Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,029 --> 00:02:49,189
How is he?
2
00:02:50,389 --> 00:02:52,109
He is not well
3
00:02:52,749 --> 00:02:54,189
Will he survive?
4
00:02:55,149 --> 00:02:56,749
Only God knows
5
00:02:57,269 --> 00:03:01,189
If he survives this night
we might rest assured
6
00:03:01,869 --> 00:03:05,669
Till then, we can only pray for him
7
00:03:07,589 --> 00:03:10,589
My heart is telling me
that he will get better
8
00:03:12,669 --> 00:03:15,469
God will answer my prayers
9
00:03:16,789 --> 00:03:18,629
And the people who are praying
for him
10
00:03:27,469 --> 00:03:30,069
My heart's with you, son
11
00:03:48,749 --> 00:03:51,589
Apple!
12
00:03:52,069 --> 00:03:54,989
- Apple!
- I am worried about him, son
13
00:03:55,469 --> 00:03:59,629
- We can only pray for him
- May God heal him
14
00:04:00,549 --> 00:04:05,749
Sir, God bless you
How's Prince Tuman doing?
15
00:04:06,589 --> 00:04:11,429
Doctor Al-Husseini must have news
about the Prince
16
00:04:11,549 --> 00:04:15,069
May God heal him
and bring him back safe and sound
17
00:04:15,189 --> 00:04:18,629
- Wait till we know the facts
- Amen
18
00:04:19,709 --> 00:04:23,909
God has granted Prince Tuman strength
and resilience
19
00:04:24,429 --> 00:04:29,349
But only God knows if he will stay alive
20
00:04:29,629 --> 00:04:35,629
And this goes beyond all of us
and we can only pray for him
21
00:04:35,869 --> 00:04:38,749
May God bring him back to us safe
22
00:04:38,909 --> 00:04:41,029
May God heal him
23
00:04:41,269 --> 00:04:45,629
Thank God, if He loved one of his
servants, He hastens his punishment
24
00:04:46,269 --> 00:04:47,269
Yes
25
00:04:47,389 --> 00:04:49,189
Don't stop praying for the Prince
26
00:04:49,709 --> 00:04:51,509
Maybe God will heal him
27
00:04:51,709 --> 00:04:54,069
May God heal him
and bring him back safe
28
00:04:54,189 --> 00:04:55,509
Amen
29
00:04:56,309 --> 00:04:59,229
May God heal him
and bring him back safe
30
00:05:27,469 --> 00:05:28,589
Thoma
31
00:05:34,429 --> 00:05:35,989
Thoma
32
00:05:39,149 --> 00:05:40,709
Do you hear me?
33
00:05:43,549 --> 00:05:44,709
Don't move
34
00:05:46,149 --> 00:05:48,189
You have a deep wound
35
00:05:49,229 --> 00:05:50,749
Thank God for your safety
36
00:06:00,469 --> 00:06:01,709
What happened?
37
00:06:03,149 --> 00:06:04,389
Don't you remember?
38
00:06:06,549 --> 00:06:08,989
They brought you here
hanging between life and death
39
00:06:10,989 --> 00:06:14,309
- They tried to kill me?
- True
40
00:06:17,389 --> 00:06:21,429
- How much time passed?
- Two days
41
00:06:24,629 --> 00:06:25,949
Did they catch him?
42
00:06:27,389 --> 00:06:29,709
And locked her up
in Al-Makshara prison
43
00:06:30,869 --> 00:06:32,109
It's bleeding
44
00:06:38,429 --> 00:06:40,829
- A woman?
- Yes
45
00:06:44,989 --> 00:06:46,189
Kooka
46
00:07:05,029 --> 00:07:08,949
- Thoma
- Get lost!
47
00:07:12,469 --> 00:07:15,549
Dawud Pasha, Governor of Gaziantep
welcome
48
00:07:18,389 --> 00:07:21,349
You look in bad shape
what happened?
49
00:07:21,669 --> 00:07:25,909
The Ottomans occupied our village
they burnt our homes
50
00:07:26,229 --> 00:07:28,869
They killed our men
and raped our women!
51
00:07:29,109 --> 00:07:31,909
There is no power nor might
save in God The Almighty
52
00:07:32,189 --> 00:07:35,469
Gaziantep, the land of the Mamluks
Governor of Aleppo
53
00:07:35,829 --> 00:07:39,229
After the invasion of Gazientep
they will come here
54
00:07:39,389 --> 00:07:41,069
And who will allow them that?
