All language subtitles for Heimat.Part.3.Weihnacht wie noch nie.1984

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,720 --> 00:00:28,122 In all these photos, there's nobody whose name isn't Simon. 2 00:00:28,320 --> 00:00:30,926 We were all one big family then. 3 00:00:31,120 --> 00:00:35,364 These photos were all taken at the beginning of the 1930. 4 00:00:35,560 --> 00:00:36,846 These are the grandparents... 5 00:00:37,880 --> 00:00:42,329 "Mathias, the village's blacksmith and his wife Kath, Katharina." 6 00:00:43,200 --> 00:00:45,043 That's Paul. 7 00:00:45,240 --> 00:00:48,722 The son who had gone out for beer five years earlier... 8 00:00:48,920 --> 00:00:51,002 and had never come back. 9 00:00:51,200 --> 00:00:54,488 That's his wife Maria and his two little boys... 10 00:00:54,680 --> 00:00:56,808 Anton and Ernst. 11 00:00:57,000 --> 00:00:58,729 That's Anton again. 12 00:00:59,760 --> 00:01:02,001 Anton had to join the Hitler Youths. 13 00:01:02,200 --> 00:01:06,125 Maria said, "Anton, this uniform doesn't suit you." 14 00:01:06,320 --> 00:01:08,607 And Kath said... 15 00:01:08,800 --> 00:01:12,771 "Anton, promise me you'll never put that uniform on again." 16 00:01:14,040 --> 00:01:17,567 As if an ybody could make that kind of promise in those days. 17 00:01:18,000 --> 00:01:22,050 Kath also said, "Tick, everything's on tick. ". 18 00:01:22,240 --> 00:01:23,924 That went right round the village. 19 00:01:24,120 --> 00:01:26,885 She was brave. But we were all scared for her. 20 00:01:28,920 --> 00:01:33,528 This is the Simons' house with the smith y to the right. 21 00:01:35,160 --> 00:01:36,969 That's Wiegand. 22 00:01:37,960 --> 00:01:41,806 He had to be the first in the village to sport a Hitler moustache. 23 00:01:42,960 --> 00:01:46,442 And his son, Wilfried, was packed off to Berlin... 24 00:01:46,640 --> 00:01:49,689 so that he could become something in the S. S. 25 00:01:49,880 --> 00:01:54,966 "One day you'll bow to him", Wiegand used to say. 26 00:01:56,200 --> 00:01:58,009 And the family grew and grew. 27 00:01:59,560 --> 00:02:01,403 Everyone got married. 28 00:02:02,160 --> 00:02:06,085 That's Lucie. Eduard married her in Berlin. 29 00:02:06,280 --> 00:02:10,171 She's from the highest circles of society. 30 00:02:10,400 --> 00:02:14,121 But Kath said, "My eye." 31 00:02:15,840 --> 00:02:18,411 The Führefs birthda y. 32 00:02:18,600 --> 00:02:21,570 The first birthda y, he had as a Chancellor in 1933. 33 00:02:21,760 --> 00:02:22,921 We celebrated it. 34 00:02:23,360 --> 00:02:27,331 Wiegand said, The village looks to the Führer. 35 00:02:28,000 --> 00:02:31,049 Only, I wonder whether the Führer ever had any regard for us... 36 00:02:31,240 --> 00:02:33,288 except to look down from his picture. 37 00:02:34,720 --> 00:02:38,167 And Lucie... She was from the big city. 38 00:02:38,360 --> 00:02:40,966 If she had to live with Eduard in the sticks... 39 00:02:41,160 --> 00:02:43,481 then at least he was going to be somebody. 40 00:02:43,680 --> 00:02:45,364 Where could he become somebody? 41 00:02:45,560 --> 00:02:47,961 In the Party and that's where she pushed him. 42 00:02:49,080 --> 00:02:51,560 Cars, they all had cars. 43 00:02:51,760 --> 00:02:53,683 Wiegand as usual had the biggest. 44 00:02:53,880 --> 00:02:55,644 Three cars in front of the house. 45 00:02:55,840 --> 00:02:57,490 Then the telephone came. 46 00:02:57,680 --> 00:03:01,571 They put up telegraph polls all over the place. 47 00:03:01,760 --> 00:03:04,331 There was a telephone wire on every house. 48 00:03:04,520 --> 00:03:07,205 Here, the post office men are just taking a break... 49 00:03:07,400 --> 00:03:10,290 and Eduard took a picture of everything. 50 00:03:16,120 --> 00:03:20,045 THE BEST CHRISTMAS EVER 51 00:04:00,200 --> 00:04:02,771 Mister Mayor, did you say something? 52 00:04:50,240 --> 00:04:52,561 - Is that Berlin? - No, it is my mate. 53 00:04:53,160 --> 00:04:57,006 Besides, they could have shut off half of Hunsrück. 54 00:04:57,200 --> 00:05:00,409 There have been so many fires here in the past two years. 55 00:05:01,000 --> 00:05:04,209 I say We must stick to the truth. 56 00:05:05,160 --> 00:05:08,209 I Was burnt out twice in the inflation time... 57 00:05:08,400 --> 00:05:10,084 and I Wasn't insured. 