All language subtitles for Love.According.To.Dalva.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,190 --> 00:01:07,480 5- ¡Dalva! - ¡Ayúdenme! 4 00:01:07,480 --> 00:01:09,270 ¡Jacques! ¡Suéltenlo! 5 00:01:09,270 --> 00:01:10,730 ¡Suéltenme! ¡Dalva! 6 00:01:11,980 --> 00:01:13,850 ¡No tienen derecho! 7 00:01:13,850 --> 00:01:15,100 ¡Sujétala! 8 00:01:16,980 --> 00:01:18,310 ¡Suéltenla! 9 00:01:21,400 --> 00:01:22,600 ¡Sácalo de aquí! 10 00:01:22,600 --> 00:01:23,810 ¡No! 11 00:01:24,650 --> 00:01:26,560 - ¡Jacques! - ¡Dalva! 12 00:01:26,560 --> 00:01:28,520 - ¡Jacques! - ¡Paren! 13 00:01:28,520 --> 00:01:31,060 - ¡Suéltenlo! - ¡Déjenla! 14 00:01:32,060 --> 00:01:33,480 - ¡Jacques! - ¡Dalva! 15 00:01:34,190 --> 00:01:35,770 - ¡Dalva! - ¡Suéltenlo! 16 00:01:35,770 --> 00:01:37,270 ¡Jacques! 17 00:01:40,560 --> 00:01:41,810 ¡Dalva! 18 00:01:42,600 --> 00:01:43,810 ¡Suéltenme! 19 00:01:47,020 --> 00:01:48,270 ¡Sujétala! 20 00:01:51,230 --> 00:01:52,810 ¡Cálmate! 21 00:01:52,810 --> 00:01:53,940 Vamos. 22 00:02:04,730 --> 00:02:07,690 ¡Abran! 23 00:02:09,440 --> 00:02:13,310 ¡Abran! 24 00:02:41,060 --> 00:02:42,770 ¿Puedes desvestirse tú sola? 25 00:02:42,770 --> 00:02:45,890 - Tengo que ver tu vestido. - El vestido no. Fue un regalo. 26 00:02:45,900 --> 00:02:49,100 Lo siento Dalva, lo necesitamos para la investigación. 27 00:02:49,100 --> 00:02:51,850 - ¿Qué investigación? - La policía está a cargo. 28 00:02:52,350 --> 00:02:53,600 No sé mucho más, 29 00:02:54,190 --> 00:02:56,310 pero te prometo que lo recuperarás. 30 00:02:56,310 --> 00:02:58,940 Te prestaremos otra ropa mientras tanto. 31 00:02:59,730 --> 00:03:00,810 ¿De acuerdo? 32 00:03:02,520 --> 00:03:05,810 Bien, puedes desvestirte detrás de la cortina. 33 00:03:09,560 --> 00:03:11,440 Voy a tener que examinarte. 34 00:03:48,310 --> 00:03:50,690 Puedes levantar los brazos, ¿por favor? 35 00:04:06,690 --> 00:04:08,690 ¿Puedo ver debajo de tu camisa? 36 00:04:17,850 --> 00:04:19,140 De acuerdo, Dalva. 37 00:04:19,150 --> 00:04:22,350 Ahora voy a pedirte que te recuestes sobre tu espalda. 38 00:04:28,650 --> 00:04:30,440 ¿Puedes quitarte tus calzones? 39 00:04:42,400 --> 00:04:44,350 ¿Conoces la posición de la rana? 40 00:04:47,900 --> 00:04:51,810 Sólo tienes que abrir las piernas y juntar las plantas de los pies. 41 00:04:55,810 --> 00:04:58,520 Usaré una pequeña compresa para limpiar. 42 00:04:59,770 --> 00:05:02,270 Sólo estoy mirando para ver si todo está bien. 43 00:05:57,690 --> 00:05:58,810 Hola, Dalva. 44 00:06:02,190 --> 00:06:03,520 Soy Jayden. 45 00:06:03,520 --> 00:06:06,230 Soy un trabajador social, y ella es mi colega, Zora. 46 00:06:06,230 --> 00:06:07,640 Bienvenida, Dalva. 47 00:06:07,650 --> 00:06:09,480 Este es el albergue Givet. 48 00:06:10,020 --> 00:06:12,400 Te quedarás con nosotros por ahora, ¿de acuerdo? 49 00:06:13,350 --> 00:06:15,190 No tengas miedo, aquí estás a salvo. 50 00:06:16,440 --> 00:06:18,850 No estás tan lejos de tu casa. ¿Eres de Bony, no? 51 00:06:19,940 --> 00:06:21,730 - Es de Bony, ¿cierto? - Sí. 52 00:06:22,400 --> 00:06:23,600 Ay mierda. ¡Oye! 53 00:06:24,480 --> 00:06:25,520 - ¡Para! - ¡Espera! 54 00:06:25,520 --> 00:06:26,730 ¡Detente! 55 00:06:32,560 --> 00:06:33,940 - ¡Suéltame! - ¡Cálmate! 56 00:06:33,940 --> 00:06:35,140 ¡Para! 57 00:06:35,150 --> 00:06:36,350 ¡Cálmate! 58 00:06:37,100 --> 00:06:38,900 ¡Cálmate! 59 00:06:43,100 --> 00:06:44,900 - ¿Estás bien? - ¡Cálmate! 60 00:06:46,440 --> 00:06:47,480 Está bien. 61 00:07:05,310 --> 00:07:08,270 Es para no despertar a todos. Tendrás tu habitación mañana. 62 00:07:30,190 --> 00:07:34,020 Aquí están los casilleros donde los chicos pueden poner sus cosas. 63 00:07:36,100 --> 00:07:38,390 El comedor, donde recibes las comidas... 64 00:07:38,400 --> 00:07:39,390 ¿Qué comidas? 65 00:07:39,400 --> 00:07:42,060 Hay una posibilidad de que te quedes aquí un tiempo. 66 00:07:42,060 --> 00:07:43,190 ¿Qué? 67 00:07:43,810 --> 00:07:46,690 - Tuvimos una petición del fiscal. - ¿Quién es ese? 68 00:07:47,400 --> 00:07:49,980 - Alguien que protege tus derechos. - ¿Mis derechos? 69 00:07:50,600 --> 00:07:51,690 ¿Qué derechos? 70 00:07:53,480 --> 00:07:56,060 Continuemos con la visita. Esta es la sala de estar. 71 00:07:56,980 --> 00:07:59,480 Puedes venir aquí entre las 8 de la mañana y 10 de la noche. 72 00:07:59,480 --> 00:08:01,190 Hay una tele y videojuegos, 73 00:08:01,900 --> 00:08:03,980 cómics, futbolito... 74 00:08:03,980 --> 00:08:06,350 Un lugar donde puedes convivir con los demás. 75 00:08:06,350 --> 00:08:07,600 ¿Continuamos? 76 00:08:08,940 --> 00:08:11,230 ¿Pero por qué tengo que quedarme aquí? 77 00:08:12,730 --> 00:08:17,270 Esta es la oficina de los trabajadores sociales donde puedes encontrarnos. 78 00:08:17,270 --> 00:08:19,270 Siempre toca antes de entrar, ¿vale? 79 00:08:26,690 --> 00:08:28,400 Espérame aquí, por favor. 80 00:08:29,900 --> 00:08:32,060 ¿Por qué el fiscal quiere que me quede aquí? 81 00:08:33,230 --> 00:08:35,060 Cree que estarás mejor aquí. 82 00:08:35,810 --> 00:08:36,900 ¿Por qué? 83 00:08:38,230 --> 00:08:40,850 Cree que podrías estar en peligro con tu padre. 84 00:08:44,520 --> 00:08:45,900 Toma, tus sábanas. 85 00:08:50,480 --> 00:08:52,520 Compartirás la habitación con Samia. 86 00:08:52,520 --> 00:08:55,690 Está aquí porque la expulsaron de la escuela por una semana. 87 00:09:16,690 --> 00:09:19,810 Oye, ¿tu madre no te enseñó a tocar la puerta antes de entrar? 88 00:09:19,810 --> 00:09:21,230 ¿Qué demonios, amigo? 89 00:09:21,230 --> 00:09:22,890 ¡Te he dicho que fumes afuera! 90 00:09:22,900 --> 00:09:24,440 ¡Los chicos también lo hacen! 91 00:09:24,440 --> 00:09:26,770 - Eso no está en las reglas. - ¡Samia! 92 00:09:29,980 --> 00:09:31,020 ¿Y esa quién es? 93 00:09:32,150 --> 00:09:34,890 ¿Ella? Es Dalva, tu nueva compañera de cuarto. 94 00:09:34,900 --> 00:09:36,440 ¿Qué? ¿Es en serio? 95 00:09:37,100 --> 00:09:38,480 ¿Esa es su maleta? 96 00:09:38,480 --> 00:09:40,310 - ¡Samia! - Puta... 97 00:09:41,480 --> 00:09:43,310 ¡Qué mierda! 98 00:09:43,310 --> 00:09:46,020 Reemplazar a Kenza con Barbie. 99 00:09:52,310 --> 00:09:53,850 ¿Por qué está mi maleta aquí? 100 00:09:53,850 --> 00:09:55,600 La policía trajo tus cosas. 