All language subtitles for His.Mothers.Eyes.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:42,990 --> 00:02:44,270 Dad. 4 00:02:45,910 --> 00:02:47,350 I'm here. 5 00:02:51,790 --> 00:02:53,030 I love you. 6 00:03:17,351 --> 00:03:20,631 A writer must report everything he sees and hears. 7 00:03:20,831 --> 00:03:24,551 The life of a public figure doesn't belong to them. 8 00:03:24,711 --> 00:03:26,311 Why a pseudonym? 9 00:03:26,671 --> 00:03:28,792 Why? To preserve my freedom. 10 00:03:28,992 --> 00:03:32,032 - You could be famous. - I have no desire to be. 11 00:03:32,192 --> 00:03:34,592 Our role is to track those who behave badly 12 00:03:34,752 --> 00:03:37,432 and to denounce them. 13 00:03:37,632 --> 00:03:38,432 Who's this? 14 00:03:38,592 --> 00:03:41,952 Miguel Canalès, with Lena Weber, in the '60s. 15 00:03:42,072 --> 00:03:43,672 She put him up in Paris. 16 00:03:43,792 --> 00:03:45,472 Should everything be written about? 17 00:03:45,632 --> 00:03:48,432 If a public figure behaves hypocritically, yes. 18 00:03:48,632 --> 00:03:50,312 - OK. Thank you. - Goodbye. 19 00:03:50,592 --> 00:03:51,872 What about this? 20 00:03:54,152 --> 00:03:56,352 Maria Canalès, Lena Weber's daughter. 21 00:03:56,512 --> 00:03:57,592 A principal dancer. 22 00:03:58,032 --> 00:03:59,393 And that's me. 23 00:03:59,833 --> 00:04:01,113 - You danced? - No! 24 00:04:01,233 --> 00:04:03,713 I did a set-design internship. 25 00:04:03,913 --> 00:04:05,513 When do you start? 26 00:04:05,873 --> 00:04:07,473 Have you seen her since? 27 00:04:07,633 --> 00:04:09,873 On stage. I daren't bother her. 28 00:04:10,033 --> 00:04:13,433 It's funny and sweet. You've changed, though. 29 00:04:13,753 --> 00:04:14,953 Mathieu! 30 00:04:17,033 --> 00:04:18,753 Could someone help me? 31 00:04:19,233 --> 00:04:21,193 Do you often pass out? 32 00:04:21,553 --> 00:04:23,753 It's hypotension. I've always had it. 33 00:04:24,073 --> 00:04:27,113 I know someone good. I'll give you his name. 34 00:04:27,753 --> 00:04:28,673 Thank you. 35 00:04:30,114 --> 00:04:33,594 So you're willing to stand in for that pregnant idiot? 36 00:04:34,634 --> 00:04:36,314 I'd love to. 37 00:04:36,754 --> 00:04:39,354 She's actually very nice. 38 00:04:39,914 --> 00:04:41,434 What's wrong? 39 00:04:42,154 --> 00:04:44,114 Judit called. 40 00:04:45,194 --> 00:04:46,834 - Miguel? - I'm sorry. 41 00:04:47,754 --> 00:04:49,154 I'm sorry. 42 00:05:31,876 --> 00:05:33,196 Good evening. 43 00:05:34,436 --> 00:05:36,836 Did you speak to Mum? Is she coming? 44 00:05:38,076 --> 00:05:40,836 She has to read the news. 45 00:05:44,236 --> 00:05:45,556 It's better this way. 46 00:05:48,876 --> 00:05:51,556 The funeral of journalist and writer Miguel Canalès 47 00:05:51,676 --> 00:05:52,876 will be held at 3pm. 48 00:05:53,036 --> 00:05:56,316 Many politicians and celebrities are expected. 49 00:05:56,476 --> 00:05:59,356 Exiled in France, Mr Canalès moved back to Spain 50 00:05:59,476 --> 00:06:00,877 after Franco died. 51 00:06:01,037 --> 00:06:05,037 He was one of the first to back the Law of Historic Memory... 52 00:06:05,197 --> 00:06:06,437 There's quite a crowd. 53 00:06:07,037 --> 00:06:09,757 People I haven't seen since I was a girl. 54 00:06:11,637 --> 00:06:13,317 The mayor has arrived. 55 00:06:13,757 --> 00:06:16,357 The minister will be here in 10 minutes. 56 00:06:17,397 --> 00:06:18,757 I'll go get ready. 57 00:06:19,077 --> 00:06:20,837 I bought my ticket for Friday. 58 00:06:21,077 --> 00:06:23,197 There's lots to do at the foundation. 59 00:06:23,397 --> 00:06:24,957 I need to be in Paris. 60 00:06:25,117 --> 00:06:26,957 I'll take care of it there. 61 00:06:27,477 --> 00:06:28,597 It isn't a good idea. 62 00:06:29,037 --> 00:06:32,198 You can't make decisions in moments of crisis. 63 00:06:32,598 --> 00:06:33,438 Think about it. 64 00:06:33,638 --> 00:06:34,958 My mind's made up. 65 00:06:35,558 --> 00:06:37,918 I've been thinking about it for 20 years. 66 00:06:38,678 --> 00:06:40,918 I want him to know I exist. 67 00:06:41,758 --> 00:06:43,358 He must have the choice. 68 00:06:46,478 --> 00:06:50,718 Thank you for talking to us about your new novel, 69 00:06:50,878 --> 00:06:53,478 which was published last week by Grasset. 70 00:06:53,678 --> 00:06:57,598 That's the end of the news. Thank you for watching. 71 00:06:57,758 --> 00:07:00,439 Join me again tonight at 8. 72 00:07:00,679 --> 00:07:02,079 Goodbye. 73 00:07:06,639 --> 00:07:07,759 That was great! 74 00:07:07,999 --> 00:07:10,439 Happy? People will want to read it. 75 00:07:10,559 --> 00:07:11,479 Thanks to Lena. 76 00:07:11,639 --> 00:07:15,039 She makes you feel so at ease, you want to open up. 77 00:07:15,199 --> 00:07:16,999 Come back whenever you like. 78 00:07:17,239 --> 00:07:18,079 I will. 79 00:07:18,199 --> 00:07:19,879 I have to get back to my kids. 80 00:07:20,399 --> 00:07:21,199 Thanks. 81 00:07:21,359 --> 00:07:22,639 I had no choice. 82 00:07:22,799 --> 00:07:24,439 Marchand is very pleased. 83 00:07:24,559 --> 00:07:25,639 That's love for you! 84 00:07:25,799 --> 00:07:27,559 She wasn't that bad. 85 00:07:27,719 --> 00:07:31,120 "Fame is a gilded cage. I made a pact with myself." 86 00:07:31,240 --> 00:07:32,840 Coming, Mathieu? 87 00:07:34,480 --> 00:07:36,760 She didn't mention undocumented immigrants. 88 00:07:36,920 --> 00:07:38,200 That's a private matter. 89 00:07:38,360 --> 00:07:41,840 She'd hold a press conference to announce her period. 90 00:07:41,960 --> 00:07:44,040 Oh, that's a bit mean. 91 00:07:44,200 --> 00:07:46,720 I want to change tonight's running order. 92 00:07:46,880 --> 00:07:50,120 I won't have time later. We'll play it by ear. 93 00:07:50,280 --> 00:07:52,720 Nothing's a problem with you. It's wonderful. 94 00:07:52,880 --> 00:07:56,760 Everything's sorted for the remembrance evening. 95 00:07:56,920 --> 00:07:59,800 You'll be met at the airport and taken to Antoine's. 96 00:07:59,920 --> 00:08:00,800 I got him gloves. 97 00:08:01,041 --> 00:08:04,321 That's too much, Mathieu. I've become dependent on you. 98 00:08:04,481 --> 00:08:07,201 I bought you some ginger tea for your blood pressure. 99 00:08:19,201 --> 00:08:20,361 Thank you, Lena. 100 00:08:29,201 --> 00:08:31,642 The exhumation began a few months ago, 101 00:08:31,802 --> 00:08:34,082 and will continue for several years. 102 00:08:34,362 --> 00:08:36,042 My father, one of Franco's 103 00:08:36,202 --> 00:08:39,362 fiercest opponents, helped initiate the programme. 104 00:08:39,842 --> 00:08:43,002 She has been looking for her brother's body for 60 years. 105 00:08:43,122 --> 00:08:45,642 The Francoists took him one night, 106 00:08:45,802 --> 00:08:47,202 with other village men. 107 00:08:47,562 --> 00:08:50,642 They dug their own graves before being shot. 108 00:08:50,882 --> 00:08:53,562 My grandfather was one. He was killed. 109 00:08:53,762 --> 00:08:58,202 We would like to bury those forgotten in these graves. 110 00:08:58,362 --> 00:08:59,802 What are you going to do? 111 00:08:59,962 --> 00:09:01,362 I'll write to him. 112 00:09:01,522 --> 00:09:02,603 Write to him. 113 00:09:02,803 --> 00:09:05,643 - Are you allowed? - That's irrelevant. 114 00:09:08,683 --> 00:09:09,523 You've no idea. 115 00:09:10,203 --> 00:09:12,883 The boy might be a lunatic. 116 00:09:15,163 --> 00:09:18,083 He works in a hotel and is an amateur boxer. 117 00:09:19,163 --> 00:09:20,283 What's his name? 118 00:09:21,563 --> 00:09:22,803 Bruno. 119 00:09:35,644 --> 00:09:37,724 Why are you so worried? 120 00:09:39,964 --> 00:09:41,644 You're confused. 121 00:09:43,284 --> 00:09:45,484 You've got the exhibition, the show... 122 00:09:45,804 --> 00:09:48,644 How can you possibly focus? 123 00:09:49,844 --> 00:09:51,044 Can I help you? 124 00:09:52,444 --> 00:09:54,164 They're Year-9 students. 125 00:09:55,124 --> 00:09:57,524 Their Spanish is better than yours. 126 00:09:59,644 --> 00:10:01,044 That's mean! 127 00:10:09,165 --> 00:10:10,645 When you were small, 128 00:10:11,605 --> 00:10:15,165 and your mum was in Nicaragua or with the mujahideen, 129 00:10:16,085 --> 00:10:18,525 you did exactly the same thing. 130 00:10:19,245 --> 00:10:21,085 You'd knock, come in, 131 00:10:22,245 --> 00:10:24,085 slip into my bed 132 00:10:25,125 --> 00:10:27,805 and ask me about your father. 133 00:10:31,405 --> 00:10:32,726 I told him. 134 00:10:35,246 --> 00:10:38,086 Before he died, he knew he was a grandpa. 135 00:10:42,086 --> 00:10:44,166 And he was pleased. 136 00:11:14,407 --> 00:11:15,807 See you later. 137 00:11:36,648 --> 00:11:39,968 I'm doing a wash. Is all your laundry on the floor? 138 00:11:40,128 --> 00:11:41,528 There's this too. 139 00:11:43,888 --> 00:11:45,248 How did it go this morning? 140 00:11:46,328 --> 00:11:48,408 Dad seemed disappointed. Call him. 141 00:11:48,568 --> 00:11:50,648 Keep out of it, Bruno. 142 00:11:50,808 --> 00:11:51,928 You mentioned it. 143 00:11:52,528 --> 00:11:53,368 Staying for lunch? 144 00:11:53,528 --> 00:11:55,928 - Going to keep it up long? - What? 145 00:11:57,008 --> 00:11:58,768 Hiding with your bloke. 146 00:11:58,968 --> 00:12:01,248 I wasn't hiding. 147 00:12:01,408 --> 00:12:04,889 I told you it was over. I don't owe you an explanation. 148 00:12:05,049 --> 00:12:06,249 You hid, though. 149 00:12:06,409 --> 00:12:07,649 You almost got run down. 150 00:12:08,289 --> 00:12:10,889 Why didn't your father drop you off? 151 00:12:11,329 --> 00:12:12,769 He's meeting me at training. 