All language subtitles for Maeri S01E01_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,150 --> 00:00:58,560 Don't worry mumma , we might reach home by 12 o'clock. 2 00:01:31,790 --> 00:01:32,280 Manu. 3 00:01:34,000 --> 00:01:36,400 At this pace, we might reach home by tomorrow. 4 00:01:38,590 --> 00:01:42,640 Dad, next time let's come on bicycles to watch a movie . 5 00:01:43,000 --> 00:01:44,870 Maybe then we'll get home faster. 6 00:01:48,430 --> 00:01:49,590 Brilliant idea, Manu. 7 00:01:49,840 --> 00:01:52,590 In fact, cycling might even help your dad get some exercise. 8 00:01:53,710 --> 00:01:55,640 The thing is, as time goes by, 9 00:01:55,950 --> 00:01:59,280 your father’s belly and his age seem to be growing in perfect proportion. 10 00:02:00,070 --> 00:02:01,310 Dad. - Yes? 11 00:02:01,680 --> 00:02:05,350 Why does this chemistry teacher sound like a math teacher today? 12 00:02:06,870 --> 00:02:08,630 Once a teacher, always a teacher. 13 00:02:09,310 --> 00:02:11,910 And Daddy's favorite, stop rambling on. 14 00:02:12,310 --> 00:02:13,710 Let’s go home, and I’ll give you a lesson. 15 00:02:16,630 --> 00:02:18,310 Come on, just drive the car. 16 00:02:22,030 --> 00:02:23,800 Why? - The signal. 17 00:02:25,030 --> 00:02:26,080 Oh, come on, Tara. 18 00:02:26,470 --> 00:02:28,470 Are we seriously waiting for the light to turn green 19 00:02:28,470 --> 00:02:30,310 on a deserted road at this hour of the night? 20 00:02:31,000 --> 00:02:32,630 We should follow the rules, 21 00:02:32,680 --> 00:02:34,590 but we don’t even like following them 22 00:02:34,870 --> 00:02:36,630 and then we end up blaming the system. 23 00:02:44,430 --> 00:02:46,800 Manu, who's calling you? 24 00:02:50,000 --> 00:02:52,120 It was a call from Isha. 25 00:02:55,280 --> 00:02:56,280 Let's go. 26 00:03:03,750 --> 00:03:06,240 Yes, just let me check. Yeah. 27 00:03:06,680 --> 00:03:09,150 Oh yes, I got the documents. 28 00:03:09,520 --> 00:03:11,000 Yeah, bye, thank you. 29 00:03:15,840 --> 00:03:16,910 What’s this? What do you want? 30 00:03:19,470 --> 00:03:21,030 Permission. - Permission for what? 31 00:03:22,190 --> 00:03:24,310 Actually, dad, there's a party. 32 00:03:24,750 --> 00:03:26,280 All my friends are going. 33 00:03:26,750 --> 00:03:28,560 Where's the party? - Fairy land. 34 00:03:29,030 --> 00:03:31,000 It's an amazing place, Dad. 35 00:03:31,520 --> 00:03:32,590 There's no need to go. 36 00:03:32,630 --> 00:03:35,080 Go wherever you want during the day, no late-night parties. 37 00:03:37,630 --> 00:03:38,800 Mom, listen. 38 00:03:39,520 --> 00:03:41,470 Yes, and if I'm not mistaken... 39 00:03:42,120 --> 00:03:43,680 Tomorrow is Valentine's Day. 40 00:03:44,310 --> 00:03:46,430 But this isn't a Valentine's Day party. 41 00:03:47,910 --> 00:03:50,000 Tara, just let her go. 42 00:03:50,630 --> 00:03:52,000 All the kids are leaving. 43 00:03:52,590 --> 00:03:55,120 Hemant, why are you interrupting? I'm taking care of this. 44 00:03:55,470 --> 00:03:56,840 Besides, you're heading to Delhi tomorrow. 45 00:03:57,800 --> 00:04:00,400 Mom, what does Dad going to Delhi have to do with my party? 46 00:04:00,800 --> 00:04:01,590 You're right. 47 00:04:01,960 --> 00:04:03,870 Then, here's what you can do, go to the party. 