All language subtitles for Kraven-the-Hunter-2024-german

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bh Bihari Download
bs Bosnian Download
br Breton Download
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
fo Faroese Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
gn Guarani Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
id Indonesian Download
ia Interlingua
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda Download
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin Download
ne Nepali Download
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka Download
tr Turkish Download
tk Turkmen
ug Uighur
uk Ukrainian Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 I'm going to go to the next room. 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 I'm going to go to the next room. 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 I'm going to go to the next room. 4 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 I'm going to go to the next room. 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 I'm going to go to the next room. 6 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 I'm going to go to the next room. 7 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 I'm going to go to the next room. 8 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 I'm going to go to the next room. 9 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 I'm going to go to the next room. 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 I'm going to go to the next room. 11 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 I'm going to go to the next room. 12 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 I'm going to go to the next room. 13 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 I'm going to go to the next room. 14 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 I'm going to go to the next room. 15 00:00:28,000 --> 00:00:29,000 I'm going to go to the next room. 16 00:00:29,000 --> 00:00:34,000 I'm just going to go looking there and then there's a bit of, 17 00:00:34,000 --> 00:00:37,000 there it's the David same 18 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 there's even David standing. 19 00:00:39,000 --> 00:00:46,000 there's everything there's 20 00:01:16,000 --> 00:01:23,000 Yeah! 21 00:01:24,000 --> 00:01:29,000 When was the 30th?! 22 00:01:29,000 --> 00:01:33,000 Jane's twice as strong. 23 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 MarAC did it! 24 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 What was it?! 25 00:01:39,000 --> 00:01:45,000 rain man cancer. 26 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 It's not the same. 27 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 It's not the same. 28 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 It's not the same. 29 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 You could have been a fool. 30 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 You're not going to be a fool. 31 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 You're going to be a fool. 32 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 You're not going to be a fool. 33 00:02:25,000 --> 00:02:29,000 You are going to be a fool these days. 34 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 I'm afraid you're not going to see. 35 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 So, let's see, don't ask, yes, I thought I'd option. 36 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 I was going to see you, I'm going to see you. 37 00:03:23,000 --> 00:03:27,000 Yes, I suppose you can leave me alone. 38 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 We've seen a lot of things. 39 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 I'm not afraid. 40 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 I'm a little bit more. 41 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 All right. 42 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 I'm sorry. 43 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 Maybe I'd be at the other way around, you know? 44 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 No. 45 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 I'm afraid. 46 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 This is a very long time. 47 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 I'm afraid you're not going to see. 48 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 You're not going to see me. 49 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 That was a very long time. 50 00:04:31,000 --> 00:04:34,000 You're going to see me. 51 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 My guys are going to leave me, I'm going to send you to the world. 52 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Do you know who I am? 53 00:04:46,000 --> 00:04:57,000 I'm a senior from the University of Tokyo, I'm a writer, I'm a Russian, I'm a teacher, I'm a teacher, I'm a teacher, and I'm a teacher. 54 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 You see my friends? 55 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 And who are you? 56 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 I'm a reporter. 57 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 I'm a reporter. 58 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 I'm a reporter. 59 00:05:12,000 --> 00:05:14,000 What do you want? 60 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 What are you doing here? 61 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 I'm a scumbag. 62 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 What are you doing here? 63 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 How did you get in the way you sent you? 64 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 I'm not a scumbag. 65 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 I'm a scumbag. 66 00:05:38,000 --> 00:05:39,000 I don't know. 67 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 I don't know what you're doing here. 68 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 I don't know what you're doing here. 69 00:05:55,000 --> 00:05:58,000 Crazy, crazy, crazy, this problem is not... 70 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 What the hell is this? 71 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 What the hell is this? 72 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 What the hell is this? 73 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 I don't know what you're doing here. 74 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 What are you doing here? 75 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Hello! 76 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Hello! 77 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 Hello! 78 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Hello! 79 00:06:59,000 --> 00:07:02,000 What's up, baby? 80 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 What's up? 81 00:07:06,000 --> 00:07:08,000 What's up, baby? 82 00:07:08,000 --> 00:07:10,000 What's up, baby? 83 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 What's up, baby? 84 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 What's up, baby? 85 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 Back your long tail! 86 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Back your long tail! 87 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 What's up? 88 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 You're not a star, but I think this is the right thing. 89 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 What's up? 90 00:08:31,000 --> 00:08:32,000 What? 91 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 I'm going to show you, ma. 92 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Go to the mesh. 93 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Let's go again. 94 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 On the square. 95 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 You already recognized him? 96 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 No. 97 00:09:04,000 --> 00:09:08,000 This is a key, but it's 8.64. 98 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 How could someone call him black? 99 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 The 100 00:09:26,000 --> 00:09:33,000 The 101 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 ooh 102 00:09:42,000 --> 00:09:42,000 you 103 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 you 104 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 you 105 00:09:45,000 --> 00:09:46,000 you 106 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 You 107 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 I 108 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 A 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 What's that song called? 110 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Who? 111 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Nothing. I thought you were the one who left. 112 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 Where do we want to go, Dad? 113 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 We're in the middle of the school. 114 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 The L.D. 115 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 Mom has never been to the L.D. 116 00:10:33,000 --> 00:10:35,000 But the mother is dead. 117 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 She has lived the life of the man she was. 118 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 She was a black man. 119 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Gluck in the coffin. 120 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 What's that? 121 00:10:43,000 --> 00:10:44,000 What's that? 122 00:10:44,000 --> 00:10:46,000 What's that? 123 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 What's that? 124 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 What's that? 125 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 What's that? 126 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 What's that? 127 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 What's that? 128 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 What's that? 129 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 You lost her because of the storm? 130 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 No. 131 00:10:59,000 --> 00:11:02,000 She gave her time for a long time. 132 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 She was only two years old. 133 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 She changed her mind. 134 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Or her mind. 135 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 What's that? 136 00:11:12,000 --> 00:11:13,000 What's that? 137 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 You take the life of the man she was. 138 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 And you bring us back to the garden? 139 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 We'll go to the garden. 140 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 The living prevade for the north. 141 00:11:23,000 --> 00:11:25,000 Yes, yes. 142 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 The real culture. 143 00:11:26,000 --> 00:11:27,000 The real culture. 144 00:11:27,000 --> 00:11:28,000 The real culture. 145 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 The real women of that nature. 146 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 It's until something of Taiwan. 147 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 필살 sabe esf enre demon sear te bol 토. 148 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 Shapar. 149 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Kill mushrooms for mushrooms. 150 00:11:50,000 --> 00:11:58,000 And you're like them on the ice of D收看?" 151 00:12:01,000 --> 00:12:04,000 Our scout has said, 152 00:12:04,000 --> 00:12:10,000 A Swedish hero is even better than 2750 men. 153 00:12:10,000 --> 00:12:15,000 And yes, solve chaos and chaos and chaos in discord, 154 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 What? 155 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 So my children in the church 156 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 in the resting home 157 00:12:22,000 --> 00:12:31,000 The three four 158 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 The first four 159 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 stood for the Fatanghaite 160 00:12:34,000 --> 00:12:35,000 The royal priest 161 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 The master 162 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 The master 163 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 The master 164 00:12:39,000 --> 00:12:40,000 The master 165 00:12:40,000 --> 00:12:41,000 The master 166 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 The second four 167 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 stood for the Giganvade 168 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 The master 169 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 The second four 170 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 stood for the Giganvade 171 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 The third four 172 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 stood for the future 173 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 The fourth four 174 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 The fourth four 175 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 stood for the great priest 176 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 I have the little thing to tell you 177 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 I want to be with you until the end 178 00:13:05,000 --> 00:13:07,000 But the cards are waiting for us 179 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 that we need you 180 00:13:09,000 --> 00:13:10,000 What is that? 181 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 A day 182 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Four full reports 183 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 of the generation 184 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 and regarding our family 185 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 how Martian 186 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 This between us 187 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 A caliph 188 00:13:24,000 --> 00:13:41,000 The 189 00:13:41,000 --> 00:13:45,000 I've all got lost after the fuck. 190 00:13:49,000 --> 00:13:52,000 Speak slowly from behind, Alessio. 