55
00:07:42,029 --> 00:07:44,549
Did Sultan Al-Ghuri know what happened?
56
00:07:44,869 --> 00:07:50,309
Maybe he knew before me
his eyes are all over the Sultanate
57
00:07:50,829 --> 00:07:53,629
He is leading now a convoy
heading here
58
00:07:53,829 --> 00:07:56,709
It is the biggest in the history
of Al-Ashraf Qansuh
59
00:07:56,949 --> 00:07:59,949
You should teach them a tough lesson
60
00:08:00,109 --> 00:08:02,069
They crossed all boundaries!
61
00:08:03,749 --> 00:08:06,589
Don't worry, we will
62
00:08:07,189 --> 00:08:09,309
- Come with me
- Where to?
63
00:08:10,069 --> 00:08:12,789
Rest you and your men
from the exhaustion of travels
64
00:08:18,069 --> 00:08:19,749
I told you not to worry
65
00:08:20,629 --> 00:08:23,069
You will regain your governorship
over Gaziantep
66
00:08:23,389 --> 00:08:27,989
At the hand of our Sultan
Al-Ashraf Qansuh Al-Ghuri
67
00:08:28,629 --> 00:08:31,949
May God protect him
and guide his steps
68
00:08:32,269 --> 00:08:33,269
Come
69
00:08:56,709 --> 00:09:00,069
Your Majesty, Prince Sibay arrived
70
00:09:31,709 --> 00:09:34,589
Your last letter reassured us
about Aleppo
71
00:09:35,029 --> 00:09:41,629
You said "If there's an enemy on the
move, the Sultan shouldn't worry"
72
00:09:41,829 --> 00:09:44,549
- "And not to travel"
- In spite of this...
73
00:09:45,629 --> 00:09:49,469
We received news from Gaziantep
that contradicts what you said
74
00:09:49,749 --> 00:09:55,389
And you also said and here I quote
your text another time
75
00:09:56,069 --> 00:10:00,269
"And if there's an enemy on the move
We will defeat him"
76
00:10:00,429 --> 00:10:01,789
Isn't it so?
77
00:10:02,509 --> 00:10:06,389
And here you see that our army's
supplies in Aleppo aren't enough
78
00:10:07,869 --> 00:10:08,869
Your Majesty...
79
00:10:09,709 --> 00:10:13,069
I only conveyed to you
what Khair Ibn Malbay said
80
00:10:14,149 --> 00:10:15,709
And Janbardi Al-Ghazali
81
00:10:17,269 --> 00:10:19,749
And how can I take my Mamluks
to Aleppo
82
00:10:20,349 --> 00:10:23,869
And there is who can protect it
and the villages around it
83
00:10:24,109 --> 00:10:25,869
From above Al-Hasina fortress?
84
00:10:26,869 --> 00:10:28,589
This is the mission of your two men
85
00:10:30,549 --> 00:10:32,549
And what's even weirder than all this
86
00:10:33,269 --> 00:10:38,309
the letter that we received
from Ibn Othman now
87
00:10:39,709 --> 00:10:40,749
Allan
88
00:10:47,269 --> 00:10:50,629
The protector of the 2 Holy Mosques
Defender of Islam and Muslims
89
00:10:50,749 --> 00:10:55,469
Supporter of the leader of the faithful
my esteemed father, Sultan Al-Ghuri
90
00:10:55,589 --> 00:10:57,029
God blessed his allies
91
00:10:59,549 --> 00:11:02,789
I didn't march towards Alaa Al-Dawla's
country but following your permission
92
00:11:02,989 --> 00:11:05,829
He was an aggressor
and he's from the effects of strife
93
00:11:05,949 --> 00:11:10,949
between our father Sultan Bayezid
and Sultan Al-Ashraf Qaitbay
94
00:11:11,269 --> 00:11:14,189
So that happened, killing him
was the right thing to do
95
00:11:14,309 --> 00:11:17,909
And the lands I took from him
I return to you
96
00:11:18,189 --> 00:11:21,469
And we will do anything
that pleases the Sultan
97
00:11:22,109 --> 00:11:26,949
Look, Sibay, as if he didn't march
to Gaziantep with his horses' hooves
98
00:11:27,069 --> 00:11:31,229
and the weapons of his soldiers
he wants us to go back home
99
00:11:31,909 --> 00:11:35,749
so that he can continue his attack on us
and conquer our lands
100
00:11:36,069 --> 00:11:38,989
I can hold off your enemies
but your friends...