58 00:05:10,760 --> 00:05:13,650 Those difficult times for farmers are over now. 59 00:05:13,840 --> 00:05:17,845 I'll explain to you What our farming policy is... 60 00:05:18,040 --> 00:05:21,965 and What a healthy basis it is for our entire policy... 61 00:05:22,160 --> 00:05:26,927 and how at one stroke We'll get rid of all our Weimar Republic debts. 62 00:05:27,760 --> 00:05:30,411 I heard district leader Nadisch... 63 00:05:30,600 --> 00:05:33,524 and the farmers' leader Onh in Simmern. 64 00:05:33,720 --> 00:05:36,690 They talked on Palace Square. 65 00:05:36,880 --> 00:05:39,770 I noted everything they said. 66 00:05:40,600 --> 00:05:43,365 They spoke about debt Conversion... 67 00:05:43,560 --> 00:05:45,164 and the farmers... 68 00:05:45,360 --> 00:05:47,966 and the laws about entailed estates... 69 00:05:48,160 --> 00:05:51,482 but, frankly, I don't understand all that. 70 00:05:51,680 --> 00:05:54,650 That's Why people like us from the Pany... 71 00:05:54,840 --> 00:05:56,922 are here to explain to you. 72 00:05:57,120 --> 00:06:00,727 We make a distinction between farmer and landed proprietor. 73 00:06:00,920 --> 00:06:04,720 The farmer With his own farm... 74 00:06:04,920 --> 00:06:07,651 is sacrosanct and protected. 75 00:06:08,680 --> 00:06:13,129 What Jews and speculators sowed during the Weimar Republic... 76 00:06:13,320 --> 00:06:16,051 We now refuse to harvest. 77 00:06:16,800 --> 00:06:19,963 Yes, that's official. 78 00:06:27,160 --> 00:06:28,366 Is that you? 79 00:06:28,560 --> 00:06:31,370 What, you're not Wilfried? 80 00:06:31,560 --> 00:06:34,006 No, I thought... 81 00:06:34,240 --> 00:06:38,768 I Want to Speak to Wilfried Wiegand... 82 00:06:38,960 --> 00:06:40,450 my son. 83 00:06:44,440 --> 00:06:47,728 Here is your father. I am telephoning from Schabbach. 84 00:06:49,920 --> 00:06:52,161 We have a telephone in the room now... 85 00:06:55,040 --> 00:06:58,203 on the Wall to the left of the door. 86 00:06:58,400 --> 00:06:59,367 Don't shout. 87 00:06:59,560 --> 00:07:01,722 - What? - Don't shout like that. 88 00:07:01,920 --> 00:07:03,649 No, he doesn't mean you. 89 00:07:06,800 --> 00:07:10,202 How are things in Berlin? Tell us. 90 00:07:10,880 --> 00:07:14,726 From here, I have a Wonderful view over the capital. 91 00:07:15,080 --> 00:07:19,324 Have you? Well, damn me... 92 00:07:19,560 --> 00:07:22,245 you're quite a fellow. 93 00:07:27,200 --> 00:07:29,009 Wilfried, are you still there? 94 00:09:58,560 --> 00:10:00,688 Hans, What are you doing? 95 00:11:12,080 --> 00:11:14,970 - Lost your Way? - No, just looking. 96 00:11:15,800 --> 00:11:19,850 Then go on looking. Take a look at everything. 97 00:11:22,800 --> 00:11:24,848 What's wrong With your eye? 98 00:11:25,040 --> 00:11:28,408 If you Want a proper look, open the other eye. 99 00:11:28,640 --> 00:11:31,120 I can't, it is always closed. 100 00:11:36,840 --> 00:11:40,287 My boy, you're a born sharpshooter. 101 00:11:40,920 --> 00:11:42,524 I wouldn't know. 102 00:11:46,880 --> 00:11:50,327 This is the rear sight and this is the front sight. 103 00:11:50,960 --> 00:11:55,010 Anyone else has to close one eye to shoot With this... 104 00:11:55,600 --> 00:11:57,011 but you needn't. 105 00:12:05,200 --> 00:12:06,884 See that man With the pick? 106 00:12:07,080 --> 00:12:10,846 If he tries to run, laim at his back. 107 00:12:11,560 --> 00:12:14,131 When rearsight and foresight are aligned... 108 00:12:14,880 --> 00:12:18,202 I squeeze the trigger and he falls down dead. 109 00:12:20,360 --> 00:12:25,082 A normal person must shut one eye to do that, but you needn't. 110 00:12:27,480 --> 00:12:29,767 - Where are you from? - Schabbach. 111 00:12:30,720 --> 00:12:34,008 Then take your bike and go back to Schabbach. 112 00:12:44,520 --> 00:12:48,525 Thank you again, it's been a charming evening. 113 00:12:50,440 --> 00:12:53,967 It's hard to believe you are not my uncle, Gauleiter. 114 00:12:56,400 --> 00:12:57,481 Eduard... 115 00:12:57,680 --> 00:13:01,765 see the film's developed first thing tomorrow... 116 00:13:03,360 --> 00:13:07,285 so our hostess gets the pictures as soon as possible. 117 00:13:07,920 --> 00:13:12,926 You'll see. Eduard's a brilliant photographer. 118 00:13:13,120 --> 00:13:17,170 The pictures he's taken of the Workers' life in the Hunsrück. 