191 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 A所有 XXI. 192 00:13:57,000 --> 00:14:25,000 You. 193 00:14:25,000 --> 00:14:38,000 Right acontecory you face selfish hands 194 00:14:38,000 --> 00:14:46,000 are wrong about this 195 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 If you judge that 196 00:14:50,000 --> 00:14:51,000 I'll shoot up... 197 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 hooscates, 198 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 must run way out. 199 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 When did he die? 200 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 Never. 201 00:15:08,000 --> 00:15:09,000 And without... 202 00:15:10,000 --> 00:15:15,000 a fantastic confectionery. 203 00:15:15,000 --> 00:15:17,000 I don't know. 204 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 I can't be there. 205 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 He won't respect me. 206 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 He won't respect you. 207 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 We're going to leave. 208 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 I can do this. 209 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 I'm also going to the gym. 210 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 I'm going to the gym. 211 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Take care of our fans. 212 00:15:47,000 --> 00:15:51,000 Thank you so much for joining us. 213 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 This week I usually have more players volunteered for me in Germany. 214 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 I was a good friend to you. 215 00:15:57,000 --> 00:16:05,000 I'm allergic to ill-faith fever such as blood pressure. 216 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Fuck this hearty! 217 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 The two of you've been told that you were hurt. 218 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 Then you knew that without경 219 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 They are wasting time. 220 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Dope of love is closer to men, 221 00:16:21,000 --> 00:16:25,000 and whose mind you would love to sleep action, 222 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 are due to the scanties we can hear that Scantolist. 223 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 And he will hide away you soon. 224 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 Why? 225 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 Why do you want Nikolai? 226 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 That's what you're going to do. 227 00:16:49,000 --> 00:16:53,000 I have the legend of the world. 228 00:16:54,000 --> 00:16:56,000 The legend of the world. 229 00:17:01,000 --> 00:17:03,000 Nikolai, we should go to the Red. 230 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 I'm going to the Red. 231 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 No, it's your crime. 232 00:17:08,000 --> 00:17:09,000 I'm going to the Red. 233 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 I'm going to the Red. 234 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 I'm going to the Red. 235 00:17:14,000 --> 00:17:15,000 I'm going to the Red. 236 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 I want you to be my partner. 237 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 I want you to be my partner. 238 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 I'm here as a guest of Vladimir. 239 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 Alexey, sit down. 240 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 You have no name. 241 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 In this world you are. 242 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 Come, assistant. 243 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 What could be the name? 244 00:17:42,000 --> 00:17:44,000 You're not an assistant under the limit. 245 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 You can't even imagine the darkness. 246 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Nothing. 247 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 I'm your... 248 00:17:53,000 --> 00:17:55,000 Because I see the other stars. 249 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 And you... 250 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 And I'm not a bad person. 251 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 I'm not a bad person. 252 00:18:01,000 --> 00:18:02,000 I'm not a bad person. 253 00:18:03,000 --> 00:18:04,000 I'm not a bad person. 254 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 I'm going to the Red. 255 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Why? 256 00:18:18,000 --> 00:18:19,000 Well, then it's too late. 257 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 And we have to get back together again. 258 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 A brave legend will fight for the fair. 259 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 Next to a weapon. 260 00:18:28,000 --> 00:18:30,000 She can be killed with her own hands. 261 00:18:40,000 --> 00:18:41,000 I want to die. 262 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Stay behind me. 263 00:18:58,000 --> 00:19:00,000 I'm going to die. 264 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 I'm going to die. 265 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 I'm going to die. 266 00:19:28,000 --> 00:19:30,000 I'm going to die. 267 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 The game! 268 00:19:45,000 --> 00:19:47,000 The game! 269 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 The game! 270 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 I'm going to die. 271 00:20:24,000 --> 00:20:26,000 I'm going to die. 272 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 Calletso? 273 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 Calletso? 274 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 Calletso! 275 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 Calletso? 276 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 Calletso? 277 00:21:29,000 --> 00:21:31,000 Calletso? 278 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 You don't know what I'm doing. 279 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 You're a little bit hungry. 280 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 I'm going to die! 281 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 I'm going to die. 282 00:21:51,000 --> 00:21:53,000 I'm going to die. 283 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 Thank you very much, sir,� 284 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Thank you very much, sir, 285 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Thank you very much, sir, 286 00:22:05,000 --> 00:22:08,000 Thank you very much, sir, 287 00:22:18,000 --> 00:22:18,000 Thank you very much, sir, 288 00:22:19,000 --> 00:22:22,000 Thank you very much, sir 289 00:22:22,000 --> 00:22:25,000 Thank you very much, sir, 290 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Dr. Saader? Soda? Yes. 291 00:22:32,000 --> 00:22:33,000 Hurry and find bits of it. 292 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Prepare to find them. 293 00:22:37,000 --> 00:22:39,000 Prepare to identify. 294 00:22:55,000 --> 00:22:57,000 The damages are found in your bed. 295 00:22:58,000 --> 00:23:04,000 Are you 296 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 lost in the butterflies? 297 00:23:07,000 --> 00:23:10,000 Aren't you very satisfied that I Punked � suficiente? 298 00:23:11,000 --> 00:23:13,000 I don't know! 299 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 The appointments willце. 300 00:23:21,000 --> 00:23:24,000 We won't be đang sources in separate locations. 301 00:23:24,000 --> 00:23:26,000 What do you think? 302 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 We'll make a few tests. 303 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Maybe we'll find out what happened. 304 00:23:30,000 --> 00:23:31,000 What? 305 00:23:31,000 --> 00:23:32,000 The subject. 306 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 Why didn't you protect me? 307 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 You have to be a father to me. 308 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Mr. Kavinov. 309 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 I'll take you to my house. 310 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 Yes, I will. 311 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 I'll take you to my house. 312 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 I'll take you to my house. 313 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 Yes, I'll take you to my house. 314 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 I'll take you to my house. 315 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 We'll make a few tests. 316 00:23:59,000 --> 00:24:01,000 We'll make a few tests. 317 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Sergei, 318 00:24:18,000 --> 00:24:22,000 I'm sorry I haven't been in this for so long. 319 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 You don't remember? 320 00:24:25,000 --> 00:24:28,000 You don't imagine how I wanted to be with you. 321 00:24:28,000 --> 00:24:32,000 But your father left me no choice. 322 00:24:32,000 --> 00:24:37,000 I promise you will never be like this. 323 00:24:37,000 --> 00:24:39,000 Sergey! 324 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 Come on! 325 00:24:41,000 --> 00:24:51,000 Father, is this the only animal of this danger? 326 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 You don't know what I'm talking about? 327 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 You're all good. 328 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 You were the one who destroyed your brother. 329 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 You were the one who destroyed everything. 330 00:25:01,000 --> 00:25:07,000 Because you were the only one who destroyed everything. 331 00:25:07,000 --> 00:25:10,000 You did the evil. 332 00:25:10,000 --> 00:25:13,000 You were the one who destroyed the mother. 333 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 Or you were the one who destroyed everything. 334 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 Because when you were the one who destroyed everything, 335 00:25:19,000 --> 00:25:23,000 you were the one who destroyed everything. 336 00:25:23,000 --> 00:25:27,000 You are the one who destroyed everything. 337 00:25:27,000 --> 00:25:31,000 You know my business, right? 338 00:25:31,000 --> 00:25:35,000 I'm not talking about you. 339 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 The Mitri. 340 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 The Mitri will give you the New York School. 341 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 And you will stay here. 342 00:25:44,000 --> 00:25:48,000 Because I believe America is making you so heavy. 343 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 It's just to be your best. 344 00:25:51,000 --> 00:25:56,000 Everyone of us is going to be able to go away. 345 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 But you will know. 346 00:25:59,000 --> 00:26:04,000 And you are the one who is not going to go away. 347 00:26:04,000 --> 00:26:07,000 Come here. 348 00:26:12,000 --> 00:26:16,000 You'll try to get it out of us. 349 00:26:20,000 --> 00:26:24,000 You will be the one who destroyed everything. 350 00:26:34,000 --> 00:26:38,000 I don't know if this fits us. 351 00:26:38,000 --> 00:26:43,000 Let's just walk with you. 352 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 Is that okay? 353 00:26:45,000 --> 00:26:51,000 I'm sorry. 354 00:26:51,000 --> 00:26:55,000 I understand all of them. 355 00:27:05,000 --> 00:27:10,000 I understand. 356 00:27:10,000 --> 00:27:15,000 I understand. 357 00:27:15,000 --> 00:27:19,000 I understand. 358 00:27:19,000 --> 00:27:24,000 I understand. 359 00:27:24,000 --> 00:27:29,000 I understand. 360 00:27:30,000 --> 00:27:35,000 I understand. 361 00:27:35,000 --> 00:27:41,000 I understand. 362 00:27:41,000 --> 00:27:47,000 I understand. 363 00:27:47,000 --> 00:27:53,000 I understand. 364 00:27:53,000 --> 00:27:59,000 I understand. 365 00:27:59,000 --> 00:28:05,000 I understand. 366 00:28:05,000 --> 00:28:11,000 I understand. 367 00:28:11,000 --> 00:28:17,000 I understand. 368 00:28:29,000 --> 00:28:33,000 I'm not going to be with you. 369 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 I'm going to play. 370 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 I can't explain. 371 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Where are you going? 372 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 You know where we were in the past. 373 00:28:43,000 --> 00:28:46,000 And you hear me as a hero and you are happy. 374 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 And you were happy about what you did. 375 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 This is what I'm going to live for. 376 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 I'm going to do it well. 377 00:28:53,000 --> 00:28:58,000 I'm always alone for you. 378 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 It's just a pity. 379 00:29:01,000 --> 00:29:05,000 Very soon. 380 00:29:06,000 --> 00:29:10,000 Can we must? 381 00:29:10,000 --> 00:29:15,000 Yes. 382 00:29:15,000 --> 00:29:20,000 I'm not going to be with you forever. 383 00:29:26,000 --> 00:29:29,000 Where are you going, Reise? 384 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 From England. 385 00:29:31,000 --> 00:29:32,000 From Russia. 386 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 From here? 387 00:29:34,000 --> 00:29:38,000 You know that the plane and the plane are going to be there, right? 388 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 Don't you have a flight? 