All language subtitles for Kremen.S01E01.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,834 --> 00:00:28,804 Here we are. 2 00:00:46,104 --> 00:00:46,988 Look. 3 00:00:47,254 --> 00:00:48,724 The passenger from "Bivaly". 4 00:00:54,244 --> 00:00:55,304 What's wrong with him? 5 00:00:57,398 --> 00:00:59,834 What is he doing here? 6 00:01:00,119 --> 00:01:01,652 He must be visiting someone. 7 00:01:03,069 --> 00:01:05,579 Maybe. We must check him out. 8 00:01:06,118 --> 00:01:07,198 What do you think? 9 00:01:07,343 --> 00:01:08,503 I think it's our duty. 10 00:01:08,924 --> 00:01:09,847 Do it. 11 00:01:12,955 --> 00:01:15,921 Semyonov! Where are those freaks? 12 00:01:16,255 --> 00:01:17,905 We are on the dock. 13 00:01:18,505 --> 00:01:20,622 Go to the base! 14 00:01:21,165 --> 00:01:22,895 Quit screwing around! 15 00:01:24,355 --> 00:01:25,395 We'll be right there. 16 00:01:54,311 --> 00:01:58,134 "Flint Episode 1" 17 00:02:08,726 --> 00:02:13,956 "Police. We enjoy what we're doing." 18 00:02:23,326 --> 00:02:26,150 Forgive my student. 19 00:02:26,496 --> 00:02:27,816 This is his first driving day. 20 00:02:28,332 --> 00:02:29,395 Walk this way. 21 00:02:31,136 --> 00:02:34,093 The only thing we need now is to hit a cop. 22 00:02:35,639 --> 00:02:37,171 He jumped himself. 23 00:03:06,023 --> 00:03:08,161 How are you, honey? 24 00:03:09,423 --> 00:03:10,325 I am good. 25 00:03:10,413 --> 00:03:13,587 That's great! Have you cooked pies? 26 00:03:15,463 --> 00:03:17,115 I don't have pies. 27 00:03:17,968 --> 00:03:19,508 I have sausage. 28 00:03:19,782 --> 00:03:21,384 It just arrived. 29 00:03:22,067 --> 00:03:23,256 Do you want a snack? 30 00:03:23,376 --> 00:03:25,140 I have waffles instead of pies. 31 00:03:25,727 --> 00:03:27,617 What are you talking about? 32 00:03:28,007 --> 00:03:29,337 Give me your money. 33 00:03:30,535 --> 00:03:33,798 But it's early. There were no clients yet. 34 00:03:33,895 --> 00:03:37,850 Listen to me, bitch, give me all your money! 35 00:03:41,139 --> 00:03:44,460 Excuse me, why are you so rude with the girl? 36 00:03:45,276 --> 00:03:47,786 It's not good to say these words to a girl. 37 00:03:49,722 --> 00:03:52,421 - What did you say? - You heard me. 38 00:03:54,795 --> 00:03:57,058 Listen to me, broiler, 39 00:03:58,114 --> 00:03:59,214 get out of here. 40 00:03:59,704 --> 00:04:01,934 And don't forget to light a candle in a church. 41 00:04:04,194 --> 00:04:05,978 Today is your second birthday. 42 00:04:08,395 --> 00:04:10,478 Did you hear me? Go! Go! 43 00:04:11,055 --> 00:04:12,109 I am sorry. 44 00:04:35,375 --> 00:04:36,726 Take that one too. 45 00:04:38,679 --> 00:04:39,709 Get down! 46 00:04:44,485 --> 00:04:46,196 What the hell is going on? 47 00:04:54,085 --> 00:04:55,551 I said, get in! 48 00:04:57,985 --> 00:04:59,555 Thank you, Oleg Ilyitch. 49 00:05:03,665 --> 00:05:06,368 Thank you, Denis Pavlovitch, thank you! 50 00:05:06,796 --> 00:05:10,849 When you come by next time, I'll prepare the best stuff for you. 51 00:05:11,036 --> 00:05:11,921 Okay. 52 00:05:12,002 --> 00:05:12,971 Thank you. 53 00:05:30,146 --> 00:05:32,133 Wait for me here today. 54 00:05:32,996 --> 00:05:34,779 I will come at 10. 55 00:05:38,496 --> 00:05:39,449 All right? 56 00:05:48,306 --> 00:05:49,226 Of course. 57 00:05:59,594 --> 00:06:00,581 Ilyitch! 58 00:06:01,279 --> 00:06:02,567 Ilyitch! 59 00:06:03,120 --> 00:06:04,323 What's next? 60 00:06:05,387 --> 00:06:07,314 All right then. 61 00:06:07,417 --> 00:06:09,692 Finish up here. I'll be at my office. 62 00:06:10,016 --> 00:06:10,956 Okay. 63 00:06:12,356 --> 00:06:15,814 Captain, doesn't she need to go to the department? 