119 00:13:18,680 --> 00:13:23,686 I didn't know that. We must arrange an exhibition. 120 00:13:23,880 --> 00:13:27,248 Gudrun, put a note on my desk tomorrow. 121 00:13:59,240 --> 00:14:03,450 Eduard, you don't understand money. 122 00:14:03,640 --> 00:14:06,484 Leave it to me, I'm used to it. 123 00:14:07,200 --> 00:14:09,931 Some have a knack With money... 124 00:14:10,120 --> 00:14:12,771 others have their minds elsewhere. 125 00:14:13,960 --> 00:14:16,884 All my life I've dealt With money. 126 00:14:17,800 --> 00:14:20,406 But not With the Jewish bank, Lucie. 127 00:14:22,160 --> 00:14:24,162 They're people too. 128 00:14:42,600 --> 00:14:45,968 Careful, Lucie, the chalk pifs Somewhere here. 129 00:14:48,320 --> 00:14:51,164 Do you know how many Windows our house will have? 130 00:14:51,360 --> 00:14:52,646 No idea. 131 00:14:52,840 --> 00:14:57,084 Fifty-two. Like the villa at Usedom. 132 00:14:57,280 --> 00:14:59,806 I counted them once When I Was eight. 133 00:15:04,680 --> 00:15:08,127 Our house Will be nicer than the Gauleiteñs. 134 00:15:08,320 --> 00:15:10,766 I'll be happy When it's paid for. 135 00:15:10,960 --> 00:15:14,043 Is that the foundation stone laid already? 136 00:15:14,240 --> 00:15:16,766 They only do that With big constructions. 137 00:15:16,960 --> 00:15:19,247 What a pity. 138 00:15:19,440 --> 00:15:22,808 I'm so cold. I Was freezing at the Gauleiteñs. 139 00:15:23,680 --> 00:15:27,810 Let's lay a stone in secret, just a little one. I'd be so happy. 140 00:15:29,600 --> 00:15:32,729 Let's lay a foundation stone. 141 00:15:35,400 --> 00:15:38,370 Do you know how it is done? 142 00:15:38,560 --> 00:15:41,370 You make a cavity in the foundation... 143 00:15:41,560 --> 00:15:44,769 and put a souvenir in it. 144 00:15:44,960 --> 00:15:46,564 For posterity. 145 00:15:46,760 --> 00:15:50,765 When they excavate it, they'll know Why We built it. 146 00:15:52,960 --> 00:15:56,009 Here's a cavity. Got anything on you? 147 00:16:04,360 --> 00:16:09,605 It is as if fate decreed it. You've got the Hunsrück gold. 148 00:16:10,400 --> 00:16:14,644 But no one knows if it's really gold. 149 00:16:15,240 --> 00:16:17,004 Just a minute. 150 00:16:32,800 --> 00:16:35,724 But that's not Watenight, it won't hold together. 151 00:16:36,680 --> 00:16:38,569 Wait, I have an idea. 152 00:17:24,440 --> 00:17:29,810 We're building our house on something We're not sure is gold. 153 00:17:31,720 --> 00:17:34,963 Oh, at a quick glance everylhing's gold. 154 00:17:35,160 --> 00:17:37,606 That's been my experience in life. 155 00:19:06,680 --> 00:19:11,811 Herr Simon, that's sabotage. Don't you agree? 156 00:19:16,360 --> 00:19:18,089 From Simmern to Kirchberg... 157 00:19:18,760 --> 00:19:22,003 all the imponant official lines. 158 00:19:23,720 --> 00:19:27,441 Hans, tell me Why you did that. 159 00:19:28,920 --> 00:19:31,764 It made such a lovely crack. 160 00:19:31,960 --> 00:19:33,610 I thought so. 161 00:19:35,840 --> 00:19:37,490 Did you hit them every time? 162 00:19:37,920 --> 00:19:39,490 Yes, every time. 163 00:19:40,200 --> 00:19:42,771 Officer Manin, take it easy. 164 00:19:44,040 --> 00:19:46,646 The boy is talented. 165 00:19:46,960 --> 00:19:50,851 The money We spend to educate a talent in the state. 166 00:19:51,040 --> 00:19:55,090 It's Wonh a few insulators if he learns to shoot so Well. 167 00:19:56,000 --> 00:19:58,924 We must look at the positive side. 168 00:19:59,120 --> 00:20:00,201 Sabotage, I say. 169 00:20:06,840 --> 00:20:08,729 Laugh it off. 170 00:20:16,160 --> 00:20:19,801 You can leave the gun here. I'll look after it. 171 00:20:35,880 --> 00:20:38,281 Marie-Goot, get over by your Washing. 172 00:20:40,040 --> 00:20:41,690 I'll photograph you bleaching. 173 00:20:41,880 --> 00:20:45,646 Hold the Watering-can and look at me. 174 00:20:53,320 --> 00:20:58,042 That's good. Go on sprinkling. Smile. 175 00:21:02,400 --> 00:21:05,609 One more. Look at the camera. 176 00:21:13,400 --> 00:21:15,607 That must be young Hans. 177 00:21:51,240 --> 00:21:54,562 I thought it Was you. Did you fire? 178 00:21:55,440 --> 00:21:57,568 A bull's eye from that distance? 179 00:21:58,120 --> 00:21:59,531 Let me shoot, too. 180 00:22:10,640 --> 00:22:11,926 Missed. 