All language subtitles for Kingdoms.of.Fire.S01E07.Look.to.the.east.waiting.to.be.invaded.1080p.STARZ.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,906 --> 00:02:38,346 May I speak to you, your Majesty? 2 00:02:38,506 --> 00:02:41,026 I don't have time, when I return 3 00:02:41,946 --> 00:02:44,146 - But... - I don't have time 4 00:02:45,346 --> 00:02:47,986 As you wish, your Majesty 5 00:02:49,386 --> 00:02:50,786 Thank you 6 00:02:53,066 --> 00:02:57,306 Don't call me "Your Majesty" Not "Your Majesty" nor "My Lord" 7 00:02:57,426 --> 00:02:59,706 Please 8 00:03:06,906 --> 00:03:10,386 Move! All of you, move! 9 00:03:28,706 --> 00:03:31,106 Your illness is getting worse 10 00:03:32,666 --> 00:03:34,906 And it seems like there's no cure 11 00:03:35,066 --> 00:03:37,386 This is happening to you and the Sultanate is on edge 12 00:03:37,506 --> 00:03:39,906 All your brothers want the throne 13 00:03:40,066 --> 00:03:42,306 Everyone knows I don't need it 14 00:03:42,426 --> 00:03:46,186 You know well that your brothers won't hesitate to kill each other for it 15 00:03:46,306 --> 00:03:48,826 - Except Salim - Salim! 16 00:03:48,946 --> 00:03:53,586 - He's the one I fear most - You don't know Salim like I do 17 00:03:53,706 --> 00:03:59,066 Maybe he's a bit violent, and maybe he was tough on everyone except me 18 00:04:15,066 --> 00:04:18,586 Salim promised me to protect you and your mother 19 00:04:19,026 --> 00:04:21,346 If anything happened to me 20 00:04:25,266 --> 00:04:27,306 This is it, then 21 00:04:27,546 --> 00:04:30,666 Carry on, Sheikh Sari, carry on 22 00:04:31,706 --> 00:04:36,826 After long and tiresome consultations we managed to convince the Sultan 23 00:04:36,946 --> 00:04:42,546 To allow you to chose among three Provinces in Rumelia 24 00:04:42,906 --> 00:04:46,186 Or Samandra 25 00:04:46,786 --> 00:04:48,466 Or Bosnia 26 00:04:48,866 --> 00:04:50,826 Or Morea 27 00:04:52,626 --> 00:04:56,386 What matters is that he doesn't fulfill my request and give me Silistra 28 00:04:57,306 --> 00:05:01,426 The Sultan showed great cooperation Prince Salim 29 00:05:01,586 --> 00:05:04,266 And it's your turn now 30 00:05:04,386 --> 00:05:07,266 to show some sort of acceptance 31 00:05:07,906 --> 00:05:10,226 Fine 32 00:05:10,626 --> 00:05:14,866 - Samandra is the closest - Good choice, your Majesty 33 00:05:14,986 --> 00:05:17,506 I have one last request 34 00:05:19,946 --> 00:05:23,546 That the Sultan gives me a written pledge 35 00:05:23,746 --> 00:05:25,586 Written! 36 00:05:25,706 --> 00:05:29,066 That he shall not appoint a Crown Prince for the rest of his life 37 00:05:29,386 --> 00:05:33,986 Your Majesty! Anatolia is burning with Shah Koli's rebellion 38 00:05:34,106 --> 00:05:36,626 This is the time for the Ottomans to stand together 39 00:05:36,746 --> 00:05:40,386 The Sultanate will remain safe based on the Sultan's orders 40 00:05:41,786 --> 00:05:44,106 Go back to him, Sheikh 41 00:05:44,386 --> 00:05:45,946 And tell him... 42 00:05:47,026 --> 00:05:50,786 That Salim will not move to Samandra 43 00:05:50,906 --> 00:05:53,986 Until he acquires what he desires 44 00:06:11,386 --> 00:06:13,746 What is it you're doing, Inal? 45 00:06:13,946 --> 00:06:16,346 We're your Julbans, Sultan 46 00:06:16,466 --> 00:06:18,426 Your own personal Mamluks 47 00:06:18,546 --> 00:06:20,826 How can you delay our wages and salaries? 