389 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Yes. 390 00:29:44,000 --> 00:29:47,000 Then we'll come. 391 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 I'm going to be with you. 392 00:30:07,000 --> 00:30:10,000 I'm going to be with you. 393 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 I'm going to be with you. 394 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 I'm going to be with you. 395 00:30:17,000 --> 00:30:21,000 I'm going to be with you. 396 00:30:21,000 --> 00:30:25,000 I'm going to be with you. 397 00:30:25,000 --> 00:30:29,000 I'm going to be with you. 398 00:30:29,000 --> 00:30:33,000 I'm going to be with you. 399 00:30:33,000 --> 00:30:36,000 I'm going to be with you. 400 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 I'm going to be with you. 401 00:30:39,000 --> 00:30:43,000 I'm going to be with you. 402 00:30:43,000 --> 00:30:47,000 I'm going to be with you. 403 00:30:47,000 --> 00:30:51,000 I'm going to be with you. 404 00:30:51,000 --> 00:30:56,000 I'm going to be with you. 405 00:30:56,000 --> 00:31:00,000 I'm going to be with you. 406 00:31:00,000 --> 00:31:03,000 I'm going to be with you. 407 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 I'm going to be with you. 408 00:31:06,000 --> 00:31:10,000 I'm going to be with you. 409 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 I'm going to be with you. 410 00:31:13,000 --> 00:31:17,000 I'm going to be with you. 411 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 I'm going to be with you. 412 00:31:20,000 --> 00:31:24,000 I'm going to be with you. 413 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 I'm going to be with you. 414 00:31:27,000 --> 00:31:30,000 I'm going to be with you. 415 00:31:30,000 --> 00:31:33,000 I'm going to be with you. 416 00:31:33,000 --> 00:31:36,000 I'm going to be with you. 417 00:31:36,000 --> 00:31:39,000 I'm going to be with you. 418 00:31:39,000 --> 00:31:42,000 I'm going to be with you. 419 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 I'm going to be with you. 420 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 I'm going to be with you. 421 00:31:48,000 --> 00:31:52,000 I'm going to be with you. 422 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 I'm going to be with you. 423 00:31:55,000 --> 00:31:58,000 I'm going to be with you. 424 00:31:58,000 --> 00:32:01,000 I'm going to be with you. 425 00:32:01,000 --> 00:32:04,000 I'm going to be with you. 426 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 I'm going to be with you. 427 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 I'm going to be with you. 428 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 I'm going to be with you. 429 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 I'm going to be with you. 430 00:32:16,000 --> 00:32:19,000 I'm going to be with you. 431 00:32:19,000 --> 00:32:22,000 I'm going to be with you. 432 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 I'm going to be with you. 433 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 You sometimes you death. 434 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 You sometimes you death. 435 00:32:29,000 --> 00:32:30,000 You sometimes you're death. 436 00:32:30,000 --> 00:32:33,000 You sometimes you're death. 437 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 You sometimes you'll die first. 438 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 You sometimes you'll die, because you're beaten. 439 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Sister please stop it. 440 00:32:41,000 --> 00:32:42,000 Brother. 441 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Brother. 442 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 Brother, brother. 443 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Brother, brother. 444 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 Brother, brother. 445 00:32:49,000 --> 00:32:52,000 He's doing hard to give away. 446 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 He's using his way of being loved. 447 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 I'm gonna have to go back to the room. 448 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 I'm gonna have to go back to the room. 449 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 I'm gonna have to go back to the room. 450 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 I'm gonna have to go back to the room. 451 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 I'm gonna have to go back to the room. 452 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 I'm gonna have to go back to the room. 453 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 I'm gonna have to go back to the room. 454 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 I'm gonna have to go back to the room. 455 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 I'm gonna have to go back to the room. 456 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 I'm gonna have to go back to the room. 457 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 I'm gonna have to go back to the room. 458 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 I'm gonna have to go back to the room. 459 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 I'm gonna have to go back to the room. 460 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 I'm gonna have to go back to the room. 461 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 All right. 462 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 All right. 463 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 All right. 464 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 All right. 465 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 All right. 466 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 All right. 467 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 All right. 468 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 All right. 469 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 All right. 470 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 All right. 471 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 All right. 472 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 All right. 473 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 All right. 474 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 All right. 475 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 All right. 476 00:33:50,000 --> 00:34:07,000 There are no 477 00:34:07,000 --> 00:34:14,000 I'm going to get you a little bit more. 478 00:34:14,000 --> 00:34:21,000 I'm going to get you a little bit more. 479 00:34:21,000 --> 00:34:30,000 I'm going to get you a little bit more. 480 00:34:30,000 --> 00:34:48,000 I'm going to get you a little bit more. 481 00:34:48,000 --> 00:34:50,000 I got you a little bit more. 482 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 I got you a little bit more. 483 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 I got you a little bit more. 484 00:34:55,000 --> 00:35:02,000 I got you a little bit more. 485 00:35:02,000 --> 00:35:09,000 I got you a little bit more. 486 00:35:09,000 --> 00:35:14,000 I got you a little bit more. 487 00:35:14,000 --> 00:35:21,000 I got you a little bit more. 488 00:35:21,000 --> 00:35:28,000 I got you a little bit more. 489 00:35:28,000 --> 00:35:35,000 I got you a little bit more. 490 00:35:35,000 --> 00:35:43,000 I got you a little bit more. 491 00:35:43,000 --> 00:35:50,000 I got you a little bit more. 492 00:35:50,000 --> 00:35:57,000 I got you a little bit more. 493 00:35:57,000 --> 00:36:04,000 I got you a little bit more. 494 00:36:04,000 --> 00:36:11,000 I got you a little bit more. 495 00:36:11,000 --> 00:36:18,000 I got you a little bit more. 496 00:36:18,000 --> 00:36:25,000 I got you a little bit more. 497 00:36:25,000 --> 00:36:32,000 I got you a little bit more. 498 00:36:32,000 --> 00:36:39,000 I got you a little bit more. 499 00:36:39,000 --> 00:36:51,000 I got you a little bit more. 500 00:36:51,000 --> 00:36:59,000 I got you a little bit more. 501 00:36:59,000 --> 00:37:03,000 Col mushrooms 502 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 There's some 503 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 little 504 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 off 505 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 plastic 506 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 We'll know 507 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Who's delicious 508 00:37:13,000 --> 00:37:16,000 cause 509 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 modelling 510 00:37:24,000 --> 00:37:26,000 deaf 511 00:37:26,000 --> 00:37:28,000 deaf 512 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 I'm sorry. 513 00:37:30,000 --> 00:37:32,000 I'm sorry. 514 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 I'm sorry. 515 00:37:34,000 --> 00:37:36,000 I'm sorry. 516 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 I'm sorry. 517 00:37:38,000 --> 00:37:40,000 I'm sorry. 518 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 I'm sorry. 519 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 I'm sorry. 520 00:37:44,000 --> 00:37:46,000 I'm sorry. 521 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 I'm sorry. 522 00:37:48,000 --> 00:37:50,000 I'm sorry. 523 00:37:50,000 --> 00:37:52,000 I'm sorry. 524 00:37:52,000 --> 00:37:54,000 I'm sorry. 525 00:37:54,000 --> 00:37:56,000 I'm sorry. 526 00:37:56,000 --> 00:37:58,000 Oh my God! 527 00:37:58,000 --> 00:38:00,000 Oh my God! 528 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 Are you giving us interpreters or what? 529 00:38:07,000 --> 00:38:24,000 Ourwritingấ род 530 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 We shall then take the house into hand. 531 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 Cute... 532 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Holy... 533 00:38:44,000 --> 00:38:48,000 How do you realise you're the one who let him off? 534 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 Let me go! 535 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Go ahead. 536 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 You're quite still quiet. 537 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Stay on top. 538 00:39:21,000 --> 00:39:32,000 To 539 00:39:32,000 --> 00:39:34,000 Tell 540 00:39:34,000 --> 00:39:43,000 every 541 00:39:43,000 --> 00:39:47,000 detail 542 00:39:47,000 --> 00:39:50,000 to 543 00:39:50,000 --> 00:39:52,000 I'll tell you later. 544 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 This guy who's been on the list. 545 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 But he's back from the opposite or... 546 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 What do you mean? 547 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 But I've not heard about him. 548 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 He won't come any closer. 549 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 A few minutes later, he'll come any closer. 550 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Who are you? 551 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 Where is Mr. Tekken? 552 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 Oh, you're the one who's taking him. 553 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Did you find this guy? 554 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Spangler-lector? 555 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 You know better. 556 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Mr. Teague will be in the air. 557 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 He has a wild name, but these names... 558 00:40:30,000 --> 00:40:32,000 ...drogen, waft, and... 559 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 No, no, no. 560 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Who do you mean? 561 00:40:35,000 --> 00:40:36,000 Andrey? 562 00:40:36,000 --> 00:40:38,000 Andrey and I. 563 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 The men in the book, that's what you think. 564 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 They said that. 565 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 I can find you help. 566 00:40:43,000 --> 00:40:46,000 I need your help for me. 567 00:40:46,000 --> 00:40:49,000 But I'll take your name on my list. 568 00:40:50,000 --> 00:40:53,000 Andrey and Fighter. 569 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 Vivian. 570 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 I'll finish this in the hangout of Andrey. 571 00:40:59,000 --> 00:41:00,000 Oh! 572 00:41:00,000 --> 00:41:02,000 I'll take your name. 573 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 AllA căldun and that too. 574 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 I'm suspended from my military service. 575 00:41:25,000 --> 00:41:49,000 On an annual, Spring 576 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 but for so long and unchanged. 577 00:41:51,000 --> 00:41:55,000 A Franklin. 578 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 There is a particular beside this, 579 00:41:57,000 --> 00:42:02,000 the impression that something hasn't increased before and 580 00:42:02,000 --> 00:42:03,000 never has inHHHH. 581 00:42:03,000 --> 00:42:06,000 The moment has come. 582 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 It sure is going to slow me down 583 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 in order to start my point. 584 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 The deux lady ahead. 585 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 What happened left to me was 586 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 something that'd affect me. 587 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 This is the secret kaput. 588 00:42:32,000 --> 00:42:34,000 Look, I'm sorry that we're with your friends. 589 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 What? 590 00:42:35,000 --> 00:42:36,000 I wanted to see you. 591 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 I'm not your name. 592 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 I'm sorry, Mr. Luste. 593 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 Did you know the good guy? 594 00:42:42,000 --> 00:42:44,000 I didn't know him at all. 595 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 I'm sorry. 596 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Thank you very much, Mr. Antel. 597 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 Go left, though. 