64 00:06:16,655 --> 00:06:17,932 You liked her, didn't you? 65 00:06:19,285 --> 00:06:22,684 - I can arrange that. - No, she must make a statement. 66 00:06:25,098 --> 00:06:30,100 Well, student, find witnesses, 67 00:06:31,197 --> 00:06:33,045 take fingerprints, 68 00:06:33,795 --> 00:06:35,554 do all what you need to do. 69 00:06:38,335 --> 00:06:41,362 Wait, how are we going to formalize it? 70 00:06:41,675 --> 00:06:42,950 With cash. 71 00:06:45,355 --> 00:06:47,145 To the full extent of the law. 72 00:06:47,875 --> 00:06:49,235 Do you drive? 73 00:06:50,935 --> 00:06:51,905 Yes. 74 00:06:52,253 --> 00:06:55,478 Let's go then. I am very hungry. 75 00:07:47,426 --> 00:07:48,497 Good afternoon. 76 00:07:49,526 --> 00:07:50,776 - Hello. - Hi. 77 00:07:50,891 --> 00:07:52,274 I'm sorry, can I... 78 00:07:54,796 --> 00:07:56,588 - Can I have a coffee? - Yes, sure. 79 00:07:57,176 --> 00:07:59,750 - What coffee? - Black espresso. No sugar. 80 00:08:01,896 --> 00:08:03,232 - Have a seat. - Thank you. 81 00:08:25,350 --> 00:08:26,205 Here you are. 82 00:08:26,286 --> 00:08:29,043 Thank you. Excuse me, could you charge my phone? 83 00:08:29,727 --> 00:08:30,745 Sure. 84 00:08:32,849 --> 00:08:33,778 Thank you. 85 00:08:36,757 --> 00:08:37,707 Hello. 86 00:08:42,737 --> 00:08:43,725 Hello. 87 00:09:16,358 --> 00:09:17,294 Yes? 88 00:09:18,478 --> 00:09:19,614 Yes, I am here. 89 00:09:21,768 --> 00:09:23,308 I got you. I'll deal with it. 90 00:09:23,738 --> 00:09:24,741 Got it. 91 00:09:40,238 --> 00:09:42,028 I feel sorry about you cafe. 92 00:09:43,128 --> 00:09:44,543 We'll have to close it. 93 00:09:45,666 --> 00:09:47,133 Why? 94 00:09:52,228 --> 00:09:53,758 Your license is almost expired. 95 00:09:56,062 --> 00:09:58,673 What do you mean expired? Before the next month... 96 00:09:58,754 --> 00:10:00,362 Did you think we could forget about it? 97 00:10:04,666 --> 00:10:05,808 I see. 98 00:10:07,900 --> 00:10:09,750 I was just going to visit you tomorrow. 99 00:10:09,847 --> 00:10:13,639 No need tomorrow. Send a man today. 100 00:10:14,981 --> 00:10:15,959 All right. 101 00:10:16,572 --> 00:10:17,810 Send Nastya. 102 00:10:23,114 --> 00:10:27,902 Nastya, come to Oleg Ilyitch today and extend the license. 103 00:10:30,289 --> 00:10:31,284 All right, I will. 104 00:10:31,365 --> 00:10:35,042 - Let her leave the cafe earlier. - Okay. 105 00:10:35,589 --> 00:10:36,638 Thank you. 106 00:10:42,406 --> 00:10:45,936 Can you tell me how to reach Volzhskaya street? 107 00:10:47,506 --> 00:10:49,520 Sure. One moment. 108 00:10:55,816 --> 00:10:56,996 Who are you? 109 00:11:01,216 --> 00:11:02,568 Hey, who are you? 110 00:11:04,710 --> 00:11:06,368 - Goodbye. - Goodbye. 111 00:11:08,232 --> 00:11:09,365 Did you hear me? 112 00:11:10,372 --> 00:11:11,366 Who is he? 113 00:11:11,582 --> 00:11:14,129 This is the first time I see him. 114 00:11:14,322 --> 00:11:15,259 Okay. 115 00:11:24,503 --> 00:11:27,610 Find out who he is. You know what to do. 116 00:11:42,720 --> 00:11:44,901 Private Prizhogin. Your documents, please. 117 00:11:52,703 --> 00:11:54,270 Is this your first time here? 118 00:12:00,013 --> 00:12:01,723 - What? - What is in your bag? 119 00:12:10,660 --> 00:12:12,840 - What does he have there? - Clothes. 120 00:12:15,203 --> 00:12:16,523 What's under your jacket? 121 00:12:24,432 --> 00:12:26,569 Don't move! 122 00:12:27,958 --> 00:12:29,148 What is it there? 123 00:12:31,064 --> 00:12:33,522 - A knife. - I can see that. 124 00:12:35,383 --> 00:12:36,303 I have a permission... 125 00:12:36,384 --> 00:12:38,343 Keep your hands so I could see them! 126 00:12:41,304 --> 00:12:44,443 - I said, I have a permission. - Tell that in the department. 