Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,716 --> 00:00:11,086
We are Heisei only! A Showa show is impossible!
bokura wa heisei only! shouwa de show wa muri!
2
00:00:11,086 --> 00:00:14,249
This way and that way are great! Hey-Say is
great! acchi mo kocchi mo iine! key-say wa iine!
3
00:00:14,490 --> 00:00:17,619
Sorry it's that kind of era! But don't worry!
konnajidai de sorry! demo don't worry!
4
00:00:17,726 --> 00:00:21,219
Your dreams lie in the future so everyone hurry and follow
me! mirai ni kitto yume ga arukara saasa minna de tsuitekoi!
5
00:00:21,530 --> 00:00:22,932
WOW!
6
00:00:22,932 --> 00:00:28,268
You should start every day with a pulsating feeling
tokimeku kimochi de everyday hajime tara iijanai
7
00:00:29,672 --> 00:00:34,940
As long as your wings are large, it doesn't matter if
you're naked ookina tsubasa garreba hadaka de iijanai
8
00:00:36,145 --> 00:00:42,608
Pluck up your courage and fly to a world you've never seen
before mita koto no nai sekai he yuuki wo dashi te tobidasou
9
00:00:42,885 --> 00:00:49,382
I'm going to lead you out without embarrassment
kimi wo tsuredasu you hazukashiga razuni
10
00:00:49,558 --> 00:00:56,332
Now it's just the two of us Love, voila! Love,
voila! ima futari kiri love gahora love gahora
11
00:00:56,332 --> 00:01:02,760
In the distance there's a single flash
haruka na uchuu de hitotsu hikatta
12
00:01:03,005 --> 00:01:09,342
This star is our shining stage
kono hoshi ga bokura kagayaku stage
13
00:01:09,712 --> 00:01:16,140
No matter the flaws in the miracle of our meeting
deae ta kiseki ni donna ketten mo
14
00:01:16,418 --> 00:01:23,552
They're meaningless, and you're number one just the
way you are imi nai yo kimi wa sonomama ga ichiban
15
00:01:34,737 --> 00:01:36,296
Otani-kun.
16
00:01:36,672 --> 00:01:38,868
Good morning!
17
00:01:40,042 --> 00:01:41,176
Gross!
18
00:01:41,176 --> 00:01:42,678
What do you mean, gross?
19
00:01:42,678 --> 00:01:45,045
Is that the kind of attitude you
should have towards your girlfriend?
20
00:01:45,447 --> 00:01:47,916
Don't you think your attitude is a little arrogant?
21
00:01:47,916 --> 00:01:50,476
I've suffered a lot up till now.
22
00:01:50,753 --> 00:01:52,881
I need compensation.
23
00:01:53,255 --> 00:01:54,882
What do you mean, compensation?
24
00:01:55,791 --> 00:01:56,952
A-chan!
25
00:02:00,429 --> 00:02:01,521
Good morning.
26
00:02:01,730 --> 00:02:03,494
Ah, this girl is...
27
00:02:04,667 --> 00:02:07,227
...Otani's neighbor.
28
00:02:07,469 --> 00:02:08,037
Meimei-chan!
29
00:02:08,037 --> 00:02:09,596
It's Mimi!
Meimei-chan!
30
00:02:10,039 --> 00:02:12,030
Your girlfriend sure is funny.
31
00:02:13,542 --> 00:02:15,110
Oh no! We're gonna be late!
32
00:02:15,110 --> 00:02:17,212
That's because you took so long.
33
00:02:17,212 --> 00:02:19,214
That's because you were being stupid.
34
00:02:19,214 --> 00:02:21,205
See ya, Mimi-charm.
35
00:02:26,722 --> 00:02:30,056
Declaration of WarH The Dangerous
Beauty Who Burns With Jealousy!!
36
00:02:31,760 --> 00:02:33,929
What's this?! Why didn't you tell us?!
37
00:02:33,929 --> 00:02:34,697
When did this happen?
38
00:02:34,697 --> 00:02:35,960
What did you say when you asked her out?
I see. Congratulations.
39
00:02:36,131 --> 00:02:36,899
Oh? That's great. Congratulations.
40
00:02:36,899 --> 00:02:38,267
Is this true, Senpai?
Oh? That's great. Congratulations.