152 00:12:13,409 --> 00:12:14,489 Staying for lunch? 153 00:12:15,089 --> 00:12:17,929 - Yes, but quick. - I'll get a move on, then! 154 00:12:50,490 --> 00:12:54,370 Let it flow, let the movement flow. 155 00:13:00,970 --> 00:13:02,090 Hello? 156 00:13:03,690 --> 00:13:04,811 Hello? 157 00:13:24,571 --> 00:13:27,811 - It's Lena. Is this a bad time? - No. Go on. 158 00:13:28,131 --> 00:13:30,331 - Have you tried my tea? - Not yet. 159 00:13:30,491 --> 00:13:32,371 It's very effective. 160 00:13:34,331 --> 00:13:35,492 What did you want? 161 00:13:38,812 --> 00:13:39,972 - Hello? - Sorry, Mathieu. 162 00:13:40,452 --> 00:13:42,372 I just did the Express interview. 163 00:13:42,532 --> 00:13:44,652 I'd like you to read it. 164 00:13:44,812 --> 00:13:45,812 Of course. 165 00:13:46,412 --> 00:13:48,532 - Where are you? - Meeting up with friends. 166 00:13:48,772 --> 00:13:51,212 Pity! I'd have invited you for a drink. 167 00:13:51,412 --> 00:13:52,412 Another time. 168 00:13:52,572 --> 00:13:54,652 OK, Mathieu. Goodbye. 169 00:13:54,772 --> 00:13:55,692 Goodbye, Lena. 170 00:14:01,972 --> 00:14:03,132 Maria. 171 00:14:03,332 --> 00:14:06,213 I saw you walk past and... 172 00:14:06,373 --> 00:14:08,373 - Have we met? - Years ago. 173 00:14:08,533 --> 00:14:10,373 - Really? - Gisèle, Opera Bastille. 174 00:14:10,533 --> 00:14:11,853 10 years ago at least. 175 00:14:12,013 --> 00:14:13,293 Mathieu. 176 00:14:13,493 --> 00:14:14,653 Mathieu Roussel? 177 00:14:15,893 --> 00:14:17,293 I was doing an internship. 178 00:14:17,493 --> 00:14:18,693 I've changed a bit. 179 00:14:18,853 --> 00:14:20,693 Yes, I think I remember you. 180 00:14:21,573 --> 00:14:23,093 I've followed your fabulous career. 181 00:14:23,293 --> 00:14:26,493 Thank you. What do you do? Set designing? 182 00:14:26,853 --> 00:14:29,533 - No. I'm a writer. - Really? 183 00:14:31,333 --> 00:14:32,533 My taxi's waiting. 184 00:14:40,494 --> 00:14:41,534 How many so far? 185 00:14:41,774 --> 00:14:44,494 60,000 copies. They haven't tried to ban it. 186 00:14:44,694 --> 00:14:47,254 You're going to sell way more than usual. 187 00:14:47,454 --> 00:14:48,494 You should've signed it. 188 00:14:49,414 --> 00:14:51,774 I like the sound of Phil Bouconet. 189 00:14:56,174 --> 00:14:57,414 Another one. 190 00:14:57,534 --> 00:14:59,294 The anonymous calls? 191 00:15:00,054 --> 00:15:01,254 I feel stalked. 192 00:15:01,414 --> 00:15:03,974 This is hardly Watergate! 193 00:15:04,134 --> 00:15:04,934 How's Weber? 194 00:15:05,294 --> 00:15:07,535 We're as thick as thieves. She buys me tea. 195 00:15:08,015 --> 00:15:10,975 - When are you writing it? - I've already started. 196 00:15:13,015 --> 00:15:14,815 I'll come. Goodbye. 197 00:15:14,975 --> 00:15:17,015 - Thank you. - Maria. 198 00:15:20,175 --> 00:15:21,695 I heard you were here. 199 00:15:21,855 --> 00:15:23,855 - Can we talk? - Yes. 200 00:15:24,215 --> 00:15:26,415 I tried to get hold of you. 201 00:15:26,535 --> 00:15:29,975 - Did you get my voicemails? - I was busy with Dad's foundation. 202 00:15:32,695 --> 00:15:34,535 We could meet up again. 203 00:15:34,735 --> 00:15:38,256 Yes. But I'm very busy with the rehearsals. 204 00:15:40,416 --> 00:15:42,136 For the show with Sylvain? 205 00:15:42,496 --> 00:15:43,456 That's good. 206 00:15:43,616 --> 00:15:44,696 I'm nervous. 207 00:15:52,256 --> 00:15:55,016 I wanted you there. I needed you. 208 00:15:56,336 --> 00:15:58,016 I know, I'm sorry. 209 00:16:01,856 --> 00:16:02,816 How are you? 210 00:16:05,056 --> 00:16:05,936 I miss him. 211 00:16:08,257 --> 00:16:09,377 One, two, three. 212 00:16:09,497 --> 00:16:10,457 Excellent. 213 00:16:10,617 --> 00:16:11,737 One, two. 214 00:16:12,057 --> 00:16:12,977 One, two. 215 00:16:13,137 --> 00:16:14,977 Front body. 216 00:16:17,297 --> 00:16:18,417 Go on, Bruno. 217 00:16:19,457 --> 00:16:21,017 Attack. Go on! 218 00:16:21,857 --> 00:16:22,737 An autograph? 219 00:16:29,337 --> 00:16:30,417 Here. 220 00:16:32,217 --> 00:16:33,257 It's awful! 221 00:16:33,417 --> 00:16:36,738 No, I think it's good. You look like a champ. 222 00:16:36,898 --> 00:16:38,018 For the fight. 223 00:16:40,858 --> 00:16:42,818 - They're yours! - Borrow them. 224 00:16:42,938 --> 00:16:43,818 Now that's love! 225 00:16:43,978 --> 00:16:46,858 Know how many fights your dad won in them? 226 00:16:46,978 --> 00:16:50,258 Wash them afterwards. Go get changed. 227 00:16:55,818 --> 00:16:56,658 Hello. 228 00:17:00,858 --> 00:17:03,258 Hello. I read your Express interview. 229 00:17:03,538 --> 00:17:04,538 And? 230 00:17:04,698 --> 00:17:06,258 Change the last answer. 231 00:17:06,418 --> 00:17:08,259 "A rich life, a few bruises..." 232 00:17:08,579 --> 00:17:09,579 "Bruises" isn't you. 233 00:17:10,099 --> 00:17:10,899 Knocks. 234 00:17:11,299 --> 00:17:12,139 Much better. 235 00:17:12,299 --> 00:17:15,859 - What about time passing? - It's perfect. 236 00:17:16,019 --> 00:17:18,899 I hate getting old, just like everyone else! 237 00:17:19,059 --> 00:17:20,379 Mention the photos. 238 00:17:20,539 --> 00:17:22,619 I've been trying to get hold of you. 239 00:17:22,819 --> 00:17:24,419 How can I help you? 240 00:17:24,579 --> 00:17:27,539 Bone up on Fabiani. He's your guest today. 241 00:17:27,739 --> 00:17:28,699 That's good news. 242 00:17:31,659 --> 00:17:33,099 I forgot my phone. 243 00:17:33,539 --> 00:17:35,539 Mathieu, be a darling. 244 00:17:35,739 --> 00:17:38,860 Go to my place. It's on the shelf in the hall. 245 00:17:39,020 --> 00:17:40,340 All right, OK. 246 00:17:49,980 --> 00:17:52,460 - Hello, Jean! - This came for you. 247 00:17:54,580 --> 00:17:55,860 Thanks. 248 00:17:59,180 --> 00:18:00,980 - Your white wine. - Thank you. 249 00:18:07,140 --> 00:18:09,141 For Maria, whose steps I've followed from afar. 250 00:18:09,261 --> 00:18:10,461 In memory of Gisèle. Mathieu. 251 00:18:15,541 --> 00:18:16,541 - Hello? - Mathieu? 252 00:18:16,701 --> 00:18:18,301 Hello, it's Maria Canalès. 253 00:18:21,301 --> 00:18:24,461 I wanted to thank you. I loved your book. 254 00:18:24,781 --> 00:18:26,261 Sorry, I'm in a meeting. 255 00:18:26,861 --> 00:18:27,701 I'm sorry. 256 00:18:27,941 --> 00:18:28,741 I'll call you, OK? 257 00:18:28,941 --> 00:18:30,541 OK. Goodbye. 258 00:18:32,741 --> 00:18:34,021 Sorry about that. 259 00:19:20,983 --> 00:19:24,023 - Been waiting long? - No, I just got here. 260 00:19:24,703 --> 00:19:25,863 How are you? 261 00:19:26,343 --> 00:19:27,703 Sorry, Judit. 262 00:19:27,863 --> 00:19:29,983 I don't know, make something up. 263 00:19:30,183 --> 00:19:32,303 I'm exhausted and poorly. 264 00:19:33,623 --> 00:19:36,263 I don't want to socialize. 265 00:19:36,823 --> 00:19:38,584 I'll try to make it for coffee. 266 00:19:39,544 --> 00:19:40,624 Take care. 267 00:19:42,144 --> 00:19:45,864 It's a sweet photo. You haven't changed that much. 268 00:19:46,024 --> 00:19:48,984 - You can keep it. I have a copy. - Thanks. 269 00:19:52,584 --> 00:19:55,584 Dancers aren't meant to drink but... Want some? 270 00:19:55,704 --> 00:19:56,584 No, thanks. 271 00:19:58,384 --> 00:19:59,704 Too late! 272 00:20:06,224 --> 00:20:08,344 Your book jogged my memory. 273 00:20:10,625 --> 00:20:13,145 Your mum had just died. You were a kid. 274 00:20:13,305 --> 00:20:14,305 I was in awe of you. 275 00:20:14,625 --> 00:20:17,305 I terrified you. You seemed so sad. 276 00:20:17,905 --> 00:20:19,945 I don't think I even spoke to you. 277 00:20:20,145 --> 00:20:22,025 I can't have been very kind. 278 00:20:24,545 --> 00:20:25,785 Now I know how you felt. 279 00:20:30,425 --> 00:20:31,945 Have you written others? 280 00:20:32,425 --> 00:20:33,585 I'd like to read them. 281 00:20:34,145 --> 00:20:36,465 - Not yet. I'm working on one. - Really? 282 00:20:38,786 --> 00:20:39,626 There's a guy with glasses. 283 00:20:39,866 --> 00:20:41,586 That's the gallery owner. 284 00:20:41,746 --> 00:20:42,706 And Sylvain? 285 00:20:44,466 --> 00:20:46,706 I think that's him. You should go. 286 00:20:47,026 --> 00:20:49,026 No. Or we go all the way. 287 00:20:51,266 --> 00:20:52,706 What are they doing? 288 00:20:53,906 --> 00:20:56,426 Talking. I think they're saying goodbye. 289 00:20:57,466 --> 00:20:59,426 Someone's coming. Get down! 290 00:20:59,586 --> 00:21:01,426 This really hurts. 291 00:21:01,586 --> 00:21:02,786 I've got cramp. 292 00:21:02,986 --> 00:21:05,586 Quiet! They're looking at me. 293 00:21:06,306 --> 00:21:07,586 Be natural. 294 00:21:13,067 --> 00:21:14,427 He's getting in his car. 295 00:21:14,587 --> 00:21:17,467 He's driving away. You can come out. 296 00:21:24,587 --> 00:21:27,427 - Sorry. - No, it's OK. 297 00:21:30,147 --> 00:21:32,307 I had a good evening. 298 00:21:39,588 --> 00:21:42,868 You can say I kissed you. 299 00:21:50,868 --> 00:21:54,148 Béjart said a dancer is part boxer, part nun. 300 00:21:54,308 --> 00:21:56,508 Asceticism really isn't my thing. 301 00:21:56,668 --> 00:22:00,508 I've never denied myself anything. I eat, drink and smoke. 302 00:22:00,668 --> 00:22:02,148 I've always had an appetite. 303 00:22:02,308 --> 00:22:04,788 So much so that it scares them. 304 00:22:04,948 --> 00:22:06,468 Your partners? 305 00:22:07,268 --> 00:22:08,628 The people in the business. 