48 00:04:04,150 --> 00:04:05,280 But make sure you're back by 9. 49 00:04:07,400 --> 00:04:09,840 Alright, I'll leave early tomorrow morning. 50 00:04:10,120 --> 00:04:11,590 And I'll come back after cleaning there. 51 00:04:11,840 --> 00:04:13,470 Manu, that's a brilliant idea. 52 00:04:13,710 --> 00:04:15,400 Do that. - Oh, God! 53 00:04:17,680 --> 00:04:19,000 Oh, Tara. 54 00:04:19,870 --> 00:04:22,190 Come on, she's just a child. 55 00:04:26,830 --> 00:04:28,120 Tara... Manu! 56 00:04:47,600 --> 00:04:48,190 Hi, baby. 57 00:04:49,040 --> 00:04:50,270 I know you hate me a lot. 58 00:04:51,070 --> 00:04:52,270 You may avoid my calls, 59 00:04:52,830 --> 00:04:54,190 but how will you avoid this message? 60 00:04:55,480 --> 00:04:58,160 No matter how far you run, I’m not letting you go. 61 00:04:59,070 --> 00:05:00,800 You’ve been marked with Rohit Jamwal's stamp. 62 00:05:01,680 --> 00:05:03,720 Either you'll be mine, or no one’s. 63 00:05:05,800 --> 00:05:06,720 Tomorrow is Valentine's Day. 64 00:05:07,360 --> 00:05:08,720 You better come. I’ll be waiting. 65 00:05:10,310 --> 00:05:10,560 Bye. 66 00:05:17,480 --> 00:05:19,510 Oh my goodness! Mom! - What are you doing? 67 00:05:19,510 --> 00:05:20,560 I have told you so many times... 68 00:05:20,750 --> 00:05:23,360 It’s bad manners to enter someone's room without knocking. 69 00:05:23,630 --> 00:05:26,310 I didn’t enter a neighbor's room, I came into my daughter's room. 70 00:05:26,600 --> 00:05:28,870 Your daughter is now 18 years old. 71 00:05:29,070 --> 00:05:31,070 Exactly, she's just turned 18. 72 00:05:31,190 --> 00:05:32,270 Only 18 years old. 73 00:05:32,950 --> 00:05:34,270 You are impossible. 74 00:05:35,480 --> 00:05:37,950 I’ve become Manu’s mom, what am I supposed to do now? 75 00:05:38,000 --> 00:05:39,120 What needed to happen, has already happened. 76 00:05:41,000 --> 00:05:41,560 Listen. 77 00:05:42,630 --> 00:05:44,390 Mom... - I came to ask you something. 78 00:05:45,270 --> 00:05:45,920 Are you okay? 79 00:05:46,680 --> 00:05:47,360 Yes, I’m fine. 80 00:05:47,950 --> 00:05:50,070 For sure? - Yes, please go. 81 00:05:50,630 --> 00:05:52,240 Okay, then give me a kiss. 82 00:05:52,480 --> 00:05:53,950 No. - Just one. 83 00:05:54,360 --> 00:05:55,190 Only one. 84 00:05:56,600 --> 00:05:57,830 I’m leaving. 85 00:05:58,720 --> 00:06:00,360 Manu, that’s enough TV for tonight. 86 00:06:00,360 --> 00:06:02,270 Just a little longer, come on, Mom. - No. 87 00:06:02,310 --> 00:06:04,680 No, it's getting late. Go to bed now. 88 00:06:05,270 --> 00:06:06,070 Goodnight. 89 00:06:48,040 --> 00:06:50,510 No, buddy. Mom said I can’t. 90 00:06:51,560 --> 00:06:52,600 You all have fun. 91 00:06:53,680 --> 00:06:55,480 I even talked to Dad. 92 00:06:57,680 --> 00:06:59,040 Yeah, nothing happened. 93 00:07:00,600 --> 00:07:02,920 Okay, Isha. I’ll call you back. Bye. 94 00:07:05,680 --> 00:07:07,240 What’s going on, Manu? You’re still not ready? 95 00:07:07,310 --> 00:07:09,270 Aren’t you supposed to go to college? - No. 96 00:07:10,920 --> 00:07:11,240 Why not? 97 00:07:12,390 --> 00:07:13,000 Actually, Mom... 98 00:07:18,630 --> 00:07:19,270 What happened? 99 00:07:20,630 --> 00:07:21,680 Nothing, Mom. 100 00:07:22,360 --> 00:07:23,750 Today’s Valentine's Day. 101 00:07:24,870 --> 00:07:26,870 The boys will act as though they're desperate. 