41
00:02:38,267 --> 00:02:38,600
Is this true, Senpai?
42
00:02:38,600 --> 00:02:40,796
Ahdsakafajdags!
43
00:02:41,103 --> 00:02:42,571
This is wonderful.
44
00:02:42,571 --> 00:02:44,437
I'm so moved!
45
00:02:44,807 --> 00:02:47,970
So the comedy duo is finally a couple.
46
00:02:49,778 --> 00:02:50,574
Congratulations!
47
00:02:51,780 --> 00:02:53,115
Thank you.
48
00:02:53,115 --> 00:02:54,450
Don't make such a big deal out of it.
49
00:02:54,450 --> 00:02:55,508
Why?!
50
00:02:55,651 --> 00:02:57,745
Please tell me why, Risa!
51
00:02:58,620 --> 00:03:02,091
Think about this seriously! It's
weird! Choosing a guy like that...
52
00:03:02,091 --> 00:03:03,492
What do you mean, a guy like me?
53
00:03:03,492 --> 00:03:05,527
Beat it, mini-man!
54
00:03:05,527 --> 00:03:06,295
Don't go getting cocky.
55
00:03:06,295 --> 00:03:07,763
Who's getting cocky?
56
00:03:08,297 --> 00:03:09,196
You...
57
00:03:09,898 --> 00:03:10,694
You...
58
00:03:16,038 --> 00:03:17,028
Fine...
59
00:03:17,506 --> 00:03:21,374
I knew this day would come eventually.
60
00:03:27,015 --> 00:03:27,538
Oh... that's right.
61
00:03:27,950 --> 00:03:30,976
Sensei was looking for you two earlier.
62
00:03:31,353 --> 00:03:32,582
It's over already?
63
00:03:36,658 --> 00:03:39,992
Did you forget your summer homework?
64
00:03:40,396 --> 00:03:41,158
Yes.
65
00:03:41,530 --> 00:03:42,964
Son'?-
66
00:03:43,399 --> 00:03:45,801
Well, at this stage there's nothing more to say.
67
00:03:45,801 --> 00:03:47,496
Just turn it in by Monday.
68
00:03:47,970 --> 00:03:49,028
Yes.
69
00:03:57,980 --> 00:04:00,506
I totally forgot about it.
70
00:04:00,816 --> 00:04:03,786
Let's work on it together.
71
00:04:03,786 --> 00:04:04,685
Where?
72
00:04:05,053 --> 00:04:06,987
Do you want to go to the library
with Suzuki and the others?
73
00:04:07,489 --> 00:04:08,513
Bad idea.
74
00:04:08,757 --> 00:04:10,692
If I'm in a quiet place like the library,
75
00:04:10,692 --> 00:04:12,353
...I'll be all "eek!"
76
00:04:12,561 --> 00:04:14,996
It will be all "eek," won't it?
77
00:04:21,703 --> 00:04:23,034
Want to come to my place?
78
00:04:29,578 --> 00:04:31,137
Welcome home, A-chan.
79
00:04:31,914 --> 00:04:33,848
You brought your girlfriend over?
80
00:04:35,684 --> 00:04:37,419
What are you doing here?
81
00:04:37,419 --> 00:04:39,285
I brought today's milk for you.
82
00:04:39,621 --> 00:04:41,385
M-milk?
83
00:04:43,192 --> 00:04:46,025
She brings me milk every day,
saying it'll make me taller.
84
00:04:46,195 --> 00:04:48,230
Today I've brought something really great.
85
00:04:48,230 --> 00:04:50,098
This is high-calcium milk,
86
00:04:50,098 --> 00:04:51,930
"straight from the pastures of Hokkaido.
87
00:04:53,902 --> 00:04:55,237
What's so funny?!
88
00:04:55,237 --> 00:04:57,296
Well, milk...
89
00:05:02,077 --> 00:05:04,273
If there's nothing else, hurry up and go home.
90
00:05:05,113 --> 00:05:07,216
Aww. But I wanted to chat with your girlfriend.
91
00:05:07,216 --> 00:05:10,186
No. We're gonna study now, so you can't.
92
00:05:12,321 --> 00:05:14,790
It's okay, Otani. It'll just be for a bit.
93
00:05:14,790 --> 00:05:15,882
Yeah!