306 00:22:08,788 --> 00:22:12,469 Remember how on the last day you took me to one side 307 00:22:12,629 --> 00:22:13,669 and kissed me? 308 00:22:13,909 --> 00:22:15,309 No! 309 00:22:15,429 --> 00:22:17,109 That isn't true. 310 00:22:18,669 --> 00:22:21,869 You're making it up! I'm sure it isn't true. 311 00:22:21,989 --> 00:22:23,229 It is. 312 00:22:26,429 --> 00:22:28,669 I have absolutely no memory of it. 313 00:22:28,829 --> 00:22:30,029 Thanks! 314 00:22:36,709 --> 00:22:38,949 I have absolutely no memory of it. 315 00:22:39,109 --> 00:22:40,510 Thanks! 316 00:22:43,590 --> 00:22:47,190 I'd like to thank Lena Weber for being here today, 317 00:22:47,350 --> 00:22:50,790 for getting down from her television throne 318 00:22:51,150 --> 00:22:52,350 to drink with us. 319 00:22:52,510 --> 00:22:54,390 Don't talk about me like that! 320 00:22:54,750 --> 00:22:57,150 Lena, I owe my best clichés to you. 321 00:22:58,310 --> 00:23:00,190 - True. - I'd be nothing without you. 322 00:23:00,390 --> 00:23:04,110 You're always welcome among those who work in the shadows. 323 00:23:09,630 --> 00:23:11,511 Olivier, I have to go. 324 00:23:11,671 --> 00:23:13,751 Enjoy your retirement. 325 00:23:13,871 --> 00:23:15,391 But report back to me! 326 00:23:15,551 --> 00:23:17,471 Thanks for coming. 327 00:23:17,631 --> 00:23:19,471 I needed my chieftain. 328 00:23:19,631 --> 00:23:21,111 How's the news show? 329 00:23:21,311 --> 00:23:23,831 15 year as anchor. You thought I wouldn't last. 330 00:23:24,031 --> 00:23:26,351 I've heard rumours I don't like one bit. 331 00:23:26,511 --> 00:23:27,751 Rumours about what? 332 00:23:27,871 --> 00:23:30,511 Radical changes in the 8pm news. 333 00:23:32,391 --> 00:23:35,631 You've always been one for conspiracy theories. 334 00:23:35,791 --> 00:23:37,791 Be careful. And call me 335 00:23:37,991 --> 00:23:39,831 if you want to thump someone. 336 00:23:40,031 --> 00:23:41,792 - Bye! - Ciao! 337 00:23:56,312 --> 00:23:57,512 That's great. 338 00:23:59,712 --> 00:24:02,112 Two kilometres more than last week. 339 00:24:02,272 --> 00:24:03,072 Not out of breath? 340 00:24:03,272 --> 00:24:05,192 No, I'm fine. Are you OK? 341 00:24:05,312 --> 00:24:08,752 - Don't be cheeky! - Or what? You'll fight me? 342 00:24:10,552 --> 00:24:12,873 OK, I'll stop. You're so unforgiving. 343 00:24:13,673 --> 00:24:14,873 What? 344 00:24:15,153 --> 00:24:17,473 Hasn't Mum paid enough yet? 345 00:24:17,593 --> 00:24:18,833 You should come home. 346 00:24:19,033 --> 00:24:22,193 Stay out of it, it's none of your business. 347 00:24:29,513 --> 00:24:31,473 Want to give me a heart attack? 348 00:24:31,633 --> 00:24:35,073 You're sweaty. Cover up, or you'll get a cold. 349 00:24:35,273 --> 00:24:36,953 I ran the trail in 45 minutes. 350 00:24:37,113 --> 00:24:39,673 It isn't good for you, 351 00:24:39,873 --> 00:24:41,193 to drink ice-cold water. 352 00:24:41,314 --> 00:24:42,754 Training was great. 353 00:24:42,954 --> 00:24:45,354 Yes, your dad said. He's confident. 354 00:24:46,954 --> 00:24:49,274 He can be. He wants to impress you. 355 00:24:49,514 --> 00:24:52,994 Give it a break! I can't bear seeing you get hurt. 356 00:24:53,154 --> 00:24:54,954 I suffered enough with your dad. 357 00:24:55,154 --> 00:24:57,034 It'll be harder if you're not there. 358 00:24:57,874 --> 00:24:58,914 We'll see. 359 00:24:59,034 --> 00:25:01,394 This came for you. 360 00:25:04,314 --> 00:25:05,354 When's dinner? 361 00:25:05,754 --> 00:25:07,274 Half an hour. 362 00:25:07,714 --> 00:25:09,394 I can't tonight. 363 00:25:09,554 --> 00:25:12,235 I had training, I have to rest. 364 00:25:15,835 --> 00:25:17,515 Hang on, I'll call you back. 365 00:25:19,595 --> 00:25:24,035 "Bruno, it's the first time I've written the name I didn't give you. 366 00:25:24,195 --> 00:25:27,915 "I didn't feed you, see you grow or teach you. 367 00:25:28,075 --> 00:25:31,555 "The only moment I shared was giving birth to you. 368 00:25:31,715 --> 00:25:33,275 "I was 16 years old. 369 00:25:33,675 --> 00:25:35,475 "I looked at you, smelt you, 370 00:25:35,595 --> 00:25:37,355 "held you for an hour 371 00:25:37,515 --> 00:25:39,515 "before you were taken away. 372 00:25:40,315 --> 00:25:42,996 "For 20 years, I've had to write this letter. 373 00:25:43,156 --> 00:25:44,916 "I'm not trying to find an excuse. 374 00:25:45,036 --> 00:25:47,716 "But I want to explain. 375 00:25:49,476 --> 00:25:51,156 "I'm a dancer. 376 00:25:51,316 --> 00:25:54,396 "When you were born, I lived and breathed dance. 377 00:25:55,996 --> 00:25:58,636 "One day we were told there'd be a tour. 378 00:25:58,756 --> 00:26:00,556 "I was picked for it. 379 00:26:00,716 --> 00:26:03,356 "During the tour, I met a man, your father. 380 00:26:03,476 --> 00:26:05,396 "He was a musician. 381 00:26:05,556 --> 00:26:08,596 "Our paths crossed briefly, but I loved him. 382 00:26:09,436 --> 00:26:11,916 "He was almost as young as me. 383 00:26:12,797 --> 00:26:17,157 "When I found out about you, I was already 5 months pregnant. 384 00:26:17,317 --> 00:26:19,517 "Dad lived in Spain, Mum was never around. 385 00:26:19,677 --> 00:26:21,317 "I was lost and frightened. 386 00:26:21,477 --> 00:26:24,797 "I couldn't be your mum, I wouldn't have known how. 387 00:26:25,637 --> 00:26:28,717 "You were born in Lyon, at Dr Violet's clinic. 388 00:26:29,477 --> 00:26:31,917 "When I left the maternity clinic, 389 00:26:32,037 --> 00:26:34,077 "I lost a part of myself." 390 00:26:36,037 --> 00:26:37,957 "I'm strong enough to approach you now, 391 00:26:38,117 --> 00:26:41,877 "to face your anger, resentment and inability to understand. 392 00:26:42,037 --> 00:26:43,958 "Your curiosity too, maybe. 393 00:26:44,878 --> 00:26:47,238 "I've no right to contact you. 394 00:26:47,598 --> 00:26:50,998 "You've not asked to meet me, but I'm reaching out to you. 395 00:26:51,158 --> 00:26:53,238 "Even if you feel it's too late. 396 00:26:53,398 --> 00:26:55,798 "I'd like you to take my hand. 397 00:26:56,558 --> 00:26:59,838 "Now you know who I am, I shall wait for you. 398 00:26:59,998 --> 00:27:01,638 "Whenever you feel ready. 399 00:27:01,758 --> 00:27:03,238 "With love, your mother, Maria." 400 00:27:10,518 --> 00:27:13,719 They assured me there'd be a current-affairs show. 401 00:27:13,879 --> 00:27:15,079 - Weekly? - Monthly. 402 00:27:15,279 --> 00:27:17,479 You wanted a change of pace. 403 00:27:17,639 --> 00:27:20,079 I decide when I change pace! 404 00:27:20,199 --> 00:27:21,679 How will they justify it? 405 00:27:21,879 --> 00:27:25,279 The journalists' union has filed a complaint against you. 406 00:27:26,559 --> 00:27:29,079 What hypocrisy! It's disgusting. 407 00:27:29,479 --> 00:27:30,319 Who's replacing me? 408 00:27:30,479 --> 00:27:32,199 They haven't approached anyone. 409 00:27:32,439 --> 00:27:34,039 They need your popularity. 410 00:27:34,239 --> 00:27:36,279 They'll issue a pretentious statement: 411 00:27:36,439 --> 00:27:38,319 "A change in the editorial line." 412 00:27:38,599 --> 00:27:40,439 You'll keep your salary. 413 00:27:40,599 --> 00:27:41,959 They won't rush things. 414 00:27:42,159 --> 00:27:44,680 They'll want to talk to you. 415 00:27:46,440 --> 00:27:50,160 - I need you to protect me. - It couldn't last forever. 416 00:27:51,640 --> 00:27:54,840 Try to see it as a new chapter. 417 00:27:56,160 --> 00:27:57,080 What? 418 00:27:57,280 --> 00:28:00,640 That's exactly what you said when you left me. 419 00:28:02,440 --> 00:28:04,920 Talk about bullshit! 420 00:28:06,920 --> 00:28:09,760 I want Marchand to tell me himself! 421 00:28:10,120 --> 00:28:12,560 Let it go. It's time you eased off. 422 00:28:12,840 --> 00:28:16,681 Let them run the race without you. 423 00:28:19,921 --> 00:28:21,081 I said to wait downstairs! 424 00:28:25,041 --> 00:28:28,881 - When will they announce it? - There's plenty of time. 425 00:28:29,041 --> 00:28:31,441 You'll discuss it and decide together. 426 00:28:31,601 --> 00:28:33,001 I want to announce it. 427 00:28:33,201 --> 00:28:35,681 Maria, tell us more about your work in Spain 428 00:28:35,841 --> 00:28:39,401 and the campaign initiated by your father. 429 00:28:39,561 --> 00:28:42,481 There are 30,000 victims in Franco's mass graves. 430 00:28:42,641 --> 00:28:45,282 We're demanding proper graves. 431 00:28:45,442 --> 00:28:47,322 Like thousands of families, 432 00:28:47,482 --> 00:28:49,402 I want my grandfather to be... 433 00:28:53,162 --> 00:28:54,402 Let's go! 434 00:28:54,562 --> 00:28:56,602 You don't mind if I smoke, huh? 435 00:28:59,362 --> 00:29:02,442 Did you hear our conversation? 436 00:29:02,602 --> 00:29:04,082 They're firing me. 437 00:29:05,482 --> 00:29:08,522 People watch you every day and grow old with you, 438 00:29:08,682 --> 00:29:11,802 but they can't bear to see you grow old. 439 00:29:14,483 --> 00:29:18,403 I love my job. I don't want to quit. I intend to fight. 440 00:29:18,563 --> 00:29:20,883 I still scare them, you know. 441 00:29:21,043 --> 00:29:22,163 I bet you do. 442 00:29:24,443 --> 00:29:26,683 You're an odd guy, Mathieu. 443 00:29:27,283 --> 00:29:29,403 Very efficient, but not chatty. 444 00:29:31,443 --> 00:29:35,443 I can't make you out. It's as if you're not really there. 445 00:29:36,003 --> 00:29:37,603 Maybe it's shyness. 446 00:29:38,123 --> 00:29:39,563 I don't think so. 447 00:29:41,083 --> 00:29:44,043 - I hear you've written a book. - Years ago. 448 00:29:44,163 --> 00:29:45,724 What was it about? 449 00:29:45,884 --> 00:29:47,284 My mother. 