Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:56,542 --> 00:04:58,417
C'est une maison réputée.
2
00:04:58,875 --> 00:05:00,917
Nous sommes toutes des professionnelles.
3
00:05:01,458 --> 00:05:02,833
Je comprends.
4
00:05:03,750 --> 00:05:05,500
C'est ta première fois?
5
00:05:06,375 --> 00:05:07,917
Ma première fois?
6
00:05:08,250 --> 00:05:10,500
Tu t'es déjà prostituée?
7
00:05:11,708 --> 00:05:12,625
Oui…
8
00:05:12,792 --> 00:05:14,583
Oui, bien sûr.
9
00:05:15,083 --> 00:05:16,917
Tu es vraiment française?
10
00:05:18,208 --> 00:05:19,750
Oui, bien sûr.
11
00:05:20,375 --> 00:05:22,125
Tu as déjà travaillé à Berlin?
12
00:05:22,625 --> 00:05:25,375
Je viens tout juste d'emménager.
13
00:05:25,750 --> 00:05:26,625
Et le patron,
14
00:05:26,792 --> 00:05:27,792
il est sympa?
15
00:05:27,958 --> 00:05:29,792
Il ne touche jamais les filles.
16
00:05:30,292 --> 00:05:33,875
On ne le voit quasiment jamais.
Mais lui, il nous voit.
17
00:05:39,292 --> 00:05:40,750
Tu as choisi un nom?
18
00:05:41,458 --> 00:05:42,667
Un nom?
19
00:05:43,125 --> 00:05:45,667
Tu ne peux pas utiliser le tien, Emma.
20
00:05:47,333 --> 00:05:48,333
Justine.
21
00:05:48,500 --> 00:05:50,292
Justine! D'accord.
22
00:05:50,917 --> 00:05:52,667
Écris-le là-dessus.
23
00:05:53,083 --> 00:05:56,167
On te trouvera Un casier
et tu apporteras ton cadenas.
24
00:05:56,667 --> 00:05:57,333
Mika,
25
00:05:57,500 --> 00:05:59,833
montre à la Française
la salle de bain et le maquillage
26
00:06:00,000 --> 00:06:01,583
et donne-lui des chaussures.
27
00:06:03,208 --> 00:06:04,458
Viens.
28
00:06:07,417 --> 00:06:09,083
Tu peux prendre celui-ci.
29
00:06:10,375 --> 00:06:13,458
Tu prends une douche
après chaque client.
30
00:06:13,625 --> 00:06:15,375
Ou au moins, utilise le bidet.
31
00:06:15,542 --> 00:06:18,708
Et n'utilise pas trop de savon,
ça irrite.
32
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
Tu viens?
33
00:06:31,958 --> 00:06:34,500
En une heure,
vous pouvez jouir deux fois.
34
00:06:34,667 --> 00:06:36,958
Les extras, c'est 20 euros de plus.
35
00:06:37,125 --> 00:06:39,500
Bisous sur la bouche,
pipe sans capote,
36
00:06:39,667 --> 00:06:41,167
vous rajoutez 20 euros.
37
00:06:41,625 --> 00:06:43,833
Mais Justine ne le fait pas.
38
00:06:44,000 --> 00:06:46,708
Non, une heure au tarif normail,
c'est bien.
39
00:06:54,250 --> 00:06:55,750
Oui, merci.
40
00:06:56,667 --> 00:06:57,583
Suivez-moi.
41
00:06:58,042 --> 00:06:59,042
Merci.
42
00:07:27,208 --> 00:07:28,333
Entrez.
43
00:07:50,292 --> 00:07:52,208
Vous voulez de la musique?
44
00:07:52,375 --> 00:07:53,500
Pas vraiment.
45
00:07:55,625 --> 00:07:58,333
Un peu de champagne?
C'est seulement 20 euros.
46
00:07:58,500 --> 00:08:00,583
Non, c'est bon. Approche.
47
00:08:08,042 --> 00:08:09,500
Viens sur moi.
48
00:08:14,000 --> 00:08:15,375
Montre-les-moi.
49
00:08:25,500 --> 00:08:26,958
C'est bon…
50
00:11:44,000 --> 00:11:46,333
Tu penses que nos filles
ne sont pas accueillantes?
51
00:11:46,500 --> 00:11:48,917
Ce mec te regarde,
qu'est-ce que tu attends?
52
00:11:58,333 --> 00:12:00,167
Bonjour. Je suis Justine.
53
00:12:00,542 --> 00:12:03,208
- De Paris.
- Mark, de l'Oregon.
54
00:12:05,333 --> 00:12:06,708
Enchanté.
55
00:12:18,667 --> 00:12:20,833
Pourquoi tu fais ce métier?
56
00:12:22,708 --> 00:12:24,917
Tu es beaucoup trop bien pour ça.