101 00:09:56,230 --> 00:09:58,350 Sólo encontraron esa ropa... 102 00:09:58,350 --> 00:10:00,850 - y buscaron un teléfono. ¿Tienes uno? - No. 103 00:10:00,850 --> 00:10:02,600 No quiero quedarme aquí. 104 00:10:02,600 --> 00:10:04,810 No eres tú quien decide. Lo hace el juez. 105 00:10:06,190 --> 00:10:08,190 Las comidas son a las doce y a las siete. 106 00:10:08,770 --> 00:10:09,770 ¿De acuerdo? 107 00:11:05,230 --> 00:11:08,100 Oye tú, nueva, ven a sentarte acá, ¡hay un lugar para ti! 108 00:11:09,560 --> 00:11:11,600 ¡Somos buena onda! ¡No mordemos! 109 00:11:13,650 --> 00:11:15,230 Ven aquí. 110 00:11:16,060 --> 00:11:19,190 Jayden, ¡preséntanosla! ¡Llevo cinco años soltero! 111 00:11:19,190 --> 00:11:20,310 ¡Cálmate! 112 00:11:20,310 --> 00:11:22,560 ¡Silencio! ¡Ya fue suficiente! 113 00:11:24,230 --> 00:11:26,350 ¡Por favor, coman en silencio! 114 00:11:26,350 --> 00:11:27,730 ¿Te apetece algo? 115 00:11:29,980 --> 00:11:31,310 Necesitas tener energía. 116 00:11:33,100 --> 00:11:34,230 ¿Dónde está él? 117 00:11:36,560 --> 00:11:38,150 - ¿Quién? - Jacques. 118 00:11:39,980 --> 00:11:41,350 En una audiencia. 119 00:11:41,350 --> 00:11:43,850 - ¿La cosa con la cámara? - Sí. 120 00:11:43,850 --> 00:11:45,850 Excepto que no filmamos a los adultos. 121 00:11:48,190 --> 00:11:49,520 ¿Preguntó dónde estaba yo? 122 00:11:51,020 --> 00:11:53,230 Dalva, él no vendrá a buscarte. 123 00:11:53,230 --> 00:11:54,730 Vamos a sentarnos. 124 00:11:54,730 --> 00:11:57,850 ¡Jayden! ¡Jayden, aquí! ¡Aquí! 125 00:11:57,850 --> 00:12:00,890 ¡Aquí! ¡Justo aquí! 126 00:12:00,900 --> 00:12:02,850 ¡Que se siente aquí, por favor! 127 00:12:02,850 --> 00:12:04,730 - ¡Te dijimos que te sientes! - ¡Sí! 128 00:12:04,730 --> 00:12:06,060 ¿Aquí está bien para ti? 129 00:12:08,440 --> 00:12:10,730 Denle a Dalva una calurosa bienvenida, ¿sale? 130 00:12:15,980 --> 00:12:17,690 ¡Me encanta cómo estás vestida! 131 00:12:18,350 --> 00:12:21,060 ¡Es un gran vestido! Es... ¡es elegante! 132 00:12:21,060 --> 00:12:23,100 ¡Sí, vengo de una familia con clase! 133 00:12:23,100 --> 00:12:25,900 - Se ve que tienes mucho dinero... - ¿Por qué estás aquí? 134 00:12:26,600 --> 00:12:27,850 No lo sé. 135 00:12:28,650 --> 00:12:31,480 Mentirosa. Todos sabemos por qué estamos aquí. 136 00:12:32,190 --> 00:12:35,190 Yo estoy aquí porque mi madre es puta y no puede cuidarme. 137 00:12:36,270 --> 00:12:37,940 ¿Y tú? 138 00:12:37,940 --> 00:12:39,230 ¿Tu mamá? 139 00:12:41,440 --> 00:12:42,770 ¿Entonces es tu padre? 140 00:12:44,190 --> 00:12:45,520 Él nunca me ha hecho daño. 141 00:12:45,520 --> 00:12:47,020 ¿De quién es la culpa? 142 00:12:47,810 --> 00:12:48,980 ¿De Sheitan? 143 00:12:49,560 --> 00:12:51,100 ¡Estás yendo demasiado lejos! 144 00:12:51,100 --> 00:12:52,980 ¡Ella ni siquiera sabe quién es! 145 00:13:02,600 --> 00:13:03,600 Hola. 146 00:13:03,600 --> 00:13:04,850 ¿Señor Dorkel? 147 00:13:05,480 --> 00:13:07,270 - Sí. - Soy la señora Kouten. 148 00:13:07,270 --> 00:13:09,100 - Es un placer. - Hola, Dalva. 149 00:13:09,100 --> 00:13:11,640 Soy Leila Kouten, tu abogada. 150 00:13:11,650 --> 00:13:14,310 - Estoy aquí para defenderte. - ¿Defenderme de qué? 151 00:13:15,100 --> 00:13:17,190 ¿Entiendes por qué estás aquí? 152 00:13:17,190 --> 00:13:19,060 - Porque cometieron un error. - No. 153 00:13:19,560 --> 00:13:21,730 Recibimos un reporte del vecindario. 154 00:13:22,560 --> 00:13:24,600 El fiscal ordenó una investigación. 155 00:13:24,600 --> 00:13:27,940 Estábamos preocupados así que te sacamos de la casa de tu padre. 156 00:13:27,940 --> 00:13:29,150 ¿Por qué? 157 00:13:29,980 --> 00:13:32,270 Recibimos los resultados de tus pruebas. 158 00:13:32,270 --> 00:13:34,020 Según lo que tengo, 159 00:13:34,020 --> 00:13:37,480 tu padre está acusado de secuestro parental e incesto. 160 00:13:38,190 --> 00:13:40,810 - ¿Sabes lo que es el incesto? - Él no ha hecho nada. 161 00:13:41,560 --> 00:13:42,640 Escucha... 162 00:13:42,650 --> 00:13:44,730 Tal vez es lo que quiere que pienses... 163 00:13:44,730 --> 00:13:46,310 Pero esos no somos nosotros. 164 00:13:46,310 --> 00:13:47,560 ¿Por qué? 165 00:13:53,980 --> 00:13:55,560 - Dalva... - ¿Dónde está él? 166 00:13:56,100 --> 00:13:58,440 En Reims, en prisión preventiva. 167 00:13:58,440 --> 00:14:01,770 Las personas que cometen delitos graves van allí antes del juicio. 168 00:14:04,020 --> 00:14:05,350 ¿Cuándo lo volveré a ver? 169 00:14:05,350 --> 00:14:06,810 No antes del juicio. 170 00:14:12,900 --> 00:14:14,310 ¡Dalva, espera! 171 00:14:17,150 --> 00:14:18,230 ¡Dalva! 172 00:14:19,150 --> 00:14:20,440 ¿Qué estás haciendo? 173 00:14:20,440 --> 00:14:22,310 Voy a ver a Jacques. Quiero hablar con él. 174 00:14:22,980 --> 00:14:24,480 Eso va a ser complicado. 175 00:14:25,560 --> 00:14:29,100 Pero puedo pedirle a permiso al juez para que le escribas, ¿de acuerdo? 176 00:14:29,100 --> 00:14:32,100 - ¡Quiero verlo! Quiero ir a casa. - ¡Eso no es posible! 177 00:14:32,100 --> 00:14:33,400 ¡Detente! 178 00:14:34,150 --> 00:14:35,310 ¡Detente! 179 00:14:39,440 --> 00:14:41,190 ¿Te has vuelto loca, o qué? 180 00:14:42,850 --> 00:14:43,900 ¡Camínale! 181 00:16:25,400 --> 00:16:26,810 ¡Oiga, jovencita! 182 00:16:28,100 --> 00:16:29,270 ¿Qué está haciendo? 183 00:16:30,980 --> 00:16:32,190 ¡Regrese! 184 00:16:34,440 --> 00:16:36,520 - ¡Jovencita! - ¡Eso está prohibido! 185 00:16:38,980 --> 00:16:40,100 ¡Pare! 186 00:16:57,730 --> 00:16:58,900 ¿A dónde ibas? 187 00:17:01,520 --> 00:17:02,770 ¿A dónde? 188 00:17:08,400 --> 00:17:09,560 ¡Contéstame! 189 00:17:10,690 --> 00:17:11,850 A Reims. 190 00:17:16,560 --> 00:17:19,770 ¿De verdad crees que puedes ir a ver a alguien en la cárcel así? 191 00:17:19,770 --> 00:17:21,980 ¿Que tocarás el timbre y te dejarán pasar? 192 00:17:27,440 --> 00:17:28,940 Deja de huir así. 193 00:17:30,650 --> 00:17:33,850 Mira, aparte del albergue, no tienes a dónde ir. 194 00:17:44,020 --> 00:17:45,270 ¿Dalva? 195 00:17:47,310 --> 00:17:48,440 Pasa. 196 00:17:51,940 --> 00:17:54,980 Me gustaría que entendieras 197 00:17:54,980 --> 00:17:58,440 lo que sucede contigo y tus sentimientos. 