450 00:29:47,884 --> 00:29:50,044 - I wrote it when she died. - I'd like to read it. 451 00:29:55,004 --> 00:29:56,364 You rarely mention your mother. 452 00:29:56,604 --> 00:30:00,244 When I was 9, she was on assignment in Lebanon. 453 00:30:00,444 --> 00:30:02,324 We were on the phone. 454 00:30:02,484 --> 00:30:05,204 I heard an explosion, then silence. 455 00:30:05,364 --> 00:30:08,324 I didn't hear from her for a whole week. 456 00:30:08,484 --> 00:30:11,884 Everyone thought she was dead, but I knew she'd be back. 457 00:30:12,044 --> 00:30:14,164 I learnt to protect myself from her absences. 458 00:30:14,324 --> 00:30:16,085 Thank you, Maria Canalès... 459 00:30:19,725 --> 00:30:22,085 Drop me in rue de Lisbonne instead. 460 00:30:22,245 --> 00:30:23,405 All right. 461 00:30:31,085 --> 00:30:33,765 I figured things would improve with time. 462 00:30:33,885 --> 00:30:35,965 But in fact, it's the opposite. 463 00:30:37,965 --> 00:30:41,245 Maybe I don't always go about it the right way. 464 00:30:43,885 --> 00:30:45,606 She probably doesn't either. 465 00:30:47,086 --> 00:30:48,606 That's sweet. 466 00:30:50,966 --> 00:30:52,166 Right. 467 00:30:53,846 --> 00:30:55,966 I'll go up and wait for her. 468 00:31:10,126 --> 00:31:13,166 Come with me. She'll be pleased to see you. 469 00:31:13,526 --> 00:31:15,607 Another time. It's best you go alone. 470 00:31:30,287 --> 00:31:32,327 You've changed the place. 471 00:31:32,887 --> 00:31:34,847 I repainted 7 years ago. 472 00:31:35,287 --> 00:31:39,247 I haven't been here since Maria's 20th birthday party. 473 00:31:39,407 --> 00:31:40,767 Miguel came from Spain. 474 00:31:50,648 --> 00:31:55,048 How long have I been coming to you for news of my daughter? 475 00:31:55,208 --> 00:31:58,248 You heard the show? "I learnt to protect myself..." 476 00:31:58,408 --> 00:32:02,288 She can't talk that way! I can't bear her outpourings. 477 00:32:02,448 --> 00:32:04,408 She should say things to my face. 478 00:32:06,168 --> 00:32:07,928 Did she say she ran into me? 479 00:32:08,088 --> 00:32:08,968 No. 480 00:32:09,488 --> 00:32:12,768 2 strangers with nothing to say to each other. 481 00:32:15,008 --> 00:32:17,409 I don't understand how it's come to this. 482 00:32:18,249 --> 00:32:20,089 I wouldn't know where to start. 483 00:32:20,449 --> 00:32:21,409 What does that mean? 484 00:32:22,329 --> 00:32:24,649 Your life revolves around you, 485 00:32:24,849 --> 00:32:26,649 your work, your career. 486 00:32:26,889 --> 00:32:28,209 It always has. 487 00:32:28,529 --> 00:32:29,329 That's unfair. 488 00:32:29,529 --> 00:32:31,169 No! It's the truth. 489 00:32:31,329 --> 00:32:33,409 It's simply an explanation. 490 00:32:34,769 --> 00:32:36,009 I only just got here, 491 00:32:36,169 --> 00:32:39,769 and you decide it's time to tell me a few home truths. 492 00:32:39,889 --> 00:32:41,049 It's a bit harsh. 493 00:32:41,289 --> 00:32:44,369 You want me to say Maria's unfair? 494 00:32:44,649 --> 00:32:46,410 That you had extenuating circumstances? 495 00:32:46,570 --> 00:32:48,130 You had her very young? 496 00:32:48,330 --> 00:32:50,010 It's true, but it changes nothing. 497 00:32:58,610 --> 00:32:59,890 Get together and talk. 498 00:33:00,690 --> 00:33:02,090 That's why I came. 499 00:33:02,570 --> 00:33:04,570 I'm tired of playing the saint! 500 00:33:04,770 --> 00:33:08,810 - Is that why you're kicking me out? - I'm not kicking you out. 501 00:33:16,130 --> 00:33:17,931 - Goodbye! - Adios. 502 00:34:15,172 --> 00:34:16,372 You look beautiful! 503 00:34:16,612 --> 00:34:17,933 Here, this came for you. 504 00:34:22,053 --> 00:34:22,853 Let's go! 505 00:34:23,213 --> 00:34:24,573 The taxi's here. 506 00:34:27,333 --> 00:34:28,733 Did you write to him? 507 00:34:30,973 --> 00:34:32,133 Want to be alone? 508 00:34:32,293 --> 00:34:33,373 Stay. 509 00:34:41,453 --> 00:34:45,453 Not interested Bruno 510 00:35:04,294 --> 00:35:07,774 The strange thing is, when you're made a principal dancer, 511 00:35:07,974 --> 00:35:11,054 you don't dance better than you did the day before. 512 00:35:11,214 --> 00:35:15,414 And yet, it's a title that changes everything. 513 00:35:15,814 --> 00:35:20,175 From that moment on, you're given unlimited credit. 514 00:35:20,615 --> 00:35:22,575 People look at you differently. 515 00:35:22,735 --> 00:35:23,695 But... 516 00:35:24,295 --> 00:35:26,095 I think that... 517 00:35:27,255 --> 00:35:30,175 I think you remain a student your whole life. 518 00:36:10,136 --> 00:36:11,456 Yes, hello? 519 00:36:13,616 --> 00:36:14,816 Hello? 520 00:36:35,337 --> 00:36:38,337 Excuse me, I have to go. 521 00:36:53,218 --> 00:36:54,858 You're wanted for a photo. 522 00:36:55,018 --> 00:36:56,098 I'm going. 523 00:36:56,298 --> 00:36:57,818 You're leaving now? 524 00:36:58,058 --> 00:36:59,618 I've had enough. 525 00:37:00,218 --> 00:37:03,738 You wrote, he replied. You can move on now. 526 00:37:04,938 --> 00:37:07,298 I just don't want you to be hurt. 527 00:37:07,458 --> 00:37:09,098 Stop deciding for me! 528 00:37:09,298 --> 00:37:11,378 How could you have done that, you bastard? 529 00:37:11,618 --> 00:37:13,178 I trusted you. 530 00:37:16,498 --> 00:37:17,858 That's for page 82. 531 00:37:19,739 --> 00:37:21,019 Mathieu! 532 00:37:24,819 --> 00:37:26,739 What happened? 533 00:37:30,299 --> 00:37:32,619 He took my wallet. 534 00:37:35,779 --> 00:37:38,699 Sorry, I have to rub it a bit. 535 00:37:38,819 --> 00:37:40,099 It's OK. 536 00:37:47,259 --> 00:37:49,620 I put it on my toes when I have blisters. 537 00:37:52,220 --> 00:37:53,780 Why not go to hospital? 538 00:37:54,020 --> 00:37:57,780 If it works on your feet, it'll work on my cheek. I'll see. 539 00:37:59,740 --> 00:38:00,780 It'll help you sleep. 540 00:38:02,540 --> 00:38:04,220 You'll have sweet dreams. 541 00:38:04,380 --> 00:38:05,780 Thanks. 542 00:38:07,100 --> 00:38:08,460 What was in your wallet? 543 00:38:08,780 --> 00:38:10,460 Papers, money, nothing important. 544 00:38:11,220 --> 00:38:12,540 Is there anyone I can call? 545 00:38:12,780 --> 00:38:14,260 What for? 546 00:38:19,020 --> 00:38:22,181 You should lie down and take it easy. 547 00:38:24,541 --> 00:38:25,941 Have you drugged me? 548 00:38:26,101 --> 00:38:27,221 Yes. 549 00:38:29,581 --> 00:38:32,941 With what I gave you, I can't take advantage of you. 550 00:38:38,821 --> 00:38:39,781 What's your name? 551 00:38:39,981 --> 00:38:40,821 Maria Canalès. 552 00:38:41,301 --> 00:38:43,301 - You're at the Opera Ballet School? - Yes. 553 00:38:43,461 --> 00:38:46,541 - You want to be a principal dancer? - Oh, yes! 554 00:38:47,301 --> 00:38:49,781 I want to, and I will be. My mind's made up. 555 00:38:49,941 --> 00:38:51,982 So, yes, I'll be a principal dancer. 556 00:38:58,782 --> 00:39:00,062 Have you seen this footage? 557 00:39:00,502 --> 00:39:01,502 No. 558 00:39:02,222 --> 00:39:05,222 But her strength astonishes me. 559 00:39:05,422 --> 00:39:09,022 Maria, do you recognise this young girl? 560 00:39:09,222 --> 00:39:11,742 Yes. But apparently my mother doesn't. 561 00:39:14,662 --> 00:39:16,142 Maria, it's me! 562 00:39:18,102 --> 00:39:19,262 Wake up. 563 00:39:19,422 --> 00:39:22,423 Sorry. It's Judit. I don't want her to see you. 564 00:39:22,583 --> 00:39:24,383 - Maria. - Coming! 565 00:39:24,543 --> 00:39:26,423 - Are you in pain? - No. 566 00:39:26,543 --> 00:39:27,783 Sorry. 567 00:39:39,623 --> 00:39:41,823 I was calling all night. 568 00:39:42,103 --> 00:39:43,183 You didn't answer, 569 00:39:43,383 --> 00:39:44,823 I was so worried. 570 00:39:44,943 --> 00:39:46,103 I'm sorry. 571 00:39:46,263 --> 00:39:48,063 I was mean to you. 572 00:39:53,224 --> 00:39:54,944 You asked me to throw this away. 573 00:39:55,944 --> 00:39:58,584 I figured you'd want to see it one day. 574 00:39:59,144 --> 00:40:01,304 - Won't you open it? - Not now. 575 00:40:05,384 --> 00:40:08,784 Are you sorry we kept this secret to ourselves? 576 00:40:09,344 --> 00:40:11,344 I'll meet you later. 577 00:40:30,385 --> 00:40:31,785 I'm going. 578 00:40:37,665 --> 00:40:39,665 Thank you for last night. 579 00:40:48,545 --> 00:40:51,105 My daughter, my child... 580 00:40:51,305 --> 00:40:54,426 We listened to this song lots when you arrived. 581 00:40:54,546 --> 00:40:56,626 You tell me that every time. 582 00:40:56,826 --> 00:41:00,186 To change seasons To change homes 583 00:41:00,346 --> 00:41:03,266 To change habits 584 00:41:03,986 --> 00:41:06,946 I think of it every evening as I look and see 585 00:41:07,626 --> 00:41:11,746 Your childhood breaking free 586 00:41:17,986 --> 00:41:19,626 Who was the letter from? 587 00:41:19,786 --> 00:41:21,306 A maths teacher. 588 00:41:21,466 --> 00:41:23,187 The one who moved to Paris. 589 00:42:11,828 --> 00:42:13,508 Not ready for the seminar? 590 00:42:14,388 --> 00:42:15,948 I'm not going. 591 00:42:16,828 --> 00:42:18,588 I forgot to tell you, sorry. 592 00:42:18,708 --> 00:42:21,388 Besides, HD... 593 00:42:24,829 --> 00:42:27,469 I'm not in great shape today. 594 00:42:28,149 --> 00:42:31,909 But I'll invite you for lunch tomorrow, for your last day. 595 00:42:32,269 --> 00:42:33,749 Today's my last day. 596 00:42:34,029 --> 00:42:35,349 Really? 597 00:42:37,149 --> 00:42:39,269 What happened to you? 598 00:42:40,589 --> 00:42:42,149 Nothing. A bad encounter. 599 00:42:46,549 --> 00:42:48,229 You really are a strange boy. 600 00:42:52,349 --> 00:42:54,350 Let's stay in touch. 