48 00:06:20,986 --> 00:06:23,746 There is no money in the treasury, Inal 49 00:06:24,586 --> 00:06:28,506 And there is a clear and huge deficit in collection 50 00:06:28,706 --> 00:06:33,506 Moreover, I have favored you over other Mamluks, and you're not satisfied 51 00:06:33,666 --> 00:06:36,426 You brought us from our countries to protect you 52 00:06:36,626 --> 00:06:38,706 And now you don't want to spend your money on us? 53 00:06:38,826 --> 00:06:42,226 Inal! Speak politely to the Sultan 54 00:06:42,346 --> 00:06:44,346 Don't you dare! 55 00:06:45,666 --> 00:06:49,786 You all saw when money was abundant 56 00:06:49,986 --> 00:06:53,506 I didn't hold back anything on you Isn't it true? 57 00:06:53,666 --> 00:06:57,426 And now that it's become scarce I can't do anything about it! 58 00:06:57,626 --> 00:06:59,346 What do we do? 59 00:07:01,706 --> 00:07:05,306 Anyway, be patient 60 00:07:05,426 --> 00:07:09,386 Until I sell some properties and ownerships allotted to Al-Ghuri school 61 00:07:09,546 --> 00:07:11,426 And then I will pay you 62 00:07:11,706 --> 00:07:13,266 We're been patient for too long your Majesty 63 00:07:13,386 --> 00:07:16,426 Take you Julbans and wait for me till I come back with the wages 64 00:07:16,706 --> 00:07:18,466 Move! 65 00:07:26,746 --> 00:07:30,306 We will collect our wages from people by our means 66 00:07:40,186 --> 00:07:44,466 - You got married? - Wait, Um Jamal! 67 00:07:44,586 --> 00:07:47,266 - He must be joking - It's the truth, father 68 00:07:47,386 --> 00:07:49,026 Everything happened suddenly and without preparations 69 00:07:49,346 --> 00:07:53,106 Suddenly? Do people get married suddenly, Jamal? 70 00:07:55,026 --> 00:07:57,706 We can't escape our fate, mother 71 00:07:57,906 --> 00:08:01,426 Jamal, how did you make such a tough decision 72 00:08:01,906 --> 00:08:04,706 And you're alone in a faraway country? How did you do so, son? 73 00:08:05,186 --> 00:08:06,786 She was the daughter of a merchant from Aleppo 74 00:08:07,186 --> 00:08:09,666 I asked him to settle an old debt and he gave her to me 75 00:08:09,786 --> 00:08:12,986 I'm sure she is ugly or has flaws 76 00:08:13,626 --> 00:08:15,946 I don't know if you will believe me or not 77 00:08:16,066 --> 00:08:18,506 But I haven't seen her face till now 78 00:08:19,266 --> 00:08:20,826 You haven't seen her? 79 00:08:20,986 --> 00:08:23,226 There is no power nor might save God 80 00:08:23,346 --> 00:08:27,386 - Jamal has lost his mind, Um Jamal - You are right, Abdulkarim 81 00:08:27,626 --> 00:08:30,826 The boy has lost his mind, and there is no power nor might save God 82 00:08:30,986 --> 00:08:34,026 After my debt was settled, I brought her with the first convoy to Cairo 83 00:08:34,666 --> 00:08:38,346 - And I still haven't talked to her - And did you bring her with you? 84 00:08:38,466 --> 00:08:42,986 - Or you forgot her in the convoy? - She's with me, welcome her hospitably 85 00:08:43,986 --> 00:08:47,266 Ward! Come, Ward 86 00:08:54,546 --> 00:08:56,866 This is Ward, my wife 87 00:08:57,066 --> 00:09:00,146 This is my father, and this is my mother 88 00:09:00,626 --> 00:09:03,306 Come on Ward, no need to be shy 89 00:09:03,586 --> 00:09:06,706 Those are your family here in Cairo 90 00:09:10,546 --> 00:09:12,666 How beautiful! 91 00:09:14,626 --> 00:09:16,746 Blessed God! 92 00:09:17,946 --> 00:09:20,066 Aptly named, Ward! 93 00:09:20,586 --> 00:09:21,946 Thank you 94 00:09:22,106 --> 00:09:25,746 Younes Agha sent me because he's unable to leave Istanbul 95 00:09:25,906 --> 00:09:28,546 Younes Agha told me about you before 96 00:09:28,666 --> 00:09:31,426 And this is why I'll speak to you as if you're him 97 00:09:32,706 --> 00:09:34,266 I am... 98 00:09:35,106 --> 00:09:37,586 I am worried, Farhad Pasha 99 00:09:38,666 --> 00:09:41,866 Because of Shah Koli's disorders and the Saffavids' troubles, right? 100 00:09:42,146 --> 00:09:43,706 No, no, no 101 00:09:43,866 --> 00:09:46,706 I have no business with the Saffavid nor his men 102 00:09:46,866 --> 00:09:48,986 But my brothers Ahmad and Korkut 103 00:09:49,146 --> 00:09:52,146 They are still seeking the opportunity to snatch the throne 104 00:09:52,506 --> 00:09:54,986 So how can I trust them and move away to Samandra? 