Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,840
He got ripped (off) in East.
Fucked up, really?
2
00:00:02,990 --> 00:00:05,700
Go downstairs. They're going to give you stuff,
then you can (start dealing) in your area.
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,500
Come on Chupa Chup.
(Chupa Chup may mean “You Suck”)
4
00:00:08,520 --> 00:00:10,200
Don't invite any weird people, okay?
5
00:00:10,320 --> 00:00:13,280
I'm not talking to you mattie,
I'm talking to him here.
6
00:00:14,560 --> 00:00:16,040
Open up.
7
00:00:16,160 --> 00:00:17,640
Abdelhak Taheri.
8
00:00:19,700 --> 00:00:24,600
I want to know the exact location of your South
American contact, Tia Alvarez.
9
00:00:24,600 --> 00:00:25,800
What are you doing?
10
00:00:25,900 --> 00:00:29,200
I have news.
Uncle is in business with Mexicans.
11
00:00:32,760 --> 00:00:34,240
Where's Duane?
12
00:00:37,100 --> 00:00:39,800
I hope that buddy of yours
is cooperating (also)...
13
00:00:40,000 --> 00:00:42,400
Otherwise, it's
it's the end of the line for him, too.
14
00:00:42,920 --> 00:00:47,240
You flashed me, you Cunt.
Wollah, I didn't flash you.
15
00:00:47,360 --> 00:00:48,440
I swear to you, he's gonna come.
17
00:00:48,560 --> 00:00:51,960
Tell your uncle, he can
fuck his mother, eh?
18
00:00:58,000 --> 00:01:01,000
To: Tonnano
Message: My Uncle has Pope.
Bring Army!!
19
00:01:02,240 --> 00:01:06,080
Listen Adil, tomorrow in court
you're going to (have a Hard Hit[Consequence])...
20
00:01:06,200 --> 00:01:08,000
to deal with,
because I'm going to nail you.
20
00:01:08,100 --> 00:01:12,500
Re-Subbed FULL Dialog by an Anonymous Subtitler
(<-GRAMMER, SENT. CORRECTION,AND INTERPRETATIONS IN PARENTHESIS->)
21
00:01:15,300 --> 00:01:16,600
Hurry up
22
00:01:17,400 --> 00:01:19,000
Hurry up, Let’s Go!!!
22
00:01:19,300 --> 00:01:21,700
I've arranged fighters.
23
00:01:22,000 --> 00:01:23,800
How many?
--Four and they are armed.
24
00:01:23,900 --> 00:01:25,900
Today I'm gonna fuck their whore mothers.
25
00:01:26,000 --> 00:01:28,100
I swear, I’m not going to feel good(Translation: Im sick of this).
He's family.
25
00:01:28,300 --> 00:01:29,900
May god curse the bloodline of their mothers.
26
00:01:30,000 --> 00:01:32,300
If they don't die today,
they die tomorrow.
27
00:01:32,500 --> 00:01:35,700
Today is the day that everything is going to
explode for their whore mothers.
28
00:01:36,100 --> 00:01:38,800
Stay Calm. We're going to find your cousin.
28
00:01:38,840 --> 00:01:40,880
..Yeah? We're going to find him.
29
00:01:41,000 --> 00:01:43,760
And we're going to get him back.
(He) Isn't just family to you.
30
00:01:46,800 --> 00:01:48,280
We're going to get him.
31
00:03:09,280 --> 00:03:12,880
So, you're finally here?
-Yeah, I'm here.
32
00:03:13,000 --> 00:03:15,840
They had my father
placed in a mental institution.
33
00:03:15,960 --> 00:03:18,680
Completely sprayed (down) with crap.
34
00:03:20,760 --> 00:03:22,760
He really can't go back.
35
00:03:22,880 --> 00:03:25,520
(Who’s gonna) help him?
-Inshallah.
36
00:03:29,680 --> 00:03:31,560
(Would) The court…
37
00:03:41,360 --> 00:03:43,560
Please be seated.
38
00:03:46,960 --> 00:03:49,560
I hereby open this session.
39
00:03:49,680 --> 00:03:51,440
We are here to determine...
40
00:03:51,560 --> 00:03:55,680
whether the remand of Mr.
El Haddaoui will be extended.
41
00:03:55,800 --> 00:03:58,840
Therefore, I would like to first give the floor
to the officer.
42
00:03:58,960 --> 00:04:01,800
Thank you very much, Madam Chairperson.