601 00:43:49,471 --> 00:43:52,471 I'll come change them next week. 602 00:44:02,112 --> 00:44:04,352 Have you thought about the flat? 603 00:44:04,832 --> 00:44:06,672 Don't start that again! 604 00:44:06,832 --> 00:44:08,472 You have to sell it, Mathieu. 605 00:44:08,592 --> 00:44:10,192 And move on. 606 00:44:10,312 --> 00:44:11,672 It isn't healthy. 607 00:44:12,832 --> 00:44:14,392 But it's my home. 608 00:44:14,552 --> 00:44:16,832 Your mum said, "Don't die with the dead." 609 00:44:16,992 --> 00:44:20,112 And you live in a mausoleum. 610 00:44:21,792 --> 00:44:24,513 Everyone has their own way of coping with grief. 611 00:44:24,673 --> 00:44:27,553 You're ruining your life with your pain. 612 00:44:33,833 --> 00:44:35,113 Mathieu. 613 00:44:39,473 --> 00:44:42,233 - You're reading this? - He's your friend, isn't he? 614 00:44:42,673 --> 00:44:44,353 I've sold a fair few. 615 00:44:44,473 --> 00:44:46,353 I have to be able to discuss it. 616 00:44:47,033 --> 00:44:48,513 Do you like it? 617 00:44:48,673 --> 00:44:50,833 It's a quick read. 618 00:44:51,073 --> 00:44:53,193 It's pretty juicy. Do you still see him? 619 00:44:53,553 --> 00:44:55,074 No. We weren't very close. 620 00:44:55,754 --> 00:44:57,394 You must need money. 621 00:44:57,634 --> 00:45:00,474 No. I invested my earnings. I have a talent for it. 622 00:45:01,754 --> 00:45:03,394 It's OK, I'll get this. 623 00:45:06,914 --> 00:45:08,754 Shit, my wallet! 624 00:45:52,915 --> 00:45:53,995 See you tomorrow. 625 00:45:54,115 --> 00:45:55,516 Bye. 626 00:46:00,916 --> 00:46:04,116 - A gentleman's looking for you. - Really? Thanks. 627 00:46:19,916 --> 00:46:20,836 I was looking for you. 628 00:46:21,076 --> 00:46:24,836 I was rehearsing on stage. We open in 3 days. 629 00:46:24,997 --> 00:46:26,077 Still in pain? 630 00:46:26,197 --> 00:46:27,437 It comes and goes. 631 00:46:31,997 --> 00:46:34,437 No one's there! Where are you? 632 00:46:34,597 --> 00:46:35,557 One, two. 633 00:46:39,837 --> 00:46:41,117 One, two, three. 634 00:46:43,557 --> 00:46:44,997 Tell me! 635 00:46:47,637 --> 00:46:49,077 Fuck! 636 00:46:49,197 --> 00:46:50,277 Gimme a break! 637 00:46:50,717 --> 00:46:54,397 - Don't beat the shit out of me! - You're not listening. 638 00:46:54,557 --> 00:46:58,238 If you're elsewhere, forget it. You'll get slaughtered. 639 00:46:58,718 --> 00:46:59,518 Face on. 640 00:47:00,278 --> 00:47:01,518 Come on! 641 00:47:06,318 --> 00:47:07,998 You're miles away! 642 00:47:08,558 --> 00:47:10,158 Fuck you! 643 00:47:10,358 --> 00:47:12,158 Leave your problems at home 644 00:47:12,318 --> 00:47:14,158 when you come training. 645 00:47:20,318 --> 00:47:21,958 Lights! 646 00:47:24,358 --> 00:47:25,559 Put the fucking light on! 647 00:47:34,279 --> 00:47:36,359 - Where does he live? - Brittany. 648 00:47:38,439 --> 00:47:42,279 I've tried in vain not to feel ashamed of myself. 649 00:47:42,879 --> 00:47:44,679 I wrote to him 2 weeks ago. 650 00:47:44,839 --> 00:47:46,999 He doesn't want to see me. 651 00:47:47,159 --> 00:47:49,719 It's understandable. I can't force him. 652 00:47:49,999 --> 00:47:51,519 He looks cute. 653 00:47:54,919 --> 00:47:56,280 Everything's in the file. 654 00:47:56,840 --> 00:48:00,280 I'd love to know what he looks like now. 655 00:48:00,720 --> 00:48:03,120 - How old were you? - 16. 656 00:48:03,360 --> 00:48:05,360 I was a frightened kid. 657 00:48:06,840 --> 00:48:11,160 I thought I'd have to sacrifice everything I'd worked so hard for. 658 00:48:11,600 --> 00:48:13,520 I didn't tell anyone but Judit. 659 00:48:14,560 --> 00:48:16,280 - How did you find him? - A detective. 660 00:48:16,920 --> 00:48:18,000 Does your mother know? 661 00:48:18,160 --> 00:48:19,400 No. 662 00:48:20,240 --> 00:48:21,720 Certainly not. 663 00:48:23,480 --> 00:48:25,600 Why don't you see each other? 664 00:48:28,561 --> 00:48:30,121 We lost touch. 665 00:48:31,241 --> 00:48:34,081 We pretended to believe it was... 666 00:48:34,201 --> 00:48:35,841 because we were too busy. 667 00:48:36,161 --> 00:48:37,001 Wasn't it? 668 00:48:37,521 --> 00:48:38,721 Is this an interrogation? 669 00:48:43,161 --> 00:48:44,441 Only kidding! 670 00:48:46,721 --> 00:48:50,161 Talking to you about it actually makes me feel better. 671 00:48:54,161 --> 00:48:55,081 What's wrong? 672 00:48:55,281 --> 00:48:57,722 My blood pressure. I'll be right back. 673 00:49:16,362 --> 00:49:19,282 We both pretended to believe it was 674 00:49:19,442 --> 00:49:21,522 because we were too busy. 675 00:49:22,282 --> 00:49:24,162 Wasn't it? 676 00:49:24,282 --> 00:49:26,002 Is this an interrogation? 677 00:49:51,243 --> 00:49:53,283 If you like, I'll go for you. 678 00:49:53,443 --> 00:49:54,843 What do you mean? 679 00:49:56,203 --> 00:49:57,724 I'll go see your son. 680 00:50:00,044 --> 00:50:01,444 You'd do that? 681 00:50:02,724 --> 00:50:04,044 Yes. 682 00:51:07,726 --> 00:51:11,726 - You still haven't done it up. - No. I'm too busy. 683 00:51:11,886 --> 00:51:14,726 When I slept with you, it got me down. 684 00:51:14,846 --> 00:51:16,286 It still gets me down. 685 00:51:16,406 --> 00:51:18,166 Got what I asked for? 686 00:51:18,326 --> 00:51:21,166 - When will you be back? - When I've finished. 687 00:51:21,566 --> 00:51:23,686 I've got everything I need. 688 00:51:23,806 --> 00:51:25,606 Lena will be here soon. 689 00:51:25,726 --> 00:51:27,486 You're getting a move on at last! 690 00:51:27,646 --> 00:51:30,207 There's a story about a kid too. 691 00:51:30,407 --> 00:51:31,727 Is that enough? 692 00:51:32,607 --> 00:51:35,687 - Going with your new girlfriend? - What d'you mean? 693 00:51:35,847 --> 00:51:38,127 You're out of control, Mathieu. 694 00:51:38,287 --> 00:51:39,327 Maria Canalès! 695 00:51:39,487 --> 00:51:41,327 Are you spying on me? Jealous? 696 00:51:41,527 --> 00:51:42,887 Don't mix everything up. 697 00:51:43,127 --> 00:51:46,487 Get off my case! I'm free. Don't tell me what to do. 698 00:51:47,087 --> 00:51:48,447 What are you doing? 699 00:51:48,607 --> 00:51:50,047 You'll have your book. 700 00:51:50,207 --> 00:51:51,727 A juicy bestseller. 701 00:51:52,407 --> 00:51:54,287 That isn't what's worrying me. 702 00:51:54,727 --> 00:51:57,847 Yeah, well, everything's fine. I'll finish the book. 703 00:51:57,967 --> 00:52:00,128 And then I'll move on. 704 00:52:20,808 --> 00:52:23,168 Did you send Mathieu's gift? 705 00:52:23,288 --> 00:52:26,048 They must have his address. 706 00:52:26,168 --> 00:52:28,208 Ask the accounts department. 707 00:52:28,368 --> 00:52:30,569 - Will do. - It isn't rocket science. 708 00:52:30,689 --> 00:52:33,609 Get with the programme, Capucine. 709 00:52:33,729 --> 00:52:36,729 - Do you have his new number? - I'll try to find it. 710 00:52:36,889 --> 00:52:38,729 Talk to you later. 711 00:52:45,489 --> 00:52:49,049 ...the German Chancellor for an official visit. 712 00:52:49,209 --> 00:52:50,889 There will be a meeting and dinner 713 00:52:51,009 --> 00:52:53,089 with the foreign ministers 714 00:52:53,289 --> 00:52:54,169 of both countries. 715 00:52:54,329 --> 00:52:56,089 Fabulous, great! 716 00:52:57,449 --> 00:53:01,050 You give the impression you've always done it. 717 00:53:02,370 --> 00:53:04,610 But speak more slowly and end your sentences 718 00:53:04,770 --> 00:53:05,850 with more emphasis. 719 00:53:06,010 --> 00:53:09,050 They trail off. But otherwise it's great. 720 00:53:46,171 --> 00:53:47,331 Hello, sir. 721 00:53:54,891 --> 00:53:57,331 - Hello. - Hello. Mathieu Roussel. 722 00:53:57,531 --> 00:53:58,611 Yes. 723 00:53:59,411 --> 00:54:00,212 Mr Roussel. 724 00:54:00,452 --> 00:54:03,172 - A seaview room for one night? - Yes. 725 00:54:03,292 --> 00:54:04,332 Could I have some food? 726 00:54:04,532 --> 00:54:06,172 The restaurant opens at 7:30. 727 00:54:06,292 --> 00:54:08,052 But the bar will fix you a sandwich. 728 00:54:09,292 --> 00:54:12,372 The porter will take your bags up. 729 00:54:12,612 --> 00:54:14,612 - Hello, sir. - Room 27. 730 00:54:38,293 --> 00:54:39,773 Are you OK? 731 00:54:43,013 --> 00:54:44,373 Here, take this. 732 00:54:45,413 --> 00:54:46,773 Thank you. 733 00:54:48,613 --> 00:54:49,533 Does that happen often? 734 00:54:50,693 --> 00:54:52,253 Yes, but it doesn't last long. 735 00:54:52,613 --> 00:54:54,453 - We called the doctor. - There's no need. 736 00:54:54,853 --> 00:54:56,173 Hello. 737 00:54:56,813 --> 00:54:58,533 - Hi, Mum. - OK, Bruno? 738 00:54:58,773 --> 00:55:01,454 - That was fast. - I was nearby. 739 00:55:01,614 --> 00:55:02,774 What happened? 740 00:55:03,254 --> 00:55:04,614 I'm used to it. 741 00:55:04,774 --> 00:55:06,054 I'll check your blood pressure. 742 00:55:06,534 --> 00:55:09,054 Bruno, Loïc needs a hand in the restaurant. 743 00:55:10,454 --> 00:55:12,654 We're fixing you a sandwich. Will you be OK? 744 00:55:13,094 --> 00:55:14,334 Yes, thanks. 745 00:55:18,654 --> 00:55:21,214 Would you mind dropping me in town? 746 00:55:21,374 --> 00:55:22,254 No. 747 00:55:22,454 --> 00:55:25,094 I'm not supposed to ask, but I've got training. 748 00:55:26,334 --> 00:55:28,334 - Feeling better? - Yes, thanks. 749 00:55:29,894 --> 00:55:31,175 I've got a match tomorrow. 750 00:55:31,335 --> 00:55:32,895 Regional championships. 751 00:55:33,655 --> 00:55:34,895 Isn't it hard? 752 00:55:35,055 --> 00:55:38,175 The hardest thing is fighting your shadow. 753 00:55:39,335 --> 00:55:40,895 Been at the hotel long? 754 00:55:41,015 --> 00:55:42,175 A few months. 