Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,170 --> 00:00:41,210
The number you have
called is currently switched off.
2
00:01:09,670 --> 00:01:12,000
Hello! Hello, Isha dear.
3
00:01:12,470 --> 00:01:14,360
Hello aunty. Is everything okay?
4
00:01:14,780 --> 00:01:16,490
Where's Manu, dear?
5
00:01:17,140 --> 00:01:19,060
Manu left the party much earlier.
6
00:01:19,660 --> 00:01:21,720
I thought that there was
some emergency at home.
7
00:01:22,550 --> 00:01:26,400
Why? Didn't Manu reach home yet?
- No dear. She hasn't reached home yet.
8
00:01:28,410 --> 00:01:29,950
Any idea where she could have gone?
9
00:01:31,250 --> 00:01:34,690
Isha, I'm getting anxious. Her
dad too is not here. He's in Delhi.
10
00:01:35,730 --> 00:01:38,960
Aunty, don’t worry. I'll speak
with everyone in our group.
11
00:01:39,040 --> 00:01:41,700
Manu will reach any time now.
- Please, Isha. Please
12
00:01:41,840 --> 00:01:44,300
talk to everyone and call me
back. I'm waiting to hear from you.
13
00:01:44,860 --> 00:01:46,540
Yes aunty. I'll do that.
- Yes.
14
00:01:55,910 --> 00:01:56,800
Yes, tell me, Tara.
15
00:01:56,830 --> 00:01:59,260
Hemant, Manu hasn't
returned home from the party.
16
00:01:59,540 --> 00:02:02,770
I'm getting very worried. It's 2 at
night. Where could she have gone?
17
00:02:02,980 --> 00:02:06,370
Oh dear. She must be
with her friends. Don't worry.
18
00:02:06,800 --> 00:02:09,260
I called Isha too. All the
children have reached home.
19
00:02:09,420 --> 00:02:13,090
Only Manu hasn't got back home.
- Oh! Calm down. Calm down.
20
00:02:13,420 --> 00:02:16,650
Her cab might be having some
issue. Don't worry. She'll reach home.
21
00:02:16,950 --> 00:02:17,300
Hemant!
22
00:02:17,890 --> 00:02:20,840
Hemant,
her phone is switched off.
23
00:02:21,270 --> 00:02:23,240
I really don't know what to do.
24
00:02:24,830 --> 00:02:28,690
Do one thing. You know the
location where the party was held.
25
00:02:29,470 --> 00:02:33,270
Yeah. What was it? It was Fairy land!
26
00:02:51,030 --> 00:02:54,330
Yes, what do you want, ma'am?
- I want to go inside.
27
00:02:54,700 --> 00:02:57,440
Ma'am, the hotel was closed
at 1.30. There's no one inside.
28
00:02:57,460 --> 00:03:00,010
No, my daughter had come
here for a party. I need to check..
29
00:03:00,040 --> 00:03:02,370
Ma'am, the party got over
long back. Everyone went home.
30
00:03:03,650 --> 00:03:06,140
I must go inside and check.
- Ma'am, please wait. Listen!
31
00:03:07,440 --> 00:03:10,160
Ma'am! Ma'am!
32
00:03:19,150 --> 00:03:20,340
Oh dear!
33
00:03:29,480 --> 00:03:33,050
Tell me Tara!
- Hemant, I'm at Fairy land restaurant.
34
00:03:33,330 --> 00:03:34,570
Manu had come here for the party.
35
00:03:34,870 --> 00:03:38,500
No one is here. The restaurant was
closed at 1.30. Everyone has gone home.
36
00:03:38,720 --> 00:03:40,710
Manu's phone is
unreachable. It's switched off.
37
00:03:41,600 --> 00:03:45,370
Tara, I think we have
to go to Police for help.
38
00:03:46,720 --> 00:03:48,020
Police? Why Hemant?
39
00:03:48,770 --> 00:03:50,660
They can track Manu's phone number.