102 00:07:27,430 --> 00:07:29,750 They’ll be granted a free pass to misbehave. 103 00:07:30,390 --> 00:07:31,510 I really don’t like that. 104 00:07:32,430 --> 00:07:33,630 Then you should stop them. 105 00:07:35,600 --> 00:07:38,040 Look, Manu, if you keep being afraid like this, 106 00:07:38,360 --> 00:07:39,720 everyone will continue to intimidate you. 107 00:07:40,800 --> 00:07:43,190 I don’t want anyone calling my daughter a coward. 108 00:07:45,560 --> 00:07:47,870 If I skip the party, they'll still label me a coward. 109 00:07:48,070 --> 00:07:48,950 Would that be acceptable to you? 110 00:07:50,430 --> 00:07:51,630 Do what I said. 111 00:07:53,120 --> 00:07:54,360 Good morning! 112 00:07:54,950 --> 00:07:56,040 Hello! 113 00:07:58,480 --> 00:08:01,510 What's the discussion happening between mother and daughter? 114 00:08:01,800 --> 00:08:04,120 Hemant, I... - Dad, we don’t discuss things here. 115 00:08:04,600 --> 00:08:06,270 Here, only orders are given. 116 00:08:07,160 --> 00:08:08,390 And because of you, 117 00:08:08,630 --> 00:08:10,630 this house feels more like a school, 118 00:08:11,000 --> 00:08:12,190 with you as my teacher. 119 00:08:15,800 --> 00:08:18,560 For once, try behaving like my mother. 120 00:08:30,920 --> 00:08:31,270 Bye. 121 00:08:33,360 --> 00:08:34,750 Good day, everyone. 122 00:08:39,480 --> 00:08:40,480 Hi, Manu. 123 00:08:42,080 --> 00:08:44,360 Oh, goodness! You look absolutely stunning. 124 00:08:44,440 --> 00:08:45,480 Thanks, Isha. 125 00:08:45,720 --> 00:08:47,510 You’re looking fabulous too. 126 00:08:48,670 --> 00:08:50,360 What’s the point of looking fabulous? 127 00:08:50,550 --> 00:08:51,960 I haven't received a single rose since morning. 128 00:08:52,550 --> 00:08:54,790 Come on, Isha, let's go to class. 129 00:09:05,960 --> 00:09:08,720 Baby, you're like... 130 00:09:09,440 --> 00:09:10,510 spicy hot chili. 131 00:09:10,550 --> 00:09:12,720 I mean, you have no idea how stunning you look. 132 00:09:14,320 --> 00:09:16,080 I feel like I could just devour you. 133 00:09:19,000 --> 00:09:21,440 By the way, I've been craving something spicy all morning. 134 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 Isha, come on, let's head to the market. 135 00:09:27,080 --> 00:09:28,200 Right now? - Yes. 136 00:09:29,390 --> 00:09:31,480 I’ll get some chili powder and make him choke on it. 137 00:09:32,910 --> 00:09:34,550 You're seriously craving something spicy. 138 00:09:36,080 --> 00:09:37,870 You have a fantastic sense of humor. I like it. 139 00:09:38,390 --> 00:09:40,670 My slapping skills are exceptional. Would you like to test them? 140 00:09:45,510 --> 00:09:47,200 Listen carefully, Rohit... 141 00:09:47,870 --> 00:09:49,790 I've warned you countless times, 142 00:09:50,200 --> 00:09:52,840 yet you continue to cross the line. 143 00:09:54,390 --> 00:09:56,150 From now on, if you message me, 144 00:09:56,600 --> 00:09:58,750 call me, or misbehave in any way, 145 00:09:59,670 --> 00:10:01,150 I'll file a complaint with the principal. 146 00:10:02,910 --> 00:10:04,390 Just stay away from me. 147 00:10:07,600 --> 00:10:08,200 Let's go, Isha. 148 00:10:21,870 --> 00:10:22,870 Alright, Rohit. 