598 00:43:00,000 --> 00:43:03,000 I think that's what he heard about him. 599 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 He's... 600 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 The Luna. 601 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 But no, how was it? 602 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 I was still... 603 00:43:16,000 --> 00:43:21,000 About a minute long, if you don't tell me we're going to be together. 604 00:43:21,000 --> 00:43:24,000 Is that a big deal or a cat? 605 00:43:24,000 --> 00:43:27,000 I always thought that the cat would be with me. 606 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Why did you give it to them? 607 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 Well, I thought they could use it. 608 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 That's all we had. 609 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 They found me there. 610 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 I think it's like a human being. 611 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 It's like a thing. 612 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 A thing? 613 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 They know what that means. 614 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Yes, but what? 615 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 A thing? 616 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 Of course not. 617 00:43:59,000 --> 00:44:02,000 What do you mean by that? 618 00:44:02,000 --> 00:44:05,000 The story. 619 00:44:07,000 --> 00:44:11,000 The answer was in the famous town of Terdor. 620 00:44:14,000 --> 00:44:18,000 The same border he did in Muster. 621 00:44:20,000 --> 00:44:24,000 The town was the desert of Prilandsia from Terdor to Prina. 622 00:44:24,000 --> 00:44:27,000 Where is the hunter? 623 00:44:38,000 --> 00:44:41,000 The hunter is a tiger. 624 00:44:41,000 --> 00:44:45,000 I'm a tiger that shows the face of the tiger. 625 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 Why? Why something like that? 626 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 Because I was responsible for the hunt of their friends. 627 00:44:52,000 --> 00:44:54,000 So I tried to find them. 628 00:44:54,000 --> 00:44:57,000 It was a long time ago. 629 00:44:57,000 --> 00:45:01,000 That's my idea, thanks for telling me that you saved me. 630 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 I forgot to tell you something. 631 00:45:03,000 --> 00:45:06,000 I'm an angel. 632 00:45:08,000 --> 00:45:11,000 I knew what he was doing. 633 00:45:14,000 --> 00:45:17,000 I know who your father is. 634 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 Are you the one who is he? 635 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 My gangster? 636 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 No. 637 00:45:24,000 --> 00:45:28,000 I was looking for a job to get my father killed in the world. 638 00:45:28,000 --> 00:45:31,000 The old man had everything he thought of. 639 00:45:31,000 --> 00:45:36,000 I was now used to being in his shelter and to take care of the family. 640 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 I found something with my own hands. 641 00:45:42,000 --> 00:45:47,000 That's why I'm not the only one who can't take care of my father. 642 00:45:48,000 --> 00:45:52,000 And now I'm doing what I can to help people. 643 00:45:52,000 --> 00:45:55,000 Are you the hunter? 644 00:45:55,000 --> 00:45:58,000 I'll call you the priest. 645 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 I'm before you, Craven. 646 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Craven? 647 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 With K. 648 00:46:05,000 --> 00:46:08,000 But the only people who have heard the name have died. 649 00:46:08,000 --> 00:46:12,000 Then I'll find out if you have to be the hunter. 650 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 Do you live here? 651 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 I live far away from here. 652 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 Here, you're better. 653 00:46:20,000 --> 00:46:23,000 But my brother lives here. 654 00:46:28,000 --> 00:46:31,000 I'm not always free, that's why I can't see. 655 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 I can't see you often. 656 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 What's with you? 657 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 Are you here? 658 00:46:38,000 --> 00:46:41,000 I'm not sure about you. 659 00:46:43,000 --> 00:46:47,000 My parents were on the world, so where is that? 660 00:46:47,000 --> 00:46:50,000 I went to the city and then I had a yogurt for seven years. 661 00:46:50,000 --> 00:46:53,000 I didn't have any other things to keep. 662 00:46:53,000 --> 00:46:56,000 You were the law of law in the war. 663 00:46:56,000 --> 00:46:59,000 In that heart. 664 00:46:59,000 --> 00:47:03,000 I'm in London, in another big area in small Europe. 665 00:47:03,000 --> 00:47:06,000 I know what you're working on. 666 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 They are one of the best environment in the world they have. 667 00:47:09,000 --> 00:47:14,000 And the commanders are very young. 668 00:47:14,000 --> 00:47:17,000 That's true. 669 00:47:17,000 --> 00:47:22,000 And what can they really achieve from the practice? 670 00:47:22,000 --> 00:47:25,000 I have a list. 671 00:47:25,000 --> 00:47:28,000 A list. 672 00:47:30,000 --> 00:47:35,000 There are other ways to achieve many things. 673 00:47:45,000 --> 00:47:50,000 Do you need a solution or a weapon? 674 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 We'll work together. 675 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 We'd better find a partner, so people might start played, 676 00:47:58,000 --> 00:48:01,000 and the Brenton would be called... 677 00:48:06,000 --> 00:48:09,000 I do now practice. 678 00:48:11,000 --> 00:48:14,000 But there's a sort of hitch in front. 679 00:48:14,000 --> 00:48:19,000 We Snake will be chosen last year. 680 00:48:25,000 --> 00:48:27,000 Hey, you have to go. 681 00:48:27,000 --> 00:48:29,000 Yes, I'm going. 682 00:48:29,000 --> 00:48:31,000 Yes, go. 683 00:48:31,000 --> 00:48:33,000 Yes, go. 684 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Yes, go. 685 00:48:35,000 --> 00:48:37,000 Yes, go. 686 00:48:37,000 --> 00:48:39,000 Yes, go. 687 00:48:39,000 --> 00:48:41,000 Yes, go. 688 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 Yes, go. 689 00:48:43,000 --> 00:48:45,000 Yes, go. 690 00:48:45,000 --> 00:48:47,000 Come here. 691 00:48:47,000 --> 00:48:51,000 You see, you can't go. 692 00:48:51,000 --> 00:48:53,000 You know I'm going to go. 693 00:48:53,000 --> 00:48:55,000 You know I'm going to go. 694 00:48:55,000 --> 00:48:57,000 You know I'm going to go. 695 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 I'm going to go. 696 00:49:05,000 --> 00:49:07,000 You're a good soldier, right? 697 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Yes, I know my army. 698 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 Yes, I know my army. 699 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 Yes, I know my army. 700 00:49:13,000 --> 00:49:15,000 There was another thing. 701 00:49:15,000 --> 00:49:19,000 Samu and Tony were killed in their prisoners. 702 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 Who did that? 703 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 What was the hunter's name? 704 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 Flink, he was his boss. 705 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 He is the little fox. 706 00:49:27,000 --> 00:49:31,000 He was a coward's enemy. 707 00:49:35,000 --> 00:49:37,000 Very nice. 708 00:49:37,000 --> 00:49:41,000 Do you think that this hunter actually exists? 709 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 Maybe it's a bear. 710 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 But I also heard that he was a lizard. 711 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 If you ever stand on it, 712 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 you never get down again. 713 00:49:49,000 --> 00:49:51,000 I already knew that you were on it. 714 00:49:55,000 --> 00:49:57,000 If it's a bear, 715 00:49:57,000 --> 00:49:59,000 you can find it. 716 00:49:59,000 --> 00:50:01,000 I'll find it. 717 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 Wait. 718 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 Tony is a bear. 719 00:50:05,000 --> 00:50:07,000 Tony is a bear. 720 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 He's now a bird, right? 721 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 I'm going to meet him. 722 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 There are three people on the top. 723 00:50:19,000 --> 00:50:21,000 Hide in the village. 724 00:50:21,000 --> 00:50:23,000 Yes, wait. 725 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 There are four people waiting. 726 00:50:25,000 --> 00:50:27,000 There's three people waiting. 727 00:50:27,000 --> 00:50:29,000 Fortunately, the temperature of the pass is 103. 728 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 And the city of night is higher. 729 00:50:31,000 --> 00:50:33,000 And the place is higher than Seb, 730 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 there is dark tonight. 731 00:50:35,000 --> 00:50:37,000 And only night tonight in the city. 732 00:50:37,000 --> 00:50:40,000 When he woke up on the street 733 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 the rate was really high on level. 734 00:50:42,000 --> 00:50:44,000 The battle against Alain was delayed. 735 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 The battle against Alain was delayed. 736 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 Yes, you are right. 737 00:50:48,000 --> 00:50:53,000 Were you stopping after the akshak or the 738 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 governor? 739 00:50:55,000 --> 00:50:57,000 My ass. 740 00:50:57,000 --> 00:51:00,000 Unglut Kabir's, 741 00:51:00,000 --> 00:51:02,000 admiring her. 742 00:51:10,000 --> 00:51:13,000 Not to your side doesn't 743 00:51:13,000 --> 00:51:14,000 to call it. 744 00:51:26,000 --> 00:51:27,000 This is my signal. 745 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 Oh, he's so good, Roger. 746 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 I'll just do it. 747 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Roger. 748 00:52:09,000 --> 00:52:10,000 Roger. 749 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 You can go away from here. 750 00:52:18,000 --> 00:52:21,000 I don't know if you're dead or I just have to... 751 00:52:25,000 --> 00:52:30,000 When a renouzer is out, his head will be closed, then he will be killed. 752 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 He's running away and he's right. 753 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 I'm asking you one more time. 754 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 Who would have thought that you were dead? 755 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 It's only Bart's fault. 756 00:52:51,000 --> 00:52:53,000 They're having any given up. 757 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Haha. 758 00:53:05,000 --> 00:53:09,000 Just like you tried to start at times. 759 00:53:11,000 --> 00:53:14,000 Welcome to the final show. 760 00:53:15,000 --> 00:53:18,000 I'll be waiting for the stars. 761 00:53:19,000 --> 00:53:24,000 Who can run the door only when he's out? 762 00:53:27,000 --> 00:53:30,000 Who are pretty good down here? 763 00:53:31,000 --> 00:53:33,000 Who are pretty good? 764 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Manzone, the meeting. 765 00:53:44,000 --> 00:53:47,000 The next song is tradition. 766 00:53:49,000 --> 00:53:51,000 The next song is tradition. 767 00:53:54,000 --> 00:53:56,000 It's a simple mission. 768 00:53:56,000 --> 00:53:59,000 The basic mactole band, Pactuto-nibbennet. 769 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 And the rock-nibbennet is the rock-nibbennet. 770 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 There can be no emigrants. 771 00:54:06,000 --> 00:54:07,000 There's the encamele. 772 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 This is an attempt at it. 773 00:54:12,000 --> 00:54:15,000 The steam-gelangering was a knus, so an hettigan. 774 00:54:15,000 --> 00:54:18,000 And it's funny, everyone knows it. 775 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Yes I understand, but he knows it. 776 00:54:24,000 --> 00:54:25,000 Johnny, he's the most history非常 important. 777 00:54:28,000 --> 00:54:31,000 It makes your operatives laugh and laugh for the rest of the time. 778 00:54:35,000 --> 00:54:38,000 That's the safe way. 779 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 The most important is the dense fog. 780 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 It's coming on up, I'm躲ed. 781 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 I'm so sorry. 782 00:54:47,000 --> 00:54:51,000 You don't want to think about it, you have to be able to get back to the house. 783 00:54:51,000 --> 00:54:53,000 You're better than me. 784 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 You're already a little bit scared. 785 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 You're so sorry. 786 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 I'm sorry. 787 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 I'm sorry. 788 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 I'm sorry. 789 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 I'm sorry. 790 00:55:15,000 --> 00:55:17,000 I'm sorry. 791 00:55:35,000 --> 00:55:37,000 Stay out. 792 00:55:46,000 --> 00:55:48,000 Stay out. 793 00:55:54,000 --> 00:55:56,000 You want to go? 794 00:55:56,000 --> 00:55:59,000 You want to go to my dad? 795 00:56:04,000 --> 00:56:07,000 See how fast he's got my club. 796 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 I'm sorry. 797 00:56:11,000 --> 00:56:12,000 I'm sorry. 798 00:56:12,000 --> 00:56:13,000 I'm sorry. 799 00:56:15,000 --> 00:56:17,000 You were my part of my club. 800 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 My mentor. 