40
00:03:51,430 --> 00:03:54,680
Hemant, I've never gone
to a Police station so far.
41
00:03:54,910 --> 00:03:56,630
Tara! You have to go
to the Police Station.
42
00:03:57,320 --> 00:03:59,890
Just find out the nearest
Police station and go there.
43
00:04:00,210 --> 00:04:00,660
Okay.
44
00:04:04,920 --> 00:04:06,360
Oh God!
45
00:04:07,870 --> 00:04:08,840
What do you want, ma'am?
46
00:04:08,970 --> 00:04:11,600
My daughter hasn't returned home.
She had been to a party.
47
00:04:11,750 --> 00:04:13,870
I wanted to register a complaint.
48
00:04:14,020 --> 00:04:15,360
Please meet Mr. Patil.
49
00:04:15,650 --> 00:04:16,630
He is the one who
takes down the complaint.
50
00:04:16,730 --> 00:04:17,990
Him?
- Yes, please go to him.
51
00:04:18,010 --> 00:04:18,450
Thank you.
52
00:04:19,110 --> 00:04:21,530
Chotu! Go and see that table.
53
00:04:21,550 --> 00:04:23,540
Sir! Sir, my daughter! My daughter!
54
00:04:28,630 --> 00:04:29,970
Sir, my daughter had been to a party!
55
00:04:29,990 --> 00:04:32,200
She hasn't returned home since 2 hours.
56
00:04:34,200 --> 00:04:36,580
Sir, she had called me
when she was leaving.
57
00:04:36,650 --> 00:04:38,490
Ma'am, kindly wait.
58
00:04:38,730 --> 00:04:40,590
Calm down first.
I'm not able to understand.
59
00:04:40,980 --> 00:04:42,590
Sir, my daughter had been to a party!
60
00:04:42,790 --> 00:04:44,920
It's been 2 hours. She had called.
61
00:04:44,950 --> 00:04:45,650
Will you have tea?
62
00:04:46,930 --> 00:04:48,940
Sir, my daughter hasn't returned
home from a party!
63
00:04:48,960 --> 00:04:50,700
It's been 2 hours.
64
00:04:50,760 --> 00:04:52,140
2 hours?
- Yes sir.
65
00:04:53,160 --> 00:04:54,250
Oh God!
66
00:04:54,690 --> 00:04:55,740
Sir, she had called too..
67
00:04:55,760 --> 00:04:56,950
Ma'am what kind of joke is this?
68
00:04:56,980 --> 00:04:58,590
It's been just 2 hours.
She'll get back.
69
00:04:59,130 --> 00:05:01,190
We can't trust the kids these days.
70
00:05:01,390 --> 00:05:03,120
They are crazy about
the party these days.
71
00:05:03,360 --> 00:05:05,600
Sir, what nonsense are you
saying? My daughter isn't that kind.
72
00:05:05,720 --> 00:05:08,080
Yes! This is what every parent thinks.
73
00:05:09,400 --> 00:05:11,930
Sir.. Where's your senior?
I will talk to him.
74
00:05:12,070 --> 00:05:14,260
Please call your senior.
- Ma'am.
75
00:05:16,120 --> 00:05:17,540
I'm the senior officer in charge.
76
00:05:18,890 --> 00:05:20,200
ACP Avinash Khandekar.
77
00:05:21,270 --> 00:05:22,970
Please tell me. How may I help you?
78
00:05:24,040 --> 00:05:25,970
Sir, my daughter is missing.
79
00:05:28,330 --> 00:05:30,440
Did you get the girl's number and photo?
- Yes, sir.
80
00:05:30,610 --> 00:05:32,290
Circulate the photo and put the
phone number on tracking mode.
81
00:05:32,320 --> 00:05:32,920
Yes sir.
82
00:05:33,840 --> 00:05:35,530
Sir, I'd been there.
83
00:05:35,580 --> 00:05:37,950
I asked the watchman too.
But he didn't tell me anything.