127 00:12:46,704 --> 00:12:47,584 Take it off. 128 00:12:48,744 --> 00:12:49,695 Take it off. 129 00:13:02,454 --> 00:13:04,922 What the hell! And why do you need it? 130 00:13:05,074 --> 00:13:07,876 Stop talking. Put on handcuffs and let's go to police. 131 00:13:13,385 --> 00:13:14,426 Well, 132 00:13:16,293 --> 00:13:17,923 be nice. 133 00:13:20,740 --> 00:13:21,681 Okay. 134 00:13:29,479 --> 00:13:30,497 Get in the car. 135 00:13:32,785 --> 00:13:34,835 Do you need help or you will do it by yourself? 136 00:13:35,445 --> 00:13:36,358 Come on! 137 00:13:38,340 --> 00:13:39,279 Go! 138 00:13:55,243 --> 00:13:57,770 Don't move! 139 00:14:03,465 --> 00:14:04,992 Valera, put him in the car! 140 00:14:15,687 --> 00:14:16,772 Okay, go! 141 00:14:38,706 --> 00:14:39,568 Get out! 142 00:14:48,938 --> 00:14:49,877 Go! 143 00:14:54,496 --> 00:14:55,356 Go! 144 00:14:59,390 --> 00:15:00,297 Hi. 145 00:15:04,636 --> 00:15:07,189 - Who is it? - He is from the city. 146 00:15:07,366 --> 00:15:08,646 Trying to figure that out. 147 00:15:08,727 --> 00:15:10,452 Savin, do you have a cigarette? 148 00:15:10,626 --> 00:15:14,463 No. Lipatov, smoke your spaghetti! 149 00:15:15,115 --> 00:15:16,334 Give me the key from the third cell. 150 00:15:21,127 --> 00:15:22,082 Sign. 151 00:15:23,616 --> 00:15:25,547 Bring the bag to Rodionov. 152 00:15:26,504 --> 00:15:27,719 I will. 153 00:15:30,339 --> 00:15:31,389 Come in. 154 00:15:34,121 --> 00:15:35,165 Back to the wall. 155 00:15:40,923 --> 00:15:43,323 Face the wall. Take off your jacket. 156 00:16:12,747 --> 00:16:15,046 Comrade captain, awaiting your further commands. 157 00:16:16,333 --> 00:16:18,084 Take off the handcuffs. 158 00:16:32,168 --> 00:16:34,186 Take the money you earned. 159 00:16:40,408 --> 00:16:42,310 It wouldn't be bad to add more. 160 00:16:42,978 --> 00:16:43,998 For medicine. 161 00:16:44,198 --> 00:16:46,108 We didn't agree on this. 162 00:16:47,089 --> 00:16:50,440 Take your money and get out of the town. 163 00:16:50,850 --> 00:16:53,220 Semyonov, follow them through the back door. 164 00:16:56,581 --> 00:17:00,175 Zubov, take it. Bonus. Buy boots to your wife. 165 00:17:00,438 --> 00:17:03,418 - Do you have a wife? - No. 166 00:17:03,907 --> 00:17:05,357 Now you can buy one. 167 00:17:06,198 --> 00:17:07,276 Take it. 168 00:17:08,848 --> 00:17:12,619 Comrade captain, why did you let them go? 169 00:17:17,368 --> 00:17:20,761 Since you are the new one here, I can explain you why. 170 00:17:21,798 --> 00:17:23,957 But I won't tell it again, so listen and remember. 171 00:17:24,299 --> 00:17:27,401 No one will prevent us here. 172 00:17:27,688 --> 00:17:31,327 Only strangers. They come, they rob, they leave. 173 00:17:32,119 --> 00:17:36,283 But local guys know the consequences, so they are quiet. 174 00:17:37,803 --> 00:17:40,499 For such security people pay us. 175 00:17:40,580 --> 00:17:42,642 You know that? 176 00:17:44,033 --> 00:17:46,669 So that was a fake? 177 00:17:47,193 --> 00:17:48,223 Of course. 178 00:17:49,524 --> 00:17:52,604 Now there will be rumors in the town that we captured two strangers. 179 00:17:52,803 --> 00:17:54,616 And people will start bringing their money. 180 00:17:54,983 --> 00:17:59,368 When nothing happens in the town, there is nothing to pay for. 181 00:17:59,833 --> 00:18:03,193 So take the money and arrange a party. Come on, take it! 182 00:18:07,253 --> 00:18:08,574 Hey, fatboy. 183 00:18:09,153 --> 00:18:11,376 - Hi. Do you have a cigarette? - No. 184 00:18:11,823 --> 00:18:12,883 What cell is the new one in? 185 00:18:13,133 --> 00:18:14,233 Number three. 