101
00:11:39,229 --> 00:11:42,429
Khair and Janbardi Al-Ghazali
another time, Sibay?
102
00:11:43,669 --> 00:11:45,709
My duty is to warn you, your Majesty
103
00:11:45,829 --> 00:11:47,749
And what do you have against them?
104
00:11:48,709 --> 00:11:50,829
- Only my intuition
- That's not enough
105
00:11:51,829 --> 00:11:56,229
Anyway, get ready Sibay
106
00:11:56,349 --> 00:11:59,709
We will head to Aleppo tomorrow
107
00:12:01,749 --> 00:12:02,989
As you wish, your Majesty
108
00:12:25,669 --> 00:12:27,509
Your obedient servant
109
00:12:28,869 --> 00:12:30,469
Khair Ibn Malbay
110
00:12:33,869 --> 00:12:36,189
Is it possible that you come here
personnally?
111
00:12:36,389 --> 00:12:37,949
As you see me, sir
112
00:12:39,189 --> 00:12:43,909
Alone and unarmed
I exited Aleppo's castle
113
00:12:44,589 --> 00:12:48,629
Hiding in the shadows of the night
seeking safety
114
00:12:49,189 --> 00:12:51,549
And you didn't fear they might catch you
115
00:12:53,789 --> 00:12:56,109
For you, Sultan Salim
116
00:12:57,829 --> 00:12:59,709
All dangers seem easy
117
00:13:00,749 --> 00:13:05,429
At the end, the two kingdoms are one
118
00:13:07,589 --> 00:13:09,789
So you came
to form allegiance with us
119
00:13:10,029 --> 00:13:11,389
Yes, your Majesty
120
00:13:12,669 --> 00:13:14,989
And I have proof of my good intentions
121
00:13:16,149 --> 00:13:18,869
Take it easy, it's only...
122
00:13:19,549 --> 00:13:22,949
A modest gift that is not fitting
for the high position
123
00:13:34,789 --> 00:13:36,189
And who is this?
124
00:13:39,829 --> 00:13:41,069
Dawud Pasha
125
00:13:42,549 --> 00:13:45,789
The owner of the land we stand on
Gaziantep
126
00:13:46,989 --> 00:13:48,469
He was its Governor
127
00:13:48,669 --> 00:13:51,269
How can me confirm
he is who you say he is?
128
00:13:55,429 --> 00:14:00,029
Show it to the remaining residents
they will recognize him
129
00:14:05,149 --> 00:14:07,789
You're a real adventurer, Khair
130
00:14:08,189 --> 00:14:10,429
Adventurous and ambitious
131
00:14:11,589 --> 00:14:13,869
I may be a Mamluk, your Majesty
132
00:14:16,389 --> 00:14:18,709
But I was born and lived free
133
00:14:20,109 --> 00:14:21,869
No slaves trader has stolen me
134
00:14:23,549 --> 00:14:26,109
And my father didn't get paid
in exchange for me
135
00:14:28,229 --> 00:14:31,069
He sent me as a gift, me
and my 4 brothers to the Mamluks
136
00:14:31,469 --> 00:14:35,909
Maybe the days will turn
and one of us becomes Sultan
137
00:14:36,869 --> 00:14:38,389
And the days have turned
138
00:14:39,789 --> 00:14:44,309
and the plague took my brothers
and I'm the only one remaining
139
00:14:45,029 --> 00:14:47,389
And I'm still chasing my father's dream
140
00:14:52,189 --> 00:14:56,029
You want us to make you Sultan
141
00:14:57,469 --> 00:14:59,229
God forbid, Sultan
142
00:15:00,149 --> 00:15:01,509
God forbid
143
00:15:02,309 --> 00:15:06,829
I am not fit to be Sultan like you
144
00:15:07,549 --> 00:15:12,789
A province is enough for me
you will also need my help
145
00:15:13,109 --> 00:15:15,829
To invade the whole Mamluks countries
146
00:15:16,429 --> 00:15:19,509
And here I am at your disposal
Sultan Salim
147
00:15:21,509 --> 00:15:23,669
And I will offer you a lot
148
00:15:25,189 --> 00:15:27,829
Because I except a lot from you
149
00:15:30,149 --> 00:15:31,469
Perfect
150
00:15:35,029 --> 00:15:36,309
Perfect!
151
00:16:23,789 --> 00:16:26,629
- Sultan Al-Ghuri
- Where is Khair?