57
00:12:25,583 --> 00:12:27,125
Tu es comme un rêve.
58
00:12:28,750 --> 00:12:30,625
Un rêve qui doit payer son loyer.
59
00:12:34,917 --> 00:12:36,625
En fait, je suis écrivaine.
60
00:12:37,750 --> 00:12:41,125
Je veux écrire un livre
sur les bordels et le désir.
61
00:12:43,708 --> 00:12:46,708
Mais c'est un gros secret
que je te dis là.
62
00:12:47,125 --> 00:12:48,667
Personne ne doit l'apprendre.
63
00:12:52,375 --> 00:12:55,208
Je ne dirai rien, fais-moi confiance.
64
00:13:03,167 --> 00:13:04,458
Pourquoi t'es là?
65
00:13:05,458 --> 00:13:07,250
Mes amis m'ont forcé.
66
00:13:11,458 --> 00:13:13,708
Je suis papa depuis 6 mois.
67
00:13:13,875 --> 00:13:15,208
D'un petit garçon.
68
00:13:16,458 --> 00:13:17,917
Félicitations.
69
00:13:21,667 --> 00:13:23,208
Et ma femme…
70
00:13:24,833 --> 00:13:27,292
Ne supporte plus que je la touche.
71
00:13:31,375 --> 00:13:32,792
Je l'aime.
72
00:13:33,208 --> 00:13:34,250
Profondément.
73
00:13:35,417 --> 00:13:36,750
Mais ça me manque…
74
00:13:37,500 --> 00:13:38,875
Tellement.
75
00:13:42,250 --> 00:13:43,750
Je comprends.
76
00:14:03,750 --> 00:14:05,000
Viens.
77
00:14:08,458 --> 00:14:09,667
Allonge-toi.
78
00:15:44,875 --> 00:15:46,167
Je suis désolé.
79
00:15:49,333 --> 00:15:50,708
Je suis désolé.
80
00:17:33,833 --> 00:17:36,000
Le patron n'est pas content de toi.
81
00:17:36,167 --> 00:17:37,875
Tu passes plus de temps
82
00:17:38,042 --> 00:17:40,083
à griffonner dans ton carnet
83
00:17:40,250 --> 00:17:42,208
qu'à t'occuper des clients.
84
00:17:42,583 --> 00:17:44,208
Ça ne lui plaït pas.
85
00:17:44,375 --> 00:17:47,333
♪ attends.
Comme elles, sur leur téléphone…
86
00:17:49,208 --> 00:17:50,917
Fais attention, Justine.
87
00:17:51,583 --> 00:17:53,375
Il laisse couler pour cette fois
88
00:17:53,542 --> 00:17:56,000
seulement parce qu'une Française,
c'est chic.
89
00:18:08,292 --> 00:18:11,167
Désolée, mais c'est interdit de fumer.
Monsieur…
90
00:18:11,333 --> 00:18:13,292
C'est interdit de fumer.
91
00:18:15,917 --> 00:18:19,000
Pas sans préservatif.
Je peux appeler une autre fille.
92
00:18:19,167 --> 00:18:20,292
Non, non…
93
00:18:21,042 --> 00:18:22,333
Cocaïne.
94
00:18:22,875 --> 00:18:24,750
Monsieur… C'est interdit.
95
00:18:24,917 --> 00:18:26,333
- Une ligne?
- Non…
96
00:18:26,500 --> 00:18:27,667
Je les prépare.
97
00:18:28,500 --> 00:18:31,417
Une pour toi, une pour moi.
98
00:18:32,250 --> 00:18:34,667
Vous pouvez pas prendre de drogue ici.
99
00:18:34,833 --> 00:18:36,833
C'est interdit par la maison.
100
00:18:37,958 --> 00:18:41,458
Écoutez, monsieur,
je vais devoir appeler la gérante.
101
00:18:44,792 --> 00:18:47,417
Je suis le boss, tu es ma pute.
102
00:18:48,708 --> 00:18:50,042
Une pour toi.
103
00:18:52,417 --> 00:18:53,917
- Allez.
- Je prends pas de…
104
00:18:55,042 --> 00:18:56,042
Tout de suite.
105
00:19:06,750 --> 00:19:08,917
Toi aussi, tu sais faire tout ça?
106
00:19:18,833 --> 00:19:22,583
La session est terminée
de pu vis 5 minutes déjà.
107
00:19:22,750 --> 00:19:25,542
Je reprends une heure!
108
00:19:27,917 --> 00:19:29,208
Et je veux de la coke!
109
00:19:29,375 --> 00:19:31,500
Ça ne va pas être possible, monsieur.
110
00:19:34,292 --> 00:19:35,958
Je connais le patron.
111
00:19:36,583 --> 00:19:38,417
Faites-le venir, tout de suite!
112
00:19:38,583 --> 00:19:41,917
- Faites venir le patron!