186 00:18:14,633 --> 00:18:15,893 Give me the keys. 187 00:18:20,798 --> 00:18:21,761 Sign it. 188 00:18:22,113 --> 00:18:24,180 Sign there for me. Won't do any harm for you. 189 00:18:30,684 --> 00:18:31,704 Hi. 190 00:18:32,224 --> 00:18:33,078 Take it. 191 00:18:39,404 --> 00:18:41,452 Seryoga, come to my room! 192 00:18:55,977 --> 00:18:57,664 Well, Zubov, it is a nice piece of paper. 193 00:18:59,044 --> 00:19:00,702 We will verify everything. 194 00:19:02,223 --> 00:19:04,876 You know, I believe you. 195 00:19:06,014 --> 00:19:08,879 Can you imagine what a son of a bitch that Rodionov? 196 00:19:08,960 --> 00:19:11,561 I've been working with him for 10 years. 197 00:19:11,642 --> 00:19:13,122 And knew nothing about it. 198 00:19:16,364 --> 00:19:19,571 Lipatov, take Rodionov into custody! 199 00:19:19,665 --> 00:19:21,862 Who else is involved? Vasin and Krivyh too. 200 00:19:21,943 --> 00:19:25,340 - Semyonov. - Semyonov and Krivyh also. 201 00:19:28,504 --> 00:19:29,872 You were there to, weren't you? 202 00:19:30,504 --> 00:19:32,528 And you let those criminals get away? 203 00:19:33,715 --> 00:19:35,440 But you couldn't do anything. 204 00:19:38,665 --> 00:19:39,862 Take the money. 205 00:19:41,445 --> 00:19:43,447 This is an evidence. 206 00:19:46,522 --> 00:19:50,499 Tomorrow, the prosecutor arrives, he will check me. 207 00:19:50,950 --> 00:19:53,905 Which means I must be taken into custody too, since I covered everything. 208 00:19:54,520 --> 00:19:56,558 I couldn't expose a dirty cop. 209 00:19:57,840 --> 00:19:58,909 You are good! 210 00:19:58,990 --> 00:19:59,993 You are a hero! 211 00:20:00,640 --> 00:20:01,735 Good boy! 212 00:20:01,860 --> 00:20:03,090 Do you have handcuffs? 213 00:20:03,930 --> 00:20:06,377 Come on. Put them on. 214 00:20:07,840 --> 00:20:08,767 Come on. 215 00:20:11,230 --> 00:20:12,579 Is this a joke? 216 00:20:12,680 --> 00:20:14,732 A joke? Let's go. 217 00:20:19,340 --> 00:20:20,569 Attention, please! 218 00:20:21,840 --> 00:20:28,327 Everyone goes to a jail now, until the prosecutor's final decision. 219 00:20:28,790 --> 00:20:30,836 What are you waiting for? Get up and go! 220 00:20:31,004 --> 00:20:33,078 And Zubov will work here instead of us. 221 00:20:33,330 --> 00:20:34,600 He is a hero! 222 00:20:36,571 --> 00:20:37,783 That was a joke. 223 00:20:54,021 --> 00:20:55,789 Zubov, are you an idiot? 224 00:20:58,481 --> 00:20:59,607 Yes, I am. 225 00:21:12,161 --> 00:21:13,570 Get up and face the wall. 226 00:21:45,442 --> 00:21:46,842 Why are you so impolite? 227 00:21:48,792 --> 00:21:50,222 You were staring at me there. 228 00:21:51,432 --> 00:21:55,311 I asked you a simple question, and you are not answering. 229 00:22:06,472 --> 00:22:07,802 You are a tough guy. 230 00:22:10,312 --> 00:22:11,937 It hurts, but you bear the pain. 231 00:22:13,459 --> 00:22:14,499 Amazing! 232 00:22:15,442 --> 00:22:17,422 I don't like when people look at me. 233 00:22:20,472 --> 00:22:23,189 One can look at me only at my command. 234 00:22:24,432 --> 00:22:25,357 Who are you? 235 00:22:37,963 --> 00:22:39,616 That was only a warm-up, tough guy. 236 00:22:44,283 --> 00:22:45,777 Do you like it? 237 00:22:49,823 --> 00:22:50,842 Don't move! 238 00:22:51,447 --> 00:22:52,567 What is going on here? 239 00:22:54,323 --> 00:22:56,163 Why the detained is in handcuffs? 240 00:22:56,243 --> 00:22:58,953 How dare you speak with a superior like that? 241 00:23:00,993 --> 00:23:05,712 Ask the one who brought him here why he is in handcuffs. 242 00:23:05,793 --> 00:23:07,112 Give me the truncheon. 243 00:23:09,569 --> 00:23:11,188 That won't be good for you. 244 00:23:17,563 --> 00:23:18,909 What happened here? 245 00:23:21,633 --> 00:23:23,413 - We had an argument. - Argument? 