84
00:05:38,190 --> 00:05:40,040
I..
- Look, Mrs. Deshpande
85
00:05:40,520 --> 00:05:42,800
please drink some water.
- No sir. I'm okay.
86
00:05:42,820 --> 00:05:44,030
Please have some water.
- Yes.
87
00:05:44,450 --> 00:05:46,130
Please sit down and have the water.
88
00:05:52,230 --> 00:05:54,290
Mrs. Deshpande, calm down.
89
00:05:54,850 --> 00:05:57,630
Yes sir.
- As you saw, your daughter's photo and
90
00:05:57,820 --> 00:05:59,700
number has been circulated by us.
- Yes sir.
91
00:05:59,850 --> 00:06:01,660
You don't worry.
- Okay sir.
92
00:06:01,690 --> 00:06:03,980
Just a minute. Patil!
93
00:06:07,230 --> 00:06:09,370
Go to the venue where the
party had taken place and
94
00:06:09,390 --> 00:06:12,010
get the complete CCTV
footage of that place. Okay?
95
00:06:12,050 --> 00:06:13,470
I want the update in the
next half an hour? Okay?
96
00:06:13,490 --> 00:06:13,960
Yes sir.
97
00:06:13,980 --> 00:06:14,610
Go.
98
00:06:17,080 --> 00:06:19,900
Thank you so much sir.
- No need to thank me. This is my job.
99
00:06:21,800 --> 00:06:25,760
So, I'll wait outside, sir.
- In fact, you don't have to wait.
100
00:06:26,590 --> 00:06:27,620
Please go back home.
101
00:06:28,370 --> 00:06:30,570
We will inform you as
soon as we get an update.
102
00:06:31,090 --> 00:06:32,610
It's also possible that
103
00:06:32,640 --> 00:06:34,570
your daughter might reach
home when you get there.
104
00:06:35,400 --> 00:06:36,600
I hope that it happens so, sir.
105
00:06:38,010 --> 00:06:38,640
It will happen.
106
00:06:39,670 --> 00:06:42,100
You have my number, right?
- Yes sir.
107
00:06:42,170 --> 00:06:43,730
You can call me any time.
108
00:06:44,900 --> 00:06:46,040
Thank you, sir.
- Okay.
109
00:06:48,990 --> 00:06:50,330
Mrs. Deshpande!
110
00:06:51,120 --> 00:06:52,440
Yes sir.
- Your bag.
111
00:06:52,780 --> 00:06:53,910
Oh! So sorry sir.
112
00:08:27,420 --> 00:08:29,680
Can you tell me exactly
113
00:08:30,390 --> 00:08:31,770
what had happened to my daughter?
114
00:08:32,370 --> 00:08:34,370
Manasvi's condition is very critical.
115
00:08:35,860 --> 00:08:37,200
We're trying our level best.
116
00:08:38,170 --> 00:08:41,350
But, there's been
excessive internal bleeding.
117
00:08:43,010 --> 00:08:46,140
And there's a possibility
of internal infection also.
118
00:08:48,230 --> 00:08:48,960
What does that mean?
119
00:08:49,870 --> 00:08:52,640
Mrs. Deshpande, Manasvi has been
120
00:08:53,790 --> 00:08:55,310
a victim of sexual assault.
121
00:09:05,810 --> 00:09:07,690
What do you mean?
122
00:09:08,280 --> 00:09:10,660
What do you mean exactly?
123
00:09:11,910 --> 00:09:13,040
She's been brutally
124
00:09:13,620 --> 00:09:13,970
raped!
125
00:09:14,920 --> 00:09:15,860
Multiple times.
126
00:09:17,310 --> 00:09:20,710
After the rape,
she was hit with a heavy object.
127
00:09:21,400 --> 00:09:22,700
She's lucky to be alive.
128
00:09:23,660 --> 00:09:24,020
No!
129
00:10:13,600 --> 00:10:15,280
According to our sources,
this is the place
130
00:10:15,510 --> 00:10:19,860
where the gang rape victim
was found in a wounded condition.