94
00:05:19,728 --> 00:05:21,093
Just for a bit, okay?
95
00:05:21,296 --> 00:05:22,491
Understood.
96
00:05:23,065 --> 00:05:25,667
A-chan, could you come here for a sec?
97
00:05:25,667 --> 00:05:27,761
What is it? Geez...
98
00:05:33,976 --> 00:05:36,138
How cute...
99
00:05:36,645 --> 00:05:39,114
Mimi-chan, you're pretty tall and slim.
100
00:05:39,114 --> 00:05:40,649
How tall are you?
101
00:05:40,649 --> 00:05:42,317
172 cm.
102
00:05:42,317 --> 00:05:44,752
Wow! Same as me!
103
00:05:45,320 --> 00:05:46,685
Really?
104
00:05:47,623 --> 00:05:51,821
But A-chan always said he'd never
go out with a girl taller than him.
105
00:05:52,828 --> 00:05:54,421
Ah. That'd be right.
106
00:05:54,496 --> 00:05:56,899
But he doesn't seem to mind my height...
107
00:05:56,899 --> 00:05:58,060
...for some reason.
108
00:05:59,501 --> 00:06:03,505
Hey, did you know that A-chan's
last girlfriend was really short?
109
00:06:03,505 --> 00:06:05,474
Yeah, I know.
110
00:06:05,474 --> 00:06:07,966
She was small and cute.
111
00:06:08,277 --> 00:06:10,974
That's why I gave up on A-chan.
112
00:06:15,317 --> 00:06:18,287
You like Otani, Mimi-chan?
113
00:06:19,721 --> 00:06:22,791
Yeah. But A-chan only likes short girls...
114
00:06:22,791 --> 00:06:24,316
...and I'm tall.
115
00:06:24,526 --> 00:06:29,327
That's why I bring him milk every
day, so that he'll grow taller.
116
00:06:29,865 --> 00:06:31,526
L-I see...
117
00:06:32,000 --> 00:06:37,598
I decided that when A-chan grew taller
than me, I'd become his girlfriend.
118
00:06:41,510 --> 00:06:42,568
Um... uh... Sorry, I guess...
119
00:06:48,650 --> 00:06:50,914
Damn. I missed.
120
00:06:52,921 --> 00:06:54,252
โSonyโ?
121
00:06:54,389 --> 00:06:55,958
You've got some nerve!
122
00:06:55,958 --> 00:06:59,394
What kind of dirty trick did
you pull to get him, eh?
123
00:07:02,297 --> 00:07:06,359
Do you want me to thread a needle
through your nostrils and tie a knot?
124
00:07:07,936 --> 00:07:09,237
No... No, I don't.
125
00:07:09,237 --> 00:07:12,867
A-chan can't possibly have a girlfriend like you.
126
00:07:13,375 --> 00:07:14,476
M-M-Mimi-chan...
127
00:07:14,476 --> 00:07:17,207
Don't say my name in that disgusting voice!
128
00:07:20,949 --> 00:07:23,218
If you get any closer to A-chan,
129
00:07:23,218 --> 00:07:26,279
...I'll make what's left of
your life extremely painful.
130
00:07:31,526 --> 00:07:32,394
I brought tea.
131
00:07:32,394 --> 00:07:33,987
Otani! Save me!
132
00:07:36,365 --> 00:07:38,231
Cake! Cake!
133
00:07:39,101 --> 00:07:41,035
I want the Mont Blanc cake!
134
00:07:41,203 --> 00:07:42,534
Can I start?
135
00:07:42,704 --> 00:07:44,638
G-Go ahead.
136
00:07:45,774 --> 00:07:47,868
Your girlfriend is really nice!
137
00:07:49,745 --> 00:07:51,941
Was that a hallucination just now?
138
00:07:53,348 --> 00:07:54,782
What's the matter, Koizumi?
139
00:07:56,151 --> 00:07:57,448
Uh... Nothing.
140
00:08:05,127 --> 00:08:07,118
It wasn't a hallucination.
141
00:08:08,130 --> 00:08:09,928
What's up with you?
142
00:08:10,465 --> 00:08:12,668
Mimi, after you finish that, go home, okay?
143
00:08:12,668 --> 00:08:13,863
0K3'!-
144
00:08:27,149 --> 00:08:29,811
I had no idea she was a model.