…Court.
43
00:04:01,920 --> 00:04:06,680
That's right…and that's why (I’ll continue and
not beat around the bush).
44
00:04:06,800 --> 00:04:09,840
The prosecution, in collaboration
with the NFI...
45
00:04:09,960 --> 00:04:11,640
and the National Criminal Investigation Department...
46
00:04:11,760 --> 00:04:15,080
have made a spectacular breakthrough.
47
00:04:16,560 --> 00:04:20,600
It's me.
…Quiet.
48
00:04:20,720 --> 00:04:23,240
Look here, daddy.
49
00:04:28,040 --> 00:04:30,200
I brought someone with me.
49
00:04:30,300 --> 00:04:32,400
He's going to help you.
50
00:04:32,600 --> 00:04:34,600
Peace be upon you, Abdelhak.
51
00:04:35,800 --> 00:04:38,560
Do you remember who I am?
52
00:04:38,900 --> 00:04:40,900
Yes. How are you?
52
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
Within organized
crime...
53
00:05:08,360 --> 00:05:12,800
the use of so-called
PGP phones is extremely popular.
54
00:05:12,920 --> 00:05:15,080
Criminals are under the
assumption...
55
00:05:15,200 --> 00:05:18,480
that the encryption of these devices
cannot be cracked...
56
00:05:18,600 --> 00:05:20,840
and that they can speak freely.
57
00:05:20,960 --> 00:05:22,600
That's a misconception.
57
00:05:22,720 --> 00:05:24,365
Thanks to the relentless
efforts...
58
00:05:24,440 --> 00:05:26,685
of colleagues at the NFI,
we have been able to...
59
00:05:26,760 --> 00:05:30,360
crack the seized, Icelandic
servers.
60
00:05:30,480 --> 00:05:34,680
Because we were able to crack these
Icelandic servers...
61
00:05:34,800 --> 00:05:36,560
the OM came into possession...
62
00:05:36,680 --> 00:05:39,560
of more than 6 million written
messages...
63
00:05:39,680 --> 00:05:44,000
similar to whatsapp messages
as you and I know them.
64
00:05:44,120 --> 00:05:46,440
We also know that one of the
aliases...
65
00:05:46,560 --> 00:05:48,800
of Mr. El Haddaoui...
66
00:05:48,920 --> 00:05:51,240
“Knockout”.
67
00:05:51,360 --> 00:05:53,120
Or KO.
68
00:05:53,240 --> 00:05:57,080
And that's (just a little preview
of what I can give you.)
69
00:06:01,440 --> 00:06:04,920
Honorable Chairman, Court,
we request...
70
00:06:05,040 --> 00:06:08,400
therefore urge
that the defendant...
71
00:06:08,520 --> 00:06:11,840
be remanded in custody for another 90 days....
72
00:06:11,960 --> 00:06:14,000
and give the prosecution time....
73
00:06:14,120 --> 00:06:17,480
to be able to carefully analyze all this data.
74
00:06:17,600 --> 00:06:20,400
Thank you very much.
75
00:06:20,520 --> 00:06:22,800
Please…silence in the court.
76
00:06:22,920 --> 00:06:24,640
Silence please.
77
00:06:25,760 --> 00:06:27,400
Silence.
78
00:06:37,160 --> 00:06:39,040
Hey, hello.
79
00:06:39,160 --> 00:06:41,400
Come on. Come on.
80
00:06:41,500 --> 00:06:44,100
Zakaria, get up.
81
00:06:45,200 --> 00:06:46,760
Where the fuck were you?
82
00:06:46,800 --> 00:06:48,000
That whole cancer(fuckin) street is blocked off.
83
00:06:48,200 --> 00:06:50,800
(The Entire Police Force is) at that house.
84
00:06:51,000 --> 00:06:52,900
Everything is still there.
85
00:06:53,000 --> 00:06:55,700
I swear, if I see that cancer(fuckin Bum)....
86
00:06:55,800 --> 00:06:57,300
(I'm gonna put) two cancer(fucking) bullets
through his head.
87
00:06:57,500 --> 00:06:59,100
(Where’s) that gun?
88
00:07:10,040 --> 00:07:12,800
Ibo Please!!!
89
00:07:44,100 --> 00:07:46,200
Everything’s gone.
90
00:07:48,640 --> 00:07:51,480
Hey. Hello. Come, come.
