the NFI... 45 00:04:09,960 --> 00:04:11,640 and the National Criminal Investigation Department... 46 00:04:11,760 --> 00:04:15,080 have made a spectacular breakthrough. 47 00:04:16,560 --> 00:04:20,600 It's me. …Quiet. 48 00:04:20,720 --> 00:04:23,240 Look here, daddy. 49 00:04:28,040 --> 00:04:30,200 I brought someone with me. 49 00:04:30,300 --> 00:04:32,400 He's going to help you. 50 00:04:32,600 --> 00:04:34,600 Peace be upon you, Abdelhak. 51 00:04:35,800 --> 00:04:38,560 Do you remember who I am? 52 00:04:38,900 --> 00:04:40,900 Yes. How are you? 52 00:05:06,320 --> 00:05:08,240 Within organized crime... 53 00:05:08,360 --> 00:05:12,800 the use of so-called PGP phones is extremely popular. 54 00:05:12,920 --> 00:05:15,080 Criminals are under the assumption... 55 00:05:15,200 --> 00:05:18,480 that the encryption of these devices cannot be cracked... 56 00:05:18,600 --> 00:05:20,840 and that they can speak freely. 57 00:05:20,960 --> 00:05:22,600 That's a misconception. 57 00:05:22,720 --> 00:05:24,365 Thanks to the relentless efforts... 58 00:05:24,440 --> 00:05:26,685 of colleagues at the NFI, we have been able to... 59 00:05:26,760 --> 00:05:30,360 crack the seized, Icelandic servers. 60 00:05:30,480 --> 00:05:34,680 Because we were able to crack these Icelandic servers... 61 00:05:34,800 --> 00:05:36,560 the OM came into possession... 62 00:05:36,680 --> 00:05:39,560 of more than 6 million written messages... 63 00:05:39,680 --> 00:05:44,000 similar to whatsapp messages as you and I know them. 64 00:05:44,120 --> 00:05:46,440 We also know that one of the aliases... 65 00:05:46,560 --> 00:05:48,800 of Mr. El Haddaoui... 66 00:05:48,920 --> 00:05:51,240 “Knockout”. 67 00:05:51,360 --> 00:05:53,120 Or KO. 68 00:05:53,240 --> 00:05:57,080 And that's (just a little preview of what I can give you.) 69 00:06:01,440 --> 00:06:04,920 Honorable Chairman, Court, we request... 70 00:06:05,040 --> 00:06:08,400 therefore urge that the defendant... 71 00:06:08,520 --> 00:06:11,840 be remanded in custody for another 90 days.... 72 00:06:11,960 --> 00:06:14,000 and give the prosecution time.... 73 00:06:14,120 --> 00:06:17,480 to be able to carefully analyze all this data. 74 00:06:17,600 --> 00:06:20,400 Thank you very much. 75 00:06:20,520 --> 00:06:22,800 Please…silence in the court. 76 00:06:22,920 --> 00:06:24,640 Silence please. 77 00:06:25,760 --> 00:06:27,400 Silence. 78 00:06:37,160 --> 00:06:39,040 Hey, hello. 79 00:06:39,160 --> 00:06:41,400 Come on. Come on. 80 00:06:41,500 --> 00:06:44,100 Zakaria, get up. 81 00:06:45,200 --> 00:06:46,760 Where the fuck were you? 82 00:06:46,800 --> 00:06:48,000 That whole cancer(fuckin) street is blocked off. 83 00:06:48,200 --> 00:06:50,800 (The Entire Police Force is) at that house. 84 00:06:51,000 --> 00:06:52,900 Everything is still there. 85 00:06:53,000 --> 00:06:55,700 I swear, if I see that cancer(fuckin Bum).... 86 00:06:55,800 --> 00:06:57,300 (I'm gonna put) two cancer(fucking) bullets through his head. 87 00:06:57,500 --> 00:06:59,100 (Where’s) that gun? 88 00:07:10,040 --> 00:07:12,800 Ibo Please!!! 89 00:07:44,100 --> 00:07:46,200 Everything’s gone. 90 00:07:48,640 --> 00:07:51,480 Hey. Hello. Come, come. 91 00:07:51,600 --> 00:07:53,480 Come. Come here. 92 00:07:53,600 --> 00:07:55,600 Do you know Koos? -No, I don't. 93 00:07:55,720 --> 00:07:57,280 Koos, Koos? -No, man. 94 00:07:57,400 --> 00:08:02,120 (You say 'No man'…But) You sit every cancer day With those cancer(fuckin) crackers.... 