145
00:08:30,752 --> 00:08:32,587
So that's Otani-kun's neighbor?
146
00:08:32,587 --> 00:08:34,578
She looks amazing.
147
00:08:35,357 --> 00:08:36,415
Oh, it's Mimi.
148
00:08:41,329 --> 00:08:44,162
Saying anything to Otani would be pointless.
149
00:08:46,468 --> 00:08:49,165
Well, there's no point in worming.
150
00:08:52,107 --> 00:08:54,633
Want to go have some fun, now that
we've turned in our homework?
151
00:08:54,676 --> 00:08:56,371
Let's! Let's!
152
00:08:57,646 --> 00:08:59,273
No matter what happens to
me or what's said to me,
153
00:08:59,548 --> 00:09:02,347
was long as I have Otani's love, I'll be happy!
154
00:09:02,851 --> 00:09:03,716
A-chan!
155
00:09:08,557 --> 00:09:10,459
What are you doing here?
156
00:09:10,459 --> 00:09:13,628
Your girlfriend and I are really getting along.
157
00:09:13,628 --> 00:09:15,897
We're going to hang out together today, right?
158
00:09:15,897 --> 00:09:16,796
Right?
159
00:09:21,369 --> 00:09:24,372
Okay, okay. In that case, you two go on ahead.
160
00:09:24,372 --> 00:09:25,305
What about you, A-chan?
161
00:09:25,741 --> 00:09:28,276
I don't want to walk home
between two amazons.
162
00:09:28,276 --> 00:09:30,812
You'll look like a captured alien.
163
00:09:30,812 --> 00:09:32,644
I'll smack you!
164
00:09:33,014 --> 00:09:34,345
Man...
165
00:09:34,750 --> 00:09:36,650
Ah! Wa-Wait! Otani!
166
00:09:36,885 --> 00:09:37,875
Hey.
167
00:09:40,055 --> 00:09:42,046
Get it yet, hag?
168
00:09:42,691 --> 00:09:44,159
We need to have a little talk.
169
00:09:45,127 --> 00:09:48,290
Why has it come to this?
170
00:09:58,373 --> 00:10:00,603
She's totally staring me down.
171
00:10:05,046 --> 00:10:08,539
How did someone like you come
to be going out with A-chan?
172
00:10:09,084 --> 00:10:10,609
L-I worked really hard!
173
00:10:12,754 --> 00:10:15,746
You idiot! I've been working really hard too!
174
00:10:15,791 --> 00:10:18,522
I'm really cute when I'm with A-chan, aren't I?
175
00:10:21,096 --> 00:10:24,466
I've been acting like that ever since I met him.
176
00:10:24,466 --> 00:10:26,195
Do you have any idea how tiring that is?
177
00:10:26,301 --> 00:10:28,633
Th-That would be difficult...
178
00:10:30,906 --> 00:10:32,431
And that's not all.
179
00:10:32,774 --> 00:10:35,410
I give A-chan milk every single day,
180
00:10:35,410 --> 00:10:37,646
...but he hasn't grown at all since
his first year of middle school.
181
00:10:37,646 --> 00:10:38,738
Seriously?
182
00:10:39,247 --> 00:10:40,271
Seriously.
183
00:10:41,550 --> 00:10:47,189
I, on the other hand, was already over
170 cm when I was in elementary school.
184
00:10:47,189 --> 00:10:50,215
I was already 168 cm when
I was in the sixth grade.
185
00:10:50,525 --> 00:10:52,460
No way. Are you serious?
186
00:10:52,460 --> 00:10:56,865
Man, I've been put at the back because
of my height since I was in kindergarten.
187
00:10:56,865 --> 00:10:58,266
Me too! Me too!
188
00:10:58,266 --> 00:11:01,169
I was even taller than the tallest boy.
189
00:11:01,169 --> 00:11:02,337
Me too!
190
00:11:02,337 --> 00:11:04,305
Its a real pain, huh?
191
00:11:04,439 --> 00:11:06,407
No matter what you do,
you always draw attention.
192
00:11:06,508 --> 00:11:07,498
Totally.