- Il n'entre pas dans les chambres.
113
00:19:42,083 --> 00:19:45,250
Et arrêtez de crier
ou je vous mets dehors!
114
00:19:46,250 --> 00:19:47,833
Où est le patron, putain?
115
00:19:48,000 --> 00:19:49,208
Attends!
116
00:23:12,042 --> 00:23:13,250
Salut.
117
00:23:22,708 --> 00:23:23,958
Bonjour, Inge.
118
00:23:30,208 --> 00:23:31,417
Dorothée?
119
00:23:31,792 --> 00:23:34,125
- Tu veux du café?
- Non merci, ma belle.
120
00:23:34,500 --> 00:23:36,458
♪ essaie d'arrêter les excitants.
121
00:23:42,792 --> 00:23:43,917
Tu pars déjà?
122
00:23:44,500 --> 00:23:47,167
Quoi, "déjà"?
Je suis arrivée à 9 h du matin
123
00:23:47,333 --> 00:23:49,333
et j'ai enchaîné trois sessions.
124
00:23:50,042 --> 00:23:50,792
C'est dur.
125
00:23:52,458 --> 00:23:54,208
De l'huile d'argan!
126
00:23:55,875 --> 00:23:58,458
- Ça vient de mon pays!
- Je sais.
127
00:24:00,833 --> 00:24:02,542
Tu ajoutes de l'huile de citron?
128
00:24:02,708 --> 00:24:05,708
Oui. Apparemment,
ça marche bien pour la cellulite.
129
00:24:05,875 --> 00:24:07,625
Tes clients vont puer.
130
00:24:07,792 --> 00:24:11,042
♪ en ai plus rien à faire
de ces règles débiles.
131
00:24:11,875 --> 00:24:14,792
Ces cons n'ont qu'à se laver
avant de rentrer chez eux.
132
00:24:16,917 --> 00:24:17,958
OK,
133
00:24:18,542 --> 00:24:19,875
j'essaierai.
134
00:24:22,208 --> 00:24:23,583
T'en veux, Justine ?
135
00:24:24,083 --> 00:24:26,833
Non merci, j'ai pas de cellulite.
136
00:24:27,458 --> 00:24:29,125
Ah, t'as pas de cellulite…
137
00:24:29,625 --> 00:24:30,958
La pétasse française!
138
00:24:31,417 --> 00:24:33,333
Les Françaises ont le cerveau
139
00:24:33,500 --> 00:24:35,000
plus sexy que le cul!
140
00:24:36,125 --> 00:24:37,458
Tu viens demain?
141
00:24:37,875 --> 00:24:39,500
Certainement pas.
142
00:24:39,792 --> 00:24:41,792
Je vais me reposer ce week-end.
143
00:24:43,667 --> 00:24:47,708
Je bosse à l'hôpital toutes les nuits,
la semaine prochaine.
144
00:24:48,667 --> 00:24:50,792
Et Hans rentre enfin samedi.
145
00:24:50,958 --> 00:24:52,167
Il va mieux, alors?
146
00:24:52,708 --> 00:24:55,458
Mieux... je sais pas.
Il fait des progrès.
147
00:24:55,625 --> 00:24:57,208
Il termine sa rééducation.
148
00:24:57,375 --> 00:24:59,792
On va fêter ça dans un petit hôtel.
149
00:25:00,083 --> 00:25:03,458
♪ espère que je serai toujours chaude
pour baiser, après ça.
150
00:25:04,417 --> 00:25:05,750
Tu sais…
151
00:25:06,208 --> 00:25:07,833
Après quelques jours off,
152
00:25:08,000 --> 00:25:12,083
mes hanches, mes lombaires,
tout mon corps me fait super mal.
153
00:25:12,250 --> 00:25:16,083
Et quand ça s'arrête,
j'ai aucune envie de baiser.
154
00:25:18,375 --> 00:25:20,583
Ça va aller, t'inquiète pas.
155
00:25:24,958 --> 00:25:25,792
Au revoir, les filles.
156
00:25:27,167 --> 00:25:30,500
Ça sent fort le citron par ici.
157
00:25:30,792 --> 00:25:32,333
Je sais pas d'où ça vient.
158
00:25:33,458 --> 00:25:34,833
Justine, ton client est là.
159
00:25:35,000 --> 00:25:37,625
Emmène-le dans la chambre rouge.
160
00:25:47,042 --> 00:25:48,292
♪ aime bien cette chambre.
161
00:25:49,667 --> 00:25:51,417
C'est pas ma préférée.
162
00:25:52,292 --> 00:25:54,583
Mais elle reste très accueillante.
163
00:25:59,458 --> 00:26:01,125
Margaret m'a dit
164
00:26:01,625 --> 00:26:03,417
que tu étais à l'hôpital.
165
00:26:04,208 --> 00:26:05,542
Elle te l'a dit?