95 00:08:02,240 --> 00:08:05,840 I don't know him. -Cancer bitch. 96 00:08:05,960 --> 00:08:09,480 What do you want from me? -Do you have 20 bulbs up your ass or something? 97 00:08:37,560 --> 00:08:40,800 You've seen a dead body a dead body, haven't you? 98 00:08:40,920 --> 00:08:42,840 Once, man. 99 00:08:45,080 --> 00:08:48,800 Thanks for this favor, brother. -No problem, brother. 100 00:08:48,920 --> 00:08:51,187 Come talk to the boys sometime at the community center. 101 00:08:51,280 --> 00:08:53,120 Inshallah. -Inshallah. 102 00:09:02,360 --> 00:09:05,920 This afternoon a boy is coming in… he needs to be washed. 103 00:09:06,040 --> 00:09:07,840 That's the whole job, actually. 104 00:09:07,960 --> 00:09:10,560 Sometimes, the next of kin, wants to come in to say goodbye. 105 00:09:10,680 --> 00:09:12,680 That’s (OK). 106 00:09:12,800 --> 00:09:14,725 But when it comes to (the) liquidated One’s... 107 00:09:14,800 --> 00:09:17,400 I advise them against wanting that(viewing the Body). 108 00:09:17,520 --> 00:09:19,240 But Anyway... 109 00:09:19,360 --> 00:09:22,240 In the end it's all up to them. 110 00:09:22,360 --> 00:09:24,160 Do you like coffee(a Drink????) 111 00:09:28,600 --> 00:09:30,400 Please. Thank you very much. 112 00:09:32,080 --> 00:09:33,880 And voila. 113 00:09:35,120 --> 00:09:37,432 I think it's time for a speech, right? 114 00:09:37,520 --> 00:09:41,160 Speech!! 115 00:09:43,560 --> 00:09:47,600 Today, we (organized the first Blow that Crime has been Dealt.) 116 00:09:47,720 --> 00:09:52,280 (The First) in a series of blows, that is going to turn the whole world upside down. 117 00:09:52,400 --> 00:09:54,605 We've made it clear, once and for all... 118 00:09:54,680 --> 00:09:56,480 That no one can hide... 119 00:09:56,600 --> 00:09:58,600 and that no one can evade the law. 120 00:09:58,680 --> 00:10:00,560 That's what we're celebrating today. 121 00:10:00,680 --> 00:10:02,760 We celebrate that, because “What’s Life...” 122 00:10:02,880 --> 00:10:06,320 “if you don't get to get to celebrate (your Greatest Successes)” 123 00:10:06,440 --> 00:10:08,520 To the good cooperation (between) the NFI... 124 00:10:08,640 --> 00:10:11,280 The criminal investigation department and the prosecutor's office. 125 00:10:11,400 --> 00:10:13,280 Enjoy this day. 126 00:10:20,400--> 00:10:22,500 Well, do you like it? 127 00:10:24,000 --> 00:10:26,100 There's plenty of room on the lot for another car, if you like. 128 00:10:31,320 --> 00:10:35,120 Rinus didn't sleep at home last night. -Oh 129 00:10:35,240 --> 00:10:37,840 He's not answering his phone. 130 00:10:37,960 --> 00:10:39,640 Do you know where he is? 131 00:10:39,900 --> 00:10:42,100 Yeah, he said he had to go (back and forth) to Amsterdam or something... 132 00:10:42,300 --> 00:10:45:100 but I'm sure he'll be back soon, tho. 133 00:10:45,300 --> 00:10:48,800 Wouldn't it be nice if you guys join us for dinner tonight? 134 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Jenny, nice right? 135 00:10:51,120 --> 00:10:53,200 Yeah, cozy. 136 00:10:53,320 --> 00:10:55,200 If Rinus is there. 137 00:10:57,600 --> 00:10:59,900 Would you like some more coffee? 