105 00:09:55,746 --> 00:09:57,906 - How? - But... 106 00:09:58,146 --> 00:10:02,146 - You're in danger if you stayed here - I didn't start the hostility 107 00:10:02,266 --> 00:10:05,026 I'm here to negotiate with the Sultan 108 00:10:05,186 --> 00:10:10,386 Will he allow me to enter his castle and kiss his honorable hand? 109 00:10:11,826 --> 00:10:13,626 I don't think he will allow this 110 00:10:13,826 --> 00:10:16,946 Then let each of us remain lurking in position 111 00:10:17,946 --> 00:10:21,506 - In anticipation for what's coming - In this case... 112 00:10:21,666 --> 00:10:26,386 The Sultan might ask us to stand against you and stop you by force 113 00:10:33,266 --> 00:10:36,826 And will you obey such orders? 114 00:10:39,546 --> 00:10:45,306 Janissaries don't disobey their Sultan Prince 115 00:10:45,506 --> 00:10:49,506 Even if I promised you to restore your strength in the Sultanate 116 00:10:49,626 --> 00:10:52,466 When I take the throne? 117 00:10:52,666 --> 00:10:59,506 A lot of leaders support you But this won't stop us from fighting 118 00:10:59,706 --> 00:11:02,306 And if the Sultan ordered we will fight you 119 00:11:02,426 --> 00:11:06,786 But I can promise you that we will not kill you 120 00:11:07,746 --> 00:11:11,786 And if you became Sultan we will obey you 121 00:11:11,906 --> 00:11:14,666 And I promise you I will give back to the Janissaries 122 00:11:14,826 --> 00:11:18,826 their glory and power in the Sultanate, I promise you! 123 00:11:19,226 --> 00:11:21,466 And you have my word 124 00:11:22,826 --> 00:11:25,546 This is enough for me, Farhad Pasha 125 00:11:25,986 --> 00:11:29,146 It's even more than I was expecting 126 00:11:41,106 --> 00:11:42,866 - How much? - 5 127 00:11:44,426 --> 00:11:46,226 Only one? 128 00:12:00,186 --> 00:12:02,066 Thank you 129 00:12:12,426 --> 00:12:15,506 - Thank God for your safety, my friend - Thoma 130 00:12:18,226 --> 00:12:23,706 Prince Tuman here? I wish I can marry you both together 131 00:12:23,866 --> 00:12:28,666 - For both of you are newly wed - No need, uncle Ahmad 132 00:12:28,786 --> 00:12:30,626 God bless you 133 00:12:31,186 --> 00:12:33,826 - The wedding's gift - It's accepted 134 00:12:33,946 --> 00:12:35,706 You get married in my absence 135 00:12:36,786 --> 00:12:40,586 And I send you in a mission and you come back married? Sit! 136 00:12:42,866 --> 00:12:45,146 They were going to kill me, Thoma 137 00:12:46,746 --> 00:12:49,186 I'll be more careful next time 138 00:12:50,986 --> 00:12:53,746 Why did you marry Al-Dawdari's daughter? 139 00:12:54,186 --> 00:12:56,546 It's a long story 140 00:12:56,786 --> 00:12:59,066 And what about Nalbay? 141 00:13:00,386 --> 00:13:02,626 Tell me about your marriage 142 00:13:03,706 --> 00:13:07,706 I didn't see my wife till I reached Cairo, imagine! 143 00:13:10,226 --> 00:13:12,626 What men! 144 00:13:13,746 --> 00:13:16,546 We marry women we don't know 145 00:13:19,426 --> 00:13:22,826 But God gave me a gift she's beautiful and polite 146 00:13:22,946 --> 00:13:25,346 And my parents love her a lot 147 00:13:25,866 --> 00:13:28,506 The most important, the parents 148 00:13:30,746 --> 00:13:33,146 Thank you for risking your life 149 00:13:34,866 --> 00:13:37,706 Shah Koli is threatening our borders 150 00:13:38,826 --> 00:13:40,786 You're welcome, Tuman 151 00:13:41,026 --> 00:13:44,346 And you know, I'm always here 152 00:13:46,266 --> 00:13:47,786 Listen 153 00:13:48,026 --> 00:13:51,146 I want you to write down everything you saw in your trip on paper 154 00:13:51,266 --> 00:13:53,506 I'll take it at night 155 00:13:55,826 --> 00:13:57,426 Faster! 156 00:13:57,746 --> 00:14:00,426 Take this! And this! 157 00:14:00,946 --> 00:14:02,906 Hurry up! 158 00:14:04,306 --> 00:14:05,746 Take this 159 00:14:05,946 --> 00:14:07,306 And this! 160 00:14:07,586 --> 00:14:09,666 Faster! 161 00:14:09,986 --> 00:14:11,826 Hurry up! 162 00:14:20,026 --> 00:14:21,906 - Move away! - What are you doing? 163 00:14:22,066 --> 00:14:25,626 - Have you lost your mind? - We are taking our rights and wages 164 00:14:25,746 --> 00:14:27,426 Your rights? 165 00:14:27,626 --> 00:14:30,426 You have rights with people? 