198 00:17:58,440 --> 00:18:01,230 ¿Quién dijo que un padre y una hija no pueden amarse? 199 00:18:03,600 --> 00:18:05,770 Bueno, es un poco más complicado que eso. 200 00:18:06,440 --> 00:18:11,190 Un padre y una hija pueden compartir afecto mutuo, pero... 201 00:18:11,770 --> 00:18:13,810 no pueden compartir la sexualidad... 202 00:18:13,810 --> 00:18:16,020 ¿Y si un padre hace eso para protegerla? 203 00:18:17,100 --> 00:18:20,060 - ¿De quién? - De otros. De los que no saben cómo. 204 00:18:21,190 --> 00:18:22,600 ¿Para hacer qué? 205 00:18:22,600 --> 00:18:23,730 El amor. 206 00:18:25,480 --> 00:18:29,400 Dalva, ¿para ti hay alguna diferencia entre amar y hacer el amor? 207 00:18:30,730 --> 00:18:33,560 No, cuando una mujer ama, debe saber cómo hacer el amor. 208 00:19:05,520 --> 00:19:06,810 ¡Mira su vestido! 209 00:19:08,270 --> 00:19:11,190 ¡Se parece a mi abuela en los viejos tiempos! 210 00:19:11,190 --> 00:19:12,690 ¡Eso es demasiado! 211 00:19:12,690 --> 00:19:14,100 Como, ¿en qué año estamos? 212 00:19:14,770 --> 00:19:16,270 ¡Y esos aretes tan viejos! 213 00:19:18,060 --> 00:19:19,810 Oye Dalva, ¿vas a una gala? 214 00:19:19,810 --> 00:19:22,100 ¡Está bien si quiere ser una damita! 215 00:19:22,100 --> 00:19:23,900 ¡Ya para con eso! 216 00:19:25,190 --> 00:19:27,650 - Ponte tu maquillaje. - ¡Ocúpate de lo tuyo! 217 00:19:33,400 --> 00:19:34,980 Haz un esfuerzo, en serio... 218 00:19:36,850 --> 00:19:39,020 ¿Podría usar tu lápiz labial, por favor? 219 00:19:39,020 --> 00:19:40,600 Sí, adelante. 220 00:19:40,600 --> 00:19:41,810 Gracias. 221 00:19:47,810 --> 00:19:49,690 Mira su asqueroso lápiz labial. 222 00:19:54,600 --> 00:19:56,020 ¿Dónde está Dalva? 223 00:19:56,020 --> 00:19:58,810 ¡Jayden lleva diez minutos buscándola! 224 00:19:58,810 --> 00:20:00,770 ¿Así que también tiene chofer? 225 00:20:03,020 --> 00:20:06,480 Lo lamento, señorita, pero no puedes ir a la escuela así. 226 00:20:06,480 --> 00:20:09,270 - ¿Por qué no? - Vístete como quieras en el albergue, 227 00:20:09,270 --> 00:20:11,600 pero en la escuela... no es lo mismo. 228 00:20:11,600 --> 00:20:14,100 - ¿Tienes algún consejo para mí? - Sí. 229 00:20:14,100 --> 00:20:16,270 ¡Tengo muchos consejos! 230 00:20:16,270 --> 00:20:18,230 ¿Te das cuenta de cómo te vistes? 231 00:20:18,230 --> 00:20:20,690 ¡Mira cómo se rebela Barbie! 232 00:20:21,730 --> 00:20:24,390 ¡Ya fue suficiente! Tráele algo de tu habitación. 233 00:20:24,400 --> 00:20:27,600 ¿Cómo qué? ¡Nunca le daré nada a esa puta! 234 00:20:27,600 --> 00:20:29,520 ¡Apúrate, que tenemos poco tiempo! 235 00:20:31,190 --> 00:20:32,770 ¡Anda, no tenemos tiempo! 236 00:20:37,810 --> 00:20:39,310 Esa es una chamarra bonita. 237 00:20:40,060 --> 00:20:41,600 ¿Crees que tienes buen gusto? 238 00:20:42,230 --> 00:20:43,520 Esa no es el punto, 239 00:20:43,520 --> 00:20:45,770 una chica de tu edad no se viste así, eso es todo. 240 00:20:47,900 --> 00:20:49,310 No soy una chica. 241 00:20:49,310 --> 00:20:50,730 Soy una mujer. 242 00:20:52,480 --> 00:20:53,730 No. 243 00:20:54,350 --> 00:20:56,020 Aún no eres una mujer, Dalva. 244 00:20:56,810 --> 00:20:58,020 Eres una niña. 245 00:21:38,940 --> 00:21:41,940 - Se ve fresca, ¿no? - Calma, hombre. ¡No vayas allí! 246 00:21:41,940 --> 00:21:43,270 ¡Está buena! 247 00:21:43,270 --> 00:21:45,020 ¡Silencio, por favor! 248 00:21:46,810 --> 00:21:49,060 Hay alguien que quiere presentarse. 249 00:21:53,690 --> 00:21:56,560 Puedes decirnos de dónde eres y cómo te llamas. 250 00:21:58,400 --> 00:22:00,190 Dalva Keller. Vivo en Bony. 251 00:22:00,190 --> 00:22:01,640 ¡Qué maldita mentirosa! 252 00:22:01,650 --> 00:22:03,310 Vives en el albergue de Givet. 253 00:22:03,310 --> 00:22:05,890 Samia, ¡no empieces! Eso es asunto de Dalva. 254 00:22:05,900 --> 00:22:06,980 ¡No, no lo es! 255 00:22:07,560 --> 00:22:09,350 ¡Ha estado hablando mierdas con todo el mundo! 256 00:22:09,350 --> 00:22:11,270 Bien, es suficiente, ¡salte! 257 00:22:25,810 --> 00:22:26,940 ¡Lucile! 258 00:22:28,190 --> 00:22:29,400 ¿Quieres irte con Samia? 259 00:22:30,520 --> 00:22:31,600 No, señor. 260 00:22:32,560 --> 00:22:33,770 Toma asiento. 261 00:22:39,850 --> 00:22:41,440 Bueno. 262 00:22:41,440 --> 00:22:44,980 Les dije que hoy hablaríamos del teorema de Pitágoras. 263 00:22:44,980 --> 00:22:46,770 No creo que alguien lo conozca... 264 00:22:47,520 --> 00:22:48,650 Por supuesto que no. 265 00:22:49,690 --> 00:22:51,980 ¡Oye espera, Dalva! 266 00:22:51,980 --> 00:22:53,390 ¡Dalva, espera! 267 00:22:53,400 --> 00:22:54,690 ¿Vives en Bony? 268 00:22:55,230 --> 00:22:57,480 Soy de allí pero nunca te había visto. 269 00:22:58,060 --> 00:23:00,480 - Acabo de mudarme de allí. - ¿De verdad? 270 00:23:00,480 --> 00:23:02,060 ¿Dónde vivías antes? 271 00:23:03,900 --> 00:23:05,690 - ¿Ya no lo recuerdas? - No. 272 00:23:05,690 --> 00:23:07,400 Nos mudamos todo el tiempo. 273 00:23:08,270 --> 00:23:09,940 ¿No vivías en La Havetière? 274 00:23:11,020 --> 00:23:12,640 ¿Oíste lo que pasó allí? 275 00:23:12,650 --> 00:23:14,560 ¡Para ya con eso! 276 00:23:14,560 --> 00:23:16,770 Bueno, aparentemente... 277 00:23:16,770 --> 00:23:19,520 hubo un tipo que fue arrestado no hace mucho tiempo 278 00:23:19,520 --> 00:23:21,600 por esconder y violar a su hija. 279 00:23:23,150 --> 00:23:24,810 Algunas personas están locas. 280 00:24:08,770 --> 00:24:09,980 ¡Qué mierda! 281 00:24:11,440 --> 00:24:13,390 ¿Te presto mi ropa y haces esto? 282 00:24:13,400 --> 00:24:15,060 ¿No pudiste tener cuidado? 283 00:24:15,690 --> 00:24:17,940 ¿Sabes lo mucho que he trabajado para pagar esto? 284 00:24:18,900 --> 00:24:20,150 Lo lamento... 285 00:24:21,060 --> 00:24:22,980 Es la primera vez que... 286 00:24:29,190 --> 00:24:31,400 Se cree toda una mujer, pero es sólo un bebé. 287 00:24:36,060 --> 00:24:37,390 Aquí hay un pañal. 288 00:24:37,400 --> 00:24:39,600 Yo también tenía el mío cuando me trajeron. 289 00:24:56,690 --> 00:24:58,400 Hablé con tu madre por teléfono. 290 00:24:59,690 --> 00:25:01,440 Tuvimos una larga conversación. 291 00:25:03,560 --> 00:25:06,560 ¿Sabías que ella había presentado una denuncia por secuestro? 