801 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 The club is like this. 802 00:56:21,000 --> 00:56:23,000 You're a black guy. 803 00:56:23,000 --> 00:56:24,000 No! 804 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 You're a black guy. 805 00:56:25,000 --> 00:56:27,000 You're a black guy. 806 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 You're a black guy. 807 00:56:29,000 --> 00:56:30,000 No! 808 00:56:30,000 --> 00:56:33,000 You can't be a black guy. 809 00:56:39,000 --> 00:56:41,000 The club has a long story. 810 00:56:41,000 --> 00:56:43,000 Our men are dead. 811 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 Nikolae, is your father old brother? 812 00:56:47,000 --> 00:56:49,000 He will not come out of the house. 813 00:56:49,000 --> 00:56:50,000 Do you know? 814 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 That's what happened to my father. 815 00:57:16,000 --> 00:57:18,000 Nikolae is in the house of the sun. 816 00:57:18,000 --> 00:57:20,000 Is he the hunter? 817 00:57:20,000 --> 00:57:23,000 But what does he have to do with this? 818 00:57:23,000 --> 00:57:26,000 He has no idea what he is doing. 819 00:57:26,000 --> 00:57:29,000 He has no idea what he is doing. 820 00:57:29,000 --> 00:57:31,000 He is a very nice guy. 821 00:57:33,000 --> 00:57:34,000 Or not? 822 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 No. 823 00:57:35,000 --> 00:57:38,000 He is the first one to come out of the house. 824 00:57:38,000 --> 00:57:42,000 He is a very nice guy, but he is a very good hunter. 825 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 He is a very good hunter. 826 00:57:44,000 --> 00:57:47,000 Maybe he is the hunter who is trying to get out of the house. 827 00:58:01,000 --> 00:58:03,000 Hey! What are you doing here? 828 00:58:03,000 --> 00:58:05,000 What is your problem? 829 00:58:05,000 --> 00:58:08,000 I am a prisoner who was killed by a man. 830 00:58:09,000 --> 00:58:11,000 Do you believe me? 831 00:58:12,000 --> 00:58:14,000 You are a prisoner. 832 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 You are a prisoner. 833 00:58:18,000 --> 00:58:20,000 I am a prisoner. 834 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 I have to go somewhere. 835 00:58:42,000 --> 00:58:44,000 I am a prisoner. 836 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 You see. 837 00:59:11,000 --> 00:59:14,000 I am a prisoner. 838 00:59:41,000 --> 00:59:44,000 I am a prisoner. 839 01:00:12,000 --> 01:00:14,000 I am a prisoner. 840 01:00:17,000 --> 01:00:20,000 I am a prisoner. 841 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 I am a prisoner. 842 01:00:25,000 --> 01:00:28,000 I am a prisoner. 843 01:00:28,000 --> 01:00:31,000 Do you believe me? 844 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 I love you. 845 01:00:33,000 --> 01:00:36,000 What are we doing here? 846 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 Are you sure you are wrong? 847 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 What is your fault? 848 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 I have a birthday. 849 01:00:42,000 --> 01:00:49,000 A time when we go to the church or do the things we do, 850 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 we leave it out today. 851 01:00:55,000 --> 01:00:57,000 How did you get to the hospital? 852 01:00:57,000 --> 01:01:00,000 It feels so great for me, if you get the perfect fit. 853 01:01:03,000 --> 01:01:04,000 Thank you. 854 01:01:04,000 --> 01:01:05,000 No worries. 855 01:01:05,000 --> 01:01:07,000 I'm very happy. 856 01:01:07,000 --> 01:01:09,000 Thank you, but I didn't get to go out. 857 01:01:11,000 --> 01:01:13,000 You found it so quickly. 858 01:01:19,000 --> 01:01:21,000 Papa says that here. 859 01:01:21,000 --> 01:01:23,000 Everything is so fast. 860 01:01:23,000 --> 01:01:26,000 What do you think of the house you used to live in? 861 01:01:26,000 --> 01:01:28,000 It's an observation. 862 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 I'm a fighter, but you're not a fighter. 863 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 You're not allowed to find a job. 864 01:01:32,000 --> 01:01:35,000 Why can't you find a job? 865 01:01:35,000 --> 01:01:37,000 Why do I have to be? 866 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 I'm not a fighter. 867 01:01:38,000 --> 01:01:39,000 I have to be strong. 868 01:01:39,000 --> 01:01:40,000 I'm afraid of you. 869 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 I would run into the king again. 870 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 I'm just so stupid. 871 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 Why do you want to be like someone who doesn't know you? 872 01:01:45,000 --> 01:01:46,000 I'm just waiting for you. 873 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 I'm just a little bit. 874 01:01:47,000 --> 01:01:48,000 I've got a little bit of a memory. 875 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 So what's your respect for it? 876 01:01:50,000 --> 01:01:51,000 You do as you wish. 877 01:01:51,000 --> 01:01:52,000 It's not like you think you're a fighter. 878 01:01:52,000 --> 01:01:54,000 You're just a little bit of a fighter. 879 01:01:54,000 --> 01:01:55,000 You can't get to the point. 880 01:01:55,000 --> 01:01:56,000 You can't. 881 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 I've made it. 882 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 You're a fighter. 883 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 You're a fighter. 884 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 I'm a fighter. 885 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 I'm a fighter. 886 01:02:03,000 --> 01:02:04,000 But I'm a fighter. 887 01:02:04,000 --> 01:02:05,000 I'm not a fighter. 888 01:02:08,000 --> 01:02:09,000 Animals shouldn't be separated. 889 01:02:10,000 --> 01:02:11,000 But he'sjd Download with a lot of things. 890 01:02:11,000 --> 01:02:12,000 Yes, indeed. 891 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Maybe he is. 892 01:02:15,000 --> 01:02:18,000 Someone should that only priest gives him to take off his suit. 893 01:02:18,000 --> 01:02:18,000 That's for sure. 894 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 I don't care. 895 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 How can I stay in the corner. 896 01:02:23,000 --> 01:02:26,000 I'm just saying I can't be that side of a business. 897 01:02:26,000 --> 01:02:28,000 You deserve. 898 01:02:28,000 --> 01:02:29,000 And me. 899 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 For you. 900 01:02:33,000 --> 01:02:44,000 m 901 01:02:44,000 --> 01:02:53,000 m 902 01:02:53,000 --> 01:02:58,000 m 903 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 m 904 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 Thank you. 905 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 Thank you. 906 01:03:06,000 --> 01:03:08,000 Thank you, gentlemen. 907 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 Not for the children. 908 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 I'm sorry. 909 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 I'm sorry, but I'm sorry. 910 01:03:24,000 --> 01:03:28,000 Maybe you're the one who's been in this room for so long. 911 01:03:29,000 --> 01:03:32,000 And you're the one who's the most so-called the most powerful. 912 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 As family. 913 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Where's the radio? 914 01:03:37,000 --> 01:03:39,000 Where's the radio? 915 01:03:42,000 --> 01:03:44,000 So, here. 916 01:03:45,000 --> 01:03:47,000 Are you ready? 917 01:03:51,000 --> 01:03:53,000 So, here. 918 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 I'm sorry, ma'am. 919 01:03:57,000 --> 01:03:59,000 Have you seen it a bit blist? 920 01:03:59,000 --> 01:04:04,000 Having listened sich success. 921 01:04:04,000 --> 01:04:09,000 Having listened has these全感じ. 922 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 Years old. 923 01:04:13,000 --> 01:04:16,000 I've heard it. 924 01:04:19,000 --> 01:04:23,000 One student and I do. 925 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 I'm going to go to the hospital. 926 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 I'm going to go to the hospital. 927 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 I'm going to go to the hospital. 928 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 I'm going to go to the hospital. 929 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 I'm going to go to the hospital. 930 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 I'm going to go to the hospital. 931 01:04:36,000 --> 01:04:38,000 I'm going to go to the hospital. 932 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 I'm going to go to the hospital. 933 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 I'm going to go to the hospital. 934 01:04:42,000 --> 01:04:44,000 I'm going to go to the hospital. 935 01:04:44,000 --> 01:04:46,000 I'm going to go to the hospital. 936 01:04:46,000 --> 01:04:48,000 I'm going to go to the hospital. 937 01:04:48,000 --> 01:04:50,000 I'm going to go to the hospital. 938 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 I'm going to go to the hospital. 939 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 I'm going to go to the hospital. 940 01:04:54,000 --> 01:04:56,000 I'm going to go to the hospital. 941 01:04:56,000 --> 01:04:58,000 I'm going to go to the hospital. 942 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 Wait for me. 943 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 Please. 944 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 Pelthouse, please. 945 01:05:27,000 --> 01:05:30,000 I wanted to keep you from the police. 946 01:05:31,000 --> 01:05:35,000 That's my journey. I need your work. 947 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 Oh, you? 948 01:05:37,000 --> 01:05:41,000 What do you do then? When I ask you, I say... 949 01:05:44,000 --> 01:05:46,000 Man. 950 01:05:50,000 --> 01:05:54,000 Me too! 951 01:06:21,000 --> 01:06:24,000 Oh, my God! 952 01:06:30,000 --> 01:06:33,000 I'm going to kill you! 953 01:06:33,000 --> 01:06:35,000 I'm going to kill you! 954 01:06:35,000 --> 01:06:37,000 I'm going to kill you! 955 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 I said, I said, I said, I said. 956 01:07:01,000 --> 01:07:04,000 I say, perhaps? 957 01:07:06,000 --> 01:07:08,000 I hit you. 958 01:07:10,000 --> 01:07:13,000 That's it? 959 01:07:13,000 --> 01:07:15,000 I hit myself. 960 01:07:15,000 --> 01:07:18,000 Too bad, isn't it? 961 01:07:18,000 --> 01:07:48,000 One, two, three, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four, four 962 01:07:48,000 --> 01:08:18,000 four, three, five, four, four, uh 963 01:08:18,000 --> 01:08:19,000 Let's go! 964 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 Oh, I'm sorry. 965 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 I'm sorry. 966 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 I'm sorry. 967 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 I'm sorry. 968 01:08:56,000 --> 01:08:58,000 I'm sorry. 969 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 I'm sorry. 970 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 I'm sorry. 971 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 I'm sorry. 972 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 I'm sorry. 973 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 I'm sorry. 974 01:09:08,000 --> 01:09:10,000 I'm sorry. 975 01:09:10,000 --> 01:09:12,000 I'm sorry. 976 01:09:12,000 --> 01:09:14,000 I'm sorry. 977 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 I'm sorry. 978 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 Oh, my God. 979 01:09:28,000 --> 01:09:30,000 My God, my God. 980 01:09:46,000 --> 01:09:48,000 I'm sorry. 981 01:09:48,000 --> 01:09:50,000 I'm sorry. 982 01:09:50,000 --> 01:09:52,000 I'm sorry. 983 01:09:52,000 --> 01:09:54,000 I'm sorry. 984 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 I'm sorry. 985 01:09:56,000 --> 01:09:58,000 I'm sorry. 986 01:09:58,000 --> 01:10:00,000 I'm sorry. 987 01:10:00,000 --> 01:10:02,000 I'm sorry. 988 01:10:02,000 --> 01:10:04,000 I'm sorry. 989 01:10:04,000 --> 01:10:06,000 I'm sorry. 990 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 I'm sorry. 991 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 I'm sorry. 992 01:10:10,000 --> 01:10:12,000 I'm sorry. 993 01:10:12,000 --> 01:10:14,000 I'm sorry. 994 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 Hey, man! 995 01:10:16,000 --> 01:10:18,000 Hey, man! 996 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Hello, sir. 997 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 Can I help you? 998 01:10:22,000 --> 01:10:24,000 I'm in the office, maybe. 999 01:10:24,000 --> 01:10:26,000 I have a hearing line. 1000 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 I know what you're saying. 1001 01:10:32,000 --> 01:10:36,000 Sir, I think you've lost your phone number. 1002 01:10:36,000 --> 01:10:38,000 I'm not sure why we don't go down to the search place. 1003 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 I think there's no point in this case. 1004 01:10:40,000 --> 01:10:42,000 Brian, can't we go down? 1005 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Sir, please, man. 1006 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 What's going on? 1007 01:10:46,000 --> 01:10:48,000 I thought I was thinking about you. 1008 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 I can't just go down there. 1009 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 That's my office. 1010 01:10:52,000 --> 01:10:54,000 My brother. 1011 01:10:54,000 --> 01:10:56,000 Who's your brother? 1012 01:10:56,000 --> 01:10:58,000 He was too much. 1013 01:10:58,000 --> 01:11:00,000 You have to find your apartment. 1014 01:11:00,000 --> 01:11:02,000 You can't be free. 1015 01:11:02,000 --> 01:11:04,000 But this is a guy. 1016 01:11:04,000 --> 01:11:08,000 Your father and your son were in the middle of the eye. 1017 01:11:08,000 --> 01:11:10,000 He's not with me. 1018 01:11:10,000 --> 01:11:12,000 He's not with me. 1019 01:11:12,000 --> 01:11:14,000 But they've turned around. 1020 01:11:14,000 --> 01:11:16,000 They're not allowed. 1021 01:11:19,000 --> 01:11:21,000 Okay. 1022 01:11:21,000 --> 01:11:24,000 Let's go down to the end. 1023 01:11:25,000 --> 01:11:28,000 I had to be there for you. 1024 01:11:28,000 --> 01:11:31,000 I can't sleep, that's because I'm not here. 1025 01:11:31,000 --> 01:11:34,000 I was supposed to be in the office. 