181 00:22:12,960 --> 00:22:14,883 You shoot, Hans. Show me. 182 00:22:15,120 --> 00:22:16,485 I want to see this. 183 00:22:23,000 --> 00:22:25,765 Hans, you're a crack shot. 184 00:22:43,480 --> 00:22:47,690 DECEMBER 1935 185 00:23:06,720 --> 00:23:09,485 They're sure to have something. Let's see. 186 00:23:12,560 --> 00:23:16,360 German handicrafts for your 1935 Christmas gifts 187 00:23:16,560 --> 00:23:21,805 Maria, is it true that in your sister-in-laws villa... 188 00:23:22,000 --> 00:23:26,164 there's a dining-room, a smoking-room... 189 00:23:26,400 --> 00:23:28,402 a study and a conservatory? 190 00:23:30,520 --> 00:23:34,491 Does Eduard really go into the smoking-room to smoke? 191 00:23:34,680 --> 00:23:35,966 Eduard doesn't smoke. 192 00:23:36,160 --> 00:23:39,642 - His wife does, I'm sure. - Lucie doesn't, either. 193 00:23:40,760 --> 00:23:45,243 Were you ever in the study or aren't Women allowed in? 194 00:23:46,000 --> 00:23:48,571 I don't like going in there. 195 00:23:52,320 --> 00:23:54,721 People are saying all Sons of things... 196 00:23:54,920 --> 00:23:58,811 that her Berlin relations paid for the villa. 197 00:23:59,000 --> 00:24:01,651 - Is that true? - Well, I don't know. 198 00:24:03,320 --> 00:24:05,607 I don't Want to poke my nose in. 199 00:24:06,720 --> 00:24:11,044 I'd never cross their threshold, it's too posh for me. 200 00:24:11,240 --> 00:24:12,810 When I pass their house... 201 00:24:13,000 --> 00:24:16,083 I think I'm passing a church or a monument. 202 00:24:17,120 --> 00:24:20,283 But I must say... 203 00:24:20,480 --> 00:24:24,530 Lucie goes to Koblenz for stockings... 204 00:24:24,720 --> 00:24:27,087 though my shop's full of them. 205 00:24:27,280 --> 00:24:30,807 She's a city girl, perhaps She's happier doing that. 206 00:24:31,440 --> 00:24:33,408 Anton, take off your jacket. 207 00:24:33,600 --> 00:24:36,604 People are saying things in the village. 208 00:24:36,800 --> 00:24:40,043 She's not been out for days. What's up? 209 00:24:40,240 --> 00:24:43,562 I don't know. Anton, try this coat on. 210 00:24:52,760 --> 00:24:55,570 It suits him. It's Wonderful. 211 00:24:58,120 --> 00:25:02,284 Maria, you won't be Wasting money on that coat. 212 00:25:02,480 --> 00:25:05,211 I've sold at least a dozen like that. 213 00:25:06,760 --> 00:25:08,888 Do you like it, Anton? 214 00:25:09,640 --> 00:25:13,042 What have you Wished for as a Christmas present? 215 00:25:13,240 --> 00:25:14,685 Something technical. 216 00:25:14,880 --> 00:25:18,248 He's mad about technical things, aren't you? 217 00:25:18,960 --> 00:25:23,761 I want a steam engine With belt transmission. 218 00:25:24,120 --> 00:25:26,566 It'll be such a Christmas. 219 00:25:26,760 --> 00:25:30,685 I've never seen people buy so many presents before. 220 00:25:31,080 --> 00:25:34,687 Remember What We got? A new apron for the old doll... 221 00:25:34,880 --> 00:25:38,248 and a Wrinkled apple With a fir twig on it. 222 00:26:07,400 --> 00:26:10,290 Horst, Where's your mummy? 223 00:26:11,320 --> 00:26:13,049 The Mayoress is ill. 224 00:26:13,240 --> 00:26:15,811 Ill? Where is she? 225 00:26:25,880 --> 00:26:28,884 Lucie, What's the matter? 226 00:26:29,080 --> 00:26:33,529 Oh, Maria, What I'm going through. 227 00:26:37,960 --> 00:26:40,327 I can't move. 228 00:26:42,600 --> 00:26:44,204 A headache? 229 00:26:44,680 --> 00:26:47,524 That's not the Word to describe it. 230 00:26:47,760 --> 00:26:49,250 Where's Eduard? 231 00:26:50,080 --> 00:26:52,811 Don't talk to me about Eduard. 232 00:26:53,000 --> 00:26:56,083 He's the other half of my suffering. 233 00:27:04,560 --> 00:27:08,770 Anton, take off your coat and play With Horst. 234 00:27:08,960 --> 00:27:10,291 Leave us alone, please. 235 00:27:19,160 --> 00:27:21,925 Gudrun, Where have you been? 236 00:29:18,400 --> 00:29:23,167 But Eduard's been quite successful. Don't be unfair. 237 00:29:25,600 --> 00:29:28,683 A man must be his Wife's superior. 238 00:29:28,880 --> 00:29:31,690 I worry myself sick because I'm superior to him. 239 00:29:33,840 --> 00:29:38,209 But he's somebody, he's the mayor of Rhaunen. 240 00:29:39,920 --> 00:29:43,606 I Wanted that to be a springboard for Eduard. 241 00:29:46,480 --> 00:29:50,201 What do you think this house Was built here for? 242 00:29:52,360 --> 00:29:55,887 This house is as unfulfilled as I am. 243 00:30:07,920 --> 00:30:10,764 I feel the Way you see me lying here. 244 00:30:14,800 --> 00:30:17,644 Is this house paid for? 245 00:30:17,840 --> 00:30:20,207 That's not the point. 