91
00:07:51,600 --> 00:07:53,480
Come. Come here.
92
00:07:53,600 --> 00:07:55,600
Do you know Koos?
-No, I don't.
93
00:07:55,720 --> 00:07:57,280
Koos, Koos?
-No, man.
94
00:07:57,400 --> 00:08:02,120
(You say 'No man'…But) You sit every cancer day
With those cancer(fuckin) crackers....
95
00:08:02,240 --> 00:08:05,840
I don't know him.
-Cancer bitch.
96
00:08:05,960 --> 00:08:09,480
What do you want from me?
-Do you have 20 bulbs up your ass or something?
97
00:08:37,560 --> 00:08:40,800
You've seen a dead body
a dead body, haven't you?
98
00:08:40,920 --> 00:08:42,840
Once, man.
99
00:08:45,080 --> 00:08:48,800
Thanks for this favor, brother.
-No problem, brother.
100
00:08:48,920 --> 00:08:51,187
Come talk to the boys sometime
at the community center.
101
00:08:51,280 --> 00:08:53,120
Inshallah.
-Inshallah.
102
00:09:02,360 --> 00:09:05,920
This afternoon a boy is coming in…
he needs to be washed.
103
00:09:06,040 --> 00:09:07,840
That's the whole job, actually.
104
00:09:07,960 --> 00:09:10,560
Sometimes, the next of kin, wants to
come in to say goodbye.
105
00:09:10,680 --> 00:09:12,680
That’s (OK).
106
00:09:12,800 --> 00:09:14,725
But when it comes to (the) liquidated
One’s...
107
00:09:14,800 --> 00:09:17,400
I advise them against wanting that(viewing the Body).
108
00:09:17,520 --> 00:09:19,240
But Anyway...
109
00:09:19,360 --> 00:09:22,240
In the end it's all up to them.
110
00:09:22,360 --> 00:09:24,160
Do you like coffee(a Drink????)
111
00:09:28,600 --> 00:09:30,400
Please.
Thank you very much.
112
00:09:32,080 --> 00:09:33,880
And voila.
113
00:09:35,120 --> 00:09:37,432
I think it's time
for a speech, right?
114
00:09:37,520 --> 00:09:41,160
Speech!!
115
00:09:43,560 --> 00:09:47,600
Today, we (organized the first Blow
that Crime has been Dealt.)
116
00:09:47,720 --> 00:09:52,280
(The First) in a series of blows, that is going to turn the whole
world upside down.
117
00:09:52,400 --> 00:09:54,605
We've made it clear,
once and for all...
118
00:09:54,680 --> 00:09:56,480
That no one can hide...
119
00:09:56,600 --> 00:09:58,600
and that no one can
evade the law.
120
00:09:58,680 --> 00:10:00,560
That's what we're celebrating today.
121
00:10:00,680 --> 00:10:02,760
We celebrate that,
because “What’s Life...”
122
00:10:02,880 --> 00:10:06,320
“if you don't get to
get to celebrate (your Greatest Successes)”
123
00:10:06,440 --> 00:10:08,520
To the good cooperation
(between) the NFI...
124
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
The criminal investigation department and the prosecutor's office.
125
00:10:11,400 --> 00:10:13,280
Enjoy this day.
126
00:10:20,400--> 00:10:22,500
Well, do you like it?
127
00:10:24,000 --> 00:10:26,100
There's plenty of room on the lot
for another car, if you like.
128
00:10:31,320 --> 00:10:35,120
Rinus didn't sleep at home last night.
-Oh
129
00:10:35,240 --> 00:10:37,840
He's not answering his phone.
130
00:10:37,960 --> 00:10:39,640
Do you know where he is?
131
00:10:39,900 --> 00:10:42,100
Yeah, he said he had to go (back and forth)
to Amsterdam or something...
132
00:10:42,300 --> 00:10:45:100
but I'm sure he'll be back soon, tho.
133
00:10:45,300 --> 00:10:48,800
Wouldn't it be nice if you guys
join us for dinner tonight?
134
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Jenny, nice right?
135
00:10:51,120 --> 00:10:53,200
Yeah, cozy.
136
00:10:53,320 --> 00:10:55,200
If Rinus is there.
137
00:10:57,600 --> 00:10:59,900
Would you like some more coffee?
138
00:11:00,000 --> 00:11:01,700
How about you?
139
00:11:01,760 --> 00:11:03,400
Nice.