193
00:11:07,676 --> 00:11:09,474
If you talk, even just for a second,
the teacher always sees-
194
00:11:10,111 --> 00:11:14,070
Hey! Why the hell am I reminiscing
with an idiot like you?!
195
00:11:14,716 --> 00:11:15,617
Uh... You were trying to catch me off guard?
196
00:11:15,617 --> 00:11:16,641
Shut up!
197
00:11:19,287 --> 00:11:25,715
When A-chan was going out with that
short, cute girl, I completely gave up.
198
00:11:26,261 --> 00:11:29,492
Naturally. You'd think you had
no chance with your height.
199
00:11:29,598 --> 00:11:31,123
I understand.
200
00:11:31,366 --> 00:11:32,424
Right?
201
00:11:32,467 --> 00:11:34,629
That girl was really sweet.
202
00:11:34,769 --> 00:11:36,533
I thought that deep down
she would've been nasty.
203
00:11:36,738 --> 00:11:38,640
Yeah. She's not like you, Mimi-chan.
204
00:11:38,640 --> 00:11:40,675
Yeah, yeah. Deep down I'm really a nasty-
205
00:11:40,675 --> 00:11:42,277
Shut that damn mouth of yours!
206
00:11:42,277 --> 00:11:44,479
Who the hell are you calling "nasty," you idiot?!
207
00:11:44,479 --> 00:11:46,481
S-Sorry.
208
00:11:46,481 --> 00:11:50,145
So after he broke up with that great
girlfriend, he moved on to this?
209
00:11:50,352 --> 00:11:52,150
Tall and stupid!
210
00:11:52,487 --> 00:11:55,184
In any case, I'm not going to lose to you.
211
00:11:55,891 --> 00:11:58,155
I'm definitely going to win A-chan back.
212
00:12:00,228 --> 00:12:01,855
That's all I have to say.
213
00:12:03,865 --> 00:12:05,162
W-Wait!
214
00:12:06,401 --> 00:12:07,493
What is it?
215
00:12:13,708 --> 00:12:16,541
So-Sorry. Could you lend me some money?
216
00:12:18,747 --> 00:12:20,682
I only have 50 yen on me.
217
00:12:20,682 --> 00:12:21,672
50...
218
00:12:22,050 --> 00:12:25,543
You've got some guts, walking into a family
restaurant with only that much cash on you!
219
00:12:26,655 --> 00:12:29,190
I forgot that I bought a magazine today.
220
00:12:29,190 --> 00:12:32,421
You looked so cute and
sweet that I totally forgot.
221
00:12:33,561 --> 00:12:35,030
Well, I guess that can't be helped.
222
00:12:35,030 --> 00:12:36,896
It was a special situation today,
so I'll lend you some money.
223
00:12:38,266 --> 00:12:39,961
Wow. You sure are nice.
224
00:12:46,074 --> 00:12:48,677
I think I left my purse at work.
225
00:12:48,677 --> 00:12:50,345
What should we do?!
226
00:12:50,345 --> 00:12:52,336
No idea...
227
00:12:56,818 --> 00:12:59,185
The total comes to 630 yen.
228
00:13:01,056 --> 00:13:03,047
What were you thinking?
229
00:13:03,558 --> 00:13:05,253
I' m really sorry.
230
00:13:06,628 --> 00:13:07,527
A-chan.
231
00:13:09,497 --> 00:13:11,761
Just what is it that you like about her?
232
00:13:12,367 --> 00:13:13,232
What's this, all of a sudden?!
233
00:13:13,768 --> 00:13:16,705
Well, she's nothing like your last girlfriend.
234
00:13:16,705 --> 00:13:18,540
She's taller than you,
235
00:13:18,540 --> 00:13:20,709
...and she goes to family
restaurants with only 50 yen.
236
00:13:20,709 --> 00:13:23,235
I just can't see what's so great about her.
237
00:13:25,413 --> 00:13:27,882
This isn't the time or the place to talk about this.
238
00:13:27,882 --> 00:13:30,214
Tell me! I need to know!
239
00:13:31,419 --> 00:13:34,548
You don't need to. It's not
like it's any of your business.
240
00:13:39,961 --> 00:13:40,795
Otani-
241
00:13:40,795 --> 00:13:41,830
It is my business.
242
00:13:41,830 --> 00:13:44,891
I like you much more than she does!
