Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,607 --> 00:00:18,082
(Characters, places, organizations, and events in this show are fictional.)
2
00:01:37,842 --> 00:01:39,522
Since you're going to start a new journey,
3
00:01:40,233 --> 00:01:41,842
your first step must be right.
4
00:02:03,842 --> 00:02:05,002
Thank you, Shoan.
5
00:02:07,610 --> 00:02:10,602
I promise that I'll love you.
6
00:02:11,066 --> 00:02:13,442
I'll make every second that I have with you
7
00:02:14,023 --> 00:02:15,722
as precious as possible.
8
00:02:26,921 --> 00:02:28,122
Don't you want to dance?
9
00:02:28,802 --> 00:02:30,402
No. What about you?
10
00:02:30,522 --> 00:02:32,002
I just don't like it.
11
00:02:35,626 --> 00:02:37,626
We'll just watch them over here.
12
00:02:49,921 --> 00:02:52,762
- Win! - Professor!
13
00:02:52,961 --> 00:02:54,871
- Professor! - Win?
14
00:02:55,133 --> 00:02:56,824
Win!
15
00:02:57,322 --> 00:02:59,682
- Professor! - Win!
16
00:03:04,872 --> 00:03:06,242
I can still feel his pulse.
17
00:03:11,696 --> 00:03:14,042
Hi. Are you up?
18
00:03:16,431 --> 00:03:20,355
How did it go? You barely eat or sleep.
19
00:03:20,443 --> 00:03:23,962
Your wedding is today, yet you spent all night in the OR.
20
00:03:24,651 --> 00:03:28,362
Stay and finish your IV, Mister Groom.
21
00:03:28,568 --> 00:03:30,322
Thanks, Professor.
22
00:03:32,617 --> 00:03:34,202
I'm sorry, May.
23
00:03:35,930 --> 00:03:38,162
Don't worry. I'm fine now.
24
00:03:39,058 --> 00:03:40,082
Okay.
25
00:03:40,217 --> 00:03:43,362
Listen, Win. You have to take care of yourself.
26
00:03:43,624 --> 00:03:45,482
Maysa, you too. You look tired.
27
00:03:45,673 --> 00:03:48,122
How about this? Let's get you both a checkup at once.
28
00:03:50,211 --> 00:03:52,922
It's fine, Uncle. I've already had a checkup.
29
00:03:53,394 --> 00:03:55,242
Okay. That's good.
30
00:03:55,642 --> 00:03:57,882
Win, do you know your juniors are worried?
31
00:03:58,201 --> 00:03:59,322
There.
32
00:04:13,474 --> 00:04:16,722
Why are you all here? Don't you have your shifts?
33
00:04:20,025 --> 00:04:21,402
Are you good already?
34
00:04:22,339 --> 00:04:24,362
Okay. Then we're off.
35
00:04:24,624 --> 00:04:26,362
Get some rest, Professor.
36
00:04:28,762 --> 00:04:30,842
Shoan.
37
00:04:31,280 --> 00:04:32,522
Come on.
38
00:04:54,008 --> 00:04:55,242
Hi.
39
00:04:57,640 --> 00:04:59,122
Good morning, Professor.
40
00:05:00,555 --> 00:05:02,155
You're well-disciplined.
41
00:05:03,431 --> 00:05:04,672
Right.
42
00:05:14,762 --> 00:05:18,002
You've been getting along well with your colleagues, right?
43
00:05:21,640 --> 00:05:23,722
It's likely to go well.
44
00:05:25,290 --> 00:05:26,562
That's good.
45
00:05:29,833 --> 00:05:32,642
The director has approved my retirement.
46
00:05:36,472 --> 00:05:38,282
Do you not like being a doctor anymore?
47
00:05:39,137 --> 00:05:40,962
I do, it's just...
48
00:05:41,190 --> 00:05:46,002
I still get excited by difficult cases or brain diseases.
49
00:05:48,119 --> 00:05:49,562
Sometimes it's just...
50
00:05:50,409 --> 00:05:51,962
When you get older,
51
00:05:53,234 --> 00:05:55,462
it's good to live a simple life.