140
00:11:04,800 --> 00:11:07,000
I'll put that on for my ladies.
141
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
Talk!!!!!
142
00:11:22,360 --> 00:11:25,160
Your cancer(Fucking) Mother, your cancer(Fuckin) Mother....
143
00:11:25,200 --> 00:11:27,100
I swear to God, I'll kill you.
144
00:11:31,360 --> 00:11:33,080
Enough, enough. Whoa.
145
00:11:34,160 --> 00:11:36,560
(He’s Finished). Hey, Done.
146
00:11:36,680 --> 00:11:39,280
Stop. Hey, stop.
147
00:11:47,100 --> 00:11:49,400
Just a little longer.
148
00:11:56,900 --> 00:11:58,800
Tia Alvarez.
149
00:12:08,200 --> 00:12,10,000
Fasten him up.
150
00:12:13,000 --> 00:12:13,900
Yes?
151
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
Yes, yes.
152
00:12:16,100 --> 00:12:18,000
You gonna talk…. or not?
153
00:12:20,280 --> 00:12:22,360
Is that the Mexican, or is it not?
154
00:12:24,200 --> 00:12:26,720
Is that the Mexican, or is it not?
Huh?
155
00:12:43,440 --> 00:12:45,480
Bro hang in there, man.
156
00:12:45,600 --> 00:12:47,080
Bro?
157
00:12:47,200 --> 00:12:50,320
They can't do anything without us. We still have
that door in the harbor.
158
00:12:50,440 --> 00:12:52,685
We can work with any
cancer(fuckin) Mexican we want.
159
00:12:52,760 --> 00:12:54,480
Huh?
160
00:12:54,500 --> 00:12:56,000
Shut the fuck up. Cameras...
161
00:12:57,200 --> 00:12:58,900
Cameras cancer(fuckin)… Donkey.
162
00:13,09,000 --> 00:13:11,000
I swear, if I get them...
163
00:13:14,000 --> 00:13:17,300
If I catch them...
I swear, I'll kill you.
164
00:13:17,500 --> 00:13:19:700
I'll kill you guys.
165
00:13:21,520 --> 00:13:24,240
Can I hold (it) for a moment?
-It’s mine.
166
00:13:24,360 --> 00:13:26,800
How many bullets go in then?
18.
167
00:13:26,920 --> 00:13:29,605
18 bullets? ….Nice?
Can you show me show me that?
How does that work?
168
00:13:29,680 --> 00:13:31,600
the Magazine.
-Magazine?
169
00:13:31,720 --> 00:13:34,640
Let's see how it opens.
-Yeah, how does it work?
170
00:13:34,760 --> 00:13:36,920
Don't hold it, it's mine.
171
00:13:37,100 --> 00:13:39,200
Yeah, he's standing here pussyfooting around.
172
00:13:39,560 --> 00:13:42,360
Let go of that!!
173
00:13:42,400 --> 00:13:44,200
Okay, all right. Joe.
174
00:13:45,000 --> 00:13:47,280
Its mine, guys.
-Can't I just...
175
00:13:47,300 --> 00:13:50,000
Hey Joey. Come on, let's go for
a little drive.
176
00:13:50,100 --> 00:13:52,000
Was that my brother?
-What?
177
00:13:52,100 --> 00:13:54,900
In your phone.
-What do you say, boy?
178
00:13:55,100 --> 00:13:56,900
Give my brother.
179
00:13:57,000 --> 00:13:58,900
Yes, he's with Uncle Kobus.
-Come.
180
00:13:59,200 --> 00:13:41,700
We're going to help them.
181
00:14:23,640 --> 00:14:25,520
Did it work?
-Yes
182
00:14:34,360 --> 00:14:36,160
I’m coming.
183
00:14:37,600 --> 00:14:39,480
It's getting dangerous.
184
00:14:43,280 --> 00:14:47,400
We followed the tracker under (that
Football[soccer] player’s car)
185
00:14:47,520 --> 00:14:50,960
That car is now somewhere in Brabant,
near a camp.
186
00:14:52,720 --> 00:14:54,360
That's where Pope is.
187
00:14:55,520 --> 00:14:57,240
Is something wrong?
188
00:14:57,360 --> 00:14:59,080
He must Die.
189
00:15:00,880 --> 00:15:03,920
We're not going over there
for a cup of coffee.
190
00:15:05,520 --> 00:15:08,000
Don't you think they're expecting us?