166
00:26:07,125 --> 00:26:08,625
Elle était inquiète.
167
00:26:11,708 --> 00:26:13,625
On m'a opéré du cœur.
168
00:26:15,042 --> 00:26:16,917
♪ ai été alité deux semaines.
169
00:26:18,708 --> 00:26:20,292
Mais je me sens mieux.
170
00:26:20,958 --> 00:26:23,292
Même si ça me rend un peu triste.
171
00:26:23,792 --> 00:26:24,958
Pourquoi?
172
00:26:25,125 --> 00:26:26,917
Depuis que je suis au chômage,
173
00:26:27,083 --> 00:26:28,250
je m'ennuie Un peu.
174
00:26:28,417 --> 00:26:31,750
Et j'ai moins d'argent
donc je viens moins souvent.
175
00:26:33,625 --> 00:26:35,042
Je comprends.
176
00:26:37,083 --> 00:26:38,542
Écarte les cuisses.
177
00:27:03,042 --> 00:27:04,583
Je viens d'enterrer mon père.
178
00:27:06,208 --> 00:27:07,083
Merde…
179
00:27:09,000 --> 00:27:10,292
Je suis navrée.
180
00:27:12,333 --> 00:27:14,583
En voyant le cercueil, j'ai pensé…
181
00:27:14,750 --> 00:27:16,542
"Le prochain, c'est moi.”
182
00:27:21,250 --> 00:27:23,208
Dans ma tête, j'ai toujours 15 ans.
183
00:27:25,792 --> 00:27:27,542
Mais mon père est mort
184
00:27:27,708 --> 00:27:30,250
et je n'ai ni compagne ni enfants.
185
00:27:31,417 --> 00:27:34,417
C'est peut-être le moment
de te caser avec une femme.
186
00:27:35,208 --> 00:27:37,000
C'est vous, mes petites femmes.
187
00:27:39,042 --> 00:27:40,792
Tu continueras de venir.
188
00:27:43,833 --> 00:27:45,292
Écarte les cuisses.
189
00:28:02,667 --> 00:28:04,833
Tu t'es beaucoup fait baiser
aujourd'hui?
190
00:28:05,458 --> 00:28:06,708
Quatre fois.
191
00:29:32,333 --> 00:29:34,375
On vous a manqué, docteur?
192
00:29:34,833 --> 00:29:36,542
Terriblement, ma chérie.
193
00:29:37,375 --> 00:29:39,208
T'as envie de quoi?
194
00:29:40,042 --> 00:29:41,583
Surprenez-moi.
195
00:29:59,333 --> 00:30:01,583
Mes belles lionnes.
196
00:30:04,125 --> 00:30:07,250
Continuez, je veux vous voir baiser!
197
00:30:08,458 --> 00:30:11,917
Hildie, occupe-toi de Justine,
s'il te plaît.
198
00:31:08,958 --> 00:31:11,000
- C'était bon, non?
- Oui!
199
00:31:13,833 --> 00:31:16,917
Doc, tu me refais une ordonnance
pour ma pilule ?
200
00:31:17,083 --> 00:31:19,125
- Bien sûr.
- Merci.
201
00:31:20,042 --> 00:31:22,417
- Tu es sous Diane 35, c'est ça?
- Oui.
202
00:31:23,208 --> 00:31:24,750
Je t'en fais une.
203
00:31:31,917 --> 00:31:33,167
C'est Delilah, ça.
204
00:31:33,667 --> 00:31:36,500
- Instantanément reconnaissable.
- T'es doué!
205
00:31:39,292 --> 00:31:41,708
- Voilà, Justine.
- Merci beaucoup.
206
00:31:43,625 --> 00:31:47,542
Le docteur a repris une session
avec vous deux, la semaine prochaine.
207
00:31:48,167 --> 00:31:49,750
Quel gentleman!
208
00:31:50,583 --> 00:31:53,083
Si seulement ils étaient tous comme lui.
209
00:31:53,500 --> 00:31:56,250
Gentleman, mon cul! Il est marié.
210
00:31:57,708 --> 00:31:59,125
Et alors?
211
00:32:00,333 --> 00:32:01,625
Je me marierai jamais.
212
00:32:01,792 --> 00:32:04,125
Ne dis jamais "jamais”, querida.
213
00:32:04,292 --> 00:32:05,250
Crois-en mon expérience.
214
00:32:11,500 --> 00:32:12,750
Quelle journée!
215
00:32:14,167 --> 00:32:15,500
Je suis morte.
216
00:32:16,875 --> 00:32:18,542
♪ ai été trop généreuse.
217
00:32:20,000 --> 00:32:22,750
Je lui en ai donné plus
que pour son argent.
218
00:32:23,333 --> 00:32:24,667
On a entendu ça.
219
00:32:25,417 --> 00:32:26,417
C'est vrai?