166 00:14:30,706 --> 00:14:33,426 Don't take advantage of people's silence about their rights more than this 167 00:14:33,826 --> 00:14:36,546 You uncle the Sultan was the one who forced us to do this 168 00:14:36,746 --> 00:14:40,306 - We are oppressed with the wages - Even if the wages were late 169 00:14:40,586 --> 00:14:42,626 It doesn't give you the right to attack people 170 00:14:42,786 --> 00:14:45,146 You're the Sultan's nephew and his Duwadar 171 00:14:45,266 --> 00:14:47,906 You can't feel what we're feeling 172 00:14:48,106 --> 00:14:51,266 I have other worries, go! 173 00:15:02,066 --> 00:15:03,786 Let's go 174 00:15:04,946 --> 00:15:07,066 Move away! 175 00:15:16,026 --> 00:15:20,266 - What's the matter, Vizier? - We defeated Shah Koli, your Majesty 176 00:15:20,426 --> 00:15:25,026 - And we pushed his men till Persia - Good news 177 00:15:26,506 --> 00:15:28,626 Great news! 178 00:15:28,866 --> 00:15:32,146 And now I will have the time to deal with my rogue son 179 00:15:32,346 --> 00:15:35,146 Go Mustafa, go 180 00:15:37,306 --> 00:15:39,666 What's the matter? 181 00:15:40,026 --> 00:15:43,186 Speak, is there something else? 182 00:15:43,586 --> 00:15:47,226 - Speak - We defeated Shah Koli 183 00:15:47,546 --> 00:15:50,306 But he managed to escape 184 00:15:50,506 --> 00:15:53,226 Our forces are looking for him 185 00:16:06,426 --> 00:16:10,586 And what's the value of this victory if Shah Koli remains on the run? 186 00:16:11,786 --> 00:16:14,426 So that he gathers money and men from the Saffavid 187 00:16:14,546 --> 00:16:17,826 and come back to spread chaos is Anatolia? 188 00:16:18,666 --> 00:16:21,266 Your Majesty... 189 00:16:22,346 --> 00:16:26,146 Go and capture him! Go! 190 00:16:36,386 --> 00:16:38,706 Bring my cup 191 00:17:05,866 --> 00:17:09,266 Who are you? What do you want? 192 00:17:18,866 --> 00:17:21,786 These are today's decisions what about what happened yesterday? 193 00:17:22,866 --> 00:17:24,786 These are the records 194 00:17:24,986 --> 00:17:29,586 Four-tenths of the crops were looted tenth of the sheep is missing 195 00:17:29,826 --> 00:17:32,866 This is other than the stolen money and robbed properties 196 00:17:33,026 --> 00:17:35,986 Whoever has a complaint let him come to me 197 00:17:36,266 --> 00:17:37,706 And I will investigate it 198 00:17:37,866 --> 00:17:40,266 But who's being lazy and neglectful... 199 00:17:40,466 --> 00:17:42,306 Let him remain oppressed as he is 200 00:17:42,546 --> 00:17:45,186 Let's win back the rebels Mamluks first 201 00:17:45,306 --> 00:17:47,626 I will pay each one of them 40 Dinars 202 00:17:47,786 --> 00:17:50,466 The rebel Mamluks are demanding a 100 Dinars each, right? 203 00:17:50,586 --> 00:17:54,426 This is all I can afford where do I get the money from? 204 00:17:59,026 --> 00:18:03,226 Tuman, go now and comfort the people 205 00:18:07,706 --> 00:18:09,826 What about you, your Majesty? 206 00:18:14,786 --> 00:18:16,426 Kurtbay 207 00:18:16,666 --> 00:18:21,146 Come with me to see what the Qaranisah want, come 208 00:18:24,466 --> 00:18:30,906 Only the envious, hateful or ignorant would deny the favors of Qaranisah 209 00:18:31,226 --> 00:18:33,346 We're the Qaranisah 210 00:18:33,626 --> 00:18:36,506 We're the ones who served Sultans before you 211 00:18:37,106 --> 00:18:42,506 And now you forget us, and we sacrificed our lives for the Sultanate 212 00:18:42,626 --> 00:18:45,786 You spend money on you Julbans and you don't give us anything? 213 00:18:46,026 --> 00:18:49,826 And we're better than them and more skilled in wars and fights 214 00:18:52,306 --> 00:18:55,146 What's asked of me, Taktabay? 