149 00:10:24,150 --> 00:10:25,670 This spicy one is going to be overwhelming for you. 150 00:10:27,080 --> 00:10:30,440 Vikram, smoke is billowing from everywhere! 151 00:10:30,600 --> 00:10:31,960 Is that so? - Look at him. 152 00:10:32,150 --> 00:10:33,630 Guys, that's enough. Stop it now. 153 00:10:33,870 --> 00:10:35,240 Otherwise, everyone will end up in trouble. 154 00:10:36,720 --> 00:10:38,030 Shut up, coward. 155 00:10:38,960 --> 00:10:40,240 You're standing with your seniors. 156 00:10:41,320 --> 00:10:43,080 No one here dares to lay a finger on us. 157 00:10:44,240 --> 00:10:47,320 Rohit, your plans won't even take off. 158 00:10:47,750 --> 00:10:50,080 In fact, they're doomed before they even begin. 159 00:10:51,600 --> 00:10:53,550 This is beyond your capabilities. - That's good. 160 00:10:54,550 --> 00:10:56,240 You can pick up the flowers. 161 00:11:07,960 --> 00:11:09,030 Here, Priya, have some sweets. 162 00:11:10,630 --> 00:11:12,910 Ma'am, this wasn't necessary. 163 00:11:13,550 --> 00:11:16,080 It was necessary, Priya got 80% marks. 164 00:11:16,480 --> 00:11:17,960 On this achievement, having sweets is well deserved. 165 00:11:19,840 --> 00:11:22,150 Ms. Tara, if you hadn't helped... 166 00:11:23,000 --> 00:11:25,870 I didn't even have enough money to pay her school fees. 167 00:11:26,360 --> 00:11:28,960 I don't know how I'll ever be able to repay this kindness. 168 00:11:29,600 --> 00:11:31,440 Lakshmi, you will have to repay this debt. 169 00:11:32,120 --> 00:11:33,910 When she grows up and starts working, 170 00:11:34,240 --> 00:11:37,120 she’ll bring me plenty of sweets, won’t she? 171 00:11:39,670 --> 00:11:40,790 Here, take this, my dear. 172 00:11:42,200 --> 00:11:44,270 Here, turmeric pickle. 173 00:11:44,790 --> 00:11:46,750 I made it myself for you. 174 00:11:52,240 --> 00:11:53,270 Where have we come to? 175 00:11:54,200 --> 00:11:55,910 Whose house is this? - It's Manasvi's. 176 00:11:56,790 --> 00:11:57,550 What the hell? 177 00:11:58,360 --> 00:11:59,480 Have you lost your mind, Rohit? 178 00:12:00,150 --> 00:12:01,840 We'll keep getting beaten up for no reason. 179 00:12:01,840 --> 00:12:03,000 Let's get out of here. - You coward! 180 00:12:03,840 --> 00:12:04,670 You sit in the car. 181 00:12:04,870 --> 00:12:07,150 I’m going. - No, Rohit. Listen... 182 00:12:10,080 --> 00:12:12,550 Today, either this chapter will start or it will end. 183 00:12:12,720 --> 00:12:14,390 No, Rohit. Listen to me, don't go. 184 00:12:14,790 --> 00:12:16,030 Rohit, stop. 185 00:12:16,200 --> 00:12:17,670 Rohit, listen to me. 186 00:12:18,240 --> 00:12:20,840 Rohit, come back! 187 00:12:23,750 --> 00:12:25,240 Wait a moment, who are you here to see? 188 00:12:29,670 --> 00:12:32,030 Listen, you can't go in like this. Who are you here to see? 189 00:12:32,720 --> 00:12:33,200 Guard! 190 00:12:39,510 --> 00:12:40,360 How dare you! 191 00:12:40,720 --> 00:12:42,360 How dare you show up at my house! 192 00:12:42,390 --> 00:12:44,670 How dare you humiliate me in front of everyone? 193 00:12:45,630 --> 00:12:47,790 Don't you realize how lucky you are? 194 00:12:48,320 --> 00:12:49,870 Rohit Jamwal is in love with you. 195 00:12:51,600 --> 00:12:53,360 Girls are dying to go on dates with me. 196 00:12:53,670 --> 00:12:54,200 And you! 197 00:12:55,120 --> 00:12:56,200 Who do you think you are? 198 00:12:56,270 --> 00:12:57,320 Let go of my hand. 199 00:12:57,360 --> 00:12:59,030 What's going on here? Who is he? 200 00:12:59,910 --> 00:13:02,150 Mom, this is Rohit. He's from my college. 