52
00:06:04,336 --> 00:06:06,162
Won't you regret it though?
53
00:06:10,632 --> 00:06:14,522
When you do something for a long time, you'd grow attached to it.
54
00:06:14,663 --> 00:06:15,882
But
55
00:06:16,267 --> 00:06:18,962
it won't be as bad as I'd say I would regret it.
56
00:06:19,658 --> 00:06:21,162
I would miss it. That's more likely.
57
00:06:27,319 --> 00:06:30,682
But I'd prefer to have you around in the hospital.
58
00:06:37,186 --> 00:06:41,002
Shoan, nothing, and no one lasts forever.
59
00:06:41,649 --> 00:06:44,402
Changes and departures
60
00:06:45,482 --> 00:06:48,282
are inevitable facts of life.
61
00:06:56,490 --> 00:06:58,202
The start
62
00:07:01,202 --> 00:07:02,802
and the finish.
63
00:07:09,682 --> 00:07:10,682
That's right.
64
00:07:12,562 --> 00:07:14,882
I think I have reached my finish line.
65
00:07:18,600 --> 00:07:20,602
My goal has been accomplished.
66
00:07:22,577 --> 00:07:24,482
You might not realize it yourself,
67
00:07:26,434 --> 00:07:28,642
but I know you're ready
68
00:07:29,920 --> 00:07:31,362
to start your run
69
00:07:32,201 --> 00:07:33,882
on your own path.
70
00:07:35,608 --> 00:07:38,002
Believe me, you can do it.
71
00:07:47,216 --> 00:07:49,882
Also, the new head of surgery seems to favor you.
72
00:07:51,571 --> 00:07:52,842
Who is it?
73
00:07:54,307 --> 00:07:55,802
It's Professor Archawin.
74
00:08:09,859 --> 00:08:15,562
(Episode 17: Goal)
75
00:08:17,547 --> 00:08:18,882
Morning!
76
00:08:18,963 --> 00:08:21,242
- Morning. - Morning, Prim.
77
00:08:29,395 --> 00:08:30,522
- Prim. - Yeah?
78
00:08:30,858 --> 00:08:32,602
The juices in the fridge,
79
00:08:32,801 --> 00:08:34,562
- can I have one? - No!
80
00:08:37,196 --> 00:08:40,202
That's for me to drink every day.
81
00:08:40,402 --> 00:08:42,379
I can't miss even a day.
82
00:08:42,482 --> 00:08:45,522
I need to take care of my health. I'm about to reach 30, you know?
83
00:08:47,082 --> 00:08:48,816
You're old and stingy.
84
00:08:48,920 --> 00:08:50,920
You want hot water?
85
00:08:51,916 --> 00:08:54,042
By the way, where are the others, Prim?
86
00:08:54,170 --> 00:08:55,962
I don't know. I think they'll be here soon.
87
00:09:17,813 --> 00:09:19,122
Whoa, Pleum.
88
00:09:19,548 --> 00:09:21,042
Are you running away from home?
89
00:09:23,602 --> 00:09:25,562
I'm way past my rebellious phase.
90
00:09:26,722 --> 00:09:28,202
I'm going camping.
91
00:09:30,715 --> 00:09:33,562
Really? I'm jealous of you.
92
00:09:33,763 --> 00:09:36,642
I haven't worked here long enough to take a leave.
93
00:09:37,242 --> 00:09:39,777
Oh, don't be jealous.
94
00:09:39,923 --> 00:09:43,602
I'm a fourth-year resident, yet I can't take a single day off.
95
00:09:44,464 --> 00:09:46,802
The workload is super tight.
96
00:09:48,880 --> 00:09:50,522
Has the professor approved your leave?
97
00:09:50,874 --> 00:09:52,202
He hasn't.
98
00:09:55,218 --> 00:09:57,402
- But I'm going. - That's a rebellious phase.
99
00:09:57,769 --> 00:09:59,122
I'm not rebellious.
100
00:09:59,874 --> 00:10:01,082
Where...