220
00:32:29,542 --> 00:32:31,000
♪ en ai peut-être trop fait.
221
00:40:49,542 --> 00:40:50,708
Bonjour!
222
00:42:21,750 --> 00:42:23,625
On vous entend depuis la cuisine!
223
00:42:24,042 --> 00:42:26,667
- Brigida, ton client est arrivé.
- Encore?
224
00:42:27,083 --> 00:42:28,750
Pourquoi ils arrivent si tôt?
225
00:42:28,917 --> 00:42:31,542
Si tu arrêtais de râler,
tu serais à l'heure.
226
00:42:31,708 --> 00:42:32,958
Tu me fais chier, Inge!
227
00:42:38,083 --> 00:42:41,375
Justine, il y a Un Français
qui ne parle ni allemand ni anglais.
228
00:42:41,542 --> 00:42:42,833
♪ ai besoin de ton aide.
229
00:42:43,000 --> 00:42:44,542
Je suis pas prête.
230
00:42:44,708 --> 00:42:45,750
Dépêche-toi!
231
00:42:45,917 --> 00:42:47,667
La journée va être longue.
232
00:42:48,375 --> 00:42:50,250
- Ça va?
- Quais.
233
00:48:09,375 --> 00:48:12,708
- Tu as vraiment mauvaise mine.
- Oui, je suis pas bien du tout.
234
00:48:12,875 --> 00:48:16,250
Et tu es pieds nus.
Retourne au lit, allez!
235
00:48:16,417 --> 00:48:19,625
- Je peux me laver les mains?
- Oui, c'est par là.
236
00:48:24,500 --> 00:48:25,583
Dis "ah”.
237
00:48:27,542 --> 00:48:31,000
C'est une bonne grosse angine.
238
00:48:34,792 --> 00:48:35,958
Deux maintenant.
239
00:48:36,500 --> 00:48:38,250
Ce sont des antibiotiques.
240
00:48:39,042 --> 00:48:40,333
Voilà.
241
00:48:40,500 --> 00:48:43,167
Et je te prescris des probiotiques
pour le ventre.
242
00:48:46,333 --> 00:48:47,500
Merci, vraiment.
243
00:48:48,458 --> 00:48:49,542
C'est pour toi.
244
00:48:53,833 --> 00:48:56,083
Pas de travail pendant sept jours.
245
00:48:57,292 --> 00:48:59,958
Tu dois vraiment te reposer. D'accord?
246
00:49:01,750 --> 00:49:03,458
Combien je te dois?
247
00:49:04,000 --> 00:49:05,542
Rien du tout.
248
00:49:13,583 --> 00:49:16,542
Tu es belle en pyjama aussi, tu sais.
249
00:49:18,625 --> 00:49:22,042
Reste là,
je trouverai la sortie tout seul.
250
00:49:23,417 --> 00:49:24,542
Et ne t'en fais pas,
251
00:49:25,708 --> 00:49:27,458
j'oublierai ton adresse.
252
00:49:29,625 --> 00:49:30,750
À bientôt.
253
00:55:31,667 --> 00:55:33,875
La tortilla est prête, les filles!
254
00:55:38,708 --> 00:55:40,583
Margaret, rapporte les assiettes.
255
00:55:40,750 --> 00:55:43,208
Ça sent super bon, Brigida!
256
00:55:43,375 --> 00:55:46,250
Avec une tonne d'oignons,
pour le plaisir des messieurs.
257
00:55:51,125 --> 00:55:54,000
Je veux la plus grosse part,
je meurs de faim.
258
00:55:54,167 --> 00:55:55,833
Voilà pour toi, ma belle.
259
00:55:56,375 --> 00:56:00,333
Tu te masses à l'huile de citron
et derrière, tu te goinfres!
260
00:56:02,083 --> 00:56:04,500
Hans m'aime comme je suis.
261
00:56:05,000 --> 00:56:06,500
Et les clients aiment tes formes.
262
00:56:07,208 --> 00:56:08,292
Quelles formes?
263
00:56:08,792 --> 00:56:10,125
Ma chérie?
264
00:56:10,292 --> 00:56:11,250
Merci!
265
00:56:11,417 --> 00:56:12,292
Je suis au paradis!
266
00:56:12,458 --> 00:56:15,000
Une pour moi, une pour Inge…
267
00:56:15,167 --> 00:56:16,333
Merci!
268
00:56:16,500 --> 00:56:19,375
Ma chère,
je suis à deux doigts de la retraite.
269
00:56:21,042 --> 00:56:23,917
Devine ce que je veux faire,
après tout ça.
270
00:56:24,083 --> 00:56:25,333
Mon rêve.
271
00:56:27,500 --> 00:56:29,500
Chef privée pour les filles!
272
00:56:29,667 --> 00:56:30,958
Ce serait super!