292 00:25:06,560 --> 00:25:08,440 Es mentira. ¡Ella es la que se fue! 293 00:25:09,400 --> 00:25:10,940 ¿Te acuerdas de eso? 294 00:25:13,100 --> 00:25:14,520 Él lloraba todo el tiempo. 295 00:25:15,400 --> 00:25:18,310 Y después de que se fuera, ¿intentaste contactar con ella? 296 00:25:19,400 --> 00:25:21,440 ¿Para qué? ¡Ya no nos quería! 297 00:25:24,730 --> 00:25:27,600 Dalva, creemos que sería bueno para ti verla de nuevo. 298 00:25:29,480 --> 00:25:31,350 Pero no es a ella a quien quiero ver. 299 00:25:32,520 --> 00:25:33,850 Es a él. 300 00:25:43,150 --> 00:25:44,520 ¿Y esta? ¿No es genial? 301 00:25:45,560 --> 00:25:49,020 - ¿Realmente quieras que me ponga eso? - ¿Por qué? 302 00:25:49,020 --> 00:25:50,190 ¡Está de moda! 303 00:25:50,940 --> 00:25:51,980 ¿Y qué? 304 00:25:52,850 --> 00:25:54,730 ¡Tienes que estar a la moda! 305 00:25:55,900 --> 00:25:57,400 ¿Para hacerte feliz? 306 00:26:00,150 --> 00:26:03,020 Mira, tenemos 15 minutos para gastar 100 dólares. 307 00:26:03,020 --> 00:26:04,900 No nos iremos con las manos vacías. 308 00:26:05,650 --> 00:26:07,060 Esta. ¿Sí o no? 309 00:26:08,310 --> 00:26:09,770 ¿Qué consigo si me pongo eso? 310 00:26:10,560 --> 00:26:11,480 ¿Qué? 311 00:26:11,480 --> 00:26:14,190 Dile al juez que debo ver a mi padre y me lo pondré. 312 00:26:15,400 --> 00:26:17,100 ¿Crees que puedes comprarme? 313 00:26:18,940 --> 00:26:21,520 Bueno, tienes 15 minutos. Nos vemos en la caja. 314 00:26:27,270 --> 00:26:28,400 ¡Espera! 315 00:26:30,190 --> 00:26:31,390 ¿Qué? 316 00:26:31,400 --> 00:26:33,270 Nunca he hecho esto por mi cuenta... 317 00:26:39,690 --> 00:26:41,230 ¿Nunca has comprado antes? 318 00:26:43,520 --> 00:26:44,900 ¿Nunca has elegido tu ropa? 319 00:26:48,600 --> 00:26:49,940 No sé... 320 00:26:51,520 --> 00:26:54,440 Primero la ves y después... ¿Tienes un color favorito? 321 00:26:57,400 --> 00:26:59,270 - ¿No tienes un color favorito? - No. 322 00:27:13,940 --> 00:27:18,400 ¡Vamos! ¡Beso! ¡Beso! ¡Beso! 323 00:27:20,730 --> 00:27:21,850 ¡No te preocupes! 324 00:27:21,850 --> 00:27:24,520 Fue lo mismo con Léa, a excepción de que era su tío. 325 00:27:24,520 --> 00:27:26,520 ¡El tipo la violó durante un año! 326 00:27:26,520 --> 00:27:28,310 Entonces, ¡pasó algo muy loco! 327 00:27:28,310 --> 00:27:32,020 Le empezaron a salir unas enormes ronchas en todo el cuerpo 328 00:27:32,020 --> 00:27:35,890 y unas ampollas en sus brazos, estómago y muslos... 329 00:27:35,900 --> 00:27:37,520 ¿Y cómo acabó? 330 00:27:37,520 --> 00:27:39,060 ¡Su madre lo descubrió! 331 00:27:39,060 --> 00:27:41,440 ¡Pobrecita! ¡Qué vergüenza para la chica! 332 00:27:41,440 --> 00:27:43,730 Sí, y luego el maldito tío... 333 00:27:43,730 --> 00:27:46,270 - acabó en un psiquiátrico. - ¿No fue a la cárcel? 334 00:27:46,270 --> 00:27:48,600 Mi mamá dice que los pedófilos no merecen la cárcel. 335 00:27:48,600 --> 00:27:50,060 ¡Merecen la pena de muerte! 336 00:27:50,060 --> 00:27:51,310 ¿Estás bien, Dalva? 337 00:27:51,900 --> 00:27:53,690 ¡Espera, vuelve! 338 00:27:53,690 --> 00:27:55,020 ¿Por qué dijiste eso? 339 00:27:58,100 --> 00:27:59,140 ¡Regresa! 340 00:27:59,150 --> 00:28:00,520 ¡Cállate ya! 341 00:28:04,980 --> 00:28:07,440 ¿Por qué les cuentas a esas chicas sobre tu vida? 342 00:28:08,810 --> 00:28:11,020 No le digas nada a nadie en la escuela. 343 00:28:11,020 --> 00:28:12,400 Nadie puede entenderlo. 344 00:28:13,730 --> 00:28:15,850 - Yo no les dije nada. - Claro. 345 00:28:17,190 --> 00:28:19,650 Es por ti que saben que estoy en el albergue. 346 00:28:20,650 --> 00:28:23,690 - Y dicen que mi padre es un pedófilo. - ¿Y? 347 00:28:24,980 --> 00:28:26,400 ¿No es la verdad? 348 00:28:28,900 --> 00:28:31,100 ¡La escuela y el albergue no son lo mismo! 349 00:28:31,100 --> 00:28:32,730 En el albergue se puede hablar. 350 00:28:32,730 --> 00:28:34,770 Nos importa una mierda lo que te haya pasado. 351 00:28:34,770 --> 00:28:36,060 ¡Todos somos escoria! 352 00:28:36,650 --> 00:28:39,230 No somos como ellas, ¡y nunca lo seremos! 353 00:29:47,900 --> 00:29:50,390 Samia, ¡vamos! ¡Llegaremos tarde! 354 00:29:50,400 --> 00:29:52,770 ¡Ya estoy lista! ¡Con un carajo! 355 00:29:54,270 --> 00:29:55,940 ¿Qué le pasa a esa gorda puta? 356 00:30:01,560 --> 00:30:02,650 ¿Qué estás haciendo? 357 00:30:05,650 --> 00:30:06,810 ¿Te measte en la cama? 358 00:30:06,810 --> 00:30:08,900 No pasa nada, ¡no te preocupes! 359 00:30:14,650 --> 00:30:17,400 ¡Samia, estoy harta de ti! ¡Es mi última advertencia! 360 00:30:31,440 --> 00:30:32,650 ¿Te quedarás? 361 00:31:04,440 --> 00:31:05,650 Hola, querida. 362 00:31:14,850 --> 00:31:16,310 Has crecido tanto... 363 00:31:24,940 --> 00:31:26,060 Esa no es mi madre. 364 00:31:29,230 --> 00:31:30,440 Escucha, 365 00:31:31,060 --> 00:31:35,060 verse después de todos estos años es difícil, ¿no? 366 00:31:36,400 --> 00:31:37,650 ¿Qué quiere de mí? 367 00:31:40,100 --> 00:31:41,770 He venido a buscarte... 368 00:31:43,730 --> 00:31:45,650 ¿Crees que puedes volver así nada más? 369 00:31:46,350 --> 00:31:47,980 ¡Pero yo no me fui! 370 00:31:49,190 --> 00:31:50,810 - ¡Sí, te fuiste! - No. 371 00:31:50,810 --> 00:31:52,730 Dejé a tu padre, 372 00:31:55,520 --> 00:31:56,900 porque era sofocante... 373 00:31:59,150 --> 00:32:01,520 Íbamos a tener la custodia compartida... 374 00:32:02,690 --> 00:32:04,520 ¡pero se fue contigo! 375 00:32:05,520 --> 00:32:07,270 Te busqué por todas partes. 376 00:32:08,520 --> 00:32:09,730 Tenías cinco años. 377 00:32:09,730 --> 00:32:11,650 ¿Por qué no me encontraste entonces? 378 00:32:12,520 --> 00:32:14,150 Se movía todo el tiempo. 379 00:32:15,060 --> 00:32:17,190 ¡Nunca dejé de pensar en ti! 380 00:32:17,850 --> 00:32:19,690 ¡Pensé que me estaba volviendo loca! 381 00:32:24,980 --> 00:32:26,940 Si hubiera sabido que... 382 00:32:26,940 --> 00:32:28,440 ¿Si hubieras sabido qué? 383 00:32:29,600 --> 00:32:31,690 - Que él abusaría de ti... - ¡No! 384 00:32:31,690 --> 00:32:34,230 Dalva, ¡detente! 385 00:32:34,230 --> 00:32:35,980 - ¡Detente! - ¡Suéltala! 386 00:32:35,980 --> 00:32:37,730 - ¡Cálmate! - ¡Suéltenme! 387 00:32:39,020 --> 00:32:40,690 - ¡Dalva! - ¡Espera! 388 00:32:58,480 --> 00:32:59,770 ¡Dalva! 389 00:32:59,770 --> 00:33:02,650 ¿Qué estás haciendo? ¡Abre la puerta ahora! 