101
00:10:03,808 --> 00:10:05,488
Dr. Pleum, are you running away from home?
102
00:10:08,024 --> 00:10:09,242
It's over.
103
00:10:13,078 --> 00:10:14,362
Wait.
104
00:10:15,925 --> 00:10:17,162
Yes?
105
00:10:17,433 --> 00:10:18,562
Shoan.
106
00:10:19,137 --> 00:10:20,842
Would you go camping with me?
107
00:10:23,633 --> 00:10:28,042
By camping, do you mean sleeping in a tent on the ground in a forest?
108
00:10:28,170 --> 00:10:29,482
That's right.
109
00:10:31,857 --> 00:10:33,322
I'm interested.
110
00:10:33,762 --> 00:10:35,562
I like being in nature.
111
00:10:35,898 --> 00:10:37,402
This is getting somewhere.
112
00:10:38,739 --> 00:10:40,282
Where are you going to camp?
113
00:10:40,616 --> 00:10:41,842
Yeah, where?
114
00:10:46,162 --> 00:10:47,642
Just around here.
115
00:10:48,858 --> 00:10:50,202
Around here?
116
00:10:50,322 --> 00:10:51,482
Yes.
117
00:11:20,865 --> 00:11:22,402
Big bro, I want this.
118
00:11:23,545 --> 00:11:27,525
Oh. It's expensive. I'll buy one for you next time.
119
00:11:27,639 --> 00:11:28,882
Promise.
120
00:11:31,074 --> 00:11:32,402
Here.
121
00:11:40,289 --> 00:11:41,562
I'll take this too.
122
00:11:47,442 --> 00:11:48,682
For you.
123
00:11:52,562 --> 00:11:54,762
- Is he buying it for you? - Yes.
124
00:11:55,273 --> 00:11:58,802
I'll let you have it, but what do you have to say?
125
00:11:59,722 --> 00:12:01,082
Thank you.
126
00:12:01,522 --> 00:12:02,722
That's right.
127
00:12:04,882 --> 00:12:06,722
- Thank you. - You're welcome.
128
00:12:07,713 --> 00:12:09,962
Don't just play. Study hard too.
129
00:12:10,076 --> 00:12:11,282
Yes.
130
00:12:12,488 --> 00:12:13,682
Come on. Let's go.
131
00:12:13,818 --> 00:12:15,202
Thank you.
132
00:12:41,835 --> 00:12:43,202
Hey.
133
00:12:46,499 --> 00:12:47,802
I got everything.
134
00:12:49,063 --> 00:12:50,642
You sure are kind.
135
00:12:53,161 --> 00:12:54,522
You saw that?
136
00:12:59,850 --> 00:13:02,642
- Let's go. - If you have your own child,
137
00:13:02,802 --> 00:13:04,562
would you be kind like this?
138
00:13:04,843 --> 00:13:07,043
Or would you be mean like when you are in the hospital?
139
00:13:11,761 --> 00:13:13,882
I think I would be
140
00:13:15,135 --> 00:13:16,762
the kind type of daddy.
141
00:13:17,298 --> 00:13:18,922
If our child is a good kid, that is.
142
00:13:19,384 --> 00:13:21,042
If it's not a good kid,
143
00:13:21,167 --> 00:13:23,562
if it's naughty, I would have to be mean sometimes.
144
00:13:23,946 --> 00:13:26,042
But I wouldn't be as mean as...
145
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
So...
146
00:13:47,329 --> 00:13:49,002
When did you know?
147
00:13:50,992 --> 00:13:52,842
Shortly before the wedding.
148
00:13:54,922 --> 00:13:56,282
So...
149
00:13:57,072 --> 00:13:59,072
That's when you were sick and
150
00:14:00,242 --> 00:14:02,522
you didn't let me check your pulse. That's when.
151
00:14:03,579 --> 00:14:04,802
Yes.
152
00:14:05,321 --> 00:14:06,362
I was worried.
153
00:14:06,491 --> 00:14:09,322
- I didn't know if you'd be happy or... - May!