138 00:11:00,000 --> 00:11:01,700 How about you? 139 00:11:01,760 --> 00:11:03,400 Nice. 140 00:11:04,800 --> 00:11:07,000 I'll put that on for my ladies. 141 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Talk!!!!! 142 00:11:22,360 --> 00:11:25,160 Your cancer(Fucking) Mother, your cancer(Fuckin) Mother.... 143 00:11:25,200 --> 00:11:27,100 I swear to God, I'll kill you. 144 00:11:31,360 --> 00:11:33,080 Enough, enough. Whoa. 145 00:11:34,160 --> 00:11:36,560 (He’s Finished). Hey, Done. 146 00:11:36,680 --> 00:11:39,280 Stop. Hey, stop. 147 00:11:47,100 --> 00:11:49,400 Just a little longer. 148 00:11:56,900 --> 00:11:58,800 Tia Alvarez. 149 00:12:08,200 --> 00:12,10,000 Fasten him up. 150 00:12:13,000 --> 00:12:13,900 Yes? 151 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 Yes, yes. 152 00:12:16,100 --> 00:12:18,000 You gonna talk…. or not? 153 00:12:20,280 --> 00:12:22,360 Is that the Mexican, or is it not? 154 00:12:24,200 --> 00:12:26,720 Is that the Mexican, or is it not? Huh? 155 00:12:43,440 --> 00:12:45,480 Bro hang in there, man. 156 00:12:45,600 --> 00:12:47,080 Bro? 157 00:12:47,200 --> 00:12:50,320 They can't do anything without us. We still have that door in the harbor. 158 00:12:50,440 --> 00:12:52,685 We can work with any cancer(fuckin) Mexican we want. 159 00:12:52,760 --> 00:12:54,480 Huh? 160 00:12:54,500 --> 00:12:56,000 Shut the fuck up. Cameras... 161 00:12:57,200 --> 00:12:58,900 Cameras cancer(fuckin)… Donkey. 162 00:13,09,000 --> 00:13:11,000 I swear, if I get them... 163 00:13:14,000 --> 00:13:17,300 If I catch them... I swear, I'll kill you. 164 00:13:17,500 --> 00:13:19:700 I'll kill you guys. 165 00:13:21,520 --> 00:13:24,240 Can I hold (it) for a moment? -It’s mine. 166 00:13:24,360 --> 00:13:26,800 How many bullets go in then? 18. 167 00:13:26,920 --> 00:13:29,605 18 bullets? ….Nice? Can you show me show me that? How does that work? 168 00:13:29,680 --> 00:13:31,600 the Magazine. -Magazine? 169 00:13:31,720 --> 00:13:34,640 Let's see how it opens. -Yeah, how does it work? 170 00:13:34,760 --> 00:13:36,920 Don't hold it, it's mine. 171 00:13:37,100 --> 00:13:39,200 Yeah, he's standing here pussyfooting around. 172 00:13:39,560 --> 00:13:42,360 Let go of that!! 173 00:13:42,400 --> 00:13:44,200 Okay, all right. Joe. 174 00:13:45,000 --> 00:13:47,280 Its mine, guys. -Can't I just... 175 00:13:47,300 --> 00:13:50,000 Hey Joey. Come on, let's go for a little drive. 176 00:13:50,100 --> 00:13:52,000 Was that my brother? -What? 177 00:13:52,100 --> 00:13:54,900 In your phone. -What do you say, boy? 178 00:13:55,100 --> 00:13:56,900 Give my brother. 179 00:13:57,000 --> 00:13:58,900 Yes, he's with Uncle Kobus. -Come. 180 00:13:59,200 --> 00:13:41,700 We're going to help them. 181 00:14:23,640 --> 00:14:25,520 Did it work? -Yes 182 00:14:34,360 --> 00:14:36,160 I’m coming. 183 00:14:37,600 --> 00:14:39,480 It's getting dangerous. 184 00:14:43,280 --> 00:14:47,400 We followed the tracker under (that Football[soccer] player’s car) 185 00:14:47,520 --> 00:14:50,960 That car is now somewhere in Brabant, near a camp. 186 00:14:52,720 --> 00:14:54,360 That's where Pope is. 187 00:14:55,520 --> 00:14:57,240 Is something wrong? 188 00:14:57,360 --> 00:14:59,080 He must Die. 189 00:15:00,880 --> 00:15:03,920 We're not going over there for a cup of coffee. 