201 00:13:03,120 --> 00:13:04,670 You go inside. I'll handle this. 202 00:13:05,150 --> 00:13:05,750 Manu, shut up! 203 00:13:07,000 --> 00:13:08,750 What nonsense are you talking? 204 00:13:10,120 --> 00:13:12,390 What's your problem? - Ask your daughter. 205 00:13:13,120 --> 00:13:15,200 Who does she think she is? Listen... 206 00:13:15,870 --> 00:13:17,870 I love her deeply, and make her understand. 207 00:13:18,510 --> 00:13:19,480 Do you know who I am? 208 00:13:21,320 --> 00:13:22,790 I'm the sole heir to the Jamwal group. 209 00:13:24,200 --> 00:13:25,870 I could easily buy girls like her. 210 00:13:30,240 --> 00:13:32,670 You insolent fool! Get out of here! 211 00:13:32,750 --> 00:13:34,750 Mom! Please listen! - Leave! 212 00:13:34,790 --> 00:13:36,510 You're spouting nonsense in my house! 213 00:13:38,150 --> 00:13:40,200 Get out and listen! 214 00:13:41,200 --> 00:13:43,320 Next time you so much as glance at my daughter... 215 00:13:43,720 --> 00:13:45,240 ...you won't have the slightest idea what I'll do to you. 216 00:13:45,630 --> 00:13:47,480 Don’t even think about it! Just go! 217 00:13:50,840 --> 00:13:51,510 Close the gate. 218 00:14:04,360 --> 00:14:06,960 Manu, did you see that guy... - Is your drama finally over? 219 00:14:08,270 --> 00:14:09,480 Are you satisfied now? 220 00:14:10,440 --> 00:14:12,080 Dear, I was... - Please, mom. 221 00:14:13,240 --> 00:14:16,000 Don’t do anything for me that will make me falter. 222 00:14:17,360 --> 00:14:20,670 Let me handle my life in my own way. 223 00:14:22,720 --> 00:14:24,240 Do you have any idea 224 00:14:25,000 --> 00:14:27,720 what I might have to endure because of your behavior, mom? 225 00:14:29,510 --> 00:14:32,000 Because outside this house, in college, in the rickshaw, 226 00:14:32,510 --> 00:14:34,550 you won't always be with me, mom. 227 00:14:35,240 --> 00:14:36,960 I will have to handle all of this myself. 228 00:14:37,390 --> 00:14:40,720 Do you think that after you slap him, Rohit will just stay quiet? 229 00:14:41,360 --> 00:14:43,510 On the contrary, it's going to cause me more trouble. 230 00:14:44,240 --> 00:14:46,550 I have to fight my own battles, Mom. 231 00:14:47,480 --> 00:14:49,320 That’s exactly what I was trying to do. 232 00:14:50,320 --> 00:14:52,000 But because of you... 233 00:15:24,750 --> 00:15:26,390 Why is it so silent? 234 00:15:36,840 --> 00:15:40,120 Actually, I'm starving, 235 00:15:40,910 --> 00:15:42,000 so I need to eat. 236 00:15:42,670 --> 00:15:45,510 Won't you invite your beloved daughter for dinner today? 237 00:15:46,120 --> 00:15:47,630 She's just your beloved daughter. 238 00:15:48,510 --> 00:15:51,720 Because her mother is always scolding her, yelling at her. 239 00:15:53,960 --> 00:15:56,390 But no one tries to understand... 240 00:15:57,390 --> 00:15:58,870 the reason behind it. 241 00:16:01,080 --> 00:16:03,510 Hemant, you know, you never said anything to her. 242 00:16:04,270 --> 00:16:05,670 That's why you're the hero of her life. 243 00:16:06,870 --> 00:16:10,320 I keep reprimanding her, which is why I end up being the villain. 