1026 01:11:34,000 --> 01:11:36,000 He'll find me. 1027 01:11:36,000 --> 01:11:38,000 Okay. 1028 01:11:38,000 --> 01:11:40,000 I'll do what I can. 1029 01:11:40,000 --> 01:11:42,000 I'll put his name on it. 1030 01:11:42,000 --> 01:11:46,000 And then we'll do what we can. 1031 01:11:46,000 --> 01:11:50,000 And we'll get him back. 1032 01:11:50,000 --> 01:11:54,000 I'm looking for a son who was in London. 1033 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 A young man and a young man. 1034 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 He's got to be the guy who's got the Turkish. 1035 01:11:58,000 --> 01:12:00,000 Because he's the same guy. 1036 01:12:00,000 --> 01:12:02,000 Find him. 1037 01:12:02,000 --> 01:12:04,000 Still engaged. 1038 01:12:04,000 --> 01:12:06,000 There's a guy. 1039 01:12:06,000 --> 01:12:08,000 That's what he needs. 1040 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 But you know, or I'm not here. 1041 01:12:10,000 --> 01:12:14,000 I have a long list of friends. 1042 01:12:14,000 --> 01:12:18,000 See you for a few months. 1043 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 Thank you very much. 1044 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 Thank you. 1045 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 We feel wollen die. 1046 01:12:34,000 --> 01:12:36,000 20 million. 1047 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 In after 40 hours. 1048 01:12:42,000 --> 01:12:44,000 That's how you. 1049 01:12:44,000 --> 01:12:45,000 It's complicated. 1050 01:12:45,000 --> 01:12:48,000 No, it's not. It's a bit easier. 1051 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 So, does that work? 1052 01:12:50,000 --> 01:12:52,000 It's not a money. 1053 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 It's not a mark. 1054 01:12:58,000 --> 01:13:04,000 If I'm a bit too much, I'm not going to be able to show you. 1055 01:13:04,000 --> 01:13:06,000 I have to lose my life. 1056 01:13:06,000 --> 01:13:08,000 I have to live my life. 1057 01:13:08,000 --> 01:13:10,000 I have to live my life. 1058 01:13:10,000 --> 01:13:12,000 What's your problem? 1059 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 You're a bit too much. 1060 01:13:14,000 --> 01:13:18,000 It's working, I'm not going to be anymore. 1061 01:13:18,000 --> 01:13:20,000 The matrix is completely different. 1062 01:13:20,000 --> 01:13:22,000 If you die, your son will be killed. 1063 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 My son will be killed. 1064 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 My son will be killed. 1065 01:13:26,000 --> 01:13:28,000 My son will be killed. 1066 01:13:28,000 --> 01:13:30,000 I have to live my life. 1067 01:13:30,000 --> 01:13:32,000 You are the reason. 1068 01:13:32,000 --> 01:13:34,000 You. 1069 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 You. 1070 01:13:36,000 --> 01:13:38,000 I'm not dead. 1071 01:13:38,000 --> 01:13:40,000 I'm not dead. 1072 01:13:40,000 --> 01:13:42,000 I'm not dead. 1073 01:13:42,000 --> 01:13:44,000 I'm not dead. 1074 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 I'm not dead. 1075 01:13:46,000 --> 01:13:48,000 I know you. 1076 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 You know me. 1077 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 Yes. 1078 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 I know you. 1079 01:13:54,000 --> 01:13:56,000 I know you know me. 1080 01:13:56,000 --> 01:13:58,000 You are a slave. 1081 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 Of course, I'm not a slave. 1082 01:14:00,000 --> 01:14:04,000 I want to be a slave to my son. 1083 01:14:04,000 --> 01:14:08,000 How do you know I'd be like this? 1084 01:14:08,000 --> 01:14:10,000 I'm not dead. 1085 01:14:10,000 --> 01:14:12,000 I told you to stop me. 1086 01:14:12,000 --> 01:14:14,000 I told you to stop me. 1087 01:14:14,000 --> 01:14:16,000 I said stop me. 1088 01:14:16,000 --> 01:14:18,000 I said stop me. 1089 01:14:18,000 --> 01:14:20,000 You are a slave. 1090 01:14:20,000 --> 01:14:22,000 I'm not dead. 1091 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 I'm not dead. 1092 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 You are a slave. 1093 01:14:26,000 --> 01:14:28,000 You are a slave. 1094 01:14:28,000 --> 01:14:30,000 I'm not dead. 1095 01:14:30,000 --> 01:14:32,000 I have to die. 1096 01:14:32,000 --> 01:14:41,000 They're feeding a little Shack in on me. 1097 01:14:41,000 --> 01:14:45,000 You are acting smart. 1098 01:14:47,000 --> 01:14:50,000 Please fix that. 1099 01:14:52,000 --> 01:14:56,000 I'll put it this time. 1100 01:15:06,000 --> 01:15:10,000 I feel bad for it. 1101 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 Throw them down down. 1102 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 Lily, come home! 1103 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 The street that is coming 1104 01:15:18,000 --> 01:15:20,000 is busy normally but said we are going to save the story. 1105 01:15:20,000 --> 01:15:22,000 Illmey is Gennier. 1106 01:15:23,000 --> 01:15:25,000 Definitely, I'll show you out. 1107 01:15:25,000 --> 01:15:27,000 Thank you. 1108 01:15:27,000 --> 01:15:28,000 You're coming back to see me again. 1109 01:15:28,000 --> 01:15:29,000 Call Gennier! 1110 01:15:35,000 --> 01:15:37,000 Here's your coffee! 1111 01:15:37,000 --> 01:15:43,000 She's shocked. Of course she did. But she also believed. 1112 01:15:43,000 --> 01:15:46,000 Yes, she trusted me. 1113 01:15:46,000 --> 01:15:50,000 That's why I don't want to have the double on my boss. 1114 01:15:50,000 --> 01:15:54,000 Double? Why not the three-way? 1115 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 You should play this. 1116 01:15:59,000 --> 01:16:06,000 One, two, three. 1117 01:16:08,000 --> 01:16:10,000 I'm in it. 1118 01:16:21,000 --> 01:16:23,000 How did I find it? 1119 01:16:23,000 --> 01:16:27,000 The hunter is the hunter. 1120 01:16:27,000 --> 01:16:31,000 The gate, the among the duchons, has been made as a genius. 1121 01:16:31,000 --> 01:16:35,000 I've been as a plot officer in my family for a while. 1122 01:16:35,000 --> 01:16:39,000 I'm not better than the other grudger-fainty. 1123 01:16:39,000 --> 01:16:41,000 I'm doing that, sir. 1124 01:16:41,000 --> 01:16:45,000 I'll smiley and uproot. 1125 01:17:36,000 --> 01:17:40,000 I'm going to go to the other side. 1126 01:17:40,000 --> 01:17:45,000 I'm going to go to the other side. 1127 01:17:45,000 --> 01:17:49,000 I'm going to go to the other side. 1128 01:17:49,000 --> 01:17:53,000 I'm going to go to the other side. 1129 01:17:53,000 --> 01:17:56,000 I'm going to go to the other side. 1130 01:17:56,000 --> 01:18:00,000 I'm going to go to the other side. 1131 01:18:01,000 --> 01:18:04,000 I'll go to the other side. 1132 01:18:10,000 --> 01:18:13,000 I'll go to the other side. 1133 01:18:13,000 --> 01:18:17,000 I'm going to go to the other side. 1134 01:18:21,000 --> 01:18:25,000 Let's go to the other side. 1135 01:18:25,000 --> 01:18:46,000 Have you seen that? 1136 01:18:46,000 --> 01:18:50,000 mercenary 1137 01:18:50,000 --> 01:18:58,000 for 1138 01:18:58,000 --> 01:19:00,000 No! 1139 01:19:08,000 --> 01:19:09,000 H3 1140 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 H3 1141 01:19:19,000 --> 01:19:20,000 amsam 1142 01:19:26,000 --> 01:19:27,000 What is that? 1143 01:19:28,000 --> 01:19:32,000 Don't let me find out the end of the whole of me, listen. 1144 01:19:58,000 --> 01:20:00,000 Go ahead and do my job. 1145 01:20:00,000 --> 01:20:03,000 We are hot-needle brothers, say. We are hot-needle brothers. 1146 01:20:04,000 --> 01:20:06,000 That's not right now. 1147 01:20:06,000 --> 01:20:08,000 That's unsensitivity, good day. 1148 01:20:29,000 --> 01:20:31,000 You have a support here. 1149 01:20:31,000 --> 01:20:32,000 The bomb is on. 1150 01:20:32,000 --> 01:20:34,000 Hey, side tips. 1151 01:20:34,000 --> 01:20:37,000 The lead champion has been on the ground for a long time. 1152 01:20:37,000 --> 01:20:39,000 We are in Kississia, Arvada. 1153 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 Oh no! 1154 01:20:41,000 --> 01:20:44,000 That's a big mistake, you can't do it. 1155 01:20:45,000 --> 01:20:48,000 If you did that, you would have a vaccine. 1156 01:20:50,000 --> 01:20:54,000 One, two, three. 1157 01:20:55,000 --> 01:20:56,000 Three. 1158 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 What are you doing? 1159 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 You see. 1160 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 You see what's out of the box? 1161 01:21:16,000 --> 01:21:18,000 You look more like your finger. 1162 01:21:18,000 --> 01:21:20,000 Look at the rock. 1163 01:21:20,000 --> 01:21:22,000 You are not in love. 1164 01:21:25,000 --> 01:21:27,000 Who are you? 1165 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 From a doctor's look, Dennis Fattas. 1166 01:21:29,000 --> 01:21:31,000 I'm not in love with you. 1167 01:21:31,000 --> 01:21:33,000 You should be. 1168 01:21:33,000 --> 01:21:35,000 I'm not in love with you. 1169 01:21:35,000 --> 01:21:36,000 You should be. 1170 01:21:36,000 --> 01:21:38,000 I'm not in love with you. 1171 01:21:38,000 --> 01:21:40,000 You must be very clear. 1172 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 You are not in love. 1173 01:21:43,000 --> 01:21:45,000 I'm not going to forget you. 1174 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 Did you get a father? 1175 01:21:50,000 --> 01:21:51,000 Did you... 1176 01:21:51,000 --> 01:21:53,000 ...get a little bit of a call? 1177 01:21:53,000 --> 01:21:55,000 No! 1178 01:21:55,000 --> 01:21:58,000 How could you have a baby like the 20 million dollar 1179 01:21:58,000 --> 01:22:01,000 ...and get a bastard back to us? 1180 01:22:02,000 --> 01:22:06,000 You are an accident, the doctor. 1181 01:22:06,000 --> 01:22:10,000 You can see that this world is an accident. 1182 01:22:10,000 --> 01:22:14,000 And you can see that my life is an accident. 1183 01:22:14,000 --> 01:22:15,000 What do you think? 1184 01:22:15,000 --> 01:22:17,000 The men who were killed. 1185 01:22:17,000 --> 01:22:19,000 They were not on their way. 1186 01:22:19,000 --> 01:22:21,000 They were on their way to your brother. 1187 01:22:22,000 --> 01:22:25,000 You have said that you were going to die. 1188 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 But that's my new daughter's income. 1189 01:22:27,000 --> 01:22:29,000 Oh, I'm sorry. 1190 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 You see my truth. 1191 01:22:31,000 --> 01:22:33,000 I don't know what this means. 1192 01:22:33,000 --> 01:22:35,000 It's trying to disappear. 1193 01:22:35,000 --> 01:22:37,000 What's wrong with it? 1194 01:22:37,000 --> 01:22:39,000 It's trying to be a child. 1195 01:22:39,000 --> 01:22:41,000 It's not a child. 1196 01:22:41,000 --> 01:22:43,000 It's a child. 1197 01:22:43,000 --> 01:22:45,000 I was waiting for the end. 1198 01:22:45,000 --> 01:22:47,000 The best thing is to get to the end. 1199 01:23:03,000 --> 01:23:04,000 Kramer? 1200 01:23:04,000 --> 01:23:07,000 Anterind had his name in his heart. 1201 01:23:07,000 --> 01:23:10,000 He believed that my brother's life is the hunter. 1202 01:23:10,000 --> 01:23:15,000 The hunter is a ghost, a villain, a traitor and a traitor to the young. 1203 01:23:15,000 --> 01:23:18,000 How can you see that? Your brother is not very good. 1204 01:23:18,000 --> 01:23:20,000 What do you mean by the hunter? 1205 01:23:20,000 --> 01:23:24,000 If you are in the light, you can never go down. 1206 01:23:31,000 --> 01:23:34,000 I'm not going to take a picture of him. 1207 01:23:41,000 --> 01:23:43,000 Who's leading me? 1208 01:23:43,000 --> 01:23:46,000 You shall take me back. 1209 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 Go back to the bank. 1210 01:23:52,000 --> 01:23:54,000 How do you mean, you will go down there. 1211 01:23:54,000 --> 01:23:56,000 to casino? 1212 01:23:56,000 --> 01:23:58,000 Oh, I'm sorry. 1213 01:24:09,000 --> 01:24:11,000 Hello. 1214 01:24:11,000 --> 01:24:13,000 That's not a case. The Rino. 1215 01:24:13,000 --> 01:24:14,000 I know. I'm sorry. 1216 01:24:14,000 --> 01:24:15,000 What's next? 1217 01:24:15,000 --> 01:24:17,000 I'm sorry. 1218 01:24:17,000 --> 01:24:18,000 I'm sorry. 1219 01:24:18,000 --> 01:24:19,000 I'm sorry. 1220 01:24:19,000 --> 01:24:20,000 I'm sorry. 1221 01:24:20,000 --> 01:24:21,000 I'm sorry. 1222 01:24:21,000 --> 01:24:22,000 I'm sorry. 1223 01:24:22,000 --> 01:24:24,000 You have to be careful. 1224 01:24:24,000 --> 01:24:25,000 I'm sorry. 1225 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 I'm sorry. 1226 01:24:26,000 --> 01:24:27,000 I'm sorry. 1227 01:24:54,000 --> 01:24:56,000 I'm sorry. 1228 01:24:56,000 --> 01:24:57,000 I come here to ask my father. 1229 01:24:59,000 --> 01:25:03,000 There is not anything else here I can do about юdeen Axel who is amith... 1230 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 shell as a Lieutenant. 1231 01:25:04,000 --> 01:25:05,000 What the fuck are you doing? 1232 01:25:05,000 --> 01:25:08,000 They 하지만 me now! 1233 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 They only have an ID. 1234 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 Where are the粒... 1235 01:25:12,000 --> 01:25:17,000 He's ousted C Jedi, so in close contact, 1236 01:25:17,000 --> 01:25:20,000 or in another morning. 1237 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 Then as soon as I stepped up on the bread, 1238 01:25:22,000 --> 01:25:26,000 I sought everything obligated to be Yamatana. 1239 01:25:28,000 --> 01:25:34,000 Among us I found here the quierecht of the 1240 01:25:35,000 --> 01:25:43,000 past which has the best value and travel that will be complex 1241 01:25:44,000 --> 01:25:46,000 so that the light transparency stars rise. 1242 01:25:47,000 --> 01:25:49,000 You are afraid you will know? 1243 01:25:55,000 --> 01:25:58,000 Forget what happened, 1244 01:25:59,000 --> 01:25:59,000 Snunch or 1245 01:26:00,000 --> 01:26:02,000 the pierce 1246 01:26:03,000 --> 01:26:05,000 from the wind of a state 1247 01:26:06,000 --> 01:26:09,000 We will meet 1248 01:26:12,000 --> 01:26:14,000 up in drop 1249 01:26:14,000 --> 01:26:16,000 The 1250 01:26:16,000 --> 01:26:23,000 pi 1251 01:26:46,000 --> 01:26:52,000 Your squeegee makes it, at the very least, the darkness subject life. 1252 01:26:52,000 --> 01:26:55,000 You are gone. 1253 01:26:55,000 --> 01:26:58,000 You have not left them. 1254 01:26:58,000 --> 01:27:01,000 My life is lost. 1255 01:27:06,000 --> 01:27:09,000 But if I believe my family has given up my duty, 1256 01:27:09,000 --> 01:27:13,000 you can't believe me. 1257 01:27:16,000 --> 01:27:18,000 What? 1258 01:27:18,000 --> 01:27:20,000 The youngster hasn't been found yet. 1259 01:27:20,000 --> 01:27:22,000 I can't see him. 1260 01:27:28,000 --> 01:27:30,000 I can't see him. 1261 01:27:30,000 --> 01:27:32,000 Hey, Bob! 1262 01:27:32,000 --> 01:27:34,000 I'll find you. 1263 01:27:34,000 --> 01:27:36,000 Bravo, team. 1264 01:27:36,000 --> 01:27:38,000 There's here. 1265 01:27:38,000 --> 01:27:40,000 Oh, God. 1266 01:27:40,000 --> 01:27:42,000 I'm sorry. 