246 00:30:20,400 --> 00:30:25,042 The point is that Eduard doesn't bother about his official duties. 247 00:30:25,240 --> 00:30:28,767 He's only interested in photography. 248 00:30:28,960 --> 00:30:32,043 He keeps on about his great exhibition... 249 00:30:32,240 --> 00:30:34,686 under the auspices of the Gauleiter... 250 00:30:34,880 --> 00:30:37,121 instead of asking the Gauleiter... 251 00:30:37,320 --> 00:30:40,847 about promotion in the Pany and administration. 252 00:30:43,600 --> 00:30:48,162 What son of family have the two of us married into? 253 00:30:48,360 --> 00:30:50,840 The two of us? 254 00:30:51,520 --> 00:30:53,090 Why do you say that? 255 00:30:53,880 --> 00:30:57,043 But, Maria, your husband. 256 00:30:57,240 --> 00:31:00,050 He's Eduard's brother. 257 00:31:00,280 --> 00:31:02,681 You know nothing about him now. 258 00:31:04,320 --> 00:31:08,928 We Women have to do everything on our own. 259 00:31:10,560 --> 00:31:15,122 You can't say that, Lucie. It's not fair. 260 00:31:18,880 --> 00:31:20,484 Now listen. 261 00:31:21,280 --> 00:31:25,968 You, Eduard and Horst come to Schabbach for Christmas. 262 00:31:26,200 --> 00:31:28,885 We'll kill a goose. Then you'll see how things are. 263 00:31:31,160 --> 00:31:34,960 Maria, you're a good soul. 264 00:31:53,960 --> 00:31:56,008 Mother, What's wrong With Lucie? 265 00:31:56,920 --> 00:31:58,604 She has Worries. 266 00:31:58,800 --> 00:32:01,406 But you needn't go to bed With Worries. 267 00:32:03,480 --> 00:32:06,484 But in the cities people do go to bed When they have Worries. 268 00:32:42,800 --> 00:32:46,691 Mother, Why are you sitting in the dark? 269 00:32:46,880 --> 00:32:50,168 I Was thinking about Eduard. 270 00:32:50,360 --> 00:32:54,160 We've just come from there, from the villa. 271 00:32:55,360 --> 00:32:58,762 It's all on tick. 272 00:33:01,360 --> 00:33:07,288 Someone came home from Berlin today, looking like a young lord. 273 00:33:08,200 --> 00:33:09,361 Wilfried? 274 00:33:26,720 --> 00:33:27,960 Isn't it a bit big? 275 00:33:40,040 --> 00:33:41,883 Well, Ernst, do you like it? 276 00:33:51,400 --> 00:33:54,449 Hands out of pockets. Hitler Youths don't do that. 277 00:34:11,600 --> 00:34:12,965 Is Herr Simon in? 278 00:34:15,480 --> 00:34:17,528 Wilfried, come in. 279 00:34:18,240 --> 00:34:20,686 I've brought a Christmas tree from Berlin. 280 00:34:20,880 --> 00:34:22,962 But our WOOdS are full of trees. 281 00:34:23,160 --> 00:34:25,322 This is special; It smells of the city. 282 00:34:25,520 --> 00:34:28,524 You cut it secretly in the Wood on the Way here. 283 00:34:31,040 --> 00:34:34,328 I bought it at the Berlin Christmas market... 284 00:34:34,520 --> 00:34:37,364 right next to Dr Goebbels. 285 00:34:38,040 --> 00:34:40,008 And I Was thinking of you. 286 00:34:41,240 --> 00:34:43,242 Where's Lucie? 287 00:34:47,960 --> 00:34:49,371 Lucie, Where are you? 288 00:35:08,640 --> 00:35:10,324 Just imagine that. 289 00:35:17,160 --> 00:35:21,643 Wilfried, you look quite different. 290 00:35:21,840 --> 00:35:23,968 Eduard, look at him. 291 00:35:24,160 --> 00:35:26,288 He's been promoted. 292 00:35:26,480 --> 00:35:31,884 He stood beside Goebbels and bought us a Christmas tree in Berlin. 293 00:35:32,480 --> 00:35:34,881 Wilfried, I still see you as you Were... 294 00:35:35,080 --> 00:35:39,005 standing in shon trousers on Hitler's binhday. 295 00:35:39,440 --> 00:35:44,207 And I said, "Wilfried, get some big city atmosphere in your nostrils." 296 00:35:47,920 --> 00:35:51,003 And now you stand here and you've done that. 297 00:35:52,040 --> 00:35:55,123 I feel so homesick When I see you standing there. 298 00:35:55,320 --> 00:35:57,004 Well, sit down. 299 00:35:58,640 --> 00:36:02,486 You don't have to remain standing, Herr Obersturmführer. 300 00:36:04,280 --> 00:36:06,886 But you've achieved a lot, too. 301 00:36:07,080 --> 00:36:08,923 Just look at this house. 302 00:36:09,120 --> 00:36:10,406 Patience. 303 00:36:10,600 --> 00:36:13,126 I'll give you a guided tour in a moment. 304 00:36:13,320 --> 00:36:17,291 Eduard, please get us a bottle of the good Bernkasteler. 305 00:36:17,480 --> 00:36:19,926 Meanwhile, I'll show Wilfried the house. 