190 00:15:05,520 --> 00:15:08,000 Don't you think they're expecting us? 191 00:15:18,880 --> 00:15:20,920 I said "it's going to be dangerous," right? 192 00:15:38,300 --> 00:15:40,100 And, is he tough? 193 00:15:41,400 --> 00:15:43,300 Joey. -Uncle!! 194 00:15:43,900 --> 00:15:47,200 Are you having a good time here, boy? -Yes. 195 00:15:47,400 --> 00:15:48,700 Certainly 196 00:15:48,900 --> 00:15:50,400 You go on to the camp. 197 00:15:50,600 --> 00:15:52,500 Just tell Chantal that he's with me. 198 00:15:53,300 --> 00:15:54,900 If she gets worried. 199 00:15:55,500 --> 00:15:56,800 Alright. 200 00:15:57,000 --> 00:15:58,000 Come. 201 00:16:02,400 --> 00:16:05,240 No Man, No Man, No Man …why did you bring him? 202 00:16:05,360 --> 00:16:08,520 He didn't do anything, man. Leave him out of it. Hey. 203 00:16:08,640 --> 00:16:11,360 Joey, it's going to be all right. You don't have to worry. 204 00:16:11,600 --> 00:16:15,100 Guys, it's simple right? 205 00:16:15,300 --> 00:16:19,000 I want location and info from Alvarez. 206 00:16:21,900 --> 00:16,23,600 Right, Joey? -Yes 207 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Yes 208 00:16:27,040 --> 00:16:29,960 (You can’t) do that. Listen, (You can’t) do that. 209 00:16:30,080 --> 00:16:31,280 He hasn't done anything. 210 00:16:31,400 --> 00:16:33,200 You know what? 211 00:16:33,400 --> 00:16:37,100 I'll give you some time. (So you) Can you think (on it) a little bit. 212 00:16:38,600 --> 00:16:41,100 Cause the next time I open that door... 213 00:16:41,300 --> 00:16:44,200 (You’ll have) 20 seconds... 214 016:44,300 --> 00:16:46,500 or 215 00:16:48,900 --> 00:16:50,700 it's Adieu(Farewell) to your brother. 216 00:16:51,000 --> 00:16:54,040 Joey, just stay calm, yeah? Joey, you'll be fine. 217 00:16:54,160 --> 00:16:56,320 Give (them) that data, man. Bro. 218 00:16:56,440 --> 00:16:59,240 Bro!!! Give (them) that fucking data, bro. 219 00:16:59,360 --> 00:17:01,320 Shut the fuck up. 220 00:17:04,960 --> 00:17:09,600 This is what we're wearing. Apron, Face-Guards... 221 00:17:09,720 --> 00:17:11,880 and Gloves. 222 00:17:12,000 --> 00:17:14,880 But we have to do do something else, inshallah. 223 00:17:43,920 --> 00:17:45,600 Yallah. 224 00:19:01,200 --> 00:19:04,000 Hey, have you seen Joey? 225 00:19:06,360 --> 00:19:07,960 No. 226 00:19:08,080 --> 00:19:10,800 Where is Kobus? 227 00:19:10,920 --> 00:19:13,920 I don't know. -You don't know much, eh? 228 00:19:18,360 --> 00:19:20,160 Is everything okay? 229 00:19:23,000 --> 00:19:24,680 Harry! 230 00:19:25,880 --> 00:19:27,640 Visitor! 231 00:19:48,280 --> 00:19:50,040 Hello, ma'am. 232 00:20:02,880 --> 00:20:04,760 Ewa boys. 233 00:20:04,900 --> 00:20:06,600 Can I help you, boy? 234 00:20:06,800 --> 00:20:08,400 Yes, which number is Tatta’s? 235 00:20,09,000 --> 00:20:11,000 Tatta? Don't know him. 236 00:20:12,000 --> 00:20:14,800 I have trade(Merchandise) for him, here in the car. 237 00:20:15,000 --> 00:20:18,500 I don't know any Tatta. You're wrong here, boy. 238 00:20:24,160 --> 00:20:25,920 Tatta!! 239 00:20:26,040 --> 00:20:27,880 Hey. 240 00:20:28,000 --> 00:20:30,200 Are you lost, dick? 241 00:20:31,480 --> 00:20:33,200 Lost? 242 00:20:33,320 --> 00:20:36,080 No, dude, I'm exactly where I need to be. 243 00:20:38,900 --> 00:20:39,900 What are you coming to do? 244 00:20:43,600 --> 00:20:45,320 I'm here for Tatta. 