243
00:13:47,102 --> 00:13:48,331
Mimi-chan...
244
00:13:51,239 --> 00:13:53,230
Are you serious?
245
00:13:58,947 --> 00:14:01,507
You're an idiot, A-chan!
246
00:14:01,950 --> 00:14:02,508
Mimi?
247
00:14:02,717 --> 00:14:03,775
I'll go after her.
248
00:14:04,919 --> 00:14:06,580
Huh? Wait-
249
00:14:11,960 --> 00:14:15,453
After all, I understand how Mimi-chan feels.
250
00:14:40,455 --> 00:14:42,856
Did A-chan say anything?
251
00:14:43,458 --> 00:14:45,722
Is he angry with me?
252
00:14:46,561 --> 00:14:49,496
No. He's not angry.
253
00:14:50,632 --> 00:14:54,796
But I... I yelled at him and called him an idiot.
254
00:14:56,571 --> 00:14:58,972
You're an idiot, A-chan!
255
00:15:02,544 --> 00:15:04,879
You don't need to worry about that.
256
00:15:04,879 --> 00:15:06,677
He really is an idiot, after all.
257
00:15:08,016 --> 00:15:10,917
How could he say that in response
to a confession? That idiot...
258
00:15:10,985 --> 00:15:12,287
A-chan is not an idiot!
259
00:15:12,287 --> 00:15:14,756
Anyone would be shocked by
a sudden confession like that!
260
00:15:14,756 --> 00:15:16,451
I'm the one who was in the wrong.
261
00:15:17,058 --> 00:15:19,049
Don't say bad things about A-chan!
262
00:15:23,398 --> 00:15:26,766
I've never talked to him that way before.
263
00:15:27,168 --> 00:15:30,798
I lost it and said something I shouldn't have...
264
00:15:35,410 --> 00:15:38,141
This is all your fault, you cow!
265
00:15:39,547 --> 00:15:43,051
It's your fault that my life is falling apart!
266
00:15:43,051 --> 00:15:45,186
What are you gonna do about it, eh?
267
00:15:45,186 --> 00:15:48,523
Cat got your tongue? Why
don't you try responding?
268
00:15:48,523 --> 00:15:51,686
Are you lookin' for a fight, you dumb bitch?!
269
00:15:53,628 --> 00:15:55,892
Mi...mi...
270
00:16:00,835 --> 00:16:02,132
Oh dear...
271
00:16:06,307 --> 00:16:10,574
She must be really down, now
that you've seen her true colors.
272
00:16:10,945 --> 00:16:12,208
What do you mean by that?
273
00:16:12,247 --> 00:16:14,079
Are you trying to tell me that the Mimi I know...
274
00:16:14,382 --> 00:16:15,611
...is fake?
275
00:16:16,718 --> 00:16:19,988
Of course she wants to act cute
in front of the guy she likes.
276
00:16:19,988 --> 00:16:21,723
I do it too!
277
00:16:21,723 --> 00:16:22,713
Gross, gross.
278
00:16:22,757 --> 00:16:24,054
What do you mean, gross?
279
00:16:24,292 --> 00:16:25,225
See, there you go.
280
00:16:25,326 --> 00:16:26,657
How is that cute?
281
00:16:26,895 --> 00:16:29,387
This happens because
you say pointless things...
282
00:16:29,831 --> 00:16:30,889
Well, never mind that.
283
00:16:31,299 --> 00:16:33,368
Has Mimi-chan contacted you?
284
00:16:33,368 --> 00:16:34,267
Yeah.
285
00:16:34,636 --> 00:16:37,128
She said the three of us should
do something after school today.
286
00:16:38,740 --> 00:16:39,730
W-Why?
287
00:16:40,074 --> 00:16:43,977
Now that her cover's blown,
Mimi-chain's going to get serious, right?
288
00:16:46,748 --> 00:16:48,307
What do you mean by "serious"?
289
00:16:49,918 --> 00:16:54,082
What would happen to an idiot like Otani if
a pretty girl like her got serious about him?
290
00:16:55,823 --> 00:16:58,019
I'm not going to lose!
291
00:16:58,793 --> 00:17:01,694
I'm not going to let all of my efforts go to waste!
292
00:17:03,631 --> 00:17:05,767
We'll go wherever you want, A-chan.