215 00:18:55,506 --> 00:18:59,786 Our wages are not enough to rent a house and a stable 216 00:18:59,986 --> 00:19:03,466 And clothes, the fabric is expensive 217 00:19:03,826 --> 00:19:08,826 We are hungry and naked under your reign, Sultan 218 00:19:12,106 --> 00:19:14,186 I'm helpless 219 00:19:14,426 --> 00:19:17,386 The days have changed a lot, Taktabay 220 00:19:17,626 --> 00:19:20,106 Everything's changed 221 00:19:21,306 --> 00:19:24,226 The Alexandria seaport is in ruins 222 00:19:24,466 --> 00:19:27,306 It didn't receive merchandise since a year 223 00:19:28,866 --> 00:19:30,986 Jeddah's seaport is in ruins 224 00:19:31,146 --> 00:19:35,106 as the pirates are messing with merchants on the Indian Ocean 225 00:19:35,746 --> 00:19:38,946 Look to Demiatta's side, look 226 00:19:39,466 --> 00:19:41,026 And as for Beheira's side 227 00:19:41,146 --> 00:19:43,706 then speak unconditionally about the corruption of Arabs 228 00:19:43,866 --> 00:19:47,546 You're the one who bankrupted the Diwans with those Julban 229 00:19:47,706 --> 00:19:51,946 Whom you gathered and none of them knows how to hold a weapon 230 00:19:52,386 --> 00:19:56,666 This one is a tailor the other is a carpenter 231 00:19:57,026 --> 00:20:01,346 You even cut the salaries of the women and orphans because of them! 232 00:20:01,466 --> 00:20:03,706 Taktabay! 233 00:20:03,866 --> 00:20:08,306 I will leave the throne so you can choose who is more suitable than me 234 00:20:08,666 --> 00:20:10,226 Forgive me, your Majesty 235 00:20:11,226 --> 00:20:14,986 - Forgive me - You talked indecently, Taktabay 236 00:20:15,386 --> 00:20:19,986 Those are the screams of those who need your help, asking you to look at them 237 00:20:20,106 --> 00:20:22,866 with a caring and supporting eye 238 00:20:22,986 --> 00:20:27,466 We're not like the Julbans and we can't go down to markets to burglarize it 239 00:20:27,586 --> 00:20:33,066 and cause fear and chaos we're not like the Julbans 240 00:20:35,306 --> 00:20:37,666 Fine, Taktabay 241 00:20:37,906 --> 00:20:40,586 Tomorrow I will send you good meat 242 00:20:40,906 --> 00:20:44,586 And I will offer you healthy fodder 243 00:20:44,826 --> 00:20:48,986 As for the wages you have to be patient 244 00:20:56,146 --> 00:20:58,026 We accept this 245 00:20:58,346 --> 00:20:59,866 If you want, you'll give 246 00:20:59,986 --> 00:21:02,186 And if you want, you won't give 247 00:21:03,146 --> 00:21:08,586 Kurtbay, let the caller say that the wages are void 248 00:21:10,186 --> 00:21:12,626 You're our only Sultan 249 00:21:12,866 --> 00:21:16,026 And we won't die but under your feet 250 00:21:53,906 --> 00:21:57,546 I want you to work hard on the men I want them like monsters in the field 251 00:21:57,666 --> 00:22:01,186 Not afraid to die, and ask for death 252 00:22:09,386 --> 00:22:12,746 The Sultan wants to send the Janissaries to fight you, Prince 253 00:22:13,066 --> 00:22:15,946 And I'm ready, as you can see 254 00:22:16,426 --> 00:22:20,586 I fear there's another sad news 255 00:22:23,386 --> 00:22:25,266 Shahanshah 256 00:22:46,586 --> 00:22:51,106 Shahanshah, Shahanshah 257 00:22:52,146 --> 00:22:54,546 Shahanshah 258 00:23:26,946 --> 00:23:29,426 The palace is grieving, your Majesty 259 00:23:30,226 --> 00:23:32,666 Do we stop the attack on Salim? 260 00:23:32,826 --> 00:23:40,106 If Shahanshah's death didn't stop Salim from his foolishness 261 00:23:40,426 --> 00:23:45,746 Then why should it prevent me from stopping him? 262 00:23:53,906 --> 00:23:57,746 Rest assured, Shahanshah 263 00:27:26,546 --> 00:27:28,826 Jihardia 264 00:27:35,306 --> 00:27:37,386 There are a lot of myths about you 265 00:27:37,506 --> 00:27:42,386 The myth has an origin, Sultan Salim 266 00:27:43,506 --> 00:27:46,306 And you made me Sultan as well? 267 00:27:46,506 --> 00:27:50,466 - I'm but a defeated Prince - Just a mere defeat in a battle 268 00:27:50,626 --> 00:27:56,866 Doesn't mean loosing the war and Jihardia won't leave you 269 00:27:57,066 --> 00:28:00,426 Till you sit on the throne 270 00:28:01,706 --> 00:28:05,346 - Why me? - It wasn't you at first 271 00:28:05,986 --> 00:28:09,066 We thought your father Bayezid is the chosen 272 00:28:09,266 --> 00:28:14,866 But he wasn't because he's not interested in invasions 273 00:28:15,306 --> 00:28:18,346 And we found in you strength and power 274 00:28:18,666 --> 00:28:22,386 That's why we'll help you 275 00:28:26,026 --> 00:28:28,706 This is our first offering 276 00:28:28,946 --> 00:28:34,026 This is the one that your father's Janissaries failed to apprehend 277 00:28:35,506 --> 00:28:37,546 Shah Koli? 278 00:28:38,906 --> 00:28:41,306 And you're doing all that for me? 279 00:28:41,546 --> 00:28:43,746 For the chosen one 280 00:28:43,986 --> 00:28:46,066 The one who seeks blood 281 00:28:46,426 --> 00:28:48,786 Who's going to save the world sooner 282 00:28:49,066 --> 00:28:50,986 And invade the East 283 00:28:51,146 --> 00:28:53,746 And protect sacred places 284 00:28:53,986 --> 00:28:58,306 And unify Muslims under one flag 285 00:28:59,346 --> 00:29:01,986 Your words sound like heresy 286 00:29:02,146 --> 00:29:06,226 Worse has been said about prophets and holy men 287 00:29:06,466 --> 00:29:11,226 When we conquer, right will be distinguished from wrong 288 00:29:11,586 --> 00:29:14,066 Are you a prophet to a new religion? 289 00:29:14,186 --> 00:29:19,306 I am but a man that has witnessed what things turned into in this world 290 00:29:19,546 --> 00:29:22,266 So he vowed alongside loyal men 291 00:29:22,466 --> 00:29:26,666 To enforce the one able to unite 292 00:29:29,626 --> 00:29:33,106 And why don't you rule yourselves instead of enforcing someone else? 293 00:29:33,306 --> 00:29:35,586 I'm but a warrior 294 00:29:35,826 --> 00:29:38,266 Our place is in the shadows 295 00:29:38,466 --> 00:29:40,506 With the night and the darkness 296 00:29:40,746 --> 00:29:43,026 We fight, we help 297 00:29:43,266 --> 00:29:45,706 But we should go back to the darkness 298 00:29:45,866 --> 00:29:49,026 God has sent you to enlighten 299 00:29:49,426 --> 00:29:53,506 To be the light of Islam 300 00:29:55,826 --> 00:29:59,946 And are you a runaway Mamluk or Janissary as they tell about you? 301 00:30:01,106 --> 00:30:03,626 I've separated from my past 302 00:30:03,826 --> 00:30:06,146 And I was born again 303 00:30:06,346 --> 00:30:10,386 And I've chosen a name Al-Kamel 304 00:30:11,786 --> 00:30:15,986 Tell me then what does Jihardia mean? 305 00:30:17,146 --> 00:30:20,026 You will know everything at the right time 306 00:30:20,426 --> 00:30:24,586 But now, my men will transport you 307 00:30:24,746 --> 00:30:27,346 to get ready for the Sultanate 308 00:30:29,226 --> 00:30:31,466 And will I see you again? 309 00:30:31,946 --> 00:30:37,306 We shall meet soon under the sky of Istanbul 310 00:30:37,706 --> 00:30:40,226 And what if I needed you? 311 00:30:42,626 --> 00:30:44,786 How can I find you? 312 00:30:47,106 --> 00:30:49,266 When you need us 313 00:30:49,506 --> 00:30:52,866 We'll know how to find you 314 00:31:30,306 --> 00:31:32,066 Welcome, Jani Bay 315 00:31:32,266 --> 00:31:35,906 It's great to have you in the castle please sit down 316 00:31:36,306 --> 00:31:39,746 The last time I visited this home was in the presence of the Sultan 317 00:31:39,946 --> 00:31:42,706 But the splendor of this place suits you perfectly, Prince Tuman 318 00:31:43,106 --> 00:31:45,346 I know your taste to splendor and elegance 319 00:31:45,506 --> 00:31:48,426 - And that's what distinguishes you - Thank you Prince Tuman 320 00:31:49,306 --> 00:31:54,466 I'll go straight to the point, I knew you did something dangerous last year 321 00:31:54,946 --> 00:31:58,626 You collected the money of the farmers before the seeds even sprouted 322 00:31:58,786 --> 00:32:02,266 Then you collected more money after the harvest 323 00:32:02,786 --> 00:32:05,706 And this money didn't enter the treasury of the Sultanate 324 00:32:05,866 --> 00:32:08,306 No, no, this didn't happen 325 00:32:08,586 --> 00:32:11,946 I have documents and eye witnesses 326 00:32:12,346 --> 00:32:13,786 Listen 327 00:32:13,946 --> 00:32:16,066 The Sultan doesn't know about this 328 00:32:16,386 --> 00:32:19,226 If you want us to come to an agreement we will 329 00:32:20,346 --> 00:32:23,306 - I don't understand - Why being greedy? 