244 00:16:13,390 --> 00:16:16,550 Yeah, so I'll give you a chance to be the hero too. 245 00:16:18,750 --> 00:16:19,550 Come on, Tara. 246 00:16:20,270 --> 00:16:21,390 She's just a kid. 247 00:16:23,080 --> 00:16:24,600 That's exactly what I'm saying. 248 00:16:25,200 --> 00:16:26,270 She’s still just a child. 249 00:16:27,030 --> 00:16:28,630 But she doesn't think she's still a child. 250 00:16:31,550 --> 00:16:33,550 But you want to be the Hero Mom, right? 251 00:16:35,150 --> 00:16:37,150 Then you'll have to call her right now. 252 00:16:39,320 --> 00:16:41,510 Seriously, Hemant? - Sorry. 253 00:16:47,510 --> 00:16:49,480 By the way, what's for dinner? 254 00:17:04,000 --> 00:17:06,680 Don't take your anger out on the food. 255 00:17:08,160 --> 00:17:09,310 Come inside and have something to eat. 256 00:17:14,550 --> 00:17:15,550 Sorry, Manu. 257 00:17:17,070 --> 00:17:19,790 I know, I overreacted. 258 00:17:21,000 --> 00:17:21,550 Sorry. 259 00:17:23,350 --> 00:17:24,510 Manu, what was I supposed to do? 260 00:17:25,350 --> 00:17:27,070 That guy was saying things to you that were completely out of line. 261 00:17:29,310 --> 00:17:31,160 I just wanted to slap him. 262 00:17:32,030 --> 00:17:33,400 I mean, he comes to my house, 263 00:17:33,920 --> 00:17:36,440 behaves disrespectfully with my daughter right in front of me, 264 00:17:36,720 --> 00:17:38,270 and I'm supposed to stay quiet? 265 00:17:39,510 --> 00:17:40,270 I can't do this. 266 00:17:42,310 --> 00:17:43,030 Manu, 267 00:17:43,960 --> 00:17:47,240 no one is more important to me in this world than you. 268 00:17:48,920 --> 00:17:49,310 I mean it. 269 00:18:01,350 --> 00:18:02,550 Are you going to keep crying? 270 00:18:03,590 --> 00:18:04,880 You have a lot to do right now. 271 00:18:05,640 --> 00:18:07,640 You need to decide which dress to wear. 272 00:18:08,000 --> 00:18:09,350 You also need to figure out your makeup. 273 00:18:09,480 --> 00:18:11,200 I mean how you want to apply your eyeliner. 274 00:18:11,200 --> 00:18:12,240 You need to make all these decisions now. 275 00:18:12,920 --> 00:18:15,110 Do I have to decide? - Yes. 276 00:18:16,440 --> 00:18:17,160 For the party. 277 00:18:19,200 --> 00:18:22,240 You mean I’m going to the party? 278 00:18:22,750 --> 00:18:24,680 If you don’t want to go, that’s fine with me. 279 00:18:24,750 --> 00:18:27,920 Thank you! Thank you so much, Mom. 280 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 Manu, listen, 281 00:18:30,680 --> 00:18:31,750 no matter what happens, 282 00:18:32,110 --> 00:18:33,920 be home before 12. 283 00:18:34,160 --> 00:18:35,110 Yes, I'll come back. 284 00:18:35,480 --> 00:18:37,310 Isha and all my friends are coming with me. We'll be back soon. 285 00:18:37,550 --> 00:18:38,720 If you'd like, I can come and pick you up. 286 00:18:38,880 --> 00:18:40,480 No, Mom, don't worry, I'll be fine. 287 00:18:41,110 --> 00:18:41,750 Are you sure? 288 00:18:43,550 --> 00:18:44,830 You are the best mother! 289 00:18:45,960 --> 00:18:47,240 I know. Let's go. 290 00:18:55,240 --> 00:18:56,310 Dad! - Yes. 291 00:18:56,350 --> 00:18:57,750 You'll definitely be here in two days, right? 