152
00:16:27,349 --> 00:16:29,429
We don't know why he didn't come
to welcome you
153
00:16:29,749 --> 00:16:32,589
But we were waiting for you
to receive your orders
154
00:16:32,869 --> 00:16:35,069
If you command to attack
we will do so right away
155
00:16:36,109 --> 00:16:39,589
They can't show their intention to war
against us more than this
156
00:16:40,149 --> 00:16:43,349
If you allow me, Allan
I might disagree with you a little bit
157
00:16:43,869 --> 00:16:47,949
Haven't you said, Janbardi
that this is an act we can't disregard?
158
00:16:48,189 --> 00:16:50,429
We can't always solve issues with swords
159
00:16:51,029 --> 00:16:54,429
And did Ibn Othman leave another way
to communicate other than the sword?
160
00:16:54,589 --> 00:16:58,949
In fact, there is a high level messenger
Ibn Othman sent yesterday
161
00:16:59,189 --> 00:17:01,629
- We kill like he killed...
- Allan!
162
00:17:04,149 --> 00:17:09,509
Excuse me, if the Sultan wants my advice
It's better that we listen to him
163
00:17:09,869 --> 00:17:14,149
Whatever he came with, he over crossed
all the boundaries with our Sultan
164
00:17:14,389 --> 00:17:17,709
He only came with another ruse
as the letter he sent
165
00:17:18,189 --> 00:17:22,429
- It's the Sultan's decision
- Let's hear him first
166
00:17:23,309 --> 00:17:24,629
And then we will see
167
00:17:47,429 --> 00:17:49,349
Sultan Al-Ghuri
168
00:17:52,629 --> 00:17:57,389
So Salim sends me
one of his Janissary leaders
169
00:17:58,469 --> 00:18:00,549
What does your Sultan want?
170
00:18:00,869 --> 00:18:04,749
Sultan Salim wants to renew his
allegiance to you, Sultan
171
00:18:06,589 --> 00:18:09,509
You are our senior
and if he commits a mistake...
172
00:18:10,269 --> 00:18:13,189
And he accepts what you request
and order
173
00:18:13,869 --> 00:18:15,109
Committed a mistake?
174
00:18:17,909 --> 00:18:23,269
Ibn Bayezid forgot who he is
and who I am
175
00:18:25,989 --> 00:18:28,709
Sultan Salim's devotion
to the religion...
176
00:18:30,269 --> 00:18:33,149
Made him refuse any reconciliation
with the Saffavid
177
00:18:33,429 --> 00:18:35,029
Listen
178
00:18:35,709 --> 00:18:38,269
His war with the Saffavid is one thing
179
00:18:38,709 --> 00:18:40,909
And attacking us is another thing
180
00:18:41,709 --> 00:18:47,149
If he wanted reconciliation
Let him come here and apologize
181
00:18:47,549 --> 00:18:51,789
Only then I would consider
forgiving him
182
00:18:55,149 --> 00:18:58,869
- But, your Majesty...
- We have good intentions, Farhad
183
00:18:59,429 --> 00:19:01,589
and our soul is pure
184
00:19:02,189 --> 00:19:05,949
And we won't fight with your Sultan
unless he attacks us
185
00:19:12,469 --> 00:19:15,389
Sultan Salim sent a modest gift with me
186
00:19:16,469 --> 00:19:19,029
It does not fit your highness
187
00:19:36,149 --> 00:19:37,349
It's fine
188
00:19:39,229 --> 00:19:42,749
Your Sultan began to know
our value and his
189
00:19:44,109 --> 00:19:45,989
Where were you, Khair Bay?
190
00:19:48,949 --> 00:19:51,229
I was handling some family affairs
your Majesty
191
00:19:51,669 --> 00:19:54,509
We thank you for your tolerance
your Majesty
192
00:19:54,909 --> 00:19:57,709
And I will convey your message
to Sultan Salim
193
00:21:12,349 --> 00:21:14,309
Will you go to him, your Majesty?
194
00:21:20,509 --> 00:21:24,549
Are you insane? Go to whom?
195
00:21:26,629 --> 00:21:28,349
Go to whom?
196
00:21:30,589 --> 00:21:33,029
Our Majesty is waiting for supplies
from Istanbul
197
00:21:36,069 --> 00:21:40,469
Is it hard for you to understand me
like Sinan Pasha does?
198
00:21:43,309 --> 00:21:45,549
Is this hard for you?