330 00:32:23,466 --> 00:32:26,266 If you can split the profit? 331 00:32:29,146 --> 00:32:31,826 And this matter remains secret 332 00:32:33,186 --> 00:32:37,466 You never disappointed me I've always considered you a witty man 333 00:32:37,826 --> 00:32:41,826 If you want to be safe you have to put all your trust in me 334 00:32:42,346 --> 00:32:45,546 Two-thirds for me and a third for you 335 00:32:48,346 --> 00:32:50,866 Fifty fifty 336 00:32:58,266 --> 00:33:01,826 - Always - Always 337 00:33:06,066 --> 00:33:10,306 After this deal There's a feast waiting for us 338 00:33:10,786 --> 00:33:14,866 Come Jani Bay! Welcome! 339 00:33:21,266 --> 00:33:25,386 Do you know what should be done with this corrupt traitor, Kurtbay? 340 00:33:25,666 --> 00:33:28,586 I know very well, honorable Sultan 341 00:33:35,186 --> 00:33:37,786 Do you want to embarrass us with the Sultan? 342 00:33:38,106 --> 00:33:41,466 - What have I done? - You told him you don't want money 343 00:33:41,706 --> 00:33:44,586 So you've become his best friends and we've become his enemies 344 00:33:44,706 --> 00:33:48,426 You are but mercenaries and we are warriors 345 00:33:48,586 --> 00:33:51,586 We care for honor more than money 346 00:33:51,786 --> 00:33:54,586 Do you mean we don't care for honor? 347 00:33:55,506 --> 00:33:58,466 Every person knows himself 348 00:33:58,826 --> 00:33:59,906 You need discipline! 349 00:34:00,186 --> 00:34:02,466 Taktabay! Inal! 350 00:34:06,346 --> 00:34:07,826 What are you doing? 351 00:34:08,026 --> 00:34:09,826 Have you gone mad? 352 00:34:11,026 --> 00:34:14,666 Do you want more chaos than what we already have? 353 00:34:17,786 --> 00:34:19,666 Every Mamluk who raises his sword against his brother 354 00:34:19,946 --> 00:34:23,786 Will be executed immediately! Understood? 355 00:34:24,346 --> 00:34:26,626 Understood? 356 00:34:29,826 --> 00:34:31,666 What are you doing? 357 00:34:32,986 --> 00:34:34,866 Follow me! 358 00:34:47,426 --> 00:34:51,066 The best arrangement after Prince Salim's defeat 359 00:34:51,306 --> 00:34:55,386 - is calling upon Prince Ahmed - Take it easy, Mustafa Pasha 360 00:34:55,706 --> 00:34:58,386 Inviting Prince Ahmed to Istanbul 361 00:34:58,506 --> 00:35:01,746 Will certainly add fuel to the conflict between brothers 362 00:35:01,906 --> 00:35:04,786 - And you two, what do you say? - I say, your Majesty... 363 00:35:04,906 --> 00:35:07,226 And who listens to the Janissaries? 364 00:35:07,386 --> 00:35:10,226 They will kneel when we throw money in front of them 365 00:35:10,346 --> 00:35:12,906 Like dogs calm down when you throw them a bone 366 00:35:13,106 --> 00:35:15,066 Dogs? How dare you? 367 00:35:15,186 --> 00:35:16,546 Will we be humiliated in your castle 368 00:35:15,186 --> 00:35:16,546 your Majesty? 369 00:35:16,706 --> 00:35:18,666 Enough! Enough! 370 00:35:21,266 --> 00:35:23,586 Invite Ahmed 371 00:35:24,066 --> 00:35:26,026 and write him a decree 372 00:35:26,906 --> 00:35:30,066 making him heir to the throne 373 00:35:32,186 --> 00:35:36,266 And prepare a funeral suitable for Khadim Pasha 374 00:36:21,946 --> 00:36:24,946 They compare us to dogs 375 00:36:27,066 --> 00:36:31,666 The Janissaries are being insulted in the Sultan's council by his own men! 376 00:36:32,026 --> 00:36:35,626 What matters now is that the Sultan decided to make Prince Ahmed his heir 377 00:36:35,746 --> 00:36:38,346 without consulting with us 378 00:36:38,706 --> 00:36:40,866 And the rest of his sons... 379 00:36:41,106 --> 00:36:43,266 Each want it to himself 380 00:36:43,946 --> 00:36:46,586 And how do we know with whom we should side? 381 00:36:50,466 --> 00:36:53,706 I had sent letters to the 3 Princes 382 00:36:54,586 --> 00:36:58,946 Saying that Janissaries want to receive more money 383 00:37:00,746 --> 00:37:04,906 Prince Ahmed said that he left the