246 00:23:23,683 --> 00:23:26,143 Yes. Which one is harder, a truncheon or a stun gun. 247 00:23:26,223 --> 00:23:27,623 And which one is? 248 00:23:28,363 --> 00:23:30,443 Friendship. A chainsaw. 249 00:23:30,737 --> 00:23:34,266 I see. Follow me. The deputy chief wants to see you. 250 00:23:54,624 --> 00:23:56,784 Comrade captain, the detained is delivered. 251 00:24:04,004 --> 00:24:07,109 Well, hello. What is your name? 252 00:24:11,885 --> 00:24:12,932 You don't speak. 253 00:24:13,574 --> 00:24:18,662 Tell me, please, who are you going to hunt here with such a hatchet? 254 00:24:20,414 --> 00:24:21,371 The enemy. 255 00:24:23,134 --> 00:24:24,025 Say what? 256 00:24:26,344 --> 00:24:27,473 Did you search him? 257 00:24:27,554 --> 00:24:29,300 Didn't have time for that. 258 00:24:29,434 --> 00:24:30,507 Then search him! 259 00:24:38,943 --> 00:24:40,599 Listen to me, 260 00:24:41,074 --> 00:24:42,835 I just received an order. 261 00:24:43,255 --> 00:24:46,842 Several serious criminals escaped from the prison during transportation. 262 00:24:48,355 --> 00:24:49,415 Security was killed. 263 00:24:50,475 --> 00:24:53,265 That was not far from us. They may come here. 264 00:24:53,855 --> 00:24:55,037 Who is that? 265 00:24:55,645 --> 00:24:58,395 He was just delivered. He maintained resistance. 266 00:24:58,515 --> 00:24:59,678 Resistance? 267 00:24:59,965 --> 00:25:01,875 And how did he resist? 268 00:25:02,435 --> 00:25:04,021 Take off the handcuffs. 269 00:25:04,331 --> 00:25:08,272 - Comrade major, I wouldn't do this... - Do it now! 270 00:25:12,245 --> 00:25:13,253 You may go. 271 00:25:16,665 --> 00:25:18,439 Major Shamanov. 272 00:25:19,475 --> 00:25:21,255 Why didn't you say that before? 273 00:25:22,290 --> 00:25:25,511 - How do you like that? - You gotta like that. 274 00:25:25,592 --> 00:25:28,127 - But we didn't... - What? 275 00:25:28,275 --> 00:25:30,471 Alfyorov said to detain and search him. 276 00:25:30,645 --> 00:25:33,838 He said he was kind of suspicious hooligan. 277 00:25:33,919 --> 00:25:35,912 You thought he was a hooligan, but he appeared to be a veteran. 278 00:25:36,015 --> 00:25:40,297 - What did he do? - He resisted, and he had weapon. 279 00:25:40,378 --> 00:25:42,576 - What weapon? - The knife. 280 00:25:44,946 --> 00:25:48,514 - Couldn't you just check the permission? - Well, we just... 281 00:25:48,636 --> 00:25:50,966 Go, make coffee for us. 282 00:25:56,836 --> 00:25:58,806 What are you running around like a scalded cat? 283 00:25:59,946 --> 00:26:01,833 What a mess you made. 284 00:26:03,776 --> 00:26:05,604 Remember that guy in the cafe? 285 00:26:06,057 --> 00:26:10,739 He appeared to be a squad soldier. A veteran. 286 00:26:14,226 --> 00:26:16,738 So what? Are you going to serve coffee to him? 287 00:26:18,346 --> 00:26:19,296 Yes, I am. 288 00:26:22,006 --> 00:26:25,500 If the major tells me to. 289 00:26:27,436 --> 00:26:30,136 If you showed your ID, nothing would have happened. 290 00:26:30,926 --> 00:26:33,755 Did my people hurt you much? 291 00:26:34,436 --> 00:26:37,170 Don't be mad at them. 292 00:26:38,419 --> 00:26:39,854 Everyone makes mistakes. 293 00:26:44,236 --> 00:26:45,336 Is it yours? 294 00:26:54,627 --> 00:26:57,218 The fact that you started the fight is not good for you. 295 00:26:58,177 --> 00:27:00,817 Refused to show the documents is not good either. 296 00:27:01,557 --> 00:27:04,414 But we respect veterans in the town. 297 00:27:04,917 --> 00:27:07,559 - Am I right, Denis Pavlovitch? - Yes, sir. 298 00:27:08,957 --> 00:27:10,519 Where did you find this knife? 299 00:27:12,077 --> 00:27:13,197 A gift. 300 00:27:14,647 --> 00:27:17,522 Listen, Semyonov came... 301 00:27:17,687 --> 00:27:18,607 Later. 