755 00:55:42,895 --> 00:55:45,895 I was studying agronomics and needed money. 756 00:55:49,055 --> 00:55:51,495 - What do you do? - I'm a writer. 757 00:55:52,095 --> 00:55:54,975 - Are you here to write? - To do research. 758 00:55:55,175 --> 00:55:57,615 One of my characters lives in Brittany. 759 00:55:57,775 --> 00:55:59,055 I came to see the sea too. 760 00:56:01,896 --> 00:56:02,776 Maria 761 00:56:03,856 --> 00:56:05,896 Answer it if you like. 762 00:56:06,296 --> 00:56:08,776 No, never when driving. 763 00:56:08,936 --> 00:56:10,176 Turn right here. 764 00:56:20,616 --> 00:56:21,896 Thanks a lot. 765 00:56:28,936 --> 00:56:29,976 Interested in boxing? 766 00:56:30,336 --> 00:56:31,177 I don't know much. 767 00:56:31,337 --> 00:56:34,897 Come to the fight. It's amateur, so don't expect Rocky. 768 00:56:35,337 --> 00:56:37,617 - I'll leave a ticket. - I might have left. 769 00:56:38,017 --> 00:56:39,137 We'll see. 770 00:56:50,937 --> 00:56:52,937 - Hello? - What's going on? 771 00:56:53,137 --> 00:56:54,497 He's in front of me. 772 00:56:55,337 --> 00:56:56,137 Blond. 773 00:56:56,337 --> 00:56:57,497 Pretty tall, slim. 774 00:56:59,057 --> 00:56:59,897 He has a dimple. 775 00:57:00,097 --> 00:57:01,417 On his left cheek. 776 00:57:01,618 --> 00:57:02,778 Have you taken a photo? 777 00:57:02,978 --> 00:57:04,098 Not yet. 778 00:57:05,778 --> 00:57:08,658 I'll send one soon. Take care. 779 00:57:09,098 --> 00:57:11,218 Yes. You take care too. 780 00:57:11,338 --> 00:57:12,498 Bye. 781 00:57:35,219 --> 00:57:37,219 I don't have much time. 782 00:57:37,419 --> 00:57:40,499 - The run-through's in a minute. - Sorry, I should've called. 783 00:57:40,619 --> 00:57:41,979 Have something to tell me? 784 00:57:43,299 --> 00:57:45,659 Something tough's happened. 785 00:57:45,819 --> 00:57:47,619 I don't know who else to talk to. 786 00:57:48,459 --> 00:57:49,579 Sorry. 787 00:57:55,979 --> 00:57:57,939 What's the matter? 788 00:58:03,100 --> 00:58:04,780 I have to go. What did you want to say? 789 00:58:05,340 --> 00:58:06,780 I wanted to say that tonight... 790 00:58:07,940 --> 00:58:09,940 No, never mind. Off you go. 791 00:58:10,380 --> 00:58:12,540 - Staying for the run-through? - Yes. 792 00:58:45,861 --> 00:58:48,781 You sound far away. 793 00:58:48,941 --> 00:58:52,141 - Where are you? - In Brazil. 794 00:58:52,301 --> 00:58:55,821 I don't believe you. Trying to be mysterious? 795 00:59:32,302 --> 00:59:34,703 See you tonight, I hope Bruno 796 00:59:37,783 --> 00:59:40,663 Hello? Could you get my bill ready? 797 00:59:40,783 --> 00:59:42,503 I'll be down in 5 minutes. 798 00:59:53,903 --> 00:59:55,143 Yes? 799 00:59:57,903 --> 00:59:59,823 They're beautiful. 800 00:59:59,983 --> 01:00:02,463 Mierda! Mierda! Mierda! 801 01:00:02,623 --> 01:00:04,384 I'm all emotional. 802 01:00:05,224 --> 01:00:06,784 Do you have another vase? 803 01:00:07,304 --> 01:00:08,784 On the fridge. 804 01:00:10,224 --> 01:00:11,984 I stopped in the foyer. 805 01:00:12,424 --> 01:00:13,864 I got really annoyed. 806 01:00:14,184 --> 01:00:16,864 They forgot to chill the champagne. 807 01:00:17,624 --> 01:00:19,464 The concierge gave me this for you. 808 01:00:21,144 --> 01:00:23,064 The cleaner found it in here. 809 01:00:23,304 --> 01:00:25,144 It's your friend's, isn't it? 810 01:00:29,064 --> 01:00:29,704 What's wrong? 811 01:00:31,464 --> 01:00:33,184 Press Pass 812 01:00:33,584 --> 01:00:35,385 Nothing, everything's fine. 813 01:00:38,425 --> 01:00:40,825 Turkey first, then the flooding. 814 01:00:40,985 --> 01:00:43,225 - Is that OK? - Fine. 815 01:00:43,425 --> 01:00:44,305 You're wearing that? 816 01:00:44,505 --> 01:00:46,825 Isn't it a bit solemn? 817 01:00:46,985 --> 01:00:49,825 No. Would you tell me if you knew anything? 818 01:00:50,025 --> 01:00:53,265 - Why are you asking? - You're such a bastard. 819 01:00:55,785 --> 01:00:58,225 It's her daughter Maria. 820 01:00:58,385 --> 01:01:01,425 She's on the set. We're starting in 5 minutes. 821 01:01:01,585 --> 01:01:03,265 Can't you disturb her? 822 01:01:03,425 --> 01:01:06,306 I'm afraid not. I can give her a message. 823 01:01:06,466 --> 01:01:08,746 No, thanks. I'll call later. 824 01:01:23,386 --> 01:01:25,266 Maria 825 01:01:25,466 --> 01:01:27,386 Defend yourself, dodge. 826 01:01:27,506 --> 01:01:28,866 And I let him come. 827 01:01:30,706 --> 01:01:33,506 If she can't handle it, she shouldn't come. 828 01:01:33,666 --> 01:01:34,467 Will you be OK, Mum? 829 01:01:37,867 --> 01:01:40,547 Don't you worry about me, darling. 830 01:01:57,387 --> 01:02:01,107 This amateur fight in three 3-minute rounds 831 01:02:01,307 --> 01:02:03,387 is a championship match. 832 01:02:03,587 --> 01:02:06,588 In the red corner, Bruno Trémasan. 833 01:02:07,228 --> 01:02:10,468 20 years old, 63 kilos, 5 wins, 834 01:02:10,948 --> 01:02:11,868 one defeat. 835 01:02:12,788 --> 01:02:15,348 On air in ten seconds. 836 01:02:15,908 --> 01:02:17,748 Dim the lights. 837 01:04:06,952 --> 01:04:07,792 Four, 838 01:04:07,952 --> 01:04:09,432 five, six... 839 01:04:30,872 --> 01:04:33,912 Ladies and gentlemen, that's all for tonight. 840 01:04:34,072 --> 01:04:37,193 I'd like to take a moment to tell you I'm leaving. 841 01:04:37,873 --> 01:04:40,833 I'm presenting the news for the last time. 842 01:04:41,553 --> 01:04:46,113 The channel's management has decided to end our relationship. 843 01:04:46,273 --> 01:04:48,513 I won't have the pleasure of seeing you again. 844 01:04:48,673 --> 01:04:52,313 It's been a privilege and a real joy to share the news 845 01:04:52,473 --> 01:04:54,313 with you for the past 15 years. 846 01:05:13,554 --> 01:05:14,874 Stop! 847 01:05:16,954 --> 01:05:17,954 You were perfect. 848 01:05:18,314 --> 01:05:22,474 A big thank you to the team and all my loyal viewers. 849 01:05:22,634 --> 01:05:24,514 Take care. 850 01:05:24,714 --> 01:05:29,074 The show owes its success to the bonds we've forged together. 851 01:05:30,034 --> 01:05:32,994 They are unique, and cannot be undone. 852 01:05:34,354 --> 01:05:38,035 Ladies and gentleman, for the very last time, 853 01:05:38,195 --> 01:05:41,315 I wish you a good evening. Goodbye. 854 01:05:56,115 --> 01:06:00,795 The winner of tonight's fight is Bruno Trémasan! 855 01:07:12,638 --> 01:07:14,718 What showmanship. 856 01:07:15,918 --> 01:07:18,558 Too fake and sexy, she won't last a year. 857 01:07:18,718 --> 01:07:21,838 It wasn't supposed to be like this. Where'd you get it? 858 01:07:22,958 --> 01:07:25,798 I thought you'd send it to me. 859 01:07:26,118 --> 01:07:28,678 Watch out, there's a mole in the team. 860 01:07:28,838 --> 01:07:29,998 Good luck. 861 01:07:30,118 --> 01:07:31,358 Sorry. 862 01:07:32,998 --> 01:07:35,998 I sent the press release out at 8:30. 863 01:07:36,118 --> 01:07:39,279 The phone hasn't stopped ringing. Everyone wants you. 864 01:07:39,399 --> 01:07:42,759 Marchand called twice. There's a petition. 865 01:07:42,919 --> 01:07:45,159 Thank everyone, but my mind's made up. 866 01:07:45,319 --> 01:07:49,159 Your daughter called too. It sounded urgent. 867 01:07:55,799 --> 01:07:56,919 Maria. 868 01:07:58,199 --> 01:07:59,439 Maria. 869 01:08:00,719 --> 01:08:01,919 Everyone's waiting. 870 01:08:22,840 --> 01:08:24,720 That was a good fight. 871 01:08:44,401 --> 01:08:45,721 Mum! 872 01:08:47,121 --> 01:08:48,321 Mum! 873 01:08:48,481 --> 01:08:49,881 Stop. 874 01:09:08,121 --> 01:09:09,762 Hurt yourself? 875 01:09:09,922 --> 01:09:11,442 No... Well, a bit. 876 01:09:11,962 --> 01:09:14,282 You didn't go about it the right way. 877 01:09:14,442 --> 01:09:15,442 Look. 878 01:09:15,562 --> 01:09:17,282 Stand like this. 879 01:09:17,442 --> 01:09:19,722 Put your leg forward. 880 01:09:19,842 --> 01:09:20,962 That's it. 881 01:09:21,122 --> 01:09:23,242 Put your hands up like so. 882 01:09:24,762 --> 01:09:25,722 When you strike... 883 01:09:27,762 --> 01:09:29,882 Use all your weight. 884 01:09:36,962 --> 01:09:39,603 Congrats for the fight. Very impressive. 885 01:09:40,123 --> 01:09:42,163 Yeah, he got hurt. 886 01:09:44,083 --> 01:09:46,203 Want to celebrate with us? 887 01:09:46,363 --> 01:09:47,523 Sure. 888 01:10:00,843 --> 01:10:04,843 My punishment if I won was to sing you something. 889 01:10:05,003 --> 01:10:06,883 Seems I have no choice. 890 01:10:07,003 --> 01:10:09,724 You're being punished, in fact! 891 01:10:18,284 --> 01:10:20,484 My son, my child 892 01:10:20,644 --> 01:10:24,444 I see the time coming When you will leave me 893 01:10:25,604 --> 01:10:29,164 To change seasons To change homes 894 01:10:29,284 --> 01:10:31,724 To change habits 895 01:10:32,364 --> 01:10:35,804 I think of it every evening As I look and see 896 01:10:35,964 --> 01:10:37,604 Leaving me with the taste 897 01:10:37,804 --> 01:10:41,605 Your childhood breaking free 898 01:10:42,365 --> 01:10:45,285 Of a guitar chord 899 01:10:46,365 --> 01:10:48,125 You have travelled so much 900 01:10:48,285 --> 01:10:51,405 And I was often away 901 01:10:52,405 --> 01:10:55,525 From India to England We've travelled the world 902 01:10:55,965 --> 01:10:58,325 And not always together 903 01:10:59,125 --> 01:11:02,525 But at each return Our hands met 904 01:11:02,685 --> 01:11:06,085 On the velvety back Of a dog that loved us 905 01:11:06,245 --> 01:11:08,565 It was our way 906 01:11:09,125 --> 01:11:11,166 Of being good companions 907 01:11:12,726 --> 01:11:15,166 My child 908 01:11:15,526 --> 01:11:17,606 My little one 909 01:11:18,646 --> 01:11:20,246 Safe journey 910 01:11:21,406 --> 01:11:24,206 Safe journey 911 01:11:24,406 --> 01:11:27,166 You're taking the train 912 01:11:27,286 --> 01:11:29,446 For... life 913 01:11:30,726 --> 01:11:35,446 And your heart will change countries 914 01:11:42,407 --> 01:11:45,967 She called, she wanted to tell me something. 