306 00:36:21,800 --> 00:36:24,121 You'll appreciate the Wine. 307 00:36:36,480 --> 00:36:38,403 This is our drawing-room. 308 00:36:46,040 --> 00:36:48,008 What do you say now? 309 00:36:58,600 --> 00:37:00,125 It reminds me of an evening... 310 00:37:00,320 --> 00:37:03,005 I spent at Dr Lenich's of the State Film Office. 311 00:37:03,200 --> 00:37:06,727 What, Wilfried Wiegand mixing in film circles, too? 312 00:37:06,920 --> 00:37:09,366 You're quite a fellow. 313 00:37:34,040 --> 00:37:36,691 Our house is like a harbour... 314 00:37:36,880 --> 00:37:39,645 still awaiting the big ships. 315 00:37:39,840 --> 00:37:44,084 Or like a flower bed, awaiting the month of May. 316 00:37:47,880 --> 00:37:50,326 The things you've learnt in Berlin. 317 00:37:52,800 --> 00:37:55,041 His Worship the Mayor is back. 318 00:38:00,440 --> 00:38:02,920 Staying on leave? Tell us about yourself. 319 00:38:07,000 --> 00:38:09,207 I can tell you... 320 00:38:09,400 --> 00:38:12,768 because very soon I have to talk to you officially. 321 00:38:17,280 --> 00:38:18,691 Have a drink first. 322 00:38:25,400 --> 00:38:28,210 - Excellent. - That's a nice drop. 323 00:38:28,400 --> 00:38:30,801 This matter must remain Confidential. 324 00:38:31,000 --> 00:38:35,085 It concerns the first day of the new free Rhineland district. 325 00:38:35,280 --> 00:38:39,444 The free Rhine? Ls the Führer going to march into the Rhineland? 326 00:38:39,640 --> 00:38:42,803 We're not allowed to know that. Nor you, Eduard. 327 00:38:43,000 --> 00:38:45,241 But I can tell you this. 328 00:38:45,440 --> 00:38:50,367 In a fonnight, three of our most imponant leaders Will call in here. 329 00:38:50,880 --> 00:38:52,325 Who, Wilfried? 330 00:38:53,440 --> 00:38:57,570 Rosenberg, Frick... 331 00:38:57,760 --> 00:38:59,285 and Ley. 332 00:39:00,960 --> 00:39:02,325 All three? 333 00:39:02,960 --> 00:39:04,769 They're passing through here? 334 00:39:07,360 --> 00:39:11,410 You're responsible for the Bundenbach-Stipshausen section. 335 00:39:15,640 --> 00:39:17,608 When and at What time? 336 00:39:17,800 --> 00:39:19,962 On the 16th of January, about noon. 337 00:39:20,800 --> 00:39:23,451 But then they'll be feeling hungry. 338 00:39:23,640 --> 00:39:27,804 They can stay here, in our house, for a While. 339 00:39:28,840 --> 00:39:31,571 Wilfried, to please me... 340 00:39:31,760 --> 00:39:35,845 get them to come here, to pay a visit. 341 00:39:36,040 --> 00:39:38,566 This house is ideal for such guests. 342 00:39:39,720 --> 00:39:42,451 Edu, say something, too. 343 00:39:42,760 --> 00:39:46,526 Lucie, there'll be more than the three of them. 344 00:39:46,720 --> 00:39:49,121 Their entourage could number hundreds. 345 00:39:49,920 --> 00:39:51,763 That's Eduard for you. 346 00:39:51,960 --> 00:39:55,726 Whenever the stakes are high, he loses his nerve. 347 00:39:56,160 --> 00:39:58,766 Well, it's not impossible. 348 00:39:59,560 --> 00:40:03,326 Wilfried, how nice you're back. 349 00:40:20,320 --> 00:40:23,051 How nicely they've decorated it, Pauline. 350 00:40:24,400 --> 00:40:26,448 Have you been in a Catholic church before? 351 00:40:26,640 --> 00:40:27,971 Yes, I have. 352 00:40:28,200 --> 00:40:31,204 I've never seen so many lights. 353 00:40:31,440 --> 00:40:34,364 It's really quite festive. 354 00:40:35,960 --> 00:40:39,169 How beautiful the crib is. 355 00:40:45,320 --> 00:40:47,527 Shall We kneel, too? 356 00:44:29,840 --> 00:44:35,324 Horts Wessel, your memory also burns bright on this holy Christmas night. 357 00:44:35,520 --> 00:44:38,205 With your death you gave us the belief we feel... 358 00:44:38,440 --> 00:44:41,046 which henceforth no power can steal. 359 00:44:41,240 --> 00:44:45,928 Belief in a great time to come, though it seems far away to some. 360 00:44:46,880 --> 00:44:50,123 Oh, German Christmas, at home and beyond. 361 00:44:50,320 --> 00:44:53,847 You forge anew the sacred bond. 362 00:44:56,200 --> 00:44:58,885 The Glittering Christmas tree will gleam... 363 00:44:59,080 --> 00:45:01,481 it is the children's favourite dream. 364 00:45:01,680 --> 00:45:03,603 With tinsel and with baubles smart... 365 00:45:03,800 --> 00:45:06,326 it will make happy each child's heart. 