191
00:15:18,880 --> 00:15:20,920
I said "it's going to be dangerous," right?
192
00:15:38,300 --> 00:15:40,100
And, is he tough?
193
00:15:41,400 --> 00:15:43,300
Joey.
-Uncle!!
194
00:15:43,900 --> 00:15:47,200
Are you having a good time here, boy?
-Yes.
195
00:15:47,400 --> 00:15:48,700
Certainly
196
00:15:48,900 --> 00:15:50,400
You go on to the camp.
197
00:15:50,600 --> 00:15:52,500
Just tell Chantal that he's with me.
198
00:15:53,300 --> 00:15:54,900
If she gets worried.
199
00:15:55,500 --> 00:15:56,800
Alright.
200
00:15:57,000 --> 00:15:58,000
Come.
201
00:16:02,400 --> 00:16:05,240
No Man, No Man, No Man
…why did you bring him?
202
00:16:05,360 --> 00:16:08,520
He didn't do anything, man.
Leave him out of it. Hey.
203
00:16:08,640 --> 00:16:11,360
Joey, it's going to be all right.
You don't have to worry.
204
00:16:11,600 --> 00:16:15,100
Guys, it's simple right?
205
00:16:15,300 --> 00:16:19,000
I want location and info from Alvarez.
206
00:16:21,900 --> 00:16,23,600
Right, Joey?
-Yes
207
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Yes
208
00:16:27,040 --> 00:16:29,960
(You can’t) do that.
Listen, (You can’t) do that.
209
00:16:30,080 --> 00:16:31,280
He hasn't done anything.
210
00:16:31,400 --> 00:16:33,200
You know what?
211
00:16:33,400 --> 00:16:37,100
I'll give you some time.
(So you) Can you think (on it) a little bit.
212
00:16:38,600 --> 00:16:41,100
Cause the next time
I open that door...
213
00:16:41,300 --> 00:16:44,200
(You’ll have) 20 seconds...
214
016:44,300 --> 00:16:46,500
or
215
00:16:48,900 --> 00:16:50,700
it's Adieu(Farewell) to your brother.
216
00:16:51,000 --> 00:16:54,040
Joey, just stay calm, yeah?
Joey, you'll be fine.
217
00:16:54,160 --> 00:16:56,320
Give (them) that data, man. Bro.
218
00:16:56,440 --> 00:16:59,240
Bro!!! Give (them) that fucking data, bro.
219
00:16:59,360 --> 00:17:01,320
Shut the fuck up.
220
00:17:04,960 --> 00:17:09,600
This is what we're wearing.
Apron, Face-Guards...
221
00:17:09,720 --> 00:17:11,880
and Gloves.
222
00:17:12,000 --> 00:17:14,880
But we have to do
do something else, inshallah.
223
00:17:43,920 --> 00:17:45,600
Yallah.
224
00:19:01,200 --> 00:19:04,000
Hey, have you seen Joey?
225
00:19:06,360 --> 00:19:07,960
No.
226
00:19:08,080 --> 00:19:10,800
Where is Kobus?
227
00:19:10,920 --> 00:19:13,920
I don't know.
-You don't know much, eh?
228
00:19:18,360 --> 00:19:20,160
Is everything okay?
229
00:19:23,000 --> 00:19:24,680
Harry!
230
00:19:25,880 --> 00:19:27,640
Visitor!
231
00:19:48,280 --> 00:19:50,040
Hello, ma'am.
232
00:20:02,880 --> 00:20:04,760
Ewa boys.
233
00:20:04,900 --> 00:20:06,600
Can I help you, boy?
234
00:20:06,800 --> 00:20:08,400
Yes, which number is Tatta’s?
235
00:20,09,000 --> 00:20:11,000
Tatta? Don't know him.
236
00:20:12,000 --> 00:20:14,800
I have trade(Merchandise) for him, here in the car.
237
00:20:15,000 --> 00:20:18,500
I don't know any Tatta.
You're wrong here, boy.
238
00:20:24,160 --> 00:20:25,920
Tatta!!
239
00:20:26,040 --> 00:20:27,880
Hey.
240
00:20:28,000 --> 00:20:30,200
Are you lost, dick?
241
00:20:31,480 --> 00:20:33,200
Lost?
242
00:20:33,320 --> 00:20:36,080
No, dude, I'm exactly
where I need to be.
243
00:20:38,900 --> 00:20:39,900
What are you coming to do?