915 01:11:46,167 --> 01:11:49,767 She ran off after the show. I looked all over for her. 916 01:11:52,567 --> 01:11:53,687 She's stable. 917 01:11:54,127 --> 01:11:56,647 The blow to the head is more worrying. 918 01:11:56,807 --> 01:11:58,567 I have a few questions. 919 01:11:58,767 --> 01:12:01,367 Was she seeing a doctor? Is there a GP 920 01:12:01,567 --> 01:12:02,967 we could call? 921 01:12:03,127 --> 01:12:04,367 I don't know. 922 01:12:05,567 --> 01:12:07,527 Has she been on medication? 923 01:12:08,567 --> 01:12:10,087 Anti-anxiety pills. 924 01:12:10,727 --> 01:12:13,968 Lisanxia, for 18 months. 925 01:12:14,128 --> 01:12:16,488 But not anymore. 926 01:12:16,648 --> 01:12:18,728 Any surgery? 927 01:12:19,448 --> 01:12:22,808 A cartilage fracture last year. 928 01:12:22,968 --> 01:12:24,728 - Any allergies? - No. 929 01:12:25,808 --> 01:12:27,368 She's in an induced coma. 930 01:12:27,528 --> 01:12:31,448 It's the safest way to stabilise her vital functions. 931 01:12:31,568 --> 01:12:32,768 For how long? 932 01:12:33,608 --> 01:12:34,968 It's hard to say. 933 01:12:35,648 --> 01:12:38,328 We won't know for another few days. 934 01:12:38,448 --> 01:12:40,928 You can go see her now. 935 01:12:57,569 --> 01:12:58,809 I'm useless. 936 01:13:02,329 --> 01:13:06,129 I'm so, so sorry, my darling. 937 01:13:12,250 --> 01:13:14,130 Same again, please. 938 01:13:16,210 --> 01:13:18,450 It's cool you stayed. I wasn't sure. 939 01:13:18,610 --> 01:13:20,610 - What about? - That you'd like boxing. 940 01:13:22,130 --> 01:13:23,570 I was good tonight. 941 01:13:26,010 --> 01:13:28,410 Worked on your character? 942 01:13:28,610 --> 01:13:31,610 Yes, a bit. But I'm not sure I'll keep him. 943 01:13:31,930 --> 01:13:35,050 And you won't get very far playing on the beach. 944 01:13:36,410 --> 01:13:37,850 Nice pic I took of you, huh? 945 01:13:40,450 --> 01:13:42,731 Are your books about you? 946 01:13:43,051 --> 01:13:44,331 No. 947 01:13:44,491 --> 01:13:47,091 When I was young, I wrote one about me. 948 01:13:47,251 --> 01:13:48,491 But not anymore. 949 01:13:48,731 --> 01:13:49,771 You're still young. 950 01:13:51,531 --> 01:13:52,851 Yeah, you're right. 951 01:13:53,771 --> 01:13:55,411 I've changed, though. 952 01:14:36,132 --> 01:14:37,652 It does you good, eh? 953 01:14:39,732 --> 01:14:40,972 What? 954 01:14:41,492 --> 01:14:42,853 All this. 955 01:14:43,013 --> 01:14:46,333 Being here, drinking too much. 956 01:14:46,453 --> 01:14:48,053 And laughing too. 957 01:14:48,893 --> 01:14:50,733 You must have needed to. 958 01:14:51,613 --> 01:14:53,533 How do you know? 959 01:14:55,293 --> 01:14:56,893 At your age? 960 01:14:57,053 --> 01:15:00,693 It's got nothing to do with age. You've needed to for a while. 961 01:15:32,494 --> 01:15:34,414 Wait, Bruno. 962 01:15:34,574 --> 01:15:36,414 I can't, I'm not... 963 01:15:37,934 --> 01:15:39,254 It's OK. 964 01:15:41,054 --> 01:15:42,694 Say I took advantage of you. 965 01:15:47,415 --> 01:15:49,295 I'll bring it back tomorrow. 966 01:16:14,096 --> 01:16:17,376 When he smiles, he looks like you. See you in Quimper at 4:15. 967 01:16:25,976 --> 01:16:28,296 What do you know about the boy she met? 968 01:16:28,456 --> 01:16:31,176 He's an old friend, I think. 969 01:16:31,336 --> 01:16:34,696 - Does she see him a lot? - Yes. He does her good. 970 01:16:36,056 --> 01:16:37,616 Why? 971 01:16:38,456 --> 01:16:39,336 I don't believe it! 972 01:16:39,496 --> 01:16:41,296 What's the matter? 973 01:16:41,456 --> 01:16:44,657 The guy works for me! He's never mentioned Maria. 974 01:16:44,817 --> 01:16:47,577 He's not mentioned me to Maria either. 975 01:16:47,737 --> 01:16:48,897 It's... 976 01:16:50,137 --> 01:16:52,297 The football player was him too? 977 01:16:52,457 --> 01:16:53,377 But that's... 978 01:16:53,537 --> 01:16:56,537 He had access to my life, he came to my flat. 979 01:16:56,657 --> 01:16:57,537 I'm sorry. 980 01:16:57,697 --> 01:17:00,977 It's inconceivable! He used Maria. 981 01:17:01,137 --> 01:17:03,897 - I'll keep you posted. - Thanks, Olivier. 982 01:17:04,857 --> 01:17:06,817 Can you show him to me again? 983 01:17:06,937 --> 01:17:08,417 I twigged immediately. 984 01:17:09,457 --> 01:17:11,177 He looks like Miguel. 985 01:17:12,177 --> 01:17:15,738 She's been obsessed with him since her father died. 986 01:17:15,898 --> 01:17:17,498 She longs to meet him. 987 01:17:19,978 --> 01:17:22,778 I'll bring him back to her. Look after her. 988 01:17:30,898 --> 01:17:33,818 Lena Weber's Great Feat 989 01:17:54,899 --> 01:17:56,579 Good morning, sir. 990 01:17:56,739 --> 01:17:58,179 Breakfast? 991 01:18:01,059 --> 01:18:02,899 - What time is it? - Almost 4. 992 01:18:03,059 --> 01:18:05,139 Oh, shit! 993 01:18:05,299 --> 01:18:07,419 Bruno, you have to go. 994 01:18:08,099 --> 01:18:11,059 The croissants are bit dry, but I did my best. 995 01:18:14,059 --> 01:18:15,940 It's a gorgeous day. 996 01:18:17,060 --> 01:18:19,100 Make the most of the sunshine. 997 01:18:20,420 --> 01:18:22,420 Have you seen Névet Woods? 998 01:18:23,740 --> 01:18:25,420 I'll take you if you like. 999 01:18:29,340 --> 01:18:30,660 Tell me about your tattoos. 1000 01:18:30,820 --> 01:18:31,660 Get out. 1001 01:18:46,221 --> 01:18:47,261 Sorry, Bruno. 1002 01:18:47,461 --> 01:18:50,101 We had a laugh. It can't be like this between us. 1003 01:18:50,261 --> 01:18:51,861 Don't be a drag. 1004 01:18:52,021 --> 01:18:55,501 It's OK. We hit it off. Let's not make a big deal of it. 1005 01:18:55,781 --> 01:18:57,701 No. I made a huge mistake. 1006 01:18:57,901 --> 01:18:59,141 You did nothing wrong. 1007 01:18:59,701 --> 01:19:01,821 I've stuff to do. We can talk later. 1008 01:19:02,021 --> 01:19:04,901 - Let's talk now. - No. I have a meeting. 1009 01:19:05,061 --> 01:19:06,581 I'll explain when I get back. 1010 01:19:07,021 --> 01:19:08,381 Mathieu. 1011 01:19:09,261 --> 01:19:10,421 Your keys. 1012 01:19:11,101 --> 01:19:12,301 Thanks. 1013 01:19:13,341 --> 01:19:15,622 I'm pleased I met you. 1014 01:19:26,102 --> 01:19:27,782 This is Quimper. 1015 01:19:28,702 --> 01:19:32,422 The train terminates here. Would passengers please alight? 1016 01:19:32,582 --> 01:19:35,182 Make sure you take all your belongings. 1017 01:19:46,063 --> 01:19:49,623 You do look surprised. Can't piece things together? 1018 01:19:49,983 --> 01:19:52,783 Must be tough not understanding! 1019 01:19:52,903 --> 01:19:54,903 - Let me explain. - Go on. 1020 01:19:55,063 --> 01:19:56,343 Maria asked me to come. 1021 01:19:56,503 --> 01:19:58,463 I thought you hadn't seen her. 1022 01:19:59,183 --> 01:20:01,783 - I ran into her. - Why didn't you say so? 1023 01:20:01,983 --> 01:20:04,543 I have to help Maria. I'm expecting her. 1024 01:20:04,743 --> 01:20:08,503 You gave her the big nostalgia trip, your mother's death! 1025 01:20:08,623 --> 01:20:10,783 Did you faint too? 1026 01:20:10,903 --> 01:20:13,823 It's unsettling, a man who passes out. 1027 01:20:13,983 --> 01:20:15,543 Where is she? I want to talk to her. 1028 01:20:15,703 --> 01:20:17,264 You can't. 1029 01:20:17,424 --> 01:20:20,224 I've got some info for your trashy book! 1030 01:20:20,344 --> 01:20:24,504 Maria got knocked down by a motorbike last night. 1031 01:20:24,624 --> 01:20:29,064 You seem almost sad about it. Or is it because you need info? 1032 01:20:29,224 --> 01:20:31,504 - Is it serious? - Going to sell it? 1033 01:20:31,624 --> 01:20:34,144 - It's my job. - You call that a job! 1034 01:20:34,304 --> 01:20:37,624 What did I do to make you so mad at us? 1035 01:20:37,784 --> 01:20:40,824 What did we do to you? What did you do to my daughter? 1036 01:20:40,944 --> 01:20:43,624 It's your fault. Bastard! 1037 01:20:43,784 --> 01:20:46,184 What did I do to you? 1038 01:20:46,825 --> 01:20:48,585 Why did you do it? 1039 01:20:50,345 --> 01:20:51,625 Oh, shit! 1040 01:20:51,785 --> 01:20:54,465 I didn't want it to be this way. 1041 01:20:59,145 --> 01:21:00,345 Goodbye. 1042 01:21:03,945 --> 01:21:04,945 Let me speak to him. 1043 01:21:05,065 --> 01:21:08,225 Get lost! I don't give a damn about your book. 1044 01:21:08,345 --> 01:21:12,745 Don't come anywhere near me, Maria or her son. Understood? 1045 01:21:48,627 --> 01:21:51,067 - Has the guest in 27 left? - You're late. 1046 01:21:51,227 --> 01:21:52,227 Did he pay his bill? 1047 01:21:52,947 --> 01:21:55,027 Yes. He paid and left. 1048 01:22:12,227 --> 01:22:14,347 Hello, Bruno. Can we talk? 1049 01:22:15,667 --> 01:22:17,468 What can I get you? 1050 01:22:18,348 --> 01:22:19,748 A beer. 1051 01:22:38,708 --> 01:22:39,948 Do you know who I am? 1052 01:22:44,148 --> 01:22:46,628 - Did you make him leave? - Who? 1053 01:22:46,788 --> 01:22:47,909 Mathieu. 1054 01:22:48,069 --> 01:22:52,069 You don't know him. He lied to you. He's done a lot of damage. 1055 01:22:52,229 --> 01:22:53,669 He was here for himself. 1056 01:22:53,829 --> 01:22:54,789 What about you? 1057 01:22:55,029 --> 01:22:57,429 I told your daughter I wasn't interested. 1058 01:23:00,229 --> 01:23:02,229 You can't smoke in here. 1059 01:23:05,429 --> 01:23:08,189 You can't just rock up in people's lives! 