366 00:45:06,520 --> 00:45:09,364 And joyously into our ear will pour... 367 00:45:09,560 --> 00:45:12,530 the lovely Christmas songs of yore. 368 00:45:16,520 --> 00:45:20,411 Oh, German Christmas, feast of love. 369 00:45:20,600 --> 00:45:22,728 Feat of belief in heaven above. 370 00:45:22,920 --> 00:45:25,321 You've been our favourite feast so long... 371 00:45:25,520 --> 00:45:28,171 now storm troops join believers' throng. 372 00:45:28,360 --> 00:45:30,567 So let one prayer arise from here... 373 00:45:30,760 --> 00:45:33,366 make our armband's meaning very clear. 374 00:45:33,800 --> 00:45:36,724 O Father in heaven, protect us still... 375 00:45:36,920 --> 00:45:38,604 as you've always done and always will. 376 00:45:38,800 --> 00:45:41,883 Help us to conquer enslavement and pain... 377 00:45:42,080 --> 00:45:44,845 so that finally we're free people again. 378 00:45:45,040 --> 00:45:50,206 Our faith, so sacred, so immense, will not waver, to the last defence. 379 00:45:50,400 --> 00:45:53,529 For we must, we want to free our land... 380 00:45:53,720 --> 00:45:56,564 so that as pure German stock we stand. 381 00:45:56,960 --> 00:46:02,888 Adolf Hitler, lead our way with pride to victorious liberty by your side. 382 00:46:37,360 --> 00:46:40,364 Isn't that the most beautiful thing there is? 383 00:46:40,560 --> 00:46:43,530 A Catholic Christmas Mass. 384 00:46:44,760 --> 00:46:49,084 I looked at the children With tear-filled eyes. 385 00:46:49,280 --> 00:46:52,045 I've never been in the Catholic church... 386 00:46:52,240 --> 00:46:54,720 but that Was the best Christmas ever. 387 00:46:55,560 --> 00:46:58,086 This year it's been the Way We always Wanted. 388 00:46:58,880 --> 00:47:02,441 When I think of our turnover in the last three Weeks, my God! 389 00:47:02,760 --> 00:47:06,731 Eduard, after closing time today I sold another three gold Watches. 390 00:47:06,960 --> 00:47:08,530 Isn't that amazing? 391 00:47:12,960 --> 00:47:15,008 You know, Lucie, When I look at people... 392 00:47:15,200 --> 00:47:17,567 there's a different belief in their eyes. 393 00:47:17,760 --> 00:47:20,081 Wilfried, stop your silly speeches. 394 00:47:25,840 --> 00:47:27,080 Look happy. 395 00:47:28,640 --> 00:47:31,086 Now lefs all go and eat together. 396 00:47:33,920 --> 00:47:36,651 - What are We having, Granny? - A goose. 397 00:47:37,880 --> 00:47:40,121 Alois, you Weren't in church. 398 00:47:40,320 --> 00:47:42,891 In my church at home it Was better. 399 00:47:43,920 --> 00:47:47,402 Let's have a drink before Katharina comes in; She always nags. 400 00:47:47,600 --> 00:47:50,763 The storm trooper sits by the family head so neat... 401 00:47:50,960 --> 00:47:55,761 and finds that, since Hitler, life's once again sweet. 402 00:47:55,960 --> 00:47:59,362 The children are so happy With their toys. 403 00:48:04,800 --> 00:48:06,040 Is that nice, Ernst? 404 00:48:06,240 --> 00:48:08,368 Look, Uncle Eduard, a propeller. 405 00:48:11,200 --> 00:48:16,286 - Ernst, lefs build this. - No, We'll build an aeroplane. 406 00:48:16,480 --> 00:48:18,403 A great golden goose... 407 00:48:18,640 --> 00:48:20,608 gobbled With gusto... 408 00:48:20,800 --> 00:48:22,723 is a good gift from God. 409 00:48:23,440 --> 00:48:26,842 Here's the goose. 410 00:48:27,040 --> 00:48:30,283 That looks tasty. 411 00:48:37,080 --> 00:48:40,163 Look, Water comes out of the Valve. 412 00:49:01,560 --> 00:49:04,769 Will you put it beside my bed When I go to sleep? 413 00:49:04,960 --> 00:49:08,806 Don't worry, Anton, no one Will take it away. 414 00:49:09,000 --> 00:49:11,287 He can't believe it. 415 00:49:11,480 --> 00:49:13,960 But it's true, Anton. 416 00:49:17,160 --> 00:49:20,528 You haven't something wrong With your lung again, Eduard? 417 00:49:32,960 --> 00:49:35,645 Are you getting you're breath back? 418 00:49:35,840 --> 00:49:40,050 Mother, home is really the nicest place to be. 419 00:50:10,360 --> 00:50:13,364 - Still recognize the Bell-Ringer? - Of course. 420 00:50:18,800 --> 00:50:22,168 At the back of the church there are at least ten motor-bikes. 421 00:50:22,360 --> 00:50:26,081 And cars like you've never seen them. They are huge. 422 00:50:26,280 --> 00:50:28,328 There Was one just like the Führer's. 423 00:50:28,520 --> 00:50:31,922 Maybach cars. A black one, a red and a yellow. 424 00:50:32,120 --> 00:50:34,009 Red! That Was brown. 