244
00:20:43,600 --> 00:20:45,320
I'm here for Tatta.
245
00:20:45,900 --> 00:20:47,100
I don't know that one.
246
00:20:47,200 --> 00:20:49,900
(Then) take me to someone who knows him.
247
00:20:50,000 --> 00:20:54,600
Nobody knows him, because there's
Nobody, (who lives here), by that name. Jokester.
248
00:21:04,400 --> 00:21:06,900
Hey, what are you (doing)?
249
00:21:07,000 --> 00:21,09,800
I told you, you're wrong.
250
00:21:10,080 --> 00:21:12,640
Are you playing spokesman?
251
00:21:12,760 --> 00:21:16,720
You say you don't know Tatta,
what's his wife doing there?
252
00:21:16,840 --> 00:21:18,800
I'm going to talk to her.
253
00:21:22,400 --> 00:21:24,280
Yo, Chantal.
254
00:21:24,400 --> 00:21:26,240
Where's Tatta?
255
00:21:27,480 --> 00:21:29,600
He was in Amsterdam, right?
256
00:21:32,900 --> 00:21:35,000
Hey mattie, take me to cancer(fuckin) Rinus.
257
00:21:35,100 --> 00:21:36,800
What for?
258
00:21:37,080 --> 00:21:39,120
So you do know who HE is, tho.
259
00:21:41,600 --> 00:21:44,000
No Words for the Spokesman.
260
00:21:44,800 --> 00:21:48,000
Sing a little lower. (Lower your Tone)
You're here on our territory, aren't you?
261
00:21:51,080 --> 00:21:54,120
I don't mean to offend you, kid.
262
00:21:54,240 --> 00:21:55,840
(What happened is…..)
263
00:21:55,960 --> 00:21:57,880
Tatta and I have a soccer club.
264
00:21:58,000 --> 00:21:59,823
And we bought a crazy (good) star player.
265
00:21:59,920 --> 00:22:02,520
This guy, he would take me to Eredivisie, you know?
266
00:22:02,640 --> 00:22:06,120
Duane fucking Martin.
Crazy footballer.
267
00:22:06,240 --> 00:22:08,640
Only that man has been
unreachable.
268
00:22:08,760 --> 00:22:10,885
And Tatta and I have a lot of money
invested in him.
269
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
Do you understand?
-No.
270
00:22:13,080 --> 00:22:15,320
Where’s cancer(fuckin) Rinus?
271
00:22:15,600 --> 00:22:17,100
Get in your car.
272
00:22:17,280 --> 00:22:18,480
What did you say?
273
00:22:18,600 --> 00:22:20,000
Get in your cancer(fuckin) Wagon, I said!!
274
00:22:22,840 --> 00:22:26,280
Get your bag. I'll send someone
to come pick you up.
275
00:22:26,400 --> 00:22:28,480
No stress, ma'am.
-Hey.
276
00:22:28,200 --> 00:22:31,900
You've got a lot of nerve, walking around here
on your Own.
277
00:22:36,840 --> 00:22:39,240
On my Own?
278
00:22:39,360 --> 00:22:41,120
Did you just see that bus?
279
00:22:42,400 --> 00:22:43,640
FULL!
280
00:22:43,900 --> 00:22:45,100
What… full?
281
00:22:46,760 --> 00:22:49,000
The whole cancer(fuckin) Platoon.
282
00:22:50,200 --> 00:22:51,800
Platoon?
283
00:22:53,760 --> 00:22:56,960
I wouldn't believe me either
if I were you.
284
00:22:58,600 --> 00:23:00,200
Beautiful..
285
00:23:00,320 --> 00:23:03,320
Walk with me. I'll show you.
Come, walk with me.
286
00:23:31,880 --> 00:23:35,720
Beh, beh, beh, beh.
You don't know anyone, do you?
287
00:23:35,840 --> 00:23:37,960
Get in that cancer(fuckin) car. Come.
288
00:23:38,080 --> 00:23:39,760
Get in that cancer(fuckin) car.
289
00:23,47,400 --> 00:23,49,700
Tonnano for you whore mothers.
289
00:26:46,900 --> 00:26:48,000
Thanks for today.
290
00:23:49,880 --> 00:23:53,040
The first one to get inside her
gets holes in his cancer(fuckin) head.
291
00:23:53,160 --> 00:23:55,760
Did you hear me?
Did you hear me?