302 00:27:19,367 --> 00:27:20,457 Let's go. 303 00:27:31,567 --> 00:27:32,777 Have a seat. 304 00:27:36,437 --> 00:27:37,757 Do you want a drink? 305 00:27:38,367 --> 00:27:39,847 - No. - It's up to you. 306 00:27:40,347 --> 00:27:43,786 But I would have one. Tell me, how you came here. 307 00:27:46,907 --> 00:27:47,898 By boat. 308 00:27:48,788 --> 00:27:51,068 Why are you so gloomy? Are you mad at my people? 309 00:27:57,688 --> 00:27:58,978 What did you want from me? 310 00:27:59,558 --> 00:28:01,948 Don't get worked up. Try to understand them. 311 00:28:02,498 --> 00:28:04,918 I can see it is hard for you too. I was at war too. 312 00:28:06,960 --> 00:28:09,847 That was a long time ago, though. But I clearly remember everything. 313 00:28:13,819 --> 00:28:15,507 Restricted contingent. 314 00:28:17,098 --> 00:28:18,673 There are not many people left, like we are. 315 00:28:18,818 --> 00:28:21,527 You see whom I have to deal with. There is nothing I can do. 316 00:28:22,108 --> 00:28:24,388 There are not many experienced people now. 317 00:28:28,158 --> 00:28:29,489 Why are you turning up your nose? 318 00:28:29,748 --> 00:28:32,828 Do you think I am mad at my people that they beat you? 319 00:28:33,825 --> 00:28:35,609 Come on, that was nothing for you. 320 00:28:36,593 --> 00:28:38,149 You just don't like us. 321 00:28:40,482 --> 00:28:42,058 You don't like us at all. 322 00:28:42,138 --> 00:28:44,188 You don't like how we live, how we behave. 323 00:28:44,703 --> 00:28:47,627 Have you ever thought how hard is to keep order here? 324 00:28:48,778 --> 00:28:50,219 To solve problems. 325 00:28:50,419 --> 00:28:51,979 Moscow is far! 326 00:28:53,449 --> 00:28:59,533 We may die here if we wait for every decision. 327 00:29:00,465 --> 00:29:04,586 But people live today. And they have lots of problems. 328 00:29:04,998 --> 00:29:08,560 And do you know where they go with these problems to? 329 00:29:08,709 --> 00:29:13,545 Not to bandits, not to freaking authorities, 330 00:29:13,626 --> 00:29:14,685 but here, to me. 331 00:29:14,789 --> 00:29:15,979 And you know why? 332 00:29:16,599 --> 00:29:20,249 Because I really solve these problems, got it? 333 00:29:22,669 --> 00:29:23,899 Did you see the town? 334 00:29:24,529 --> 00:29:25,819 All clear. 335 00:29:26,899 --> 00:29:27,956 No bandits. 336 00:29:28,359 --> 00:29:30,383 No hooligans, no drunk people. 337 00:29:32,518 --> 00:29:35,966 Good for you. But what do you want from me? 338 00:29:40,799 --> 00:29:42,363 I want you to understand. 339 00:29:46,869 --> 00:29:48,767 Do you know our salary? 340 00:29:52,210 --> 00:29:53,502 I can see you don't care. 341 00:29:53,990 --> 00:29:55,225 But I care. 342 00:29:56,242 --> 00:30:00,586 If I protect people from bandits, outrage of officials. 343 00:30:00,930 --> 00:30:03,756 I want to have good money for that. 344 00:30:03,940 --> 00:30:05,664 And want my people to have it too. 345 00:30:12,320 --> 00:30:15,692 Do you know, what was going on here 10 years ago, when I came? 346 00:30:17,000 --> 00:30:19,309 Shooting every day. 347 00:30:19,550 --> 00:30:21,779 People were afraid to go outside. 348 00:30:21,880 --> 00:30:25,042 Now you can ask anyone if there are bandits out there. No. 349 00:30:25,990 --> 00:30:27,605 Thank Oleg Ilyitch. 350 00:30:28,980 --> 00:30:30,363 Extirpated everyone. 351 00:30:32,391 --> 00:30:36,174 People are not afraid to buy property anymore. 352 00:30:37,200 --> 00:30:39,382 Tractors, other vehicles. 353 00:30:44,690 --> 00:30:47,552 I earned money for this car by fair means. 354 00:30:47,790 --> 00:30:51,184 I jeopardized my life. And I really helped people. 