154
00:14:09,639 --> 00:14:11,242
I am happy!
155
00:14:11,434 --> 00:14:13,434
I'm really happy!
156
00:14:13,986 --> 00:14:16,442
Come on, May. What were you thinking?
157
00:14:17,022 --> 00:14:18,322
I didn't know.
158
00:14:18,482 --> 00:14:22,386
You said you had a lot of things you wanted to do. And your USA program?
159
00:14:22,482 --> 00:14:24,362
No. I'm not going anymore.
160
00:14:24,564 --> 00:14:26,186
I still want to go,
161
00:14:26,322 --> 00:14:29,242
but now I don't want to go anymore. I won't go to stay for our kid.
162
00:14:31,209 --> 00:14:33,922
Come on, May. Why would you think that?
163
00:14:35,602 --> 00:14:38,922
- I was afraid. - Don't be.
164
00:14:39,562 --> 00:14:43,202
Even though my wife owns a hospital,
165
00:14:43,402 --> 00:14:46,682
I'd still want you to get antenatal care at GMC.
166
00:14:46,977 --> 00:14:51,677
Okay? When you come in for a checkup, I can see you. Is that good?
167
00:14:51,903 --> 00:14:54,609
I'll ask Professor...
168
00:14:55,362 --> 00:14:58,396
Professor Sarocha to take your case. She's the best.
169
00:14:58,562 --> 00:14:59,762
Is that okay?
170
00:15:00,570 --> 00:15:02,842
So what should we name our kid?
171
00:15:03,321 --> 00:15:04,762
Isn't that too soon?
172
00:15:04,962 --> 00:15:06,882
It's not too soon. It's...
173
00:15:07,482 --> 00:15:08,802
How many weeks in?
174
00:15:09,080 --> 00:15:12,882
- We have to come up with a name soon. - It's months away, Win.
175
00:15:13,521 --> 00:15:16,241
Let's go shopping for the baby, shall we? I'm not going to work now.
176
00:15:16,882 --> 00:15:18,602
- You're too much. - Can you walk?
177
00:15:18,922 --> 00:15:20,442
Should I give you a piggyback ride?
178
00:15:22,466 --> 00:15:23,722
Of course!
179
00:15:34,478 --> 00:15:36,522
(Dr. Archawin Akephaiboon)
180
00:15:51,002 --> 00:15:53,801
TEE results from your previous hospital
181
00:15:53,882 --> 00:15:58,882
show that Miss Torfun has an atrial septal defect.
182
00:15:59,250 --> 00:16:02,042
It's about two by 1.8 cm.
183
00:16:02,520 --> 00:16:06,402
She's starting to have high blood pressure in her lungs.
184
00:16:06,562 --> 00:16:08,722
The sign is when you
185
00:16:08,803 --> 00:16:10,442
do your exercise, you'll be
186
00:16:10,602 --> 00:16:11,906
unusually exhausted.
187
00:16:12,042 --> 00:16:16,132
We have to close the leakage in her heart first.
188
00:16:16,277 --> 00:16:19,202
And then you will be back to normal.
189
00:16:19,831 --> 00:16:21,831
I'm finally getting my heart fixed, right?
190
00:16:23,442 --> 00:16:24,726
What's the rush?
191
00:16:24,888 --> 00:16:28,002
- Your heart is really important. It's risky. - No, it's...
192
00:16:28,147 --> 00:16:29,682
If I can get it fixed soon,
193
00:16:29,794 --> 00:16:31,401
I'll get to do what I want sooner.
194
00:16:31,523 --> 00:16:34,476
- Let the doctor see if you're ready. - The doctors are good.
195
00:16:34,602 --> 00:16:36,922
He's checking me, right, Doctor?
196
00:16:37,035 --> 00:16:38,183
Yes, well...
197
00:16:38,264 --> 00:16:41,962
- Listen... - At first, I'd like to consult our pediatric cardiologist.
198
00:16:42,152 --> 00:16:46,162
We'll put a catheter into your blood vessel and evaluate your heart.