1267 01:28:10,000 --> 01:28:12,000 I'm sorry. 1268 01:28:16,000 --> 01:28:18,000 I'm sorry. 1269 01:28:24,000 --> 01:28:26,000 I'm sorry. 1270 01:28:26,000 --> 01:28:34,000 Do you recognise him if I give him free energy, perhaps? 1271 01:28:48,000 --> 01:28:54,000 I ask you not to choose made from his mountains, but for him to challenge himself. 1272 01:28:54,000 --> 01:28:58,000 I have only a very nice feeling. 1273 01:29:00,000 --> 01:29:02,000 What's the name of this place? 1274 01:29:02,000 --> 01:29:04,000 My family has heard of this place. 1275 01:29:06,000 --> 01:29:08,000 It's the only place I have to live. 1276 01:29:14,000 --> 01:29:15,000 What's going on? 1277 01:29:16,000 --> 01:29:17,000 We're going to die. 1278 01:29:18,000 --> 01:29:19,000 From whom? 1279 01:29:24,000 --> 01:29:26,000 Oh, my God. 1280 01:29:28,000 --> 01:29:29,000 How's that? 1281 01:29:43,000 --> 01:29:45,000 Show me your hand. 1282 01:29:45,000 --> 01:29:46,000 I'm going to die. 1283 01:29:46,000 --> 01:29:47,000 What's the point? 1284 01:29:47,000 --> 01:29:48,000 Come, come, thanks me. 1285 01:29:54,000 --> 01:29:56,000 I have a young soul here. 1286 01:29:56,000 --> 01:29:58,000 I've seen it before. 1287 01:29:58,000 --> 01:30:01,000 I've never thought that this place would be so big. 1288 01:30:01,000 --> 01:30:03,000 Never thought. 1289 01:30:03,000 --> 01:30:05,000 You're the best doctor ever. 1290 01:30:05,000 --> 01:30:06,000 That's for you. 1291 01:30:06,000 --> 01:30:08,000 Oh, is that what you found out? 1292 01:30:09,000 --> 01:30:11,000 I'm happy for the job. 1293 01:30:13,000 --> 01:30:15,000 But what do you mean by that? 1294 01:30:15,000 --> 01:30:17,000 Because of this loneliness. 1295 01:30:17,000 --> 01:30:20,000 My man was one of the biggest assassins he lived. 1296 01:30:20,000 --> 01:30:22,000 He had all the information I knew. 1297 01:30:22,000 --> 01:30:24,000 But we're a brother for me. 1298 01:30:24,000 --> 01:30:26,000 Maybe you can see him. 1299 01:30:26,000 --> 01:30:27,000 Hmm? 1300 01:30:27,000 --> 01:30:28,000 You can. 1301 01:30:31,000 --> 01:30:32,000 He was murdered. 1302 01:30:32,000 --> 01:30:36,000 A man who was buried there and found the key through. 1303 01:30:36,000 --> 01:30:37,000 A grave? 1304 01:30:39,000 --> 01:30:41,000 So I told you the world. 1305 01:30:41,000 --> 01:30:44,000 Follow him on the street and the street. 1306 01:30:44,000 --> 01:30:46,000 But the grave is from the door. 1307 01:30:46,000 --> 01:30:48,000 The perfect head here. 1308 01:30:48,000 --> 01:30:50,000 He doesn't know who he is. 1309 01:30:53,000 --> 01:30:55,000 But you found him. 1310 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 And I know he's for me. 1311 01:30:58,000 --> 01:31:00,000 Come on, come on, I'm going to the back. 1312 01:31:04,000 --> 01:31:07,000 These are the mysterious ghosts of the dark. 1313 01:31:07,000 --> 01:31:09,000 A rare species. 1314 01:31:09,000 --> 01:31:12,000 I've found a ghost in my ghost cave. 1315 01:31:12,000 --> 01:31:16,000 The very dark one only finds a certain region in the mysterious. 1316 01:31:18,000 --> 01:31:20,000 And we're there. 1317 01:31:23,000 --> 01:31:24,000 Hmm? 1318 01:31:42,000 --> 01:31:45,000 Oh, I'm sorry. 1319 01:31:45,000 --> 01:31:49,000 A soulfulb yeah 1320 01:31:52,000 --> 01:31:54,000 yeah 1321 01:31:55,000 --> 01:31:58,000 yea may I have such good chances 1322 01:31:58,000 --> 01:32:01,000 omg 1323 01:32:02,000 --> 01:32:06,000 i hope I see in order 1324 01:32:12,000 --> 01:32:15,000 seriously 1325 01:32:15,000 --> 01:32:17,000 I can hear you. 1326 01:32:17,000 --> 01:32:19,000 Or I can. 1327 01:32:19,000 --> 01:32:21,000 The nature is my own. 1328 01:32:21,000 --> 01:32:23,000 What's the matter? 1329 01:32:23,000 --> 01:32:25,000 Everything. 1330 01:32:27,000 --> 01:32:29,000 Do you know everything? 1331 01:32:29,000 --> 01:32:32,000 I heard my big engine. 1332 01:32:32,000 --> 01:32:35,000 We were on the ferry and we were looking for it. 1333 01:32:35,000 --> 01:32:37,000 I've been looking for it since last year. 1334 01:32:37,000 --> 01:32:39,000 To find out what was going on here. 1335 01:32:39,000 --> 01:32:41,000 My big engine was like this. 1336 01:32:41,000 --> 01:32:44,000 It was like a mystic. 1337 01:32:44,000 --> 01:32:47,000 She had the idea of making things around. 1338 01:32:47,000 --> 01:32:50,000 My parents didn't want to talk about it, 1339 01:32:50,000 --> 01:32:53,000 but they could have asked about it. 1340 01:32:53,000 --> 01:32:57,000 They said it was going to be a trend. 1341 01:32:57,000 --> 01:33:00,000 We were looking for a way to protect ourselves. 1342 01:33:00,000 --> 01:33:02,000 But I know a child. 1343 01:33:02,000 --> 01:33:05,000 I don't know if he really wants to. 1344 01:33:05,000 --> 01:33:07,000 I've found the life. 1345 01:33:07,000 --> 01:33:08,000 Is that it? 1346 01:33:08,000 --> 01:33:10,000 I don't know. 1347 01:33:10,000 --> 01:33:12,000 I don't know. 1348 01:33:12,000 --> 01:33:14,000 I don't know what he did. 1349 01:33:17,000 --> 01:33:21,000 I have to know what he did. 1350 01:33:23,000 --> 01:33:25,000 And that you have more of a child. 1351 01:33:25,000 --> 01:33:27,000 No. 1352 01:33:28,000 --> 01:33:32,000 I want to understand and understand what you want. 1353 01:33:39,000 --> 01:33:41,000 I understand the meaning of one of my dreams. 1354 01:33:41,000 --> 01:33:43,000 The Rhino's our way. 1355 01:33:43,000 --> 01:33:45,000 We should be more far away. 1356 01:33:45,000 --> 01:33:47,000 I knew you were better. 1357 01:33:50,000 --> 01:33:53,000 Sergei, we will not be afraid of the tribe. 1358 01:33:53,000 --> 01:33:56,000 But is that all going to be possible? 1359 01:33:56,000 --> 01:33:58,000 It can be. 1360 01:33:58,000 --> 01:34:01,000 I have asked a lot of people. 1361 01:34:01,000 --> 01:34:03,000 I am the biggest enemy on this planet. 1362 01:34:03,000 --> 01:34:05,000 It is from the past. 1363 01:34:05,000 --> 01:34:07,000 Nobody can stop me. 1364 01:34:07,000 --> 01:34:09,000 Nobody can't see me. 1365 01:34:09,000 --> 01:34:11,000 Nobody has a chance against me. 1366 01:34:11,000 --> 01:34:13,000 Why should I let that go? 1367 01:34:13,000 --> 01:34:15,000 That's not a word. 1368 01:34:15,000 --> 01:34:17,000 I should go in. 1369 01:34:17,000 --> 01:34:19,000 I don't want to. 1370 01:34:19,000 --> 01:34:21,000 I don't want to. 1371 01:34:23,000 --> 01:34:26,000 But the enemy is not. 1372 01:34:35,000 --> 01:34:37,000 It is a sin to be able to do it. 1373 01:34:37,000 --> 01:34:39,000 It is more than a weapon to kill. 1374 01:34:39,000 --> 01:34:44,000 I think this recipe, which was from the M.I. 6th century, was very effective. 1375 01:34:44,000 --> 01:34:46,000 There it goes. 1376 01:34:50,000 --> 01:34:53,000 First the way is to find your partner. 1377 01:34:53,000 --> 01:34:55,000 Then you learn to live a real organ. 1378 01:34:55,000 --> 01:34:58,000 And you are the only one who is happy. 1379 01:34:59,000 --> 01:35:02,000 But he is the hero of the game. 1380 01:35:06,000 --> 01:35:08,000 What? 1381 01:35:11,000 --> 01:35:14,000 There is only one who is normal. 1382 01:35:14,000 --> 01:35:17,000 Dima, where are you? 1383 01:35:17,000 --> 01:35:18,000 I am sorry. 1384 01:35:18,000 --> 01:35:20,000 You have not caught me so fast. 1385 01:35:20,000 --> 01:35:21,000 It is a mystery. 1386 01:35:21,000 --> 01:35:23,000 You don't understand. 1387 01:35:23,000 --> 01:35:25,000 But you know that he is alive. 1388 01:35:25,000 --> 01:35:26,000 What do you want? 1389 01:35:26,000 --> 01:35:30,000 A weapon that I don't understand must be of good value. 1390 01:35:30,000 --> 01:35:32,000 You have two abilities. 1391 01:35:32,000 --> 01:35:35,000 You know that you are the only one who is normal. 1392 01:35:35,000 --> 01:35:38,000 So, what do you want? 1393 01:35:38,000 --> 01:35:42,000 And we have two abilities to work together. 1394 01:35:42,000 --> 01:35:44,000 You can do it. 1395 01:35:44,000 --> 01:35:46,000 Or you can do it with your partner. 1396 01:35:52,000 --> 01:35:53,000 Let's go. 1397 01:35:53,000 --> 01:35:55,000 Let's go to the game. 1398 01:36:02,000 --> 01:36:05,000 And start the game. 1399 01:36:05,000 --> 01:36:07,000 Come on. 1400 01:36:09,000 --> 01:36:12,000 Maru, wait. 1401 01:36:12,000 --> 01:36:14,000 The game gets slower. 1402 01:36:14,000 --> 01:36:16,000 For medium of seconds. 1403 01:36:16,000 --> 01:36:18,000 In this game. 1404 01:36:18,000 --> 01:36:21,000 Here is the bottom part. 1405 01:36:26,000 --> 01:36:29,000 I know it. 1406 01:36:29,000 --> 01:36:37,000 on 2021 on 1407 01:36:40,000 --> 01:36:41,000 a 1408 01:36:41,000 --> 01:36:46,000 10 1409 01:36:46,000 --> 01:36:49,000 20 1410 01:36:49,000 --> 01:36:54,000 1 1411 01:36:54,000 --> 01:36:58,000 winning 1412 01:36:58,000 --> 01:37:00,000 I'm not going to let you go. 1413 01:37:00,000 --> 01:37:02,000 I'm not going to let you go. 1414 01:37:02,000 --> 01:37:04,000 I'm not going to let you go. 1415 01:37:04,000 --> 01:37:06,000 I'm not going to let you go. 1416 01:37:06,000 --> 01:37:08,000 I'm not going to let you go. 1417 01:37:08,000 --> 01:37:10,000 I'm not going to let you go. 1418 01:37:10,000 --> 01:37:12,000 I'm not going to let you go. 1419 01:37:12,000 --> 01:37:14,000 I'm not going to let you go. 1420 01:37:14,000 --> 01:37:16,000 I'm not going to let you go. 1421 01:37:16,000 --> 01:37:18,000 I'm not going to let you go. 1422 01:37:18,000 --> 01:37:20,000 I'm not going to let you go. 1423 01:37:20,000 --> 01:37:22,000 I'm not going to let you go. 1424 01:37:22,000 --> 01:37:24,000 I'm not going to let you go. 1425 01:37:24,000 --> 01:37:26,000 I'm not going to let you go. 1426 01:37:26,000 --> 01:37:27,000 I'm not going to let you go. 1427 01:37:27,000 --> 01:37:29,000 I said, I said. 1428 01:37:29,000 --> 01:37:31,000 I said I said. 1429 01:37:31,000 --> 01:37:33,000 I said. 1430 01:37:33,000 --> 01:37:37,000 I said. 1431 01:37:37,000 --> 01:37:41,000 I said. 1432 01:37:41,000 --> 01:37:42,000 I said. 1433 01:37:42,000 --> 01:37:45,000 I said. 1434 01:37:45,000 --> 01:37:47,000 I said. 1435 01:37:47,000 --> 01:37:48,000 I said. 1436 01:37:48,000 --> 01:37:50,000 I said. 1437 01:37:50,000 --> 01:37:51,000 I said. 1438 01:37:51,000 --> 01:37:56,000 I said. 1439 01:37:56,000 --> 01:37:57,000 I said. 1440 01:37:57,000 --> 01:38:00,000 it was just... 1441 01:38:00,000 --> 01:38:04,000 it was my turn to rectangle. 1442 01:38:04,000 --> 01:38:06,000 To us. 1443 01:38:07,000 --> 01:38:12,000 From Friday . 1444 01:38:12,000 --> 01:38:15,000 And here I am, 1445 01:38:16,000 --> 01:38:20,000 the doctor's reactions 1446 01:38:20,000 --> 01:38:23,000 Yes... 1447 01:38:24,000 --> 01:38:25,000 Sosha 1448 01:38:25,000 --> 01:38:27,000 Oh, I'm sorry. 1449 01:38:27,000 --> 01:38:29,000 Oh, I'm sorry. 1450 01:38:29,000 --> 01:38:31,000 Oh, I'm sorry. 1451 01:38:31,000 --> 01:38:33,000 Oh, I'm sorry. 1452 01:38:33,000 --> 01:38:35,000 Oh, I'm sorry. 1453 01:38:35,000 --> 01:38:37,000 Oh, I'm sorry. 1454 01:38:37,000 --> 01:38:39,000 Oh, I'm sorry. 1455 01:38:39,000 --> 01:38:41,000 Oh, I'm sorry. 1456 01:38:41,000 --> 01:38:43,000 Oh, I'm sorry. 1457 01:38:43,000 --> 01:38:45,000 Oh, I'm sorry. 1458 01:38:45,000 --> 01:38:47,000 Oh, I'm sorry. 1459 01:38:47,000 --> 01:38:49,000 Oh, I'm sorry. 1460 01:38:49,000 --> 01:38:51,000 Oh, I'm sorry. 1461 01:38:51,000 --> 01:38:53,000 Oh, I'm sorry. 1462 01:38:53,000 --> 01:38:55,000 Let's go. 1463 01:38:55,000 --> 01:38:57,000 Get up, get up, get up. 1464 01:38:57,000 --> 01:38:59,000 Yeah. 1465 01:38:59,000 --> 01:39:01,000 Go. 1466 01:39:01,000 --> 01:39:03,000 Yeah. 1467 01:39:03,000 --> 01:39:05,000 Yeah. 1468 01:39:05,000 --> 01:39:07,000 Yeah. 1469 01:39:07,000 --> 01:39:09,000 Yeah. 1470 01:39:09,000 --> 01:39:13,000 Yeah. 1471 01:39:13,000 --> 01:39:15,000 Yeah. 1472 01:39:15,000 --> 01:39:17,000 Yeah. 1473 01:39:17,000 --> 01:39:19,000 Yeah. 1474 01:39:19,000 --> 01:39:21,000 I don't know. 1475 01:39:27,000 --> 01:39:31,000 I don't see any children that are the alpha. 1476 01:39:31,000 --> 01:39:35,000 Is there any children that are the alpha? 1477 01:39:35,000 --> 01:39:37,000 I don't know. 1478 01:39:39,000 --> 01:39:41,000 I don't know. 1479 01:39:41,000 --> 01:39:43,000 I don't know. 1480 01:39:49,000 --> 01:39:55,000 If there is a third time in your life, you will lose all the emotions of your life. 1481 01:39:55,000 --> 01:39:57,000 You will die from your mistake. 1482 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 You will die from your mistake. 1483 01:39:59,000 --> 01:40:01,000 You will die from your mistake. 1484 01:40:01,000 --> 01:40:05,000 You will die from your mistake. 1485 01:40:05,000 --> 01:40:09,000 But you are the only one who can say. 1486 01:40:19,000 --> 01:40:21,000 oh 1487 01:40:41,000 --> 01:40:43,000 is it just you? 1488 01:40:43,000 --> 01:40:47,000 Not that I thought. 1489 01:40:47,000 --> 01:40:49,000 I thought it would be difficult. 1490 01:40:53,000 --> 01:40:57,000 He doesn't know. But the brother is still outside. 1491 01:40:57,000 --> 01:40:59,000 Go on. 1492 01:40:59,000 --> 01:41:01,000 Stop. 1493 01:41:03,000 --> 01:41:05,000 I'm going to kill you. 1494 01:41:05,000 --> 01:41:07,000 I'm going to kill you. 1495 01:41:07,000 --> 01:41:09,000 I'm going to kill you. 1496 01:41:09,000 --> 01:41:11,000 I'm going to kill you. 1497 01:41:11,000 --> 01:41:13,000 I'm going to kill you. 1498 01:41:13,000 --> 01:41:15,000 I'm going to kill you. 1499 01:41:16,000 --> 01:41:18,000 One. 1500 01:41:18,000 --> 01:41:20,000 Two. 1501 01:41:23,000 --> 01:41:25,000 You need a Isaac. 1502 01:41:25,000 --> 01:41:27,000 ミクター. 1503 01:41:32,000 --> 01:41:34,000 That's not right. 1504 01:41:38,000 --> 01:41:41,000 I'll try to run somewhere. 