273
00:56:31,333 --> 00:56:32,958
C'est une idée de rêve.
274
00:56:33,125 --> 00:56:34,292
Je suis sérieuse!
275
00:56:34,667 --> 00:56:36,875
- Réfléchis-y.
- J'y réfléchis déjà.
276
00:56:37,583 --> 00:56:41,208
Mais nous, on n'a pas d'âge
de départ à la retraite.
277
00:56:43,042 --> 00:56:46,083
C'est bien moins tragique d'être là,
à manger de la tortilla,
278
00:56:46,250 --> 00:56:49,500
que de se tuer la santé ailleurs
pour des clopinettes.
279
00:56:49,667 --> 00:56:50,958
C'est bien vrai.
280
00:56:51,292 --> 00:56:54,333
Le seul avantage
qu'a une caissière sur nous,
281
00:56:54,500 --> 00:56:56,792
c'est de pouvoir parler de son taf
sans rougir.
282
00:56:57,208 --> 00:56:58,333
T'es une vraie salope.
283
00:56:59,542 --> 00:57:03,542
Elle dit tout haut
ce que tout le monde pense tout bas.
284
00:57:03,708 --> 00:57:05,833
Moi, en deux ans de ma vie,
285
00:57:06,000 --> 00:57:07,833
j'ai fait deux boulots normaux.
286
00:57:08,000 --> 00:57:10,875
En journée et en soirée.
Six jours sur sept.
287
00:57:11,042 --> 00:57:12,667
Je voyais pas ma fille!
288
00:57:12,833 --> 00:57:15,333
Je rentrais épuisée, et la nounou
289
00:57:15,500 --> 00:57:18,792
devait me raconter
la journée de ma fille.
290
00:57:18,958 --> 00:57:22,375
Après, je me retrouvais seule,
dans un silence de mort,
291
00:57:23,042 --> 00:57:24,875
à manger des restes pour le dîner.
292
00:57:25,042 --> 00:57:26,125
La tristesse!
293
00:57:27,042 --> 00:57:28,375
C'était affreux.
294
00:57:28,542 --> 00:57:29,958
Vie de merde.
295
00:57:30,417 --> 00:57:31,208
C'est dur.
296
00:57:31,375 --> 00:57:33,000
Et puis j'ai commencé ici.
297
00:57:33,583 --> 00:57:35,917
Quatre jours par semaine. Hein, Inge?
298
00:57:36,083 --> 00:57:37,833
♪ avais du temps pour ma fille.
299
00:57:38,000 --> 00:57:39,000
Croyez-moi,
300
00:57:39,417 --> 00:57:40,917
y avait pas photo.
301
00:57:41,958 --> 00:57:44,417
Toi, au moins, tu as eu le choix.
302
00:57:44,833 --> 00:57:47,125
On a toujours le choix, ma chérie!
303
00:57:49,333 --> 00:57:51,417
L'autre jour, je me disais…
304
00:57:51,708 --> 00:57:53,667
On s'est même pas dit nos prénoms.
305
00:57:53,958 --> 00:57:55,500
Et je te le dirai jamais.
306
00:57:55,958 --> 00:57:58,667
Ça nous rappelle
que c'est pas la vraie vie, ici.
307
00:57:59,250 --> 00:58:03,125
Quoi? Désolée, mais pour moi,
c'est la vraie vie, ici.
308
00:58:03,500 --> 00:58:05,000
Depuis l'accident de Hans,
309
00:58:05,167 --> 00:58:07,917
mes gardes ne suffisent plus, donc…
310
00:58:08,208 --> 00:58:09,500
C'est carrément la vraie vie.
311
00:58:09,875 --> 00:58:11,667
Ce que Lorna veut dire,
312
00:58:11,833 --> 00:58:15,083
c'est qu'on est différentes
quand on est ici.
313
00:58:15,250 --> 00:58:17,000
C'est un monde parallèle.
314
00:58:17,417 --> 00:58:18,417
Merci.
315
00:58:18,583 --> 00:58:20,958
Je me demande si on n'est pas…
316
00:58:21,625 --> 00:58:23,458
Ci.
nous-me mes,
317
00:58:24,000 --> 00:58:26,083
Quoi? T'es une vraie psychopathe?
318
00:58:27,833 --> 00:58:29,000
♪ espère pas!
319
00:58:30,750 --> 00:58:32,333
La tortilla, c'est la vraie vie.
320
00:58:33,208 --> 00:58:34,167
Je vous le dis.
321
00:58:34,333 --> 00:58:36,333
Pourquoi tu veux savoir nos prénoms?
322
00:58:36,500 --> 00:58:38,083
Elle est détective.
323
00:58:39,083 --> 00:58:40,833
C'est important pour toi, hein?
324
00:58:41,583 --> 00:58:43,250
- Oui.
- C'est mignon.