131
00:10:20,440 --> 00:10:23,350
We have news that the
girl is not out of danger yet.
132
00:10:23,560 --> 00:10:26,160
She's still nearing death and counting
here last breath even as we talk.
133
00:10:26,430 --> 00:10:28,490
Will this country ever
be safe for women?
134
00:10:28,630 --> 00:10:30,100
Or will the political parties keep
135
00:10:30,120 --> 00:10:31,400
fighting with each
other to pass the blame?
136
00:10:31,890 --> 00:10:33,890
We cannot reveal the
girl's actual name to you.
137
00:10:33,980 --> 00:10:36,230
But, we will address her as Ragini.
138
00:10:36,280 --> 00:10:38,980
You will get all news updates
on her from our news channel.
139
00:10:47,280 --> 00:10:48,330
Sir! Jai hind sir.
140
00:10:54,330 --> 00:10:56,790
Any clues on the crime spot?
- Nothing special, sir.
141
00:10:57,410 --> 00:10:59,470
There are blood samples,
probably of the girl.
142
00:10:59,790 --> 00:11:01,150
I've sent them to the lab.
143
00:11:07,550 --> 00:11:08,660
There are broad tyre marks here.
144
00:11:09,980 --> 00:11:11,330
That means, it's by an SUV vehicle.
145
00:11:11,720 --> 00:11:14,600
Sir... Please tell us.
146
00:11:14,770 --> 00:11:16,850
Sir! Please tell us.
- I want the footage of all CCTV...
147
00:11:17,460 --> 00:11:19,620
cameras in this area. Got it?
- Sir! Please tell us something.
148
00:11:19,800 --> 00:11:21,660
What about the CCTV
footage at the restaurant?
149
00:11:21,940 --> 00:11:23,170
Sir, the CCTV
was out of service.
150
00:11:23,890 --> 00:11:25,090
Wake up the owner of the restaurant
151
00:11:25,140 --> 00:11:26,650
and interrogate him the whole night.
152
00:11:27,250 --> 00:11:28,030
Let him go in the morning.
153
00:11:28,500 --> 00:11:30,150
Anyhow, that guy will
get bail in the morning.
154
00:11:30,370 --> 00:11:31,530
Sir, we found this lighter.
155
00:11:34,190 --> 00:11:34,860
SUV!
156
00:11:36,040 --> 00:11:36,970
Imported lighter!
157
00:11:39,480 --> 00:11:42,600
Seems to be the work of the
spoilt brat of some affluent father.
158
00:11:45,490 --> 00:11:46,490
Patil!
- Sir.
159
00:11:47,230 --> 00:11:49,290
I want these monsters in the lock
up at the earliest.
160
00:11:49,970 --> 00:11:51,210
Till we find them
161
00:11:52,090 --> 00:11:52,910
no one can go home.
162
00:11:54,100 --> 00:11:54,710
Come, carry on.
163
00:11:59,780 --> 00:12:02,800
Sir... What do you think?
Who's behind this crime?
164
00:12:02,820 --> 00:12:04,190
Tell us your views.
165
00:12:04,280 --> 00:12:06,220
Were you able to get evidence?
Please tell us.
166
00:12:06,250 --> 00:12:08,870
Sir! Sir! Please answer the media.
167
00:12:23,940 --> 00:12:25,790
Hello!
- Hello, Tara.
168
00:12:26,470 --> 00:12:27,670
Why didn't you come to school today?
169
00:12:28,340 --> 00:12:29,390
Are you doing well?
170
00:12:29,690 --> 00:12:31,550
No. It's Manu..
171
00:12:31,960 --> 00:12:32,750
What's wrong with Manu?
172
00:12:35,890 --> 00:12:39,050
Nothing. She's not feeling well.
173
00:12:40,140 --> 00:12:41,270
I'll call you later.
174
00:13:08,750 --> 00:13:09,400
Tara!