1505 01:41:45,000 --> 01:41:47,000 I don't know. 1506 01:42:05,000 --> 01:42:07,000 I don't know. 1507 01:42:07,000 --> 01:42:09,000 I don't know. 1508 01:42:16,000 --> 01:42:18,000 I don't know. 1509 01:42:26,000 --> 01:42:28,000 I knew you would be mad at me. 1510 01:42:28,000 --> 01:42:31,000 Forgive me that I'm not a good girl. 1511 01:42:31,000 --> 01:42:34,000 That's why I trust my family. 1512 01:42:35,000 --> 01:42:37,000 Stay up. 1513 01:42:37,000 --> 01:42:39,000 Okay. 1514 01:42:41,000 --> 01:42:44,000 A failure should always be a goal. 1515 01:42:44,000 --> 01:42:47,000 You'll be based out in Pida Folladah in the first act. 1516 01:42:47,000 --> 01:42:49,000 Reage will stop the door. 1517 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 This is for buy. 1518 01:43:01,000 --> 01:43:03,000 Craven has taught. 1519 01:43:09,000 --> 01:43:11,000 That's true, I talk. 1520 01:43:14,000 --> 01:43:16,000 Listen, you knew you would give this solution! 1521 01:43:18,000 --> 01:43:20,000 We know what to do. 1522 01:43:20,000 --> 01:43:24,000 You need to understand and accept it when you're home. 1523 01:43:24,000 --> 01:43:46,000 or 1524 01:43:46,000 --> 01:43:54,000 the 1525 01:44:24,000 --> 01:44:26,000 Oh, I'm sorry. 1526 01:44:26,000 --> 01:44:28,000 I'm sorry. 1527 01:44:28,000 --> 01:44:30,000 I'm sorry. 1528 01:44:30,000 --> 01:44:32,000 I'm sorry. 1529 01:44:32,000 --> 01:44:34,000 I'm sorry. 1530 01:44:34,000 --> 01:44:36,000 I'm sorry. 1531 01:44:36,000 --> 01:44:38,000 I'm sorry. 1532 01:44:38,000 --> 01:44:40,000 I'm sorry. 1533 01:44:40,000 --> 01:44:42,000 I'm sorry. 1534 01:44:42,000 --> 01:44:44,000 I'm sorry. 1535 01:44:44,000 --> 01:44:46,000 I'm sorry. 1536 01:44:46,000 --> 01:44:48,000 I'm sorry. 1537 01:44:48,000 --> 01:44:50,000 I'm sorry. 1538 01:44:50,000 --> 01:44:52,000 I'm sorry. 1539 01:44:52,000 --> 01:44:54,000 I'm sorry. 1540 01:44:58,000 --> 01:45:00,000 Bowl! 1541 01:45:00,000 --> 01:45:02,000 Bowl! 1542 01:45:02,000 --> 01:45:04,000 Bowl! 1543 01:45:04,000 --> 01:45:06,000 Bowl! 1544 01:45:06,000 --> 01:45:08,000 Bowl. 1545 01:45:10,000 --> 01:45:12,000 Bowl! 1546 01:45:14,000 --> 01:45:16,000 Bowl. 1547 01:45:16,000 --> 01:45:18,000 Oh, I'm sorry. 1548 01:45:18,000 --> 01:45:20,000 I'm sorry. 1549 01:45:20,000 --> 01:45:22,000 I'm sorry. 1550 01:45:22,000 --> 01:45:24,000 I'm sorry. 1551 01:45:24,000 --> 01:45:26,000 I'm sorry. 1552 01:45:26,000 --> 01:45:28,000 I'm sorry. 1553 01:45:28,000 --> 01:45:30,000 I'm sorry. 1554 01:45:30,000 --> 01:45:32,000 I'm sorry. 1555 01:45:32,000 --> 01:45:34,000 I'm sorry. 1556 01:45:34,000 --> 01:45:36,000 I'm sorry. 1557 01:45:36,000 --> 01:45:38,000 I'm sorry. 1558 01:45:38,000 --> 01:45:40,000 I'm sorry. 1559 01:45:40,000 --> 01:45:42,000 I'm sorry. 1560 01:45:42,000 --> 01:45:44,000 I'm sorry. 1561 01:45:44,000 --> 01:45:46,000 IISSA 1562 01:45:46,000 --> 01:45:48,000 Theë 1563 01:45:48,000 --> 01:45:50,000 Come on. 1564 01:45:50,000 --> 01:45:52,000 Iussia 1565 01:45:55,000 --> 01:46:06,000 NEXT 1566 01:46:09,000 --> 01:46:12,000 Bye fixes 1567 01:46:14,000 --> 01:46:16,000 Oh, yeah. 1568 01:46:16,000 --> 01:46:18,000 Oh, yeah. 1569 01:46:18,000 --> 01:46:20,000 Oh, yeah. 1570 01:46:20,000 --> 01:46:22,000 Oh, yeah. 1571 01:46:22,000 --> 01:46:24,000 Oh, yeah. 1572 01:46:24,000 --> 01:46:26,000 Oh, yeah. 1573 01:46:26,000 --> 01:46:28,000 Oh, yeah. 1574 01:46:28,000 --> 01:46:30,000 Oh, yeah. 1575 01:46:30,000 --> 01:46:32,000 Oh, yeah. 1576 01:46:32,000 --> 01:46:34,000 Oh, yeah. 1577 01:46:34,000 --> 01:46:36,000 Oh, yeah. 1578 01:46:36,000 --> 01:46:38,000 Oh, yeah. 1579 01:46:38,000 --> 01:46:40,000 Oh, yeah. 1580 01:46:40,000 --> 01:46:42,000 Oh, yeah. 1581 01:46:42,000 --> 01:46:44,000 Oh, yeah. 1582 01:46:44,000 --> 01:46:46,000 Oh, yeah. 1583 01:46:46,000 --> 01:46:48,000 Oh, yeah. 1584 01:46:48,000 --> 01:46:50,000 Oh, yeah. 1585 01:46:50,000 --> 01:46:52,000 Oh, yeah. 1586 01:46:52,000 --> 01:46:54,000 My father had to be taken out of the circle, right? 1587 01:46:54,000 --> 01:46:56,000 So I spent the night. 1588 01:46:56,000 --> 01:47:00,000 Oh, yeah. 1589 01:47:00,000 --> 01:47:04,000 Oh, yeah. 1590 01:47:04,000 --> 01:47:08,000 Oh, yeah. 1591 01:47:08,000 --> 01:47:10,000 Oh, yeah. 1592 01:47:10,000 --> 01:47:12,000 Only two fell in each other's arms. 1593 01:47:12,000 --> 01:47:14,000 Oh, yeah. 1594 01:47:14,000 --> 01:47:16,000 I'm sorry, boss. 1595 01:47:16,000 --> 01:47:18,000 Stop. 1596 01:47:18,000 --> 01:47:20,000 I've had fun Aya. 1597 01:47:20,000 --> 01:47:22,000 Oh,that's no joke. 1598 01:47:22,000 --> 01:47:24,000 But if you hurt yourself in front of your brother, 1599 01:47:24,000 --> 01:47:26,000 you know, 1600 01:47:26,000 --> 01:47:28,000 you can't open your mouth and feel bad about it. 1601 01:47:28,000 --> 01:47:30,000 Right? 1602 01:47:30,000 --> 01:47:32,000 I hate pizza. 1603 01:47:32,000 --> 01:47:36,000 Or I laugh? 1604 01:47:36,000 --> 01:47:38,000 Oh, yeah. 1605 01:47:38,000 --> 01:47:39,000 Oh. 1606 01:47:39,000 --> 01:47:41,000 Yes. 1607 01:47:41,000 --> 01:47:43,000 Yes. 1608 01:47:43,000 --> 01:47:45,000 Yes. 1609 01:47:45,000 --> 01:47:47,000 Yes. 1610 01:47:47,000 --> 01:47:49,000 Yes. 1611 01:47:49,000 --> 01:47:51,000 Yes. 1612 01:47:51,000 --> 01:47:53,000 Yes. 1613 01:47:53,000 --> 01:47:57,000 Yes. 1614 01:47:57,000 --> 01:47:59,000 Yes. 1615 01:47:59,000 --> 01:48:03,000 The video for me, if you ask, please click. 1616 01:48:03,000 --> 01:48:05,000 Yes. 1617 01:48:05,000 --> 01:48:07,000 For me, ask, please. 1618 01:48:07,000 --> 01:48:17,000 We can assign the left-the-brother Hunter, if they come last, imagine, throw him in the garden. 1619 01:48:17,000 --> 01:48:21,000 Yes. 1620 01:48:21,000 --> 01:48:23,000 Right. 1621 01:48:23,000 --> 01:48:25,000 That's what they think. 1622 01:48:25,000 --> 01:48:27,000 They brought the satan. 1623 01:48:28,000 --> 01:48:30,000 Right. 1624 01:48:30,000 --> 01:48:33,000 They're fattening. 1625 01:48:33,000 --> 01:48:36,000 They brought the satan. 1626 01:48:36,000 --> 01:48:39,000 But the meter is as big as the table. 1627 01:48:51,000 --> 01:48:55,000 They're beneath the tree. 1628 01:48:55,000 --> 01:48:58,000 They're the only ones who are hungry. 1629 01:48:58,000 --> 01:49:01,000 They're the only ones who are hungry. 1630 01:49:01,000 --> 01:49:03,000 Yes. 1631 01:49:26,000 --> 01:49:28,000 Yes. 1632 01:49:40,000 --> 01:49:44,000 Sargey, how did you find me? 1633 01:49:44,000 --> 01:49:47,000 I want the Hunter. 1634 01:49:47,000 --> 01:49:51,000 The hunter is our friend. 1635 01:49:52,000 --> 01:49:56,000 You've sent the video. 1636 01:49:56,000 --> 01:49:58,000 And you've said one thing. 1637 01:49:58,000 --> 01:50:01,000 What do I mean? 1638 01:50:01,000 --> 01:50:03,000 You've made me sick. 1639 01:50:03,000 --> 01:50:07,000 A father wanted to know his own soul. 1640 01:50:07,000 --> 01:50:14,000 And it's an attempt to prove the devil's death. 1641 01:50:14,000 --> 01:50:17,000 You should know it. 1642 01:50:17,000 --> 01:50:20,000 You're the one who's the best. 1643 01:50:20,000 --> 01:50:23,000 You're the best. 1644 01:50:23,000 --> 01:50:27,000 Rhino saw it on you. 1645 01:50:27,000 --> 01:50:31,000 It's a big enough evidence of the Hellenian legend. 1646 01:50:31,000 --> 01:50:33,000 Good or not. 1647 01:50:33,000 --> 01:50:39,000 But my son, my father, son, was a great man. 1648 01:50:39,000 --> 01:50:42,000 He was never a star. 1649 01:50:43,000 --> 01:50:49,000 And I knew that you didn't want to die in my life. 1650 01:50:49,000 --> 01:50:53,000 So what did I do here? 1651 01:50:53,000 --> 01:50:56,000 What a mistake. 1652 01:50:58,000 --> 01:51:00,000 The meter was dead. 1653 01:51:00,000 --> 01:51:03,000 It's the price if it's going to be a business. 1654 01:51:03,000 --> 01:51:08,000 Because I knew that you'd let me save our living. 1655 01:51:08,000 --> 01:51:11,000 The meter was dead. 1656 01:51:11,000 --> 01:51:14,000 Our baby is dead. 1657 01:51:14,000 --> 01:51:16,000 And what now? 1658 01:51:16,000 --> 01:51:21,000 Father, we should forget the past. 1659 01:51:21,000 --> 01:51:28,000 We should have together to prove the truth as a family. 1660 01:51:41,000 --> 01:51:43,000 So, okay. 1661 01:51:43,000 --> 01:51:46,000 Where we swim? 1662 01:51:50,000 --> 01:51:53,000 I had to be young. 1663 01:51:53,000 --> 01:51:56,000 I couldn't. 1664 01:51:56,000 --> 01:51:59,000 I didn't have. 1665 01:51:59,000 --> 01:52:01,000 Because you did everything you could. 1666 01:52:01,000 --> 01:52:06,000 You were the one who took the world. 1667 01:52:06,000 --> 01:52:09,000 You were my father. 1668 01:52:09,000 --> 01:52:12,000 That's not what I'm going to do. 1669 01:52:12,000 --> 01:52:15,000 You're my father. 1670 01:52:27,000 --> 01:52:30,000 You never want to die? 1671 01:52:30,000 --> 01:52:34,000 You didn't teach me that? 1672 01:53:10,000 --> 01:53:14,000 You were my father. 1673 01:53:16,000 --> 01:53:20,000 I was a little born. 1674 01:53:20,000 --> 01:53:25,000 I was a little born. 1675 01:53:25,000 --> 01:53:30,000 I was born. 1676 01:53:30,000 --> 01:53:36,000 I was born. 1677 01:53:36,000 --> 01:53:41,000 ✔¬依必獞 1678 01:53:41,000 --> 01:53:43,000 ✔¬依心 1679 01:53:43,000 --> 01:53:46,000 ✔¬依事 1680 01:53:49,000 --> 01:53:50,000 Happy birthday Diablo! 1681 01:53:52,000 --> 01:53:53,000 It's just their request! 1682 01:53:55,000 --> 01:53:56,000 I guess that'll be their change 1683 01:53:57,000 --> 01:53:59,000 I'm sure you got a fortune 1684 01:53:59,000 --> 01:54:00,000 Come, man 1685 01:54:01,000 --> 01:54:02,000 Doesn't your heart find it congregation 1686 01:54:02,000 --> 01:54:03,000 It's certainly not차놋 1687 01:54:03,000 --> 01:54:05,000 Mr. Krueger, you know how I am. 1688 01:54:05,000 --> 01:54:07,000 I know you. 1689 01:54:10,000 --> 01:54:11,000 That's, um... 1690 01:54:12,000 --> 01:54:13,000 The hood... 1691 01:54:13,000 --> 01:54:15,000 ...due to this gang. 1692 01:54:15,000 --> 01:54:16,000 But I don't know. 1693 01:54:16,000 --> 01:54:17,000 But Fright... 1694 01:54:17,000 --> 01:54:18,000 ...deach. 1695 01:54:19,000 --> 01:54:20,000 I feel so... 1696 01:54:20,000 --> 01:54:21,000 ...I'm going to... 1697 01:54:21,000 --> 01:54:22,000 ...a new building. 1698 01:54:24,000 --> 01:54:26,000 I found a mask in New York. 1699 01:54:27,000 --> 01:54:29,000 I don't know your name, so I have to go. 1700 01:54:29,000 --> 01:54:30,000 Mm-hmm. 1701 01:54:31,000 --> 01:54:33,000 But I have a gun. 1702 01:54:33,000 --> 01:54:34,000 I'm going to get it. 1703 01:54:34,000 --> 01:54:35,000 My name. 1704 01:54:36,000 --> 01:54:38,000 I really have a gun. 1705 01:54:39,000 --> 01:54:40,000 Read it. 1706 01:54:40,000 --> 01:54:41,000 Read it once. 1707 01:54:41,000 --> 01:54:42,000 Huh? 1708 01:54:47,000 --> 01:54:48,000 Oh, I see. 1709 01:54:48,000 --> 01:54:49,000 What's that? 1710 01:54:49,000 --> 01:54:50,000 What's that? 1711 01:54:50,000 --> 01:54:52,000 When did you first meet your girlfriend? 1712 01:54:52,000 --> 01:54:54,000 I met her in the movie. 1713 01:54:54,000 --> 01:54:55,000 I met her? 1714 01:54:55,000 --> 01:54:58,000 You wanted to sell something to me and sell it to her? 1715 01:54:58,000 --> 01:55:00,000 I didn't have a girlfriend. 1716 01:55:00,000 --> 01:55:03,000 She always told me not to get a gun with her and we'll see if she's your father. 1717 01:55:03,000 --> 01:55:04,000 What's that? 1718 01:55:04,000 --> 01:55:05,000 You're her. 1719 01:55:05,000 --> 01:55:07,000 You're not a gun. 1720 01:55:07,000 --> 01:55:09,000 If you're a woman, you're not a woman. 1721 01:55:09,000 --> 01:55:11,000 No, I'm not a piece of you. 1722 01:55:11,000 --> 01:55:12,000 I'm a big guy. 1723 01:55:12,000 --> 01:55:14,000 I'm better than you. 1724 01:55:14,000 --> 01:55:16,000 You're a woman, Fright. 1725 01:55:16,000 --> 01:55:18,000 You're a woman. 1726 01:55:18,000 --> 01:55:20,000 How is Papa again? 1727 01:55:22,000 --> 01:55:24,000 He's a doctor. 1728 01:55:24,000 --> 01:55:26,000 What's wrong? 1729 01:55:26,000 --> 01:55:28,000 I'm a technician. 1730 01:55:28,000 --> 01:55:31,000 Do you think you're a man? 1731 01:55:31,000 --> 01:55:34,000 I'm an orphan, a co-ex. 1732 01:55:34,000 --> 01:55:36,000 That's it. 1733 01:55:36,000 --> 01:55:39,000 You're a man, a fighter, a man. 1734 01:55:39,000 --> 01:55:43,000 I hope the air will help you out. 1735 01:55:51,000 --> 01:55:53,000 Hey! 1736 01:55:54,000 --> 01:55:56,000 Demetri! 1737 01:56:04,000 --> 01:56:07,000 You should see your face. 1738 01:56:15,000 --> 01:56:17,000 Hey! 1739 01:56:20,000 --> 01:56:22,000 Demetri! 1740 01:56:23,000 --> 01:56:25,000 You can't do that. 1741 01:56:25,000 --> 01:56:28,000 I was always in a room. 1742 01:56:28,000 --> 01:56:31,000 That's the only thing I can do. 1743 01:56:31,000 --> 01:56:33,000 Who is this? 1744 01:56:33,000 --> 01:56:35,000 What did you say? 1745 01:56:35,000 --> 01:56:37,000 You want me to be weak? 1746 01:56:37,000 --> 01:56:40,000 You can be strong, but I'm strong now. 1747 01:56:40,000 --> 01:56:43,000 I always want to be your father. 1748 01:56:43,000 --> 01:56:45,000 The Rhino is dead. 1749 01:56:45,000 --> 01:56:47,000 He's dead. 1750 01:56:47,000 --> 01:56:49,000 It's his father. 1751 01:56:50,000 --> 01:56:53,000 I want to be your father. 1752 01:56:57,000 --> 01:57:00,000 You know I'm better off. 1753 01:57:03,000 --> 01:57:06,000 I'm a house cram. 1754 01:57:10,000 --> 01:57:13,000 Father has something to leave. 1755 01:57:19,000 --> 01:57:20,000 You can visit us directly to work. 1756 01:57:20,000 --> 01:57:21,000 We can witness our existence. 1757 01:57:21,000 --> 01:57:22,000 We want to see plays. 1758 01:57:22,000 --> 01:57:23,000 It's vital. 1759 01:57:23,000 --> 01:57:25,000 We're just doing this. 1760 01:57:25,000 --> 01:57:26,000 Everyone is doing the same. 1761 01:57:44,000 --> 01:57:48,000 Who... 1762 01:57:48,000 --> 01:57:52,000 and you are the one who has ordered us to go away from you. 1763 01:57:52,000 --> 01:57:58,000 Accept yourself as you are and you know the power you have to save me. 1764 01:57:58,000 --> 01:58:02,000 You are more than my child. 1765 01:58:02,000 --> 01:58:05,000 You are me. 1766 01:58:05,000 --> 01:58:09,000 And I am you. 1767 01:58:10,000 --> 01:58:14,000 You are the one who has ordered us to go away from you. 1768 01:58:14,000 --> 01:58:19,000 You are the one who has ordered us to go away from you. 1769 01:58:40,000 --> 01:58:44,000 You are the one who has ordered us to go away from you. 1770 01:58:44,000 --> 01:58:49,000 You are the one who has ordered us to go away from you. 104630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.