390 00:33:05,400 --> 00:33:06,850 ¡Dalva, detente! 391 00:33:17,270 --> 00:33:18,400 ¿Dalva? 392 00:33:20,520 --> 00:33:22,230 ¿Cuándo dejarás de hacerte daño? 393 00:33:28,850 --> 00:33:30,190 Cuando lo vea. 394 00:33:32,100 --> 00:33:33,850 Cuéntame, ¡quiero saber el chisme! 395 00:33:33,850 --> 00:33:37,100 - Eres como un radio. Hablas un montón. - ¡No, Medhi, por favor! 396 00:33:38,060 --> 00:33:39,600 ¡No te preocupes! 397 00:33:39,600 --> 00:33:41,900 Dalva, ¿qué es esto? 398 00:33:47,230 --> 00:33:49,310 ¿Cuánto durará tu chantaje? 399 00:33:59,690 --> 00:34:00,900 Jayden... 400 00:34:02,730 --> 00:34:05,980 Es una locura. ¡Realmente los estás desquiciando! 401 00:34:07,150 --> 00:34:08,520 Iré a verla. 402 00:34:14,980 --> 00:34:16,560 ¡Cállate, ahí viene! 403 00:34:16,560 --> 00:34:17,810 ¡El Exterminador! 404 00:34:19,190 --> 00:34:20,690 ¿De qué se trata todo esto? 405 00:34:22,980 --> 00:34:25,480 Si continúas así, tendremos que hospitalizarte. 406 00:34:25,480 --> 00:34:26,730 ¿Eso es lo que quieres? 407 00:34:27,520 --> 00:34:29,400 Tú no decides. Lo decide el juez. 408 00:34:43,690 --> 00:34:45,230 Él ya no nos verá. 409 00:34:45,230 --> 00:34:47,190 Ayer hablé con él por teléfono. 410 00:34:48,270 --> 00:34:49,400 Ahí viene. 411 00:34:52,600 --> 00:34:53,770 Pasen por favor. 412 00:35:41,400 --> 00:35:42,560 Vamos. 413 00:37:54,560 --> 00:37:55,730 ¿Nos sentamos? 414 00:38:22,400 --> 00:38:23,600 ¿Qué es eso? 415 00:38:25,310 --> 00:38:26,730 ¿Esto? 416 00:38:26,730 --> 00:38:28,020 No es nada. 417 00:38:29,020 --> 00:38:30,770 Me corté rasurándome. 418 00:38:34,350 --> 00:38:37,520 Nos dieron rastrillos desechables. ¡Es atroz! 419 00:38:38,650 --> 00:38:40,690 Afortunadamente, sólo me rasuré por ti. 420 00:38:45,810 --> 00:38:47,190 Te ves hermosa. 421 00:38:51,440 --> 00:38:52,650 Lo intenté. 422 00:38:55,730 --> 00:38:56,810 Yo igual. 423 00:38:57,770 --> 00:39:00,770 Pero aquí, no me dejan planchar mis camisas. 424 00:39:03,190 --> 00:39:04,310 A mí tampoco. 425 00:39:04,310 --> 00:39:07,850 En el albergue, dicen que las chicas de mi edad no deben vestirse así. 426 00:39:09,150 --> 00:39:11,400 No me importa lo que digan. No les creo. 427 00:39:12,560 --> 00:39:15,600 Dije que no me habías hecho nada, que nunca me forzaste, 428 00:39:15,600 --> 00:39:17,270 pero nadie me escucha. 429 00:39:18,060 --> 00:39:20,730 Dicen que contigo, estoy en peligro, 430 00:39:20,730 --> 00:39:22,810 que lo que hicimos está prohibido, 431 00:39:23,400 --> 00:39:26,100 que tú lo sabías, que les dijiste... 432 00:39:26,100 --> 00:39:28,400 Yo no les creo. Sólo finjo. Lo prometo. 433 00:39:31,350 --> 00:39:32,440 Pero... 434 00:39:33,900 --> 00:39:35,400 incluso en la escuela... 435 00:39:36,480 --> 00:39:38,150 ...dicen que eres un pedófilo. 436 00:39:59,690 --> 00:40:00,730 Es verdad... 437 00:40:01,690 --> 00:40:02,770 ¿Qué? 438 00:40:12,480 --> 00:40:13,770 ¿Por qué dices eso? 439 00:40:19,190 --> 00:40:21,480 - Lo que dicen es verdad... - ¡Sin tocarse! 440 00:40:23,520 --> 00:40:25,150 Vuelva a sentarse, por favor. 441 00:40:26,900 --> 00:40:28,060 Siéntese. 442 00:40:49,730 --> 00:40:51,900 Vuelva a la antesala. Vendremos a buscarle. 443 00:42:39,270 --> 00:42:40,400 Dalva. 444 00:42:43,850 --> 00:42:46,020 Samia me dijo que estabas aquí. 445 00:42:50,600 --> 00:42:51,900 ¿Cómo te sientes? 446 00:42:56,810 --> 00:42:58,520 ¿Quieres que te deje sola? 447 00:43:11,600 --> 00:43:13,690 Todo esto es por tu culpa. 448 00:43:26,350 --> 00:43:27,650 ¿A qué te refieres? 449 00:43:29,350 --> 00:43:31,730 Le dijiste las mismas cosas que me dijiste a mí, 450 00:43:32,940 --> 00:43:34,310 pero él te creyó. 451 00:43:35,520 --> 00:43:36,730 ¿Qué cosas? 452 00:43:37,520 --> 00:43:39,100 Que lo que hacíamos estaba mal. 453 00:43:40,350 --> 00:43:41,730 ¿Por qué dices “nosotros”? 454 00:43:42,400 --> 00:43:44,060 Él te enseñó a hacer eso. 455 00:43:44,060 --> 00:43:45,440 Yo nunca dije que no. 456 00:43:47,940 --> 00:43:49,400 Hay una diferencia 457 00:43:50,230 --> 00:43:51,520 - entre... - No me importa. 458 00:43:53,600 --> 00:43:54,940 Ahora es muy tarde. 459 00:43:56,270 --> 00:43:58,100 Por tu culpa, él ya no me quiere. 460 00:43:58,730 --> 00:44:00,270 No creo que eso sea verdad. 461 00:44:01,980 --> 00:44:06,020 ¿Y si tu padre admitió lo que hizo... 462 00:44:06,940 --> 00:44:08,520 ...porque te ama? 463 00:44:09,810 --> 00:44:12,100 Es porque no estábamos solos que dijo eso. 464 00:44:16,020 --> 00:44:18,020 ¿Y si sólo hubieran estado los dos... 465 00:44:20,020 --> 00:44:21,440 ...y te hubiera dicho eso? 466 00:45:15,150 --> 00:45:16,310 ¡Lo siento! 467 00:45:16,310 --> 00:45:18,100 ¡Es una broma! ¡No hay fuego! 468 00:45:19,600 --> 00:45:21,020 Sólo quería que salieras. 469 00:45:24,810 --> 00:45:26,350 ¿Quieres un cigarro? 470 00:45:26,350 --> 00:45:28,230 Pruébalo. Te hará bien. 471 00:45:28,900 --> 00:45:30,440 ¿Por qué? 472 00:45:30,440 --> 00:45:32,810 No lo sé. Ayuda a pasar el rato. 473 00:45:36,650 --> 00:45:38,690 Cuando mi madre hacía rondas, 474 00:45:38,690 --> 00:45:40,690 yo me sentaba en mi habitación 475 00:45:41,270 --> 00:45:43,730 y sabía que en una ronda eran tres cigarrillos. 476 00:45:48,650 --> 00:45:49,730 ¡Pruébalo! 477 00:45:52,810 --> 00:45:53,890 No puedo. 478 00:45:53,900 --> 00:45:56,230 ¿Por qué no puedes? ¿Tienes cáncer? 479 00:45:57,350 --> 00:45:58,690 Es vulgar. 480 00:45:59,400 --> 00:46:01,480 ¿Qué es vulgar? ¿Fumar? 481 00:46:03,400 --> 00:46:04,850 Es vulgar para las mujeres. 482 00:46:04,850 --> 00:46:06,230 ¿Quién te dijo eso? 483 00:46:07,560 --> 00:46:08,980 ¿Fue tu papá de nuevo? 484 00:46:10,400 --> 00:46:12,600 ¿No quieres mandarlo a la mierda? 485 00:46:12,600 --> 00:46:14,440 ¿No te ha mentido lo suficiente? 486 00:46:27,560 --> 00:46:30,440 No te apures, es la primera vez. Mejora más adelante. 487 00:46:43,600 --> 00:46:45,100 ¡Eres muy sensible! 488 00:46:48,400 --> 00:46:50,230 No te preocupes. 489 00:46:50,230 --> 00:46:54,270 Es el cigarro. Le ponen un montón de mierda. 490 00:46:54,270 --> 00:46:56,400 Eso hace que te piquen los ojos. 491 00:47:19,730 --> 00:47:21,020 Enderézalo 492 00:47:21,850 --> 00:47:23,150 y mételo. 