175
00:13:12,820 --> 00:13:13,870
Hemant!
176
00:13:14,440 --> 00:13:17,150
Hemant...
177
00:13:18,620 --> 00:13:20,560
Hemant, Manu..
178
00:13:24,660 --> 00:13:26,320
Please calm down, Tara.
179
00:13:26,710 --> 00:13:27,900
I'm here.
180
00:13:28,140 --> 00:13:29,990
We won't let anything
happen to her. Please!
181
00:13:30,010 --> 00:13:31,090
Don't weep! Don't weep!
182
00:13:31,110 --> 00:13:33,280
Do something.
So much wrong was done to her!
183
00:13:33,300 --> 00:13:34,430
Why did they do this to her?
184
00:13:39,610 --> 00:13:42,220
Everything will be fine.
185
00:13:42,500 --> 00:13:44,400
I'm here.
186
00:13:52,220 --> 00:13:54,620
Mr. and Mrs. Deshpande!
- Yes. Yes.
187
00:13:58,780 --> 00:14:02,140
There's an update for you.
Surgery was successful!
188
00:14:03,280 --> 00:14:04,960
The internal bleeding
has stopped as well.
189
00:14:06,080 --> 00:14:07,800
Patient is out of danger now.
190
00:15:27,180 --> 00:15:28,900
Manu! Manu!
191
00:15:30,840 --> 00:15:32,430
Mom's here, dear. Don't worry.
192
00:15:33,590 --> 00:15:35,850
Nothing will happen.
There's no one here.
193
00:15:36,520 --> 00:15:37,580
Just sleep, okay?
194
00:15:39,850 --> 00:15:40,900
Just sleep, dear.
195
00:16:49,410 --> 00:16:50,060
Manu!
196
00:16:51,290 --> 00:16:51,680
Dear!
197
00:16:52,780 --> 00:16:53,940
Will you please drink a little of this?
198
00:16:55,170 --> 00:16:56,870
You'll feel better. Fine?
199
00:17:09,050 --> 00:17:11,090
I'm sorry to disturb you, Mr. Deshpande.
200
00:17:13,610 --> 00:17:15,350
But, it's very important
for us to talk to
201
00:17:15,830 --> 00:17:18,010
Manasvi regarding
some matters in this case.
202
00:17:19,570 --> 00:17:21,390
So, if you permit.
203
00:17:22,400 --> 00:17:22,870
Please!
204
00:17:32,240 --> 00:17:33,270
Brother.
205
00:17:38,860 --> 00:17:39,920
Hi Manasvi!
206
00:17:42,770 --> 00:17:44,040
I am ACP Khandekar.
207
00:17:45,310 --> 00:17:47,430
And this is head constable
Prateeksha Jadhav.
208
00:17:52,000 --> 00:17:53,070
Manasvi, actually
209
00:17:54,640 --> 00:17:56,260
we need your help.
210
00:17:59,050 --> 00:18:00,410
Do you know
211
00:18:01,510 --> 00:18:03,820
who did this to you?
212
00:18:17,750 --> 00:18:18,370
Manu!
213
00:18:20,110 --> 00:18:20,620
Manu!
214
00:18:30,700 --> 00:18:31,770
Manu!
215
00:18:32,740 --> 00:18:34,550
Can you please tell us their names?
216
00:18:51,810 --> 00:18:53,150
Yes.
217
00:18:55,530 --> 00:18:56,670
Patil! Hurry up!
218
00:18:57,800 --> 00:18:59,860
Come on! Get off the bike!
219
00:18:59,880 --> 00:19:02,020
Hey! How dare you!
- Just a minute! Wait a minute!
220
00:19:02,390 --> 00:19:03,720
What's going on here?
221
00:19:04,670 --> 00:19:05,530
What the hell, officer!
222
00:19:07,360 --> 00:19:10,520
You can't enter our house and
show your hooliganism here!
223
00:19:11,460 --> 00:19:13,350
Who are you?