199
00:16:46,331 --> 00:16:51,562
Then we'll plan a treatment that's safest and best for the patient.
200
00:16:51,711 --> 00:16:54,906
If your heart's evaluation is good,
201
00:16:55,042 --> 00:16:59,438
we can put a catheter in and fix the heart
202
00:16:59,534 --> 00:17:02,922
without needing surgery at all.
203
00:17:04,616 --> 00:17:08,078
Once we're done evaluating her heart,
204
00:17:08,203 --> 00:17:11,202
our surgeons will consider
205
00:17:11,287 --> 00:17:13,287
and notify your plan of operation
206
00:17:13,429 --> 00:17:15,336
at your ward, okay?
207
00:17:15,464 --> 00:17:17,282
Yes. Let's do that.
208
00:17:17,498 --> 00:17:18,778
- Thank you. - Yes. Thank you.
209
00:17:18,882 --> 00:17:20,202
Thank you.
210
00:17:21,935 --> 00:17:23,842
- Great! - Easy.
211
00:17:28,164 --> 00:17:31,602
A daughter who's close to her dad? That's cute.
212
00:17:33,616 --> 00:17:35,042
Is everything alright?
213
00:17:38,102 --> 00:17:40,002
These are all the cases for this afternoon, Professor.
214
00:17:40,026 --> 00:17:41,922
- Thanks. - Thank you.
215
00:17:42,106 --> 00:17:46,682
Prim, for that last patient's ASD secundum case,
216
00:17:46,802 --> 00:17:50,322
when the catheter results come in, ask the pediatric cardiologist
217
00:17:50,482 --> 00:17:53,078
to notify us and we'll consider our plan at her ward.
218
00:17:53,246 --> 00:17:54,762
Okay, Professor.
219
00:17:55,602 --> 00:17:57,282
You don't have an operation today?
220
00:17:57,719 --> 00:17:58,882
Not at all.
221
00:17:59,056 --> 00:18:03,562
- Okay. - I have to go to dinner with my beautiful wife.
222
00:18:05,632 --> 00:18:07,202
Yeah!
223
00:18:19,457 --> 00:18:21,070
I'm so hungry.
224
00:18:21,161 --> 00:18:23,082
Prim, Shoan, come on. Let's eat.
225
00:18:24,009 --> 00:18:25,562
Thank you.
226
00:18:27,327 --> 00:18:29,327
What about Pleum? Is he not eating?
227
00:18:29,642 --> 00:18:31,042
I don't know.
228
00:18:31,123 --> 00:18:33,963
I last saw him at the back of the hospital. I don't know where he went.
229
00:18:36,363 --> 00:18:38,962
I just registered for a charity fun run.
230
00:18:39,177 --> 00:18:41,122
Won't any of you go with me?
231
00:18:42,242 --> 00:18:44,482
Is your life not tiring enough?
232
00:18:44,753 --> 00:18:46,122
Who's organizing this event?
233
00:18:46,368 --> 00:18:48,002
It's a cosmetic brand or something.
234
00:18:48,146 --> 00:18:51,562
The money goes to a child cancer foundation though.
235
00:18:52,322 --> 00:18:53,602
- Yeah. - That's good.
236
00:18:53,962 --> 00:18:55,402
I can't make it, Nick.
237
00:18:55,523 --> 00:18:58,202
I haven't bought my new running outfit, new running shoes,
238
00:18:58,464 --> 00:19:00,562
or new makeup, and I haven't updated my playlist.
239
00:19:00,674 --> 00:19:02,002
You don't need all that.
240
00:19:02,124 --> 00:19:04,242
Mim, that's too much. It's just a run.
241
00:19:06,588 --> 00:19:07,962
Pleum, you know nothing.
242
00:19:08,082 --> 00:19:09,842
That's a woman's happiness.
243
00:19:10,002 --> 00:19:12,482
Exhaustion is fine, but we have to go full option.
244
00:19:12,662 --> 00:19:14,242
Yeah, fine.
245
00:19:14,864 --> 00:19:16,002
What about you?