293
00:17:05,767 --> 00:17:06,757
That's okay, right?
294
00:17:07,769 --> 00:17:08,736
It's fine.
295
00:17:11,673 --> 00:17:13,107
H-Hold on, you two...
296
00:17:14,008 --> 00:17:14,975
Let's go, A-chan.
297
00:17:21,349 --> 00:17:24,080
Please, just go away, both of you.
298
00:17:31,025 --> 00:17:32,515
Sweet!
299
00:17:33,027 --> 00:17:34,859
What should we play?
What should we play?
300
00:17:35,296 --> 00:17:37,196
Ah! That one's free. Let's go!
301
00:17:37,332 --> 00:17:38,265
Awesome!
302
00:17:38,700 --> 00:17:39,565
A-chan?
303
00:17:57,218 --> 00:17:58,481
Huh? Where's Mimi-chan?
304
00:18:04,726 --> 00:18:06,628
Oh, there you are.
305
00:18:06,628 --> 00:18:07,993
Mimi-chan, come play with us.
306
00:18:10,798 --> 00:18:11,765
I'm going home.
307
00:18:13,234 --> 00:18:14,668
I'm going home!
308
00:18:15,036 --> 00:18:15,935
Mimi!
309
00:18:19,240 --> 00:18:21,868
There's something I need to say to you properly.
310
00:18:23,411 --> 00:18:24,242
I don't want to hear it.
311
00:18:27,515 --> 00:18:29,882
You're going to reject me, right?
312
00:18:34,656 --> 00:18:36,021
Mimi-chan...
313
00:18:38,059 --> 00:18:39,026
Mimi...
314
00:18:39,360 --> 00:18:40,020
No.
315
00:18:40,828 --> 00:18:41,795
Mimi.
316
00:18:42,130 --> 00:18:43,256
I said, no!
317
00:18:45,166 --> 00:18:46,759
Mimi! Listen to me!
318
00:18:48,336 --> 00:18:50,204
No! I don't want to hear it!
319
00:18:50,204 --> 00:18:51,000
About Koizumi, I...
320
00:18:53,541 --> 00:18:54,275
No! No! Stop!
321
00:18:54,275 --> 00:18:55,043
Mimi!
322
00:18:55,043 --> 00:18:56,311
No!
323
00:18:56,311 --> 00:18:57,111
L...
324
00:18:57,111 --> 00:18:57,612
Don't say it!
325
00:18:57,612 --> 00:18:58,977
Idiot!
326
00:19:02,150 --> 00:19:03,117
Wh-What the...
327
00:19:03,518 --> 00:19:06,321
I thought you liked Otani more than me!
328
00:19:06,321 --> 00:19:08,255
Was that all just talk?
329
00:19:09,924 --> 00:19:12,560
You're his girlfriend. Like you'd
know how it feels to be rejected!
330
00:19:12,560 --> 00:19:15,120
I do know how! I was rejected, too! Twice!
331
00:19:16,564 --> 00:19:18,766
I thought about giving up, too,
332
00:19:18,766 --> 00:19:21,292
...but in the end I kept trying.
333
00:19:22,770 --> 00:19:23,794
No way.
334
00:19:24,772 --> 00:19:26,407
I might be his girlfriend now,
335
00:19:26,407 --> 00:19:29,010
...but he calls me an idiot, and
says I'm gross all the time.
336
00:19:29,010 --> 00:19:32,113
I can hardly tell whether
he actually likes me or not.
337
00:19:32,113 --> 00:19:33,478
Hey, what're you sayi-
338
00:19:33,681 --> 00:19:36,446
But I love him more than I can say, so it's fine.
339
00:19:42,990 --> 00:19:46,620
I'm not going to give Otani up to someone
who just runs away when she gets rejected.
340
00:20:01,275 --> 00:20:04,438
So, did Mimi-chan storm off?
341
00:20:04,679 --> 00:20:05,480
No, no.
342
00:20:05,480 --> 00:20:09,417
She said she can't deal with an idiot
like you, so she's giving up on me.
343
00:20:09,417 --> 00:20:10,680
What's up with that?
344
00:20:13,988 --> 00:20:18,186
It must have hurt her a lot the
first time you rejected her.
345
00:20:18,693 --> 00:20:21,993
But she worked hard to win you over.