decision to the Defterdar 384 00:37:05,266 --> 00:37:11,066 Korkut, however, said what we are earning is already too much 385 00:37:13,586 --> 00:37:18,426 Prince Salim is the only one who promised us more money 386 00:37:19,906 --> 00:37:23,626 Then, we will help him to become Sultan 387 00:37:23,826 --> 00:37:28,826 We talked, we can make him Sultan 388 00:37:29,306 --> 00:37:32,786 And he can make us great again 389 00:38:11,906 --> 00:38:15,586 Leaders of the Janissaries are waiting for you outside, your Majesty 390 00:38:17,146 --> 00:38:21,066 I thought for a while that my end will be in Gorlo 391 00:38:21,266 --> 00:38:27,026 I guess I lost a battle but I won the throne 392 00:38:27,346 --> 00:38:29,626 Let them in 393 00:38:46,226 --> 00:38:48,986 Don't you bend for your Prince? 394 00:38:50,986 --> 00:38:53,426 We don't bend for a looser 395 00:38:53,626 --> 00:38:55,826 Prince 396 00:38:57,506 --> 00:39:02,946 The looser, Agha, is the one who can't apprehend defectors 397 00:39:10,826 --> 00:39:12,666 Bring him 398 00:39:25,106 --> 00:39:28,506 This is the one who you were unable to apprehend 399 00:39:28,786 --> 00:39:31,026 The leader of the Saffavids 400 00:39:31,746 --> 00:39:34,506 Who invaded your lands and burglarized it 401 00:39:34,786 --> 00:39:36,986 Shah Koli? 402 00:39:47,626 --> 00:39:50,466 No doubt that you know him 403 00:39:53,466 --> 00:39:56,466 - How did you capture him? - It's not important 404 00:39:56,826 --> 00:39:59,426 What matters is that I'm the one protecting the Sultanate 405 00:39:59,586 --> 00:40:02,386 Not my brothers, me! Salim! 406 00:40:03,306 --> 00:40:07,946 And I value men like you who are able to protect it 407 00:40:10,146 --> 00:40:13,306 - And why would we stand by your side? - Look at the Sultan 408 00:40:13,666 --> 00:40:18,746 He can't get sober, and this is why you suffer from disrespect 409 00:40:19,066 --> 00:40:23,386 Didn't he compare you to dogs in the throne hall lately? 410 00:40:35,186 --> 00:40:37,186 No need to answer 411 00:40:37,426 --> 00:40:39,466 No need 412 00:40:41,546 --> 00:40:43,386 Invasion 413 00:40:45,466 --> 00:40:49,426 Invasion! Here lays the greatness of Janissaries! 414 00:40:49,626 --> 00:40:53,106 The greatness of Janissaries manifests in invasions! 415 00:40:57,226 --> 00:40:59,066 Look at the Levant 416 00:40:59,746 --> 00:41:01,826 It's waiting for us to invade it 417 00:41:03,266 --> 00:41:04,826 Do you want to invade the Muslim countries? 418 00:41:04,986 --> 00:41:08,026 God forbid! God forbid! 419 00:41:08,506 --> 00:41:11,426 But they are disobedient committing sins 420 00:41:12,706 --> 00:41:16,466 And who is worthier of the treasures of Egypt and Persia and the Levant? 421 00:41:16,866 --> 00:41:18,826 The treasures of the Levant who is worthier of it? 422 00:41:19,226 --> 00:41:21,346 A group of Circassians commoners? 423 00:41:21,746 --> 00:41:23,146 Or us? 424 00:41:23,666 --> 00:41:27,346 Commoners enjoying the treasures! 425 00:41:29,146 --> 00:41:32,506 If we don't invade the Levant our Sultanate will end in a few years 426 00:41:32,706 --> 00:41:34,986 It will end! 427 00:41:39,546 --> 00:41:41,626 Join me 428 00:41:43,226 --> 00:41:46,226 And I will offer you the treasures of the land 429 00:41:46,586 --> 00:41:48,306 The riches of the world 430 00:41:48,986 --> 00:41:51,626 You will witness with me glory you haven't seen with a Sultan before me 431 00:41:51,746 --> 00:41:55,266 and not after me a glory no one has ever saw! 432 00:41:58,106 --> 00:42:00,746 Give me time to think 433 00:42:03,866 --> 00:42:06,146 Give me time to think 434 00:42:14,306 --> 00:42:16,386 Younes Agha 435 00:42:22,506 --> 00:42:28,826 In times of war, you can't choose the side you'll fight with, Younes 436 00:42:29,466 --> 00:42:31,786 You can't 437 00:42:39,946 --> 00:42:42,746 Give me your answer now 438 00:42:43,186 --> 00:42:45,306 Now! 33816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.