325
00:58:44,083 --> 00:58:46,208
Vous savez
ce qui est important pour moi?
326
00:58:46,375 --> 00:58:47,875
De jolis ongles de pied.
327
00:58:48,042 --> 00:58:50,000
Regardez-moi ces petits enfoirés.
328
00:58:50,917 --> 00:58:54,875
Ces connards vont devoir raquer
pour pouvoir les sucer.
329
00:58:55,458 --> 00:58:57,000
250 l'orteil!
330
00:58:57,583 --> 00:58:58,542
♪ en ai 10,
331
00:58:58,708 --> 00:58:59,958
c'est le jackpot.
332
00:59:22,583 --> 00:59:25,500
- C'est bizarre de voir une femme là.
- Je sais.
333
00:59:26,167 --> 00:59:29,250
- Elle est belle, non?
- Elle est super classe.
334
00:59:39,958 --> 00:59:41,750
La dame est pour toi, Justine.
335
00:59:42,125 --> 00:59:44,667
Chambre des miroirs,
une heure, tarif normail.
336
00:59:50,250 --> 00:59:51,917
Je suis pas lesbienne, tu sais.
337
00:59:53,625 --> 00:59:55,167
Moi non plus.
338
00:59:56,750 --> 00:59:58,708
Je suis à Berlin pour le travail.
339
01:00:00,000 --> 01:00:01,708
Je voulais essayer.
340
01:00:07,792 --> 01:00:10,583
♪ ai pensé que ce serait comme….
341
01:00:11,167 --> 01:00:12,542
Une bulle.
342
01:00:14,042 --> 01:00:15,583
Une bulle, c'est bien.
343
01:00:19,292 --> 01:00:21,000
♪ ai envie de t'embrasser.
344
01:00:21,750 --> 01:00:22,958
Je peux?
345
01:00:23,542 --> 01:00:25,292
C'est 20 euros de plus.
346
01:00:26,833 --> 01:00:28,083
D'accord.
347
01:07:58,750 --> 01:08:00,167
Je te préviens.
348
01:08:00,792 --> 01:08:03,500
Je te fais pas confiance.
Pas une seconde.
349
01:08:06,292 --> 01:08:09,000
Ça se voit que c'est pas ta vie, ici.
350
01:08:10,542 --> 01:08:11,583
Tu nous observes,
351
01:08:11,750 --> 01:08:15,333
tu poses des questions,
mais personne saiït rien de toi.
352
01:08:16,708 --> 01:08:19,917
Les filles ont peut-être rien à perdre,
mais pas moi.
353
01:08:20,500 --> 01:08:21,667
Dorothée, je…
354
01:08:21,833 --> 01:08:24,208
♪ ai vu les carnets, dans ton casier.
355
01:08:25,917 --> 01:08:27,167
Je sais pas ce que t'es,
356
01:08:27,792 --> 01:08:29,833
une putain de journaliste ou quoi,
357
01:08:30,000 --> 01:08:31,875
mais fais super gaffe.
358
01:08:40,333 --> 01:08:42,625
Ma chérie, pourquoi tu pleures?
359
01:08:42,792 --> 01:08:43,875
Delilah!
360
01:08:45,083 --> 01:08:46,583
Qu'est-ce qu'il y a?
361
01:08:48,083 --> 01:08:49,917
- Dis-moi.
- Me touche pas!
362
01:08:50,083 --> 01:08:52,458
Qu'est-ce qui s'est passé? Ça va?
363
01:08:53,500 --> 01:08:56,375
Calme-toi. Qu'est-ce qu'il t'a fait?
364
01:09:03,542 --> 01:09:04,917
Elle est où, Inge?
365
01:09:05,083 --> 01:09:06,500
♪ en sais rien.
366
01:09:13,500 --> 01:09:14,750
Si vous faites ça,
367
01:09:14,917 --> 01:09:17,125
vous serez banni de la maison!
368
01:09:17,292 --> 01:09:18,792
C'est compris?
369
01:09:20,167 --> 01:09:21,500
- Compris?
- Désolé.
370
01:09:21,750 --> 01:09:23,375
Non! Sortez!
371
01:09:24,250 --> 01:09:25,125
Connard!
372
01:09:25,292 --> 01:09:28,083
Vous ne nous respectez pas,
alors vous sortez!
373
01:09:30,292 --> 01:09:32,708
♪ en peux plus de ces malades!
374
01:09:54,208 --> 01:09:55,250
Merci.
375
01:11:36,167 --> 01:11:39,792
Il faut mettre moins d'eau,
sinon ça ne cuira pas.
376
01:11:39,958 --> 01:11:41,542
Mais c'est très joli.
377
01:11:42,042 --> 01:11:42,917
Continuez.
378
01:11:43,083 --> 01:11:44,125
Merci.