425 00:50:35,560 --> 00:50:38,211 I know Who's in them, though We're not supposed to... 426 00:50:38,400 --> 00:50:40,368 "Rosenberg, Frick and Ley." 427 00:50:41,760 --> 00:50:42,727 Who? 428 00:50:42,920 --> 00:50:45,161 Don't shout, We're not supposed to know. 429 00:50:45,360 --> 00:50:49,126 - Rosenberg, Frick and Ley. - Eduard never told me that. 430 00:51:16,960 --> 00:51:19,440 Gudrun, go to your room, I'll do that. 431 00:51:22,920 --> 00:51:26,003 I'm trembling all over. My knees, too. 432 00:51:26,200 --> 00:51:29,727 The Reichsleiter paid me a sweet compliment. 433 00:51:29,920 --> 00:51:33,163 He said I've got the flair for big occasions. 434 00:51:33,480 --> 00:51:35,562 Didn't he say that, Wilfried? 435 00:51:35,760 --> 00:51:38,240 I can confirm that. And he's right, too. 436 00:51:40,520 --> 00:51:42,761 The Herr Reichsleiter is so charming. 437 00:51:42,960 --> 00:51:45,691 They're all so charming. 438 00:51:45,880 --> 00:51:48,929 I thought the Minister of the Interior Would look older. 439 00:51:49,120 --> 00:51:51,964 He looks just the job for the right Woman. 440 00:51:54,800 --> 00:51:57,246 No one's to go to the study. 441 00:51:57,440 --> 00:52:01,490 The Reichsleiter told me to ensure that. 442 00:52:01,680 --> 00:52:03,569 They mustn't be disturbed. 443 00:52:03,760 --> 00:52:05,603 In a bigger place or a hotel... 444 00:52:05,800 --> 00:52:09,805 this trip couldn't be kept a secret. 445 00:52:10,520 --> 00:52:14,127 I'm proud of you, and that I could make this suggestion. 446 00:52:14,640 --> 00:52:18,247 Edu, say something, too. Didn't I always tell you? 447 00:52:18,440 --> 00:52:22,001 When We've got the house, We'll get the right life in it. 448 00:52:22,200 --> 00:52:24,089 We'll remember this a long time. 449 00:52:28,320 --> 00:52:32,484 Rosenberg, Frick and Ley. 450 00:52:32,680 --> 00:52:34,682 And your uncle Gustav Simon. 451 00:52:35,400 --> 00:52:38,529 A Gauleiter for an uncle, and he won't believe it. 452 00:52:40,840 --> 00:52:44,287 No time for lunch, the gentlemen are going. 453 00:53:08,960 --> 00:53:13,602 Dear lady, please accept the gentlemen's thanks and my own. 454 00:53:13,800 --> 00:53:16,007 We apologise for the Swift depanure. 455 00:53:16,200 --> 00:53:19,886 The Führer's colleagues Were most comfonable in your lovely house. 456 00:53:20,080 --> 00:53:22,208 The undisturbed seclusion... 457 00:53:22,440 --> 00:53:26,729 discussing difficult political problems in private... 458 00:53:26,920 --> 00:53:29,082 pleased the gentlemen very much. 459 00:53:29,280 --> 00:53:32,887 Their best Wishes and thanks once more, from the head. 460 00:53:36,000 --> 00:53:38,685 We prepared all this food for nothing. 461 00:53:39,120 --> 00:53:42,124 Dear namesake Simon, We'll meet again soon. 462 00:54:26,280 --> 00:54:31,969 You must achieve some task, Eduard. Task! 463 00:54:35,640 --> 00:54:37,847 But What son of task? 464 00:54:38,880 --> 00:54:43,841 That's the only thing to gain you advancement, a task. 465 00:54:44,040 --> 00:54:49,126 Maybe We could organize an extra Waste-paper drive... 466 00:54:49,320 --> 00:54:53,689 or give a prize for the prettiest farmhouse. 467 00:54:53,880 --> 00:54:57,930 You must stad at the top, not the bottom. 468 00:54:58,120 --> 00:55:02,284 We need something that requires special forces of nature. 469 00:55:04,680 --> 00:55:07,923 I've got it. Keep quite still. 470 00:55:08,560 --> 00:55:13,248 We must have a catastrophe. It Will only Work With a catastrophe. 471 00:55:13,440 --> 00:55:15,044 But What son? 472 00:55:15,240 --> 00:55:17,686 An eanhquake, a flood. 473 00:55:18,320 --> 00:55:21,130 No, better, a railway disaster. 474 00:55:21,320 --> 00:55:26,486 Lucie, We don't get eanhquakes here, and you can forget the railway. 475 00:55:26,680 --> 00:55:28,489 A forest fire. 476 00:55:28,680 --> 00:55:32,287 We've got WOOdS like California, they're always burning. 477 00:55:32,480 --> 00:55:36,280 I can see you organizing the rescue operations... 478 00:55:36,480 --> 00:55:38,528 getting in all the papers. 479 00:55:39,640 --> 00:55:43,247 But in the Hunsrück nothing ever happens. 480 00:55:44,280 --> 00:55:47,443 Nothing to help you get on in the World. 481 00:55:57,080 --> 00:55:59,526 Our house has come out very Well. 37054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.