292 00:18:57,790 --> 00:18:58,790 Of course, dear. 293 00:18:58,880 --> 00:19:00,750 Hemant, you forgot to pack the medicines. 294 00:19:00,750 --> 00:19:01,680 Thank you. 295 00:19:01,750 --> 00:19:03,350 I’ve kept your flight tickets in the outer pocket. 296 00:19:03,350 --> 00:19:06,310 How many more times are you going to remind me of the same thing? 297 00:19:06,350 --> 00:19:07,590 Have a safe trip, Dad. 298 00:19:07,960 --> 00:19:10,160 I’ll miss you. - I’ll miss you too. 299 00:19:11,270 --> 00:19:12,960 I’ll miss you as well. Give me a hug too. 300 00:19:14,000 --> 00:19:15,590 Dad, what about my US visa procedure? 301 00:19:15,640 --> 00:19:17,070 We will do it immediately after I arrive. 302 00:19:17,070 --> 00:19:18,400 Dad, please don't forget. - No.. 303 00:19:18,400 --> 00:19:20,550 We’ll talk about everything later, otherwise, Dad will miss his flight. 304 00:19:20,640 --> 00:19:22,160 Let's go. - Let's go. 305 00:19:23,270 --> 00:19:25,720 Manu, you have your party today, right? 306 00:19:26,240 --> 00:19:28,110 You have to enjoy it. 307 00:19:28,480 --> 00:19:31,160 I mean, just have a blast there. 308 00:19:31,240 --> 00:19:32,200 Enjoy fully. 309 00:19:33,240 --> 00:19:35,480 And come back on time. Okay? - Don't worry. 310 00:19:35,510 --> 00:19:37,310 I love you. - I love you too. 311 00:19:37,310 --> 00:19:39,240 Hemant, your suitcase. - Oh, my suitcase. 312 00:19:40,440 --> 00:19:41,830 My suitcase, bye! 313 00:19:42,160 --> 00:19:43,440 Goodbye, dad. - Goodbye. 314 00:19:46,590 --> 00:19:46,960 Let's go. 315 00:20:00,750 --> 00:20:01,550 Manasvi! 316 00:20:16,640 --> 00:20:17,110 Bro. 317 00:20:19,000 --> 00:20:20,350 Manasvi looks stunning today. 318 00:20:26,000 --> 00:20:26,680 Forget it, man. 319 00:20:28,440 --> 00:20:29,550 Rohit won't be able to handle it. 320 00:20:31,200 --> 00:20:32,440 He'll just end up getting beaten up again. 321 00:20:37,200 --> 00:20:39,550 Rohit, enjoy your drink. 322 00:20:40,200 --> 00:20:41,240 Please, don't do it. 323 00:20:42,240 --> 00:20:44,270 If Rohit's mind goes off track, he'll do something stupid again. 324 00:20:46,070 --> 00:20:47,110 Look at this coward! 325 00:20:47,590 --> 00:20:49,750 Nothing has even happened yet, and he's already scared. 326 00:20:50,160 --> 00:20:51,720 You have no idea what happened that day. 327 00:20:52,200 --> 00:20:53,920 Hey! Stop it. 328 00:20:56,750 --> 00:20:57,920 Come on, Rohit, be a man. 329 00:21:00,720 --> 00:21:01,880 Go to her. 330 00:21:02,920 --> 00:21:04,270 Tell her you want to put an end to this argument. 331 00:21:05,720 --> 00:21:08,070 Should I approach her and apologize? 332 00:21:09,640 --> 00:21:10,750 If I had a girl like her, 333 00:21:11,640 --> 00:21:12,920 I'd apologize a hundred times over. 334 00:21:42,310 --> 00:21:43,310 Then just go. 335 00:21:44,510 --> 00:21:45,550 And get the work done. 336 00:21:47,790 --> 00:21:49,200 We'll handle the rest. 337 00:22:59,830 --> 00:23:02,350 Hello, Mom. - Manu, where are you? 338 00:23:04,070 --> 00:23:06,440 Yes, I’m coming home. 339 00:23:07,200 --> 00:23:08,960 I’ll be home in half an hour. 340 00:23:09,240 --> 00:23:10,960 Okay, be careful. 341 00:23:11,240 --> 00:23:13,960 Don’t worry, Mom. I’ll be home by 12. 342 00:23:14,070 --> 00:23:14,590 Okay, bye. 24745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.