379
01:13:05,250 --> 01:13:07,792
Ma chérie, tu vas devoir t'y faire.
380
01:13:07,958 --> 01:13:09,167
Beaucoup abandonnent.
381
01:13:10,208 --> 01:13:11,708
Ça arrive tout le temps.
382
01:13:20,667 --> 01:13:22,250
Y avait un mec,
383
01:13:22,708 --> 01:13:24,250
un vieux client…
384
01:13:25,083 --> 01:13:28,500
Quand il éjaculait,
il mettait |a capote dans sa poche.
385
01:13:29,958 --> 01:13:33,333
On lui avait dit que des putes
s'injectaient du sperme
386
01:13:33,500 --> 01:13:35,875
pour tomber enceinte
et faire chanter des clients.
387
01:13:36,042 --> 01:13:37,833
Non, t'es pas sérieuse!
388
01:13:38,000 --> 01:13:39,208
Je te jure.
389
01:13:39,542 --> 01:13:42,417
- Et tu lui as jamais rien dit?
- Non.
390
01:13:45,417 --> 01:13:48,750
C'est un des trucs qui me rendent dingue
dans ce boulot.
391
01:13:50,167 --> 01:13:54,292
On pourrait briser
leur ego masculin de merde comme ça.
392
01:13:54,875 --> 01:13:56,250
Mais on le fait pas.
393
01:13:57,083 --> 01:13:58,875
Parce que c'est notre gagne-pain.
394
01:14:00,583 --> 01:14:02,458
C'est tout à fait ça.
395
01:14:02,625 --> 01:14:04,750
Justine, ton client est là.
396
01:14:05,583 --> 01:14:07,042
Chambre tropicale.
397
01:14:11,333 --> 01:14:12,625
À plus.
398
01:14:21,708 --> 01:14:22,667
Salut.
399
01:14:28,375 --> 01:14:29,417
Oui.
400
01:14:32,625 --> 01:14:33,792
Tu as l'air si jeune.
401
01:14:39,042 --> 01:14:40,208
Tu as quel âge?
402
01:14:43,000 --> 01:14:44,833
Tu me regardes comme si tu avais…
403
01:14:45,000 --> 01:14:46,625
À peine 18 ans.
404
01:14:49,083 --> 01:14:50,708
Peut-être même moins.
405
01:14:51,167 --> 01:14:52,292
Oui.
406
01:14:52,833 --> 01:14:54,000
Peut-être moins.
407
01:14:55,250 --> 01:14:56,583
Ne l'enlève pas.
408
01:14:58,708 --> 01:15:00,292
Elle est belle.
409
01:15:05,625 --> 01:15:07,458
♪ aime les filles jeunes.
410
01:15:14,292 --> 01:15:16,083
Tu vois l'effet que tu me fais?
411
01:15:19,208 --> 01:15:21,417
- Suce-moi.
- Je prends une capote.
412
01:15:21,833 --> 01:15:23,792
- À nu.
- Je fais pas ça.
413
01:15:25,250 --> 01:15:26,667
Tu veux t'enfuir?
414
01:15:27,083 --> 01:15:28,833
Petite pute… Essaie!
415
01:15:31,000 --> 01:15:32,542
Attends, je vais pas…
416
01:15:32,917 --> 01:15:34,375
Je vais pas m'enfuir.
417
01:15:37,125 --> 01:15:38,792
Je prends une capote.
418
01:15:41,083 --> 01:15:42,250
Tout va bien.
419
01:15:42,583 --> 01:15:43,792
Tout va bien.
420
01:16:02,792 --> 01:16:04,458
Ferme ta gueule!
421
01:16:05,375 --> 01:16:06,458
Ferme-la!
422
01:16:16,875 --> 01:16:18,667
Dis-moi que tu as 16 ans.
423
01:16:20,542 --> 01:16:22,208
Dis-moi que tu as 16 ans.
424
01:16:23,917 --> 01:16:25,208
♪ ai 16 ans.
425
01:16:31,500 --> 01:16:32,708
♪ ai 15 ans.
426
01:16:37,583 --> 01:16:38,875
♪ ai 14 ans.
427
01:16:40,208 --> 01:16:41,667
♪ ai 13 ans.
428
01:16:43,542 --> 01:16:44,833
♪ ai 12 ans.
429
01:16:46,917 --> 01:16:48,083
♪ ai 11 ans.
430
01:16:49,750 --> 01:16:51,000
♪ ai 11 ans…
431
01:21:07,542 --> 01:21:08,708
Bonsoir.
432
01:21:12,333 --> 01:21:15,125
Asseyez-vous.
♪ appelle les dames pour vous.
433
01:21:28,542 --> 01:21:29,750
Salut, mon beau.
434
01:21:34,917 --> 01:21:36,875
Je suis Brigida.
435
01:22:01,000 --> 01:22:02,000
Je suis Lorna.
29305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.