355 00:30:51,520 --> 00:30:54,341 You can ask anyone where they go if they have problems. 356 00:30:54,431 --> 00:30:55,613 Here, to me. 357 00:30:57,011 --> 00:30:58,654 People began to trust police. 358 00:31:00,981 --> 00:31:05,504 They all come here with their troubles. And we help everyone. 359 00:31:05,811 --> 00:31:08,263 Look, help me too. 360 00:31:10,917 --> 00:31:14,340 How can I get to Volzhskaya street from here? 361 00:31:43,041 --> 00:31:44,606 All right, I'll find it myself. 362 00:31:47,191 --> 00:31:50,019 People like you make so much trouble. 363 00:31:52,211 --> 00:31:54,691 Get out of here, major. As fast as you can. 364 00:31:55,012 --> 00:31:57,372 I hope you understand that was not just a request. 365 00:32:34,872 --> 00:32:35,962 Yes. 366 00:32:38,282 --> 00:32:39,855 Hello, Oleg Ilyitch. 367 00:32:40,304 --> 00:32:42,610 - Nastya? - Yes. 368 00:32:43,212 --> 00:32:44,583 I brought money. 369 00:32:46,212 --> 00:32:47,162 What money? 370 00:32:47,362 --> 00:32:49,328 From Farid. For the license. 371 00:32:51,752 --> 00:32:53,333 - You came only to bring it? - Yes. 372 00:32:55,132 --> 00:32:55,986 Drink some? 373 00:32:57,283 --> 00:32:58,842 No, thank you. I'd better go. 374 00:32:58,923 --> 00:33:00,918 Wait a minute. Come to me. 375 00:33:09,093 --> 00:33:10,373 How is everything at home? 376 00:33:10,573 --> 00:33:11,844 How is your grandfather? 377 00:33:14,861 --> 00:33:16,711 He is getting better. Thank you. 378 00:33:27,123 --> 00:33:28,988 You became very beautiful. 379 00:33:40,953 --> 00:33:42,883 You need to have some rest. 380 00:33:55,053 --> 00:33:58,959 Oleg Ilyitch, don't do it. I don't want to. 381 00:34:06,724 --> 00:34:11,714 Nobody dares to say "no" in this town to me. 382 00:34:29,814 --> 00:34:31,194 Halt! Where are you going? 383 00:34:32,374 --> 00:34:34,215 I left my player at major's. 384 00:34:34,296 --> 00:34:36,394 Leave the back pack here. You can't go in with it. 385 00:34:44,116 --> 00:34:47,469 Semyon, can you stay here for a couple of minutes? 386 00:34:49,594 --> 00:34:51,574 - Where are you going? - I left my player. 387 00:35:18,095 --> 00:35:19,785 Did you forget something here? 388 00:35:24,355 --> 00:35:26,916 Can you please leave this room? 389 00:35:36,235 --> 00:35:37,612 Don't you see I am busy? 390 00:35:37,745 --> 00:35:39,094 Can't you wait outside? 391 00:35:40,485 --> 00:35:41,805 I left my player here. 392 00:35:43,615 --> 00:35:45,385 Okay, take it and leave. 393 00:36:03,496 --> 00:36:04,818 Get out of here! 394 00:36:35,326 --> 00:36:36,944 Did you miss that? 395 00:36:38,726 --> 00:36:42,069 Maybe you want to join us? 396 00:36:44,386 --> 00:36:48,239 Get out of here! You're getting on my nerves. 397 00:36:53,549 --> 00:36:55,586 You say, people come to ask for help? 398 00:37:00,613 --> 00:37:01,688 For help? 399 00:37:27,377 --> 00:37:29,442 Let's go! 400 00:38:43,768 --> 00:38:45,988 - Where is the back door? - I don't know. 401 00:38:53,408 --> 00:38:54,667 Did you forget something here? 402 00:39:31,669 --> 00:39:33,087 You are going to have problems. 403 00:39:43,289 --> 00:39:44,556 You can play? 404 00:39:44,841 --> 00:39:46,666 I have a musical higher education. 405 00:39:49,609 --> 00:39:52,225 What are you doing here? No trespassing. 406 00:40:10,650 --> 00:40:12,433 Go! Shush, be quiet! 407 00:40:15,429 --> 00:40:17,835 - Can you play "Murka"? - Sure. 408 00:40:23,780 --> 00:40:24,933 Do you have a cigarette? 409 00:40:26,978 --> 00:40:28,976 - Here. - Thank you. 410 00:40:32,720 --> 00:40:33,639 A gift. 411 00:40:41,016 --> 00:40:41,925 Did you see that? 412 00:40:54,008 --> 00:40:56,008 My God, what have you done? 413 00:40:58,750 --> 00:41:01,318 - Let's go, quickly. - Don't you understand? 