292
00:24:25,800 --> 00:24:28,120
When it's over,
I don't want to see you again.
293
00:24:28,240 --> 00:24:31,240
As if I still want to see you.
-It's right here.
294
00:24:31,360 --> 00:24:33,160
Let's go.
295
00:25:02,240 --> 00:25:06,120
The bodies of murdered boys
are being examined by the police.
296
00:25:06,240 --> 00:25:09,320
It sometimes takes weeks for them to
to get to us.
297
00:25:09,440 --> 00:25:11,680
Not until they've ticked(checked) off everything....
298
00:25:11,800 --> 00:25:13,760
do they come in to us.
299
00:25:17,440 --> 00:25:19,560
Are you okay, brother?
-Yes, Yes.
300
00:25:22,040 --> 00:25:24,360
Okay, so we're going to start now.
301
00:25:38,960 --> 00:25:41,280
Quietly(Softly)….
Riiight….
302
00:25:41,400 --> 00:25:43,320
….the bottom.
303
00:25:53,120 --> 00:25:55,240
…Just put his arm down again.
304
00:26:46,900 --> 00:26:48,000
Thanks for today.
305
00:26:48,760 --> 00:26:51,840
Take the rest of the day off,
so you can (mentally process all of this).
306
00:26:51,960 --> 00:26:55,320
See you tomorrow inshallah
at half past eight. Inshallah.
307
00:27:02,120 --> 00:27:04,000
Cancer(Fuckin) Dick.
308
00:27:04,120 --> 00:27:06,480
Just leave Joey out of it, man.
309
00:27:06,600 --> 00:27:09,200
Twenty.
-Act Normal, Act Normal!
310
00:27:09,320 --> 00:27:11,040
Nineteen.
311
00:27:13,800 --> 00:27:15,600
Eighteen.
312
00:27:18,280 --> 00:27:20,040
Seventeen.
313
00:27:24,120 --> 00:27:25,760
Sixteen.
314
00:27:25,880 --> 00:27:28,480
Bro, give me that cancer(fuckin) location.
I'm begging you.
315
00:27:28,600 --> 00:27:31,300
I swear, they just let us go,
give them that cancer site.
316
00:27:32,320 --> 00:27:33,840
Fifteen.
317
00:27:37,360 --> 00:27:39,360
Fourteen.
318
00:27:39,480 --> 00:27:42,600
Open that gate.
319
00:27:42,720 --> 00:27:44,720
Please, open that gate...
320
00:27:44,840 --> 00:27:46,520
Thirteen.
321
00:27:46,640 --> 00:27:48,800
Please.
322
00:27:48,920 --> 00:27:52,840
Twelve.
-Give me that cancer(fuckin) location!!
Please!! I'm begging you, man!!
323
00:27:57,240 --> 00:27:58,960
Eleven.
324
00:28:02,800 --> 00:28:05,600
Ten.
-Hey, get that cancer(fuckin) thing
off his head!!
325
00:28:05,720 --> 00:28:07,440
Hey!!
326
00:28:12,040 --> 00:28:13,800
Nine.
327
00:28:16,640 --> 00:28:18,320
Eight.
328
00:28:25,600 --> 00:28:27,480
Seven.
329
00:28:31,080 --> 00:28:32,760
Six.
330
00:28:39,480 --> 00:28:41,120
Five.
331
00:28:44,320 --> 00:28:46,040
Four.
332
00:28:51,760 --> 00:28:53,480
Three.
-(distant man yelling) Kobus
333
00:28:55,840 --> 00:28:58,600
(distant man yelling again) Kobus.
-They're calling you.
334
00:28:59,960 --> 00:29:03,200
They're calling you, cancer(fuckin) dick!!
335
00:29:04,040 --> 00:29:06,000
They're calling you, faggot!!
336
00:29:06,100 --> 00:29,07,400
Be right back, guys.
337
00:29:10,960 --> 00:29:12,600
Cancerous(Fuckin) faggot.
338
00:29:12,720 --> 00:29:15,080
Kobus.
339
00:29:21,900 --> 00:29:23,200
I'm sorry, Dad.
340
00:29:29,320 --> 00:29:31,240
(That’s your) Last step.
341
00:29:32,700 --> 00:29:35,900
(Go) Inside, (Close everything up).
No one gets in.
342
00:29:36,000 --> 00:29:38,400
Bring Pope.
-Who are you?
343
00:29:38,520 --> 00:29:43,600
The one who's going to fuck your whole camp up
If you don't start acting fast.