- I'm his dad!
224
00:19:14,090 --> 00:19:15,710
You'll be ashamed to
say that from tomorrow.
225
00:19:16,140 --> 00:19:16,880
What?
- Come on!
226
00:19:17,180 --> 00:19:19,810
But what has my son done?
- Just handle him.
227
00:19:23,910 --> 00:19:24,280
Rape!
228
00:19:26,180 --> 00:19:26,900
Gang rape!
229
00:19:29,760 --> 00:19:30,610
Attempt to murder.
230
00:19:31,110 --> 00:19:32,110
Das, he is lying!
231
00:19:33,030 --> 00:19:34,160
I'll thrash you!
- What rubbish!
232
00:19:35,210 --> 00:19:38,180
Look, surely you've had
some misunderstanding.
233
00:19:41,110 --> 00:19:41,480
Take your hands off!
234
00:19:43,220 --> 00:19:43,830
Take your hands off!
235
00:19:47,370 --> 00:19:48,520
We've had no misunderstanding.
236
00:19:49,700 --> 00:19:51,690
We have the victim's statement with us.
237
00:19:57,780 --> 00:20:00,070
Listen, can we sit down and talk?
238
00:20:01,430 --> 00:20:02,440
Don't you worry.
239
00:20:02,640 --> 00:20:04,720
I'll talk to some higher
authority above you.
240
00:20:07,800 --> 00:20:10,640
Mr. Jamwal, if you call my seniors or
241
00:20:11,420 --> 00:20:12,990
even God...
242
00:20:13,830 --> 00:20:15,010
these two will not be saved.
243
00:20:18,490 --> 00:20:20,260
Why are you all standing here
and looking at us? Come on!
244
00:20:20,340 --> 00:20:22,150
Officer! Officer!
245
00:20:22,490 --> 00:20:23,710
How can you use force on them!
246
00:20:24,230 --> 00:20:25,310
You can't do this!
247
00:20:43,920 --> 00:20:44,730
Did you wipe your back?
248
00:20:45,880 --> 00:20:47,060
Now let me cleanse your sins!
249
00:21:15,340 --> 00:21:16,320
Vikram Bhalla!
250
00:21:17,190 --> 00:21:17,740
What happened, sir?
251
00:21:18,330 --> 00:21:20,740
When you get thrashed
with a cane behind your back
252
00:21:21,110 --> 00:21:22,600
you'll understand everything.
253
00:21:23,840 --> 00:21:25,090
Do you know who my dad is?
254
00:21:29,590 --> 00:21:30,840
Do you understand who your father is?
255
00:21:32,670 --> 00:21:33,820
Patil! Get him!
256
00:21:38,480 --> 00:21:40,660
After the growing uproar
of anger in the country and
257
00:21:40,990 --> 00:21:42,680
the victim's statement,
258
00:21:42,940 --> 00:21:46,650
Mumbai's Ragini gang rape
has a new twist.
259
00:21:47,430 --> 00:21:51,040
Mumbai Police team has arrested
all four suspects in this case.
260
00:21:51,450 --> 00:21:54,290
All four suspects are
from elite business families.
261
00:21:54,360 --> 00:21:57,130
Their families are
politically influential too.
262
00:21:57,630 --> 00:21:59,780
There's only one question
in everyone's mind now.
263
00:21:59,900 --> 00:22:02,370
Will justice be served to Ragini?
264
00:22:05,830 --> 00:22:08,330
Mr. and Mrs. Deshpande!
There's a good news for you.
265
00:22:09,270 --> 00:22:11,190
All the reports of Manasvi are normal.
266
00:22:11,900 --> 00:22:13,510
You can take her home.
267
00:22:15,710 --> 00:22:17,330
Her wounds are
completely healed as well.
268
00:22:19,360 --> 00:22:22,420
There are some wounds
that can never be healed too.
269
00:22:27,740 --> 00:22:28,310
Thanks.
19619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.