414 00:41:01,470 --> 00:41:04,004 You don't know them. They are going to kill you now. 415 00:41:09,246 --> 00:41:13,411 - Red-haired! Arrest the veteran! - Got it! 416 00:41:23,591 --> 00:41:24,955 Go quickly to Gavrilov! 417 00:41:44,431 --> 00:41:46,853 Oleg Ilyitch, are you all right? 418 00:41:47,921 --> 00:41:48,895 Yes, yes. 419 00:41:57,411 --> 00:41:59,763 Go alone. Don't worry about me. 420 00:42:04,621 --> 00:42:05,630 Let's go. 421 00:42:09,711 --> 00:42:10,740 Go! 422 00:42:33,862 --> 00:42:34,861 Come on! 423 00:42:51,146 --> 00:42:52,071 Where did they go? 424 00:42:52,152 --> 00:42:53,393 Outside the town. To the highway. 425 00:42:53,474 --> 00:42:54,516 Get in! 426 00:44:27,474 --> 00:44:28,460 Give me the gun! 427 00:44:34,654 --> 00:44:35,633 Come on, come on! 428 00:44:38,524 --> 00:44:40,699 Go back! 429 00:44:43,054 --> 00:44:44,224 Come on, come on! 430 00:45:54,559 --> 00:45:58,867 - Son of a bitch! - Comrade major, Lipatov is on radio. 431 00:46:01,295 --> 00:46:02,275 Yes. 432 00:46:02,535 --> 00:46:05,395 I received a reply, regarding Shamanov. 433 00:46:05,535 --> 00:46:07,985 He is really a maroon beret. 434 00:46:08,105 --> 00:46:10,765 He took part in several top secret operations. 435 00:46:10,845 --> 00:46:13,805 He is decorated with two orders for the Service to Homeland... 436 00:46:13,885 --> 00:46:15,825 ...and several medals for bravery. Over. 437 00:46:17,525 --> 00:46:18,681 Got it. Back down. 438 00:46:22,926 --> 00:46:24,072 He won't get away. 439 00:46:24,886 --> 00:46:27,056 I know this place like the back of my fingers. 440 00:46:27,636 --> 00:46:30,629 There are many swamps after the wood in 3 miles. 441 00:46:31,526 --> 00:46:33,476 And the river on the left and straight ahead. 442 00:46:34,266 --> 00:46:35,521 So this is the only way out. 443 00:46:36,366 --> 00:46:39,537 - So we have to wait for him here. - I am not going to wait for him. 444 00:46:40,756 --> 00:46:41,966 So what are we going to do? 445 00:46:42,766 --> 00:46:46,357 Call Prokhorov. Ask him to send dogs and choppers here. 446 00:46:48,106 --> 00:46:49,406 We move forward at dawn. 447 00:46:50,306 --> 00:46:52,335 Set up a camp on the old pit. 448 00:46:53,536 --> 00:46:54,510 Prizhogin! 449 00:46:55,352 --> 00:46:56,498 Prizhogin! 450 00:46:57,616 --> 00:46:59,957 Set up a camp quickly! 451 00:47:04,856 --> 00:47:06,926 Oleg, can I ask you a question? 452 00:47:07,166 --> 00:47:09,896 Are you really going to stay here till morning? 453 00:47:10,976 --> 00:47:12,274 What do you suggest? 454 00:47:13,617 --> 00:47:15,590 To leave a couple of people here. 455 00:47:15,886 --> 00:47:19,196 And come back in the morning with SWAT and chop that son of a bitch! 456 00:47:23,237 --> 00:47:25,257 I said set up a camp! 457 00:47:26,257 --> 00:47:29,647 No SWAT here. I want to crush him with my own hands! 458 00:48:20,497 --> 00:48:24,233 Oleg, are you confident? I think you are just upset. 459 00:48:26,048 --> 00:48:27,148 Upset? 460 00:48:27,798 --> 00:48:29,718 Their mothers will be upset. 461 00:48:29,958 --> 00:48:31,212 Very upset. 462 00:48:34,388 --> 00:48:37,198 We are going in the morning, after the dawn. 463 00:48:40,718 --> 00:48:41,860 Any questions? 464 00:48:43,848 --> 00:48:45,121 No, sir. 465 00:48:47,298 --> 00:48:49,868 Comrade major, dogs will be in the morning. 466 00:48:49,949 --> 00:48:53,449 - And what about a chopper? - They ask a request for a chopper. 467 00:48:53,548 --> 00:48:55,373 - Why? - I don't know. 468 00:48:55,568 --> 00:48:56,918 I'll figure that myself. 31897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.