245 00:20:45,900 --> 00:20:47,100 I don't know that one. 246 00:20:47,200 --> 00:20:49,900 (Then) take me to someone who knows him. 247 00:20:50,000 --> 00:20:54,600 Nobody knows him, because there's Nobody, (who lives here), by that name. Jokester. 248 00:21:04,400 --> 00:21:06,900 Hey, what are you (doing)? 249 00:21:07,000 --> 00:21,09,800 I told you, you're wrong. 250 00:21:10,080 --> 00:21:12,640 Are you playing spokesman? 251 00:21:12,760 --> 00:21:16,720 You say you don't know Tatta, what's his wife doing there? 252 00:21:16,840 --> 00:21:18,800 I'm going to talk to her. 253 00:21:22,400 --> 00:21:24,280 Yo, Chantal. 254 00:21:24,400 --> 00:21:26,240 Where's Tatta? 255 00:21:27,480 --> 00:21:29,600 He was in Amsterdam, right? 256 00:21:32,900 --> 00:21:35,000 Hey mattie, take me to cancer(fuckin) Rinus. 257 00:21:35,100 --> 00:21:36,800 What for? 258 00:21:37,080 --> 00:21:39,120 So you do know who HE is, tho. 259 00:21:41,600 --> 00:21:44,000 No Words for the Spokesman. 260 00:21:44,800 --> 00:21:48,000 Sing a little lower. (Lower your Tone) You're here on our territory, aren't you? 261 00:21:51,080 --> 00:21:54,120 I don't mean to offend you, kid. 262 00:21:54,240 --> 00:21:55,840 (What happened is…..) 263 00:21:55,960 --> 00:21:57,880 Tatta and I have a soccer club. 264 00:21:58,000 --> 00:21:59,823 And we bought a crazy (good) star player. 265 00:21:59,920 --> 00:22:02,520 This guy, he would take me to Eredivisie, you know? 266 00:22:02,640 --> 00:22:06,120 Duane fucking Martin. Crazy footballer. 267 00:22:06,240 --> 00:22:08,640 Only that man has been unreachable. 268 00:22:08,760 --> 00:22:10,885 And Tatta and I have a lot of money invested in him. 269 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Do you understand? -No. 270 00:22:13,080 --> 00:22:15,320 Where’s cancer(fuckin) Rinus? 271 00:22:15,600 --> 00:22:17,100 Get in your car. 272 00:22:17,280 --> 00:22:18,480 What did you say? 273 00:22:18,600 --> 00:22:20,000 Get in your cancer(fuckin) Wagon, I said!! 274 00:22:22,840 --> 00:22:26,280 Get your bag. I'll send someone to come pick you up. 275 00:22:26,400 --> 00:22:28,480 No stress, ma'am. -Hey. 276 00:22:28,200 --> 00:22:31,900 You've got a lot of nerve, walking around here on your Own. 277 00:22:36,840 --> 00:22:39,240 On my Own? 278 00:22:39,360 --> 00:22:41,120 Did you just see that bus? 279 00:22:42,400 --> 00:22:43,640 FULL! 280 00:22:43,900 --> 00:22:45,100 What… full? 281 00:22:46,760 --> 00:22:49,000 The whole cancer(fuckin) Platoon. 282 00:22:50,200 --> 00:22:51,800 Platoon? 283 00:22:53,760 --> 00:22:56,960 I wouldn't believe me either if I were you. 284 00:22:58,600 --> 00:23:00,200 Beautiful.. 285 00:23:00,320 --> 00:23:03,320 Walk with me. I'll show you. Come, walk with me. 286 00:23:31,880 --> 00:23:35,720 Beh, beh, beh, beh. You don't know anyone, do you? 287 00:23:35,840 --> 00:23:37,960 Get in that cancer(fuckin) car. Come. 288 00:23:38,080 --> 00:23:39,760 Get in that cancer(fuckin) car. 289 00:23,47,400 --> 00:23,49,700 Tonnano for you whore mothers. 289 00:26:46,900 --> 00:26:48,000 Thanks for today. 