344
00:29:45,800 --> 00:29:47,900
You touch my family.
345
00:29:48,000 --> 00:29,50,300
You don't know what you're getting into.
-Your little son is a bitch.
346
00:29:50,840 --> 00:29:53,200
Bring Pope. To trade.
347
00:29:53,900 --> 00:29:55,000
Hey, stop. Come here.
348
00:29:55,200 --> 00:29:57,700
They're not joking, Dad.
349
00:29:58,000 --> 00:30:00,500
They're not joking.
-He's not going to (do) it.
350
00:30:00,800 --> 00:30:03,100
Come on Harry.
-No.
351
00:30:03,300 --> 00:30:06,400
Do you have a gun on you?
-Harrie, come on.
352
00:30:34,000 --> 00:30:36,200
I'll bring him in…
353
00:30:36,400 --> 00:30:38,000
And then we'll talk.
354
00:30:43,200 --> 00:30:45,100
You talk too much.
355
00:30:47,760 --> 00:30:50,240
Who the fuck are they?
-No idea.
356
00:30:55,760 --> 00:30:59,560
Are they here for him?
-If (they are), then he's definitely here.
357
00:31:03,880 --> 00:31:06,240
He's in there.
-What are we going to do?
358
00:31:06,360 --> 00:31:09,280
Let them finish each other off.
359
00:31:11,300 --> 00:31:13,000
He's in there, there's no other way!!
360
00:31:13,200 --> 00:31:15,000
Okay, Lets Go, Lets Go!!!
361
00:31:38,760 --> 00:31:40,280
Fuck!!
362
00:31:41,000 --> 00:31:43,600
We're too close cousin,
we're not gonna make it this way!!
363
00:31:52,240 --> 00:31:53,920
Fuck.
364
00:32:01,900 --> 00:32:04,200
They're dug in over there,
we're never gonna get through!!
365
00:32:09,960 --> 00:32:13,200
Fuck, follow her
-Okay, give me cover.
366
00:32:23,400 --> 00:32:25,480
Cancer(Fuckin) Pencil.
367
00:32:25,800 --> 00:32:27,100
They're coming to kill him.
368
00:32:27,400 --> 00:32:31,200
You stay here. I'll go around the outside.
Give me cover.
369
00:32:34,360 --> 00:32:36,600
Your Mother!!!
370
00:32:37,500 --> 00:32:38,700
Get that corner!!
371
00:32:49,800 --> 00:32:51,800
Focus!!
372
00:32:54,040 --> 00:32:57,240
What the fuck are you doing alone?
I'm going with you.
373
00:37:10,560 --> 00:37:13,240
Hey, untie us…
Untie us..
374
00:37:13,360 --> 00:37:17,680
Get that cancer thing out of his face!!
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
Look at me, cancer(fuckin) whore!
375
00:37:17,800 --> 00:37:20,520
Hey! Shit! Don't point that cancer(fuckin) gun
at him!
376
00:37:20,640 --> 00:37:22,720
Hey, cancer(fuckin) whore!!
Look at me, look at me!!
377
00:37:22,840 --> 00:37:24,725
He has nothing to do with it.
He's my little brother.
378
00:37:24,800 --> 00:37:27,680
You're just going to let him go.
Then shoot me, cancer (fuckin) whore!!
379
00:37:27,800 --> 00:37:29,600
Cancer(Fuckin) whore.
380
00:37:33,600 --> 00:37:35,000
Fuck you...!!
381
00:37:42,880 --> 00:37:44,560
Joey!!
382
00:37:44,680 --> 00:37:46,640
Joey!! Joey!! Joey!!
383
00:37:46,760 --> 00:37:49,800
Cancer(Fuckin) whore, you're going to hell!!
Then shoot me!!
384
00:37:49,920 --> 00:37:53,320
Shoot me, cancer(fuckin) bitch.
Hey!! Hey!!
385
00:37:53,440 --> 00:37:55,400
Joey! Joey!
386
00:38:18,300 --> 00:38:19,800
Uncle, Unc
387
00:38:35,000 --> 00:38:37,900
Come quickly, Rapido!!
388
00:38:38,000 --> 00:38:38,900
Que pasa?
389
00:38:43,200 --> 00:38:45,360
Fuck!!
390
00:38:45,480 --> 00:38:47,400
Fuck!!
391
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Everything is under control.
27211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.