346
00:20:22,830 --> 00:20:24,992
She really is amazing, that girl.
347
00:20:37,178 --> 00:20:39,881
What was that you were saying back there?
348
00:20:39,881 --> 00:20:42,509
Something about not being able to tell
whether I actually like you or not, wasn't it?
349
00:20:44,118 --> 00:20:46,553
Ahh, that was just...
350
00:20:59,600 --> 00:21:00,965
You deliberately stood on higher steps.
351
00:21:02,069 --> 00:21:04,401
Well, I wouldn't have been as cool if
we were standing on level ground.
352
00:21:05,606 --> 00:21:06,368
Let's go.
353
00:21:14,415 --> 00:21:17,685
A lot has happened,
354
00:21:17,685 --> 00:21:21,918
...but from now on, I hope
we can be together like this...
355
00:21:22,723 --> 00:21:24,589
...forever.
356
00:21:26,461 --> 00:21:28,190
Are you writing test questions?
357
00:21:28,629 --> 00:21:29,897
Ah, no.
358
00:21:29,897 --> 00:21:33,197
I was just looking over what the
students aim to do in the future.
359
00:21:33,568 --> 00:21:35,770
It's almost time for them to make
their final decisions, isn't it?
360
00:21:35,770 --> 00:21:37,602
That is is.
361
00:21:37,872 --> 00:21:40,608
It looks like All Hanshin-Kyojin
will finally have to break up.
362
00:21:40,608 --> 00:21:45,045
Career Guidance Questionnaire
Otani Atsushi University
363
00:21:50,084 --> 00:21:55,356
The evening sun that has begun to set in the distant sky, as though
in a hum] toot sora we tsogu yount shtzumt haiytme ta yuuht ga
364
00:21:55,356 --> 00:22:00,495
stops just a bit and reveals a faintly colored dream
sukoshi dake tomatte awai iro no yume wo miseru yo
365
00:22:00,495 --> 00:22:05,566
I can't shine alone, I can't even be hurt hitoride
wa kagayake nai kizutsuku kotomo de kinai
366
00:22:05,566 --> 00:22:10,436
I treasure the loneliness we share together
wakachiau itoshi sawo taisetsuni omou
367
00:22:10,605 --> 00:22:15,236
I wonder why I'm here together with you?
naze koko ni naze kimi to iru no darou?
368
00:22:15,610 --> 00:22:20,639
I wonder why I'm here laughing with you?
naze koko de naze kimi to warau no darou?
369
00:22:20,715 --> 00:22:30,056
Forever, forever, I want to stay like this
itsumademo itsumademo koushite itai you
370
00:22:31,259 --> 00:22:36,288
BON BON BO BON BON My heart dances in this instant
BON BON BO BON BON mune odoru ko no shunkan ni
371
00:22:36,330 --> 00:22:41,393
Echoing voices are enveloping us
hibiku koe ga bokura wo tsutsun de iku
372
00:22:41,469 --> 00:22:46,498
BON BON BO BON BON a pulsing feeling communicated to this
hand of mine BON BON BO BON BON kono te ni tsutau kodou
373
00:22:46,574 --> 00:22:52,343
I can't believe how warm it is
atakain da shinjira re nai hodoni
374
00:23:06,394 --> 00:23:07,495
Are you going to college?
375
00:23:07,495 --> 00:23:07,995
Impossible.
376
00:23:07,995 --> 00:23:08,894
Huh?!
377
00:23:08,963 --> 00:23:11,728
What are we going to do
while you're away, Otani?
378
00:23:12,099 --> 00:23:13,897
Lovely Complex ~ Love Com.
379
00:23:14,035 --> 00:23:17,338
Next: Premonition of Separation?! The
Different Paths Risa and Otani Will Walk.
380
00:23:17,338 --> 00:23:17,471
Premonition of Separation?! The Different Paths Risa and Otani Will Walk Next:
Premonition of Separation?! The Different Paths Risa and Otani Will Walk.
381
00:23:17,471 --> 00:23:19,473
Premonition of Separation?! The Different Paths
Risa and Otani Will Walk Be sure to watch!
382
00:23:19,473 --> 00:23:19,996
Premonition of Separation?! The
Different Paths Risa and Otani Will Walk
28484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.