493 00:47:24,230 --> 00:47:26,440 Pon un poco de tabaco y luego empújalo. 494 00:47:26,440 --> 00:47:27,560 Apesta. 495 00:47:30,440 --> 00:47:33,100 - ¡Hola Dalva! ¿Cómo estás? - ¡Hola! 496 00:47:33,100 --> 00:47:34,690 ¿Dónde habías estado? 497 00:47:34,690 --> 00:47:36,480 ¡Ocúpate de tus asuntos, perra! 498 00:47:36,480 --> 00:47:37,770 Estaba enferma. 499 00:47:37,770 --> 00:47:39,100 ¿Cómo en ser un pitbull? 500 00:47:39,100 --> 00:47:41,940 Ahora estoy bien. Estoy mejor. 501 00:47:41,940 --> 00:47:43,520 ¿Y cómo están ustedes chicas? 502 00:47:44,400 --> 00:47:47,520 - ¡Guau! ¡Tu cabello ha crecido! - ¡Sí, es verdad! 503 00:47:47,520 --> 00:47:49,770 ¿Y no es ese tu verdadero color? 504 00:47:49,770 --> 00:47:51,850 ¡Me gusta que las raíces se vean así! 505 00:47:52,520 --> 00:47:54,520 - ¿Te tiñes el cabello? - Sí. 506 00:47:54,520 --> 00:47:55,770 ¿Tú sola? 507 00:47:57,350 --> 00:47:58,850 No, en la peluquería. 508 00:47:59,480 --> 00:48:00,560 ¿A menudo? 509 00:48:01,560 --> 00:48:03,230 Solíamos ir una vez al mes. 510 00:48:04,440 --> 00:48:06,230 ¿Eso no daña tu cabello? 511 00:48:06,230 --> 00:48:07,810 Sólo pintaba las raíces. 512 00:48:08,650 --> 00:48:11,520 - ¿A qué edad comenzaste a pintártelo? - A los nueve. 513 00:48:11,520 --> 00:48:13,850 - ¿De verdad? - ¡No! 514 00:48:13,850 --> 00:48:15,150 ¡Sí! 515 00:48:38,600 --> 00:48:42,850 ¡Ve! ¡Ve! ¡Ve! 516 00:48:42,850 --> 00:48:44,020 ¡Dalva! 517 00:48:45,150 --> 00:48:46,270 ¡Vamos! 518 00:48:48,150 --> 00:48:49,890 ¡Lucile! ¡Lucile! 519 00:48:49,900 --> 00:48:51,810 ¿Qué estás haciendo? 520 00:48:51,810 --> 00:48:53,100 ¡Vayamos! 521 00:48:53,900 --> 00:48:55,600 ¿Qué quieres hacer con ellos? 522 00:49:00,690 --> 00:49:02,440 ¡Vuelve! Me lleva... 523 00:49:09,350 --> 00:49:10,480 ¿Puedo jugar? 524 00:49:10,480 --> 00:49:11,890 ¡Seguro! 525 00:49:11,900 --> 00:49:13,940 ¡Ahí hay espacio! 526 00:49:13,940 --> 00:49:15,140 ¡Cállate! 527 00:49:15,150 --> 00:49:16,810 ¡Sí, hay espacio ahí! 528 00:49:16,810 --> 00:49:17,980 ¡Ya cállate! 529 00:49:18,730 --> 00:49:20,310 ¡No puedes hablar así! 530 00:49:23,730 --> 00:49:25,770 ¿También quieres jugar, pitbull? 531 00:49:25,770 --> 00:49:27,560 ¡Cuidado con lo que dices! 532 00:49:27,560 --> 00:49:28,730 ¡Muévete! 533 00:49:31,980 --> 00:49:33,900 - ¡Venga, juega! - ¿Dalva? 534 00:49:34,600 --> 00:49:35,730 ¿Verdad o reto? 535 00:49:40,520 --> 00:49:41,730 ¿Nunca has jugado? 536 00:49:45,190 --> 00:49:47,440 Básicamente, tienes que escoger. 537 00:49:47,440 --> 00:49:50,270 Puedes escoger “verdad” y ella te hará una pregunta, 538 00:49:50,270 --> 00:49:53,690 o “reto” y haces algo como... “besar a”. 539 00:49:56,100 --> 00:49:57,190 Verdad. 540 00:50:01,940 --> 00:50:03,640 ¿Se la chupaste a tu papá? 541 00:50:03,650 --> 00:50:05,020 ¡Lucile! 542 00:50:05,020 --> 00:50:07,140 ¡Cállate! ¿Por qué dices eso? 543 00:50:07,150 --> 00:50:08,850 ¡Lucile, cállate! 544 00:50:08,850 --> 00:50:11,230 Ella dijo “verdad” ¡así que hice una pregunta! 545 00:50:11,230 --> 00:50:12,980 ¡Esa no es una pregunta! 546 00:50:12,980 --> 00:50:14,640 ¿Entonces qué tipo de pregunta? 547 00:50:14,650 --> 00:50:17,020 ¡Sólo cállate! ¡Y no digas eso! 548 00:50:17,650 --> 00:50:19,230 ¡Para! 549 00:50:20,650 --> 00:50:21,810 ¡Para! 550 00:50:28,480 --> 00:50:30,100 ¡Ya para, Dalva! 551 00:50:40,480 --> 00:50:42,690 No entiendo por qué no enviamos a estos niños 552 00:50:42,690 --> 00:50:44,140 a un centro especializado. 553 00:50:44,150 --> 00:50:45,520 Siempre es lo mismo. 554 00:50:45,520 --> 00:50:48,390 ¿Y cuándo planea devolverlos a "su" sociedad? 555 00:50:48,400 --> 00:50:50,730 Le intento explicar que no estamos equipados 556 00:50:50,730 --> 00:50:52,890 para afrontar problemas como los de Dalva. 557 00:50:52,900 --> 00:50:54,100 Sí, puedo ver eso. 558 00:50:54,100 --> 00:50:56,440 ¿Te das cuenta de la gravedad de tus acciones? 559 00:51:08,230 --> 00:51:10,650 Será una maldita misión encontrarte una escuela. 560 00:51:22,600 --> 00:51:24,060 ¿Qué voy a hacer contigo? 561 00:51:33,440 --> 00:51:34,980 ¡Tirar todas sus cosas! 562 00:51:39,940 --> 00:51:42,060 ¡Te hubieras desquitado con su computadora! 563 00:51:42,060 --> 00:51:44,060 ¿Por qué no rompiste la computadora? 564 00:51:46,900 --> 00:51:48,900 ¡La agarrabas y la tirabas! 565 00:51:52,060 --> 00:51:53,310 ¡Ahí para la próxima! 566 00:51:54,900 --> 00:51:57,020 ¡Es una fiera natural! 567 00:51:58,850 --> 00:52:01,440 ¡Vamos! ¡Muere! ¡Muere! 568 00:52:01,440 --> 00:52:02,940 ¡Sí! 569 00:52:02,940 --> 00:52:04,520 ¡Vamos! 570 00:52:04,520 --> 00:52:06,150 Carajo, ¡eso estuvo mal! 571 00:52:06,980 --> 00:52:08,440 ¡Espera! ¡Vuelve! 572 00:52:08,440 --> 00:52:10,640 ¡Ella se lo merecía! 573 00:52:10,650 --> 00:52:13,150 Ay Dios mío, ¡Le tocó golpiza! 574 00:52:14,850 --> 00:52:16,770 ¡Guau! ¡Estoy impresionada! 575 00:52:21,690 --> 00:52:23,730 Ten, ¡toma esto! 576 00:52:23,730 --> 00:52:25,810 ¡Mis respetos! Es para celebrar. 577 00:52:27,350 --> 00:52:29,230 Anda, ¡tómalo! 578 00:52:30,150 --> 00:52:31,600 ¡Venga, bebe! 579 00:52:31,600 --> 00:52:34,150 - Dale, ¡bebe! - ¡Mis respetos! 580 00:52:39,270 --> 00:52:40,900 ¡Te lo mereces! 581 00:52:43,020 --> 00:52:46,940 ¿Qué estás haciendo? ¡Ladrona! ¡Alguien vaya por la botella! 582 00:52:46,940 --> 00:52:50,520 - ¡Ya, dame eso! - ¡Sólo quiero un sorbo! 583 00:52:50,520 --> 00:52:53,150 ¡Sólo un sorbito! 584 00:53:32,480 --> 00:53:33,900 ¡Lou! 585 00:53:34,810 --> 00:53:35,980 ¡Lou! 586 00:53:42,810 --> 00:53:44,600 ¡Espera, la imitaré! 587 00:53:44,600 --> 00:53:45,980 ¡Basta! 588 00:53:53,600 --> 00:53:56,400 Aun cuando estás borracha actúas como una dama. 589 00:53:57,520 --> 00:54:00,440 ¡Sólo estoy bromeando! Ya en serio, ¡me gusta cómo eres! 590 00:54:00,440 --> 00:54:02,440 ¡Entonces enséñame! 591 00:54:02,440 --> 00:54:03,690 ¿A qué? 592 00:54:04,350 --> 00:54:06,230 No lo sé, a caminar normal. 593 00:54:06,230 --> 00:54:08,020 Como... ¿yo? 594 00:54:08,020 --> 00:54:09,600 Sí. 595 00:54:09,600 --> 00:54:11,390 Ok, bueno... 596 00:54:11,400 --> 00:54:13,270 Pon las manos en los bolsillos. 597 00:54:13,770 --> 00:54:15,190 No tengo bolsillos. 