199
00:21:49,949 --> 00:21:53,709
The Mamluks haven't lost a war
since hundred of years
200
00:21:56,229 --> 00:21:59,349
And they have valor in war
that everybody knows of
201
00:22:00,709 --> 00:22:02,269
This is true
202
00:22:03,829 --> 00:22:05,189
But the war...
203
00:22:07,229 --> 00:22:09,709
Can't be won with courage only
204
00:22:16,029 --> 00:22:18,389
Are there any news from Suleiman?
205
00:22:38,229 --> 00:22:39,949
What do you want, mother?
206
00:22:41,749 --> 00:22:43,789
Have you sent aid and supplies
to your father?
207
00:22:43,949 --> 00:22:47,629
- Yes, few days ago
- Well done
208
00:22:48,269 --> 00:22:51,949
This war your father is fighting
has big canons
209
00:22:52,469 --> 00:22:54,309
You talk like my father
210
00:22:56,189 --> 00:22:58,389
Understand what the situation
has become, son
211
00:22:59,469 --> 00:23:02,349
If he lost the war, you'll become Sultan
212
00:23:02,829 --> 00:23:07,189
But if he won, you will be the successor
of the strongest Sultan in the world
213
00:23:28,149 --> 00:23:30,869
- Those are the men?
- Yes, your Majesty
214
00:23:31,229 --> 00:23:32,669
The Mamluks of Gazientep
215
00:23:37,309 --> 00:23:38,709
Perfect
216
00:23:41,509 --> 00:23:42,869
Perfect
217
00:23:54,549 --> 00:23:59,709
Kill the rest and send this one
to his master
218
00:24:01,909 --> 00:24:04,709
Tell him to meet me in Marj Dabiq
219
00:24:05,589 --> 00:24:07,909
Take everyone and leave him, go
220
00:24:08,509 --> 00:24:09,749
Fast!
221
00:25:26,269 --> 00:25:27,869
Untie her
222
00:25:28,829 --> 00:25:31,709
- Are you sure, your Majesty?
- Listen to him
223
00:25:32,309 --> 00:25:34,389
It's not a good idea
224
00:25:34,669 --> 00:25:36,549
Have you attacked me face to face...
225
00:25:36,669 --> 00:25:38,709
I would've known how to stop you
226
00:25:39,789 --> 00:25:42,589
- But you chose treachery
- It's a necessity
227
00:25:42,869 --> 00:25:47,349
What necessity in getting rid of me?
Haven't I ordered you to untie her?
228
00:25:52,709 --> 00:25:53,869
What's your name?
229
00:25:56,789 --> 00:25:58,549
I shouldn't talk to you
230
00:26:01,069 --> 00:26:05,469
- You should've been dead
- Why do you want to get rid of me?
231
00:26:09,749 --> 00:26:12,829
I put a nail in the coffin
of your dying country
232
00:26:13,829 --> 00:26:16,269
And it will be an announcement
of the Resurrection
233
00:26:17,869 --> 00:26:21,869
The Resurrection?
Are you one of those?
234
00:26:22,829 --> 00:26:24,509
Jihardia?
235
00:26:25,669 --> 00:26:29,789
You believe in stories and heresies
God hasn't sent to any Sultan?
236
00:26:32,269 --> 00:26:33,869
Are you one of them?
237
00:26:35,829 --> 00:26:38,669
Speak! Speak!
238
00:26:40,829 --> 00:26:42,749
I don't have anything to tell you
239
00:26:43,029 --> 00:26:46,189
My mission was to kill you
and I failed
240
00:26:46,509 --> 00:26:49,309
What do you want to do to the Sultan?
241
00:26:50,349 --> 00:26:52,709
I don't believe I'm your only target
242
00:26:53,389 --> 00:26:55,989
You must be planning something for him
243
00:26:56,949 --> 00:26:58,389
Speak!
244
00:26:59,709 --> 00:27:02,269
Don't force me to do something
I don't want to do
245
00:27:02,709 --> 00:27:05,549
Do what you see fit
deputy of the Sultan
246
00:27:06,189 --> 00:27:10,189
But I see you have a heart that
is softer than the looks on your face
247
00:27:13,949 --> 00:27:18,149
You also understand the language
of hearts? What's your name?
248
00:27:18,549 --> 00:27:19,789
What's your name?