1060 01:23:08,309 --> 01:23:09,789 I don't belong to you. 1061 01:23:12,669 --> 01:23:14,949 I'd just like you to meet her. 1062 01:23:16,989 --> 01:23:18,510 It's what she wants most. 1063 01:23:21,510 --> 01:23:23,590 I'd like you to come with me. 1064 01:23:23,790 --> 01:23:26,750 Why should I? She can come here. 1065 01:23:28,310 --> 01:23:30,390 She had an accident and is in a coma. 1066 01:23:30,790 --> 01:23:32,470 That's just great! 1067 01:23:32,630 --> 01:23:35,510 "Come meet your mum. You can't speak to her." 1068 01:23:38,230 --> 01:23:39,230 Leave me alone! 1069 01:23:50,791 --> 01:23:54,111 You can't leave her this way. You'll regret it. 1070 01:23:54,271 --> 01:23:55,911 One day. 1071 01:23:56,031 --> 01:23:58,591 People die every day. 1072 01:23:58,711 --> 01:24:00,351 They have accidents. 1073 01:24:01,071 --> 01:24:03,631 She abandoned me when it suited her. 1074 01:24:03,791 --> 01:24:07,031 - She means nothing to me. - I won't give up. 1075 01:24:08,311 --> 01:24:09,871 Is that a threat? 1076 01:24:11,071 --> 01:24:13,391 You think you can do whatever you like. 1077 01:24:13,551 --> 01:24:15,311 Go fuck yourself! 1078 01:24:18,752 --> 01:24:22,112 I have decided, at the suggestion of the head of dance, 1079 01:24:22,912 --> 01:24:26,912 to name Maria Canalès 1080 01:24:27,032 --> 01:24:28,952 principal dancer. 1081 01:24:49,233 --> 01:24:51,593 She's had an accident. 1082 01:24:52,673 --> 01:24:54,113 It kind of sucks. 1083 01:24:56,753 --> 01:24:58,953 I've always feared this moment. 1084 01:24:59,673 --> 01:25:01,833 Ever since you arrived. 1085 01:25:01,993 --> 01:25:04,833 That you would be torn away. 1086 01:25:05,713 --> 01:25:08,553 I often wondered who they were, 1087 01:25:08,793 --> 01:25:12,513 why they didn't want what was my greatest joy. 1088 01:25:13,313 --> 01:25:16,793 But now I see her, I'm not afraid anymore. 1089 01:25:19,514 --> 01:25:21,794 I've never wanted to know. 1090 01:25:24,314 --> 01:25:25,794 Listen to me, son. 1091 01:25:27,914 --> 01:25:32,234 You have to go meet her. You can't turn your back on this. 1092 01:25:33,114 --> 01:25:35,354 It's how your life is. 1093 01:25:37,794 --> 01:25:39,074 You have no choice. 1094 01:25:39,834 --> 01:25:41,554 I'm asking you to. 1095 01:25:42,514 --> 01:25:45,194 To thank me for raising you so well. 1096 01:26:59,157 --> 01:26:59,957 I'm coming with you. 1097 01:27:02,677 --> 01:27:03,797 I'm ready. 1098 01:27:05,997 --> 01:27:07,837 We can leave when you like. 1099 01:27:09,957 --> 01:27:11,837 There's a train at 3:30. 1100 01:27:16,837 --> 01:27:19,517 Here's my address and phone number. 1101 01:27:19,637 --> 01:27:20,958 Thank you. 1102 01:27:21,118 --> 01:27:22,958 You should be going. 1103 01:27:28,838 --> 01:27:30,558 - Coming? - We'll finish our coffee. 1104 01:27:30,958 --> 01:27:32,438 Let's say goodbye here. 1105 01:27:58,639 --> 01:28:00,559 Don't you mind people staring? 1106 01:28:00,679 --> 01:28:03,079 I'm used to it. Does it bother you? 1107 01:28:08,759 --> 01:28:10,159 Coming? 1108 01:28:35,720 --> 01:28:37,680 Why didn't you come for me sooner? 1109 01:28:38,160 --> 01:28:41,680 I didn't know you existed. She never told me. 1110 01:28:42,760 --> 01:28:44,560 She was too ashamed, huh? 1111 01:28:45,800 --> 01:28:49,160 No. It's just that we've never really spoken. 1112 01:28:50,920 --> 01:28:52,561 You were never around. 1113 01:28:53,121 --> 01:28:55,401 She said so in her letter. 1114 01:28:57,561 --> 01:28:59,401 - Is she married? - She was. 1115 01:29:01,681 --> 01:29:04,401 - Does she have other kids? - No. 1116 01:29:07,841 --> 01:29:10,961 Promise not to see Mathieu again. He's a bastard. 1117 01:29:11,121 --> 01:29:14,881 He took advantage of Maria, as well as of me and you. 1118 01:29:16,561 --> 01:29:18,401 I took advantage of him. 1119 01:29:18,961 --> 01:29:20,721 I forbid you to speak to him. 1120 01:29:20,961 --> 01:29:24,682 I only met you yesterday, and you're forbidding stuff? 1121 01:29:27,722 --> 01:29:31,962 I became a dancer because I didn't talk until I was 4. 1122 01:29:32,682 --> 01:29:35,242 It was the perfect means of expression. 1123 01:29:35,362 --> 01:29:37,962 There was the physical aspect too. 1124 01:29:50,122 --> 01:29:53,563 A taxi is waiting to take us to the hospital. 1125 01:29:58,523 --> 01:29:59,683 Yes, Judit. 1126 01:30:00,323 --> 01:30:02,283 Yes. He's with me. 1127 01:30:02,523 --> 01:30:03,963 She's woken up! 1128 01:30:06,083 --> 01:30:07,803 We'll be there in 30 minutes. 1129 01:30:10,243 --> 01:30:11,723 Bruno. 1130 01:30:11,883 --> 01:30:13,003 Bruno! 1131 01:31:13,325 --> 01:31:14,725 Bruno. 1132 01:31:16,285 --> 01:31:18,605 I knew I'd find you here one day. 1133 01:31:18,765 --> 01:31:20,125 But not so soon. 1134 01:31:26,886 --> 01:31:28,286 It'll be OK, Bruno. 1135 01:31:29,326 --> 01:31:31,166 I'm sorry I left. 1136 01:31:31,366 --> 01:31:33,566 This flat is weird. 1137 01:31:33,966 --> 01:31:36,126 It doesn't go with your tattoos. 1138 01:31:36,246 --> 01:31:38,726 It was my mother's flat. 1139 01:31:38,886 --> 01:31:40,006 Is that why you're sad? 1140 01:31:43,846 --> 01:31:46,206 - Don't like my questions, huh? - No. 1141 01:31:50,646 --> 01:31:52,446 You should answer. 1142 01:31:55,527 --> 01:31:57,287 I don't want to be with her. 1143 01:31:57,487 --> 01:31:58,607 You don't know her. 1144 01:31:58,807 --> 01:31:59,927 I spent time with her. 1145 01:32:00,127 --> 01:32:02,727 She can be bossy, but she's pretty amazing. 1146 01:32:04,407 --> 01:32:07,447 - You'll get to know her. - Are you in love with her? 1147 01:32:10,127 --> 01:32:11,207 She's brave too. 1148 01:32:11,527 --> 01:32:13,767 She's been in the world's hotspots. 1149 01:32:13,927 --> 01:32:16,407 She was a war correspondent in Vietnam. 1150 01:32:16,567 --> 01:32:18,727 - There's a war there? - There was. 1151 01:32:19,327 --> 01:32:20,567 I was kidding. 1152 01:32:46,808 --> 01:32:48,128 Stay. 1153 01:32:51,488 --> 01:32:52,848 Sleep. 1154 01:32:55,049 --> 01:32:56,289 See you in the morning. 1155 01:33:11,249 --> 01:33:12,489 Where are we going? 1156 01:33:12,649 --> 01:33:13,849 You'll see. 1157 01:33:15,849 --> 01:33:17,449 Don't be in a huff. 1158 01:33:29,490 --> 01:33:31,050 We're here. You can get out. 1159 01:33:32,690 --> 01:33:34,010 You're seeing your mum. 1160 01:33:35,490 --> 01:33:36,730 Why are you doing this? 1161 01:33:37,090 --> 01:33:38,570 I know you're scared. 1162 01:33:40,090 --> 01:33:43,770 You have to do it, Bruno. That's why you came. 1163 01:33:44,570 --> 01:33:46,610 I came to be with you. 1164 01:33:49,250 --> 01:33:50,450 I'm not interested. 1165 01:33:50,810 --> 01:33:52,650 I have my life, my job. 1166 01:33:52,930 --> 01:33:54,651 There's no room for you. 1167 01:33:55,411 --> 01:33:56,651 You're lying. 1168 01:33:57,691 --> 01:33:59,451 Why are you talking crap? 1169 01:34:03,091 --> 01:34:04,091 I want to stay with you. 1170 01:34:04,291 --> 01:34:06,371 Stop this. Please. 1171 01:34:07,611 --> 01:34:11,171 - What's changed since last night? - Nothing's changed. 1172 01:34:12,131 --> 01:34:14,571 I just fed you and put you up. 1173 01:34:14,811 --> 01:34:16,731 Now let me get on with my life. 1174 01:34:17,091 --> 01:34:18,851 There's nothing in your life. 1175 01:34:30,692 --> 01:34:32,012 Get out. 1176 01:34:33,932 --> 01:34:35,612 Get out, please. 1177 01:34:50,292 --> 01:34:51,932 I don't believe you. 1178 01:34:53,612 --> 01:34:55,173 Go. 1179 01:34:57,853 --> 01:34:59,453 Please go away. 1180 01:35:27,494 --> 01:35:28,814 This is Bruno. 1181 01:35:29,534 --> 01:35:30,734 Hello. 1182 01:35:30,894 --> 01:35:32,014 Hello. 1183 01:36:39,656 --> 01:36:40,896 Hello. 1184 01:36:42,456 --> 01:36:43,896 Hello. 1185 01:36:47,416 --> 01:36:50,496 You've reached Mathieu. Please leave a message. 1186 01:36:50,656 --> 01:36:52,056 Mathieu, it's me. 1187 01:36:52,216 --> 01:36:53,536 Listen... 1188 01:36:54,016 --> 01:36:56,617 I know you don't want to talk to me, 1189 01:36:56,777 --> 01:36:59,257 but I need to talk to you. 1190 01:37:00,617 --> 01:37:03,777 I'm going home at the weekend. 1191 01:37:07,457 --> 01:37:10,097 You're being really hard on me. 1192 01:37:11,257 --> 01:37:12,657 Please call me back. 1193 01:37:36,338 --> 01:37:37,938 She's ready. 1194 01:37:38,098 --> 01:37:40,498 Could you bring the car round? 1195 01:37:41,938 --> 01:37:43,178 Bruno. 1196 01:37:44,258 --> 01:37:45,898 I'm sorry you're sad. 1197 01:37:54,818 --> 01:37:57,619 Listen to me. I'm not going to hurt you. 1198 01:37:58,619 --> 01:38:00,139 Listen to me. 1199 01:38:00,579 --> 01:38:04,299 I'm sorry I lied to you. It's what I regret most. 1200 01:38:14,299 --> 01:38:17,099 The first time I saw you, 10 years ago, 1201 01:38:17,219 --> 01:38:19,379 I'd never seen anything so beautiful. 1202 01:38:21,299 --> 01:38:24,739 When the show was over, I felt a huge emptiness. 1203 01:38:24,899 --> 01:38:27,780 As if my life had stopped again. 1204 01:38:29,540 --> 01:38:32,140 You didn't kiss me, I kissed you. 1205 01:38:33,580 --> 01:38:35,780 And I've never forgotten that kiss. 1206 01:38:39,020 --> 01:38:42,100 I just needed you to hear me out. 1207 01:38:45,220 --> 01:38:47,340 I'm going to go now. 1208 01:38:50,660 --> 01:38:53,060 I promise I'll never hurt you again. 1209 01:38:57,621 --> 01:38:59,061 Goodbye, Maria. 76781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.