598 00:54:17,650 --> 00:54:18,730 Toma. 599 00:54:21,440 --> 00:54:24,310 Bien. Luego mira hacia el frente. 600 00:54:25,400 --> 00:54:27,270 ¡Y relájate un poco! 601 00:54:28,060 --> 00:54:29,270 Mira hacia adelante. 602 00:54:29,270 --> 00:54:30,600 ¡No sonrías! 603 00:54:31,650 --> 00:54:34,400 ¡Tu camina y nadie debería querer hablar contigo! 604 00:54:35,810 --> 00:54:37,900 ¡Para, yo no camino así! 605 00:54:44,520 --> 00:54:46,100 ¡Ni siquiera es gracioso! 606 00:54:50,900 --> 00:54:53,440 ¡Oigan chicos! ¡Miren! 607 00:54:53,440 --> 00:54:54,980 ¡Lo sabía! 608 00:54:54,980 --> 00:54:57,390 ¡Miren, miren! 609 00:54:57,400 --> 00:55:01,900 Tres, dos, uno, y... 610 00:55:02,520 --> 00:55:04,020 Oh no. 611 00:55:04,020 --> 00:55:05,230 Mierda. 612 00:55:06,150 --> 00:55:07,940 ¿Por qué se está riendo? 613 00:55:17,650 --> 00:55:19,350 ¿Qué está haciendo? 614 00:55:21,400 --> 00:55:22,480 Dalva. 615 00:55:23,600 --> 00:55:24,690 ¿Qué estás haciendo? 616 00:55:26,400 --> 00:55:27,480 ¿Hola? 617 00:55:28,270 --> 00:55:29,890 Estoy aquí para comer contigo. 618 00:55:29,900 --> 00:55:31,310 Eso no es posible. 619 00:55:32,560 --> 00:55:34,060 ¿Por qué no es posible? 620 00:55:34,060 --> 00:55:35,310 ¿Cuál es el problema? 621 00:55:35,900 --> 00:55:37,230 ¿Porque sólo soy una niña? 622 00:55:38,650 --> 00:55:40,270 ¿Has estado bebiendo? 623 00:55:40,270 --> 00:55:41,730 ¿Estuviste bebiendo, Dalva? 624 00:55:43,440 --> 00:55:45,350 Me parece que es una regla estúpida. 625 00:55:45,350 --> 00:55:48,770 Bueno, hablaremos mañana. Ahora es hora de ir a la cama. 626 00:55:48,770 --> 00:55:52,150 Hablaremos de esto mañana. ¡Levántate! 627 00:55:54,730 --> 00:55:55,810 ¡Samia! 628 00:55:55,810 --> 00:55:56,980 Está bien. 629 00:56:18,190 --> 00:56:19,270 Por favor... 630 00:56:27,600 --> 00:56:28,730 Vamos. 631 00:56:29,770 --> 00:56:30,900 Buena noche. 632 00:56:39,440 --> 00:56:40,650 ¡De acuerdo! 633 00:56:47,650 --> 00:56:49,730 Uno a cero. ¡A favor mío! 634 00:56:55,350 --> 00:56:57,100 - ¡Samia! - ¡Estoy muy bien! 635 00:56:58,810 --> 00:57:00,350 ¿Me escuchas? 636 00:57:01,020 --> 00:57:02,650 - ¡Samia! - Vamos... 637 00:57:07,980 --> 00:57:10,770 Cariño, ¡es importante que tengamos esta discusión! 638 00:57:15,270 --> 00:57:16,400 ¡Anda! 639 00:57:17,560 --> 00:57:21,100 Las cosas se han confirmado. Tu tía llamó. Es bueno para ti... 640 00:57:41,190 --> 00:57:43,730 Está muy contenta de recibirte, ¿me oyes? 641 00:57:43,730 --> 00:57:45,270 ¡Pero yo no pedí nada! 642 00:57:45,270 --> 00:57:47,560 Las cosas han sido claras desde el principio. 643 00:57:47,560 --> 00:57:49,100 Sólo estás de paso por aquí. 644 00:57:49,100 --> 00:57:52,230 ¿Así que sólo me dan dos semanas antes de echarme a la calle? 645 00:57:52,230 --> 00:57:55,730 - No te echaremos a la calle. - ¡Es lo mismo que ir a casa de mi tía! 646 00:57:55,730 --> 00:57:57,890 - No, no lo es. - ¡Ella es como mi mamá! 647 00:57:57,900 --> 00:58:01,640 ¡No, no es así! Ella ha asumido la responsabilidad por ti y por nosotros. 648 00:58:01,650 --> 00:58:03,850 ¡Sólo lo está haciendo por el dinero! 649 00:58:03,850 --> 00:58:07,270 Sólo porque ella reciba dinero no significa que no esté interesada. 650 00:58:07,270 --> 00:58:09,400 ¿La conocen? ¿La conocen? 651 00:58:10,350 --> 00:58:13,060 Sólo la vieron dos horas ¿y ya confían en ella? 652 00:58:13,060 --> 00:58:14,350 De acuerdo, ¡mira! 653 00:58:14,350 --> 00:58:18,150 Vamos a parar esta discusión, y la retomaremos cuando estés dispuesta. 654 00:58:20,060 --> 00:58:22,230 ¡Por mí váyanse todos a la chingada! 655 00:59:01,150 --> 00:59:02,980 ¿Monthermé está lejos de aquí? 656 00:59:04,100 --> 00:59:05,560 Tienes que tomar el autobús. 657 00:59:05,560 --> 00:59:08,140 Puedes venir una vez que los trabajadores sociales 658 00:59:08,150 --> 00:59:09,690 confíen lo suficiente en ti. 659 00:59:10,810 --> 00:59:12,350 ¿A tu tía le parecerá bien? 660 00:59:13,350 --> 00:59:15,850 No te preocupes por ella. Nunca estará allí. 661 00:59:18,270 --> 00:59:21,650 Tienes suerte de que tu mamá te quiera de vuelta. 662 00:59:23,650 --> 00:59:25,940 - ¿Y si es sólo por el dinero? - ¿Estás loca? 663 00:59:25,940 --> 00:59:28,600 Tus padres no ganan nada si te aceptan de regreso. 664 00:59:28,600 --> 00:59:31,600 No se les pagará por criar a sus propios hijos. 665 00:59:33,190 --> 00:59:35,310 ¿Y si yo no quiero volver a ver a mi madre? 666 00:59:35,900 --> 00:59:37,230 ¿Hablas en serio? 667 00:59:38,440 --> 00:59:39,690 ¿Qué tienes contra ella? 668 00:59:46,150 --> 00:59:47,730 ¿En qué trabajará? 669 00:59:49,520 --> 00:59:50,650 No lo sé. 670 00:59:52,770 --> 00:59:54,020 ¿Tiene hijos? 671 00:59:56,980 --> 00:59:58,100 No sé. 672 01:00:22,650 --> 01:00:24,600 Tiempo futuro, "vendré". 673 01:00:25,190 --> 01:00:26,600 Tiempo presente condicional. 674 01:00:27,650 --> 01:00:30,390 "El problema no está en otra persona, 675 01:00:30,400 --> 01:00:33,440 cambia de persona si tienes alguna duda". 676 01:00:39,020 --> 01:00:40,810 Mierda, no lo entiendo en absoluto. 677 01:00:45,400 --> 01:00:47,140 Mi padre era mejor profesor. 678 01:00:47,150 --> 01:00:49,900 Sí, pero yo no soy tu padre. Soy tu trabajador social. 679 01:00:52,400 --> 01:00:53,900 ¿Y qué soy yo para ti? 680 01:00:56,060 --> 01:00:57,190 ¿Tú? 681 01:00:57,190 --> 01:01:01,100 Una menor de edad bajo la protección de la Agencia de Atención a la Juventud. 682 01:01:02,060 --> 01:01:04,270 ¡Vamos, resuélvelo tú misma! 683 01:01:05,350 --> 01:01:07,400 ¿Cuál es la respuesta? ¿A, B o C? 684 01:01:10,730 --> 01:01:12,600 Vamos, ¡normalmente le atinas! 685 01:01:16,520 --> 01:01:17,770 ¡Esto apesta! 686 01:01:21,350 --> 01:01:22,690 No parpadees. 687 01:01:26,150 --> 01:01:27,520 - ¿Ya quedó? - Sí. 688 01:01:36,650 --> 01:01:37,850 ¡Fuchi! 689 01:01:38,730 --> 01:01:41,060 - ¿No te gusta? - No, ¡está feo! 690 01:01:41,980 --> 01:01:43,310 ¡Es asqueroso! 691 01:01:45,310 --> 01:01:46,440 ¿Por qué? 692 01:01:48,230 --> 01:01:49,480 ¡Me veo como mi mamá! 693 01:01:52,730 --> 01:01:54,850 - ¡No tiene nada que ver con eso! - ¿Qué? 694 01:01:56,900 --> 01:01:58,060 Tú y tu mamá. 695 01:01:59,020 --> 01:02:00,270 No son las mismas. 