290 00:23:49,880 --> 00:23:53,040 The first one to get inside her gets holes in his cancer(fuckin) head. 291 00:23:53,160 --> 00:23:55,760 Did you hear me? Did you hear me? 292 00:24:25,800 --> 00:24:28,120 When it's over, I don't want to see you again. 293 00:24:28,240 --> 00:24:31,240 As if I still want to see you. -It's right here. 294 00:24:31,360 --> 00:24:33,160 Let's go. 295 00:25:02,240 --> 00:25:06,120 The bodies of murdered boys are being examined by the police. 296 00:25:06,240 --> 00:25:09,320 It sometimes takes weeks for them to to get to us. 297 00:25:09,440 --> 00:25:11,680 Not until they've ticked(checked) off everything.... 298 00:25:11,800 --> 00:25:13,760 do they come in to us. 299 00:25:17,440 --> 00:25:19,560 Are you okay, brother? -Yes, Yes. 300 00:25:22,040 --> 00:25:24,360 Okay, so we're going to start now. 301 00:25:38,960 --> 00:25:41,280 Quietly(Softly)…. Riiight…. 302 00:25:41,400 --> 00:25:43,320 ….the bottom. 303 00:25:53,120 --> 00:25:55,240 …Just put his arm down again. 304 00:26:46,900 --> 00:26:48,000 Thanks for today. 305 00:26:48,760 --> 00:26:51,840 Take the rest of the day off, so you can (mentally process all of this). 306 00:26:51,960 --> 00:26:55,320 See you tomorrow inshallah at half past eight. Inshallah. 307 00:27:02,120 --> 00:27:04,000 Cancer(Fuckin) Dick. 308 00:27:04,120 --> 00:27:06,480 Just leave Joey out of it, man. 309 00:27:06,600 --> 00:27:09,200 Twenty. -Act Normal, Act Normal! 310 00:27:09,320 --> 00:27:11,040 Nineteen. 311 00:27:13,800 --> 00:27:15,600 Eighteen. 312 00:27:18,280 --> 00:27:20,040 Seventeen. 313 00:27:24,120 --> 00:27:25,760 Sixteen. 314 00:27:25,880 --> 00:27:28,480 Bro, give me that cancer(fuckin) location. I'm begging you. 315 00:27:28,600 --> 00:27:31,300 I swear, they just let us go, give them that cancer site. 316 00:27:32,320 --> 00:27:33,840 Fifteen. 317 00:27:37,360 --> 00:27:39,360 Fourteen. 318 00:27:39,480 --> 00:27:42,600 Open that gate. 319 00:27:42,720 --> 00:27:44,720 Please, open that gate... 320 00:27:44,840 --> 00:27:46,520 Thirteen. 321 00:27:46,640 --> 00:27:48,800 Please. 322 00:27:48,920 --> 00:27:52,840 Twelve. -Give me that cancer(fuckin) location!! Please!! I'm begging you, man!! 323 00:27:57,240 --> 00:27:58,960 Eleven. 324 00:28:02,800 --> 00:28:05,600 Ten. -Hey, get that cancer(fuckin) thing off his head!! 325 00:28:05,720 --> 00:28:07,440 Hey!! 326 00:28:12,040 --> 00:28:13,800 Nine. 327 00:28:16,640 --> 00:28:18,320 Eight. 328 00:28:25,600 --> 00:28:27,480 Seven. 329 00:28:31,080 --> 00:28:32,760 Six. 330 00:28:39,480 --> 00:28:41,120 Five. 331 00:28:44,320 --> 00:28:46,040 Four. 332 00:28:51,760 --> 00:28:53,480 Three. -(distant man yelling) Kobus 333 00:28:55,840 --> 00:28:58,600 (distant man yelling again) Kobus. -They're calling you. 334 00:28:59,960 --> 00:29:03,200 They're calling you, cancer(fuckin) dick!! 335 00:29:04,040 --> 00:29:06,000 They're calling you, faggot!! 336 00:29:06,100 --> 00:29,07,400 Be right back, guys. 337 00:29:10,960 --> 00:29:12,600 Cancerous(Fuckin) faggot. 338 00:29:12,720 --> 00:29:15,080 Kobus. 339 00:29:21,900 --> 00:29:23,200 I'm sorry, Dad. 340 00:29:29,320 --> 00:29:31,240 (That’s your) Last step. 341 00:29:32,700 --> 00:29:35,900 (Go) Inside, (Close everything up). No one gets in. 342 00:29:36,000 --> 00:29:38,400 Bring Pope. -Who are you? 343 00:29:38,520 --> 00:29:43,600 The one who's going to fuck your whole camp up If you don't start acting fast. 344 00:29:45,800 --> 00:29:47,900 You touch my family. 