249
00:27:23,629 --> 00:27:24,989
Talar
250
00:27:27,549 --> 00:27:31,429
Give her till tomorrow
maybe she will come to her senses
251
00:27:31,989 --> 00:27:36,629
If she hasn't, her place
is in the torture room
252
00:27:38,109 --> 00:27:40,709
Then you will see my soft heart
253
00:28:09,349 --> 00:28:14,469
We should be cautious of Ibn Othman
and the decision is yours, your Majesty
254
00:28:15,549 --> 00:28:16,869
Your Majesty
255
00:28:19,069 --> 00:28:20,789
This is a Mamluk that came
from Gaziantep
256
00:28:21,149 --> 00:28:24,469
Salim sent him on a donkey
and sent a letter to you with him
257
00:28:32,349 --> 00:28:35,789
Convene the war council, go!
258
00:28:53,709 --> 00:28:57,309
You will be here in the center, your
Majesty, in the Sultanate Province
259
00:28:57,469 --> 00:28:59,349
Surrounded by soldiers and elderly
260
00:29:01,549 --> 00:29:04,429
And the Caliph will be with me too
261
00:29:04,629 --> 00:29:07,109
And I will defend the center with Allan
262
00:29:07,949 --> 00:29:13,509
Sibay will lead the right
and Khair bay will lead the left
263
00:29:14,829 --> 00:29:18,669
As for Janbardi, he will be behind Sibay
on the right
264
00:29:19,189 --> 00:29:24,189
If you allow me, your Majesty
can Janbardi join me on the left?
265
00:29:24,909 --> 00:29:26,029
No
266
00:29:27,669 --> 00:29:30,109
He will remain in his position
267
00:29:30,749 --> 00:29:35,629
Your Majesty, if you want God to grant
you victory over your enemies
268
00:29:35,869 --> 00:29:40,109
Kill this traitor! Because he will
betray us on the battlefield
269
00:29:40,349 --> 00:29:44,629
- And he will expose us to danger
- You're the traitor! You!
270
00:29:45,229 --> 00:29:48,829
Have you forgotten or lost your mind?
I'm the one who brought you captive
271
00:29:49,069 --> 00:29:51,549
- to the feet of the Sultan!
- Khair!
272
00:29:51,829 --> 00:29:54,589
Sibay! Enough!
273
00:29:56,469 --> 00:29:58,189
I beg you, your Majesty
274
00:29:58,629 --> 00:30:03,149
I fear the soldiers will face unrest
and then they start killing each other
275
00:30:03,669 --> 00:30:07,989
Then our news will reach our enemy
and we will become weak
276
00:30:08,309 --> 00:30:11,629
and their greed will increase
the decision is yours
277
00:30:12,229 --> 00:30:13,869
What's wrong with you?
278
00:30:15,549 --> 00:30:18,589
Aren't you exhausted from the actions
of Ibn Othman
279
00:30:18,789 --> 00:30:25,109
So you decide for once to reject
the discord and agree on one plan?
280
00:30:25,389 --> 00:30:28,549
None of you thinks of anything
but himself?
281
00:30:28,749 --> 00:30:31,589
And the possibility he becomes Sultan?
282
00:30:31,989 --> 00:30:35,229
- Is this all you think of?
- Your Majesty
283
00:30:35,349 --> 00:30:41,549
Quiet, Sibay!
I've had enough, Mamluks!
284
00:30:44,669 --> 00:30:49,189
We are standing now at a crossroad
between life or death
285
00:30:49,629 --> 00:30:51,749
And you don't feel it
286
00:30:52,389 --> 00:30:56,349
If you insist on fighting and arguing
and bickering
287
00:30:56,749 --> 00:31:00,709
Surrender to Ibn Othman all your money
your wives
288
00:31:00,829 --> 00:31:06,669
and your families as a gain for him
and kill yourselves now!
289
00:31:32,509 --> 00:31:35,549
- You owe me your life
- Why?
290
00:31:35,989 --> 00:31:38,789
He couldn't prove anything against me
291
00:31:39,709 --> 00:31:44,229
It's enough he made the Sultan doubtful
First, you didn't welcome him
292
00:31:44,509 --> 00:31:48,349
In addition to Sibay's hatred to you
you know Al-Ghuri
293
00:31:48,829 --> 00:31:51,069
This is enough reason for him
to kill you
294
00:31:53,669 --> 00:31:55,069
You're right
295
00:31:55,989 --> 00:31:57,189
Thank you
296
00:31:57,509 --> 00:31:59,469
Savior!