246
00:19:16,125 --> 00:19:17,722
Are you going for a marathon?
247
00:19:19,640 --> 00:19:21,640
That's too much. This will do for now.
248
00:19:22,163 --> 00:19:25,522
Running feels good for me. Also,
249
00:19:25,689 --> 00:19:30,722
when I run, I feel like I get to cross the lines or goals that I set.
250
00:19:30,842 --> 00:19:32,242
Yeah.
251
00:19:32,402 --> 00:19:34,442
- Is it really that good? - Oh my.
252
00:19:34,642 --> 00:19:37,306
- I'll see how long you can keep it up. - Patellofemoral pain syndrome.
253
00:19:37,330 --> 00:19:40,122
Dr. Nick, you're 31 years old. You have a risk of that.
254
00:19:40,282 --> 00:19:44,362
Therefore, you need to warm up enough and run with proper movements.
255
00:19:44,474 --> 00:19:46,122
That will reduce the risk.
256
00:19:47,842 --> 00:19:49,282
Yes, sir.
257
00:19:49,925 --> 00:19:51,722
It's fine. I got lectured by him too.
258
00:19:59,562 --> 00:20:00,922
Yes, Em?
259
00:20:01,522 --> 00:20:02,922
Of course.
260
00:20:03,393 --> 00:20:04,522
Shoan, let's go.
261
00:20:04,723 --> 00:20:05,843
Where to?
262
00:20:05,970 --> 00:20:08,322
A patient is having a problem with right hepatectomy.
263
00:20:08,856 --> 00:20:11,202
- Okay. Wait a second. - Guys.
264
00:20:11,442 --> 00:20:13,018
Don't throw my meal away. I'll be back to finish it.
265
00:20:13,042 --> 00:20:14,042
Okay.
266
00:20:14,138 --> 00:20:15,577
Wait!
267
00:20:19,434 --> 00:20:21,002
Dr. Pleum, wait for me!
268
00:20:22,098 --> 00:20:25,482
Pleum seems so busy. What about his camping trip?
269
00:20:26,870 --> 00:20:29,802
- It's probably canceled. - I wonder.
270
00:20:38,089 --> 00:20:40,089
You know me. I won't cancel it.
271
00:20:41,642 --> 00:20:43,402
You always go big.
272
00:20:44,031 --> 00:20:45,562
Surprised, aren't you?
273
00:20:47,875 --> 00:20:49,875
Pleum, you've outdone yourself this time.
274
00:20:53,122 --> 00:20:54,962
It's just once in a while. Let me have my way.
275
00:20:59,642 --> 00:21:01,971
Are we going to be in trouble for using the hospital's electricity?
276
00:21:01,995 --> 00:21:04,522
- Right? - I got my own battery. It's fine.
277
00:21:04,682 --> 00:21:06,242
- There's no trouble. - That's good.
278
00:21:08,283 --> 00:21:10,682
Can you play guitar, Pleum?
279
00:21:12,362 --> 00:21:13,602
It's a prop.
280
00:21:19,473 --> 00:21:20,962
- Shoan. - Yes?
281
00:21:21,224 --> 00:21:22,642
Do you want to try it?
282
00:21:23,059 --> 00:21:24,562
May I? I want to try.
283
00:21:24,800 --> 00:21:26,034
Go ahead. Show us.
284
00:21:26,171 --> 00:21:27,610
This thing takes practice, you know?
285
00:21:27,634 --> 00:21:30,922
- You can't play it with a high IQ. - Do you want to bet?
286
00:21:32,176 --> 00:21:33,482
I bet Shoan can play it.
287
00:21:33,610 --> 00:21:34,722
You're on.
288
00:21:35,282 --> 00:21:37,322
- Whoever loses pays for lunch. - Deal.
289
00:21:39,935 --> 00:21:41,322
Come on, Shoan.
290
00:21:41,748 --> 00:21:44,202
Yes. Do you have a chord?
291
00:21:46,359 --> 00:21:48,442
Here. It's something easy.
292
00:21:53,225 --> 00:21:54,722
Can you really play though?