345 00:29:48,000 --> 00:29,50,300 You don't know what you're getting into. -Your little son is a bitch. 346 00:29:50,840 --> 00:29:53,200 Bring Pope. To trade. 347 00:29:53,900 --> 00:29:55,000 Hey, stop. Come here. 348 00:29:55,200 --> 00:29:57,700 They're not joking, Dad. 349 00:29:58,000 --> 00:30:00,500 They're not joking. -He's not going to (do) it. 350 00:30:00,800 --> 00:30:03,100 Come on Harry. -No. 351 00:30:03,300 --> 00:30:06,400 Do you have a gun on you? -Harrie, come on. 352 00:30:34,000 --> 00:30:36,200 I'll bring him in… 353 00:30:36,400 --> 00:30:38,000 And then we'll talk. 354 00:30:43,200 --> 00:30:45,100 You talk too much. 355 00:30:47,760 --> 00:30:50,240 Who the fuck are they? -No idea. 356 00:30:55,760 --> 00:30:59,560 Are they here for him? -If (they are), then he's definitely here. 357 00:31:03,880 --> 00:31:06,240 He's in there. -What are we going to do? 358 00:31:06,360 --> 00:31:09,280 Let them finish each other off. 359 00:31:11,300 --> 00:31:13,000 He's in there, there's no other way!! 360 00:31:13,200 --> 00:31:15,000 Okay, Lets Go, Lets Go!!! 361 00:31:38,760 --> 00:31:40,280 Fuck!! 362 00:31:41,000 --> 00:31:43,600 We're too close cousin, we're not gonna make it this way!! 363 00:31:52,240 --> 00:31:53,920 Fuck. 364 00:32:01,900 --> 00:32:04,200 They're dug in over there, we're never gonna get through!! 365 00:32:09,960 --> 00:32:13,200 Fuck, follow her -Okay, give me cover. 366 00:32:23,400 --> 00:32:25,480 Cancer(Fuckin) Pencil. 367 00:32:25,800 --> 00:32:27,100 They're coming to kill him. 368 00:32:27,400 --> 00:32:31,200 You stay here. I'll go around the outside. Give me cover. 369 00:32:34,360 --> 00:32:36,600 Your Mother!!! 370 00:32:37,500 --> 00:32:38,700 Get that corner!! 371 00:32:49,800 --> 00:32:51,800 Focus!! 372 00:32:54,040 --> 00:32:57,240 What the fuck are you doing alone? I'm going with you. 373 00:37:10,560 --> 00:37:13,240 Hey, untie us… Untie us.. 374 00:37:13,360 --> 00:37:17,680 Get that cancer thing out of his face!! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Look at me, cancer(fuckin) whore! 375 00:37:17,800 --> 00:37:20,520 Hey! Shit! Don't point that cancer(fuckin) gun at him! 376 00:37:20,640 --> 00:37:22,720 Hey, cancer(fuckin) whore!! Look at me, look at me!! 377 00:37:22,840 --> 00:37:24,725 He has nothing to do with it. He's my little brother. 378 00:37:24,800 --> 00:37:27,680 You're just going to let him go. Then shoot me, cancer (fuckin) whore!! 379 00:37:27,800 --> 00:37:29,600 Cancer(Fuckin) whore. 380 00:37:33,600 --> 00:37:35,000 Fuck you...!! 381 00:37:42,880 --> 00:37:44,560 Joey!! 382 00:37:44,680 --> 00:37:46,640 Joey!! Joey!! Joey!! 383 00:37:46,760 --> 00:37:49,800 Cancer(Fuckin) whore, you're going to hell!! Then shoot me!! 384 00:37:49,920 --> 00:37:53,320 Shoot me, cancer(fuckin) bitch. Hey!! Hey!! 385 00:37:53,440 --> 00:37:55,400 Joey! Joey! 386 00:38:18,300 --> 00:38:19,800 Uncle, Unc 387 00:38:35,000 --> 00:38:37,900 Come quickly, Rapido!! 388 00:38:38,000 --> 00:38:38,900 Que pasa? 389 00:38:43,200 --> 00:38:45,360 Fuck!! 390 00:38:45,480 --> 00:38:47,400 Fuck!! 391 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Everything is under control. 27211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.