696 01:02:01,400 --> 01:02:03,560 - ¿Qué estás haciendo? - ¿No es obvio? 697 01:02:04,310 --> 01:02:07,690 ¿Por qué? ¿Por qué te importa? ¿Por qué me hiciste esto? 698 01:02:18,020 --> 01:02:19,150 ¿Qué es eso? 699 01:02:20,440 --> 01:02:21,600 Un regalo. 700 01:02:22,270 --> 01:02:23,350 ¿Por qué? 701 01:02:24,100 --> 01:02:25,560 Para decirte “gracias”. 702 01:02:37,690 --> 01:02:39,560 Olvídalo, no quiero ir. 703 01:02:39,560 --> 01:02:41,690 ¡Sí, sí quieres! ¡Va a ser genial! 704 01:02:43,020 --> 01:02:44,230 ¡Ven! 705 01:02:48,440 --> 01:02:50,980 ¡Guau! ¡Miren! 706 01:02:55,440 --> 01:02:56,690 ¡Oigan chicos! ¡Chicas! 707 01:03:00,230 --> 01:03:01,440 ¿Qué? 708 01:03:02,730 --> 01:03:04,350 ¡Bueno ya, supérenlo! 709 01:03:05,900 --> 01:03:07,640 Bueno, nos has sorprendido. 710 01:03:07,650 --> 01:03:09,230 ¿No abres el regalo? 711 01:03:26,850 --> 01:03:30,770 ¡Ahora con esos tenis, podrás huir de casa de tu tía! 712 01:03:33,190 --> 01:03:34,600 ¡Sidra para todos! 713 01:05:21,060 --> 01:05:23,100 ¡Oye, amigo! ¡Mantengamos la decencia! 714 01:05:23,100 --> 01:05:24,850 ¿Por qué? ¿Tienes algún problema? 715 01:05:24,850 --> 01:05:27,350 - ¡Vete a jugar a otro sitio! - ¿Estás celoso? 716 01:05:27,350 --> 01:05:30,560 - ¡No te metas con ella! - ¡Le voy a romper la cara! 717 01:05:30,560 --> 01:05:33,440 - ¡Me lo voy a chingar! - ¡No le hables de esa manera! 718 01:05:33,440 --> 01:05:35,230 - ¡Yo no hice nada! - ¡Sal de aquí! 719 01:05:35,230 --> 01:05:37,350 - ¡Yo no hice nada! - ¡Ya fue suficiente! 720 01:05:38,230 --> 01:05:41,440 ¡Todo está bien! ¡Sigamos bailando! 721 01:06:02,850 --> 01:06:05,310 - ¿Por qué te fuiste? - Déjame sola, ¡por favor! 722 01:06:05,310 --> 01:06:07,480 - No, no lo haré. ¿Qué te pasa? - ¿Qué? 723 01:06:07,480 --> 01:06:09,890 ¿Tengo que explicar cómo arruinaste mi noche? 724 01:06:09,900 --> 01:06:11,600 ¡Yo no hice nada! ¡Fue Chérif! 725 01:06:11,600 --> 01:06:14,190 ¿Qué dices? ¿Tu culo se movía solo? 726 01:06:14,190 --> 01:06:16,270 ¿Por qué estabas actuando como una puta? 727 01:06:17,600 --> 01:06:18,770 ¡No soy una puta! 728 01:06:19,650 --> 01:06:22,650 ¡Eres una puta! ¡Es lo que tu papá te enseñó! 729 01:06:39,310 --> 01:06:40,400 ¿Te llevo a casa? 730 01:06:41,900 --> 01:06:43,060 No, gracias. 731 01:07:00,850 --> 01:07:02,150 ¿Qué estás haciendo aquí? 732 01:07:03,980 --> 01:07:05,100 Vete a la cama. 733 01:07:24,600 --> 01:07:26,020 ¿Qué quieres? 734 01:07:35,060 --> 01:07:36,150 Tengo miedo. 735 01:07:39,310 --> 01:07:40,400 ¿Miedo de qué? 736 01:07:45,650 --> 01:07:46,850 De estar sola... 737 01:07:54,980 --> 01:07:57,480 De no volver a ser importante para nadie de nuevo. 738 01:08:04,060 --> 01:08:05,190 Ven aquí. 739 01:08:06,560 --> 01:08:07,730 Todo va a estar bien. 740 01:08:27,270 --> 01:08:28,900 ¡Alto! ¡No me toques! 741 01:13:14,690 --> 01:13:15,770 Hola. 742 01:13:17,150 --> 01:13:18,390 ¿Quién es? 743 01:13:18,400 --> 01:13:20,100 Hola, mi nombre es Dalva Keller. 744 01:13:21,020 --> 01:13:22,520 Era su vecina. 745 01:13:41,810 --> 01:13:43,310 ¿Te lastimaste? 746 01:13:47,400 --> 01:13:48,560 Sí. 747 01:13:58,270 --> 01:14:01,230 Hola señora, soy Jayden. Estoy aquí para recoger a Dalva. 748 01:14:01,810 --> 01:14:03,640 Sí, pase. 749 01:14:03,650 --> 01:14:04,940 Gracias. 750 01:14:11,940 --> 01:14:13,770 Las chicas están ahí arriba. 751 01:14:17,230 --> 01:14:18,650 Menos mal que llamó. 752 01:14:46,900 --> 01:14:48,230 Toma. 753 01:14:49,940 --> 01:14:51,060 Un regalo. 754 01:15:46,190 --> 01:15:48,020 No te muevas, te traeré un espejo. 755 01:15:59,650 --> 01:16:01,150 ¿Crees que le gustará? 756 01:16:20,400 --> 01:16:22,100 Estás muy linda. 757 01:16:24,730 --> 01:16:26,850 Me recuerda a cuando eras pequeña. 758 01:16:32,150 --> 01:16:35,520 Sabes yo... tengo unas fotos en mi teléfono. 759 01:16:36,350 --> 01:16:37,770 ¿Quieres verlas? 760 01:16:59,850 --> 01:17:01,190 Mira. 761 01:17:05,440 --> 01:17:07,230 - ¿Te acuerdas? - Sí. 762 01:17:08,520 --> 01:17:11,650 Fue en... en la hamaca del jardín. 763 01:17:13,150 --> 01:17:14,600 Y me quedé dormida. 764 01:17:23,060 --> 01:17:24,730 Aún tengo esa hamaca. 765 01:17:27,440 --> 01:17:28,770 ¿Y tienes hijos? 766 01:17:31,690 --> 01:17:32,730 Sí. 767 01:17:34,270 --> 01:17:35,520 Tienes un hermanito. 768 01:17:36,810 --> 01:17:37,940 Tiene dos años. 769 01:17:38,770 --> 01:17:39,980 Se llama Léo. 770 01:17:43,350 --> 01:17:46,310 También tengo fotos de él. 771 01:17:48,900 --> 01:17:50,940 Mira. 772 01:17:55,600 --> 01:17:56,980 ¿Y tienes marido? 773 01:17:57,900 --> 01:18:00,690 No estamos casados, pero es mi pareja. 774 01:18:03,100 --> 01:18:04,560 Su nombre es Vincent. 775 01:18:06,100 --> 01:18:08,940 Y vivimos juntos... Me refiero a los tres. 776 01:18:12,980 --> 01:18:15,100 ¿Y tú? ¿Tienes algún amigo o amiga? 777 01:18:15,100 --> 01:18:17,190 - Tengo una mejor amiga. - ¿Mejor amiga? 778 01:18:19,190 --> 01:18:20,600 ¿Y cómo se llama? 779 01:18:21,900 --> 01:18:23,060 Samia. 780 01:18:23,770 --> 01:18:25,100 Es un nombre bonito. 781 01:18:26,400 --> 01:18:28,020 Pero ella ya no vive aquí. 782 01:18:28,770 --> 01:18:30,270 Pero iré a verla. 783 01:18:31,520 --> 01:18:32,730 Eso es genial. 784 01:18:35,190 --> 01:18:37,520 Ella quería saber cuál era tu trabajo. 785 01:18:38,310 --> 01:18:39,480 Bueno, 786 01:18:40,310 --> 01:18:43,100 ahora mismo, estoy trabajando en un restaurante. 787 01:18:44,020 --> 01:18:45,150 Soy mesera. 788 01:18:45,730 --> 01:18:49,770 Pero en septiembre, volveré a la escuela 789 01:18:50,310 --> 01:18:51,810 para convertirme en cuidadora. 790 01:19:01,480 --> 01:19:04,100 ¿Y tú sabes qué quieres hacer después? 791 01:19:07,650 --> 01:19:08,810 No lo sé. 792 01:19:09,690 --> 01:19:11,350 Nunca he pensado en eso. 793 01:19:16,770 --> 01:19:21,480 Si quieres, podemos pensar en eso la próxima vez que nos veamos. 794 01:20:34,100 --> 01:20:35,230 ¡Dalva! 795 01:21:40,520 --> 01:21:43,850 ¡Todos de pie, por favor! 796 01:22:03,560 --> 01:22:05,190 Ya pueden sentarse. 797 01:23:02,190 --> 01:23:07,020 El Tribunal examinará el caso en el que el Sr. Jacques Keller es el acusado. 51475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.