297
00:32:00,189 --> 00:32:03,349
- Come
- Al-Ghuri Julbans and Knights
298
00:32:03,749 --> 00:32:09,469
They invade our homes
and kidnap our women
299
00:32:09,749 --> 00:32:15,589
Savior! Savior!
300
00:32:16,309 --> 00:32:18,069
Did they come to protect us
or burglarize us?
301
00:32:18,269 --> 00:32:23,429
Be patient, here we are safe selling
and buying and no one's attacking us
302
00:32:23,629 --> 00:32:25,629
You saw with your own eyes
and heard with your own ears
303
00:32:25,869 --> 00:32:27,789
Do we wait till they come to us?
304
00:32:27,909 --> 00:32:28,909
Calm down
305
00:32:29,029 --> 00:32:32,909
Let the people of Aleppo meet
and send a request to Ibn Othman
306
00:32:33,069 --> 00:32:35,149
To save us from this affliction
307
00:32:35,269 --> 00:32:36,509
Well said
308
00:32:36,629 --> 00:32:39,109
Ibn Othman the Conqueror
will protect you?
309
00:32:39,309 --> 00:32:41,989
Anything is easier than the assaults
of Mamluks on us
310
00:32:42,149 --> 00:32:44,149
If there was something wrong
we fix it
311
00:32:44,989 --> 00:32:48,469
Let's send a complaint to the Sultan
but that we hide behind the invaders?
312
00:32:48,589 --> 00:32:50,349
The Mamluks are the invaders
313
00:32:50,469 --> 00:32:53,149
Tomorrow you'll know that's not right
314
00:32:53,309 --> 00:32:58,069
- But then it will be too late
- Never mind him
315
00:32:58,309 --> 00:33:02,309
He does business with the Mamluks
and he's afraid it will end
316
00:33:02,549 --> 00:33:06,629
- As for us, they step on us
- Who knows how to write or read
317
00:33:06,869 --> 00:33:10,149
So we send a letter to Ibn Othman?
318
00:33:10,269 --> 00:33:12,669
- Come
- Let's go
319
00:33:13,389 --> 00:33:14,429
Let's go
320
00:33:16,749 --> 00:33:18,549
Take this, well done
321
00:33:19,309 --> 00:33:20,309
Well done
322
00:33:20,709 --> 00:33:23,149
This is not too much for you, take this
323
00:33:23,509 --> 00:33:24,789
Well done, go
324
00:34:08,829 --> 00:34:12,669
You collect all these taxes from people
in two days only?
325
00:34:13,589 --> 00:34:16,589
- To build the road, your Majesty
- The roads?
326
00:34:17,309 --> 00:34:20,189
This has been done in agreement
with Al-Zain Barakat
327
00:34:20,389 --> 00:34:22,349
Barakat is not the deputy of the Sultan
328
00:34:24,709 --> 00:34:27,709
You made it known that this will be
the new ruling system in my absence
329
00:34:27,829 --> 00:34:29,509
God forbid, Prince
330
00:34:31,469 --> 00:34:33,349
Don't talk unless you have permission
331
00:34:36,869 --> 00:34:39,669
And you, is this the ruling?
332
00:34:40,309 --> 00:34:43,029
To be unjust with people
instead of being fair with them?
333
00:34:43,269 --> 00:34:45,829
Your Majesty, we only wanted to service
the people
334
00:34:45,949 --> 00:34:47,309
- Service them?
- The poor...
335
00:34:47,469 --> 00:34:48,469
Shut up!
336
00:34:53,909 --> 00:34:55,309
Shut up
337
00:34:57,589 --> 00:35:01,949
If you talk another time without my
permission I'll put you in Al-Makshara
338
00:35:04,309 --> 00:35:07,829
No one tested my anger till now
don't be the firts to experience it
339
00:35:09,029 --> 00:35:10,789
Return the money to the people
340
00:35:12,309 --> 00:35:16,149
Maybe they pray for the warriors
instead of praying against them
341
00:37:43,909 --> 00:37:46,309
They will fire at us from the big canons
342
00:37:46,989 --> 00:37:49,829
Then our weapons won't be useful
even if we were ready
343
00:37:50,109 --> 00:37:52,109
Are you backing down on me, Sibay?
344
00:37:53,429 --> 00:37:56,909
I would die for you, your Majesty
and you know my courage in wars
345
00:37:57,149 --> 00:38:00,069
- Prove it then
- As you wish
346
00:38:03,429 --> 00:38:04,429
Allan
347
00:38:06,069 --> 00:38:08,149
Be wary of Sibay
348
00:38:08,629 --> 00:38:11,549
If he seemed treacherous, behead him
349
00:38:12,829 --> 00:38:18,629
Your Majesty, shouldn't Kurtbay
be the one who watches over Khair?
350
00:38:20,269 --> 00:38:24,669
Sibay betrayed us before
but I didn't see anything from Khair
351
00:38:24,789 --> 00:38:27,069
- Your Majesty
- God Almighty!
352
00:38:27,389 --> 00:38:32,189
My soldiers would die for me
and my leaders doubt me?
353
00:38:32,469 --> 00:38:33,549
Go!
354
00:38:49,229 --> 00:38:50,869
Don't be sad, friend
355
00:38:51,349 --> 00:38:56,069
I'm not sad for me
but for what could happen to us
356
00:38:56,589 --> 00:38:57,789
Do you doubt our victory?
357
00:38:57,909 --> 00:39:00,349
I only think of an old Egyptian saying
358
00:39:01,469 --> 00:39:03,429
"Don't be stubborn
for you'll be defeated"
359
00:39:04,309 --> 00:39:06,189
"Even if you were the Sultan"
360
00:39:09,909 --> 00:39:13,149
I know some of you wonder
361
00:39:14,869 --> 00:39:17,629
And why are we fighting our brothers
in religion?
362
00:39:18,629 --> 00:39:23,509
I tell you, those are not our brothers
in religion
363
00:39:24,149 --> 00:39:29,429
Those are the infidels that God ordered
us to fight them
364
00:39:29,669 --> 00:39:35,549
Those are who spread corruption
and terrorized the safe
365
00:39:37,069 --> 00:39:40,669
As for us, we are the Mamluks!
366
00:39:41,149 --> 00:39:42,869
The protectors of the religion
367
00:39:43,429 --> 00:39:44,909
The protectors of the land
368
00:39:46,469 --> 00:39:50,029
Our enemies always feared our swords
369
00:39:51,029 --> 00:39:56,109
The one of you who acts cowardly
Then what a miserable life he leads!
370
00:39:57,589 --> 00:40:02,309
And the one who defends the truth
Doesn't betray and change sides
371
00:40:03,149 --> 00:40:06,829
He will receive the bliss of this life
and the next
372
00:40:08,229 --> 00:40:10,629
And for our enemies, I say...
373
00:40:11,669 --> 00:40:15,269
It will be hard on you
if we carried our swords
374
00:40:15,669 --> 00:40:19,149
We carry the angel of death
with us everywhere
375
00:40:19,589 --> 00:40:24,829
Runaway from us
for we seek killing you
376
00:40:25,189 --> 00:40:30,389
- Like lions that can't be tamed
- Long live the Sultan!
377
00:40:30,589 --> 00:40:31,669
Long live the Sultan!
378
00:40:31,989 --> 00:40:33,149
Long live the Sultan!
379
00:40:33,389 --> 00:40:34,469
Long live the Sultan!
380
00:40:34,749 --> 00:40:35,909
Long live the Sultan!
381
00:40:36,069 --> 00:40:37,509
Long live the Sultan!
382
00:43:51,469 --> 00:43:53,389
The place is safe here
383
00:43:55,429 --> 00:43:57,269
Help us
384
00:44:09,669 --> 00:44:12,909
We should bury him
and pray for his soul
385
00:44:13,709 --> 00:44:16,149
And why don't we carry him with us
to Egypt?
386
00:44:29,389 --> 00:44:32,669
The martyr should be buried
where he was killed
387
00:44:36,629 --> 00:44:38,949
And why didn't you leave him
where he was killed?
388
00:44:39,949 --> 00:44:43,789
So that Salim abuses his body?
And be proud of his victory?
389
00:44:46,269 --> 00:44:48,189
He is the reason of our defeat
390
00:44:50,069 --> 00:44:55,309
We need a much stronger and wiser
Sultan than this
391
00:44:55,549 --> 00:44:56,949
Like who?
392
00:45:00,189 --> 00:45:01,549
Kurtbay!
393
00:45:50,029 --> 00:45:53,869
They won't stop attacking us
until we get rid of this body!
394
00:45:54,149 --> 00:45:56,669
Let's hurry and catch up with the fleets
returning to Egypt
395
00:45:57,429 --> 00:46:01,189
We don't have time
We should behead him
396
00:46:27,869 --> 00:46:29,829
Forgive me, your Majesty
30940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.