293
00:22:02,700 --> 00:22:05,191
See? I can tell just by the first chord.
294
00:22:06,210 --> 00:22:08,082
We'll see.
295
00:22:09,888 --> 00:22:11,288
Shoan.
296
00:22:12,261 --> 00:22:14,002
Can I film this for my YouTube?
297
00:22:17,488 --> 00:22:20,082
Hello. This is "One Night with Pleum."
298
00:22:20,560 --> 00:22:22,162
Tonight, we'll be watching Dr. Shoan,
299
00:22:22,369 --> 00:22:24,722
a genius doctor, as he plays guitar for the first time.
300
00:22:24,977 --> 00:22:26,782
Let's see if he can play it.
301
00:22:35,612 --> 00:22:37,402
You're paying for lunch.
302
00:22:51,599 --> 00:22:53,162
Okay.
303
00:22:57,230 --> 00:23:01,882
(As long as the sea remains far from the mountains, )
304
00:23:02,047 --> 00:23:05,642
(no matter how far we're apart, )
305
00:23:05,806 --> 00:23:13,495
(I'm still the same, everything's the same. I'm waiting for only you.)
306
00:24:14,876 --> 00:24:19,762
Before I became a doctor, I thought I'd work hard and play hard.
307
00:24:20,432 --> 00:24:22,122
Those who say they don't have time,
308
00:24:22,298 --> 00:24:23,602
I didn't believe them.
309
00:24:23,817 --> 00:24:25,082
But now
310
00:24:25,547 --> 00:24:27,122
I found out just how it is.
311
00:24:30,642 --> 00:24:32,082
Me too.
312
00:24:32,531 --> 00:24:36,322
I wanted to be a beautiful and capable doctor.
313
00:24:36,507 --> 00:24:39,362
Now I'm barely surviving.
314
00:24:39,955 --> 00:24:41,955
I'll worry about being beautiful later.
315
00:24:45,169 --> 00:24:46,682
Shoan's probably the only one
316
00:24:47,339 --> 00:24:48,962
that's getting to do what he wants to.
317
00:24:49,850 --> 00:24:52,842
Pleum, as if you didn't want to be a doctor.
318
00:24:55,377 --> 00:24:57,682
Actually, I didn't want to be a doctor.
319
00:25:01,781 --> 00:25:03,901
I've become one because everyone in my family is one.
320
00:25:04,047 --> 00:25:05,482
My dad is a doctor.
321
00:25:05,840 --> 00:25:08,442
My siblings are doctors. That's why I'm here.
322
00:25:09,103 --> 00:25:11,602
So what do you actually want to be?
323
00:25:13,154 --> 00:25:14,442
I don't know.
324
00:25:15,696 --> 00:25:17,242
This is probably me though.
325
00:25:17,457 --> 00:25:19,362
A mid-doctor with nothing outstanding.
326
00:25:20,438 --> 00:25:21,682
So...
327
00:25:22,042 --> 00:25:23,922
Don't you want to change careers?
328
00:25:24,090 --> 00:25:26,282
You've probably realized that a while ago.
329
00:25:28,514 --> 00:25:31,402
The reason is kind of corny.
330
00:25:33,782 --> 00:25:35,082
When I see
331
00:25:35,322 --> 00:25:37,322
a patient recover and go home,
332
00:25:38,722 --> 00:25:41,202
it feels so wholesome.
333
00:25:41,369 --> 00:25:42,857
I don't know if you guys feel that way.
334
00:25:42,881 --> 00:25:44,322
- Everyone is the same. - Me too.
335
00:25:44,747 --> 00:25:47,602
- Me too. - That's why we're sitting here.
336
00:25:51,711 --> 00:25:54,522
Dr. Pleum, you're a doctor in your own way.
337
00:25:54,917 --> 00:25:56,802
You seem to be happy,
338
00:25:56,993 --> 00:25:59,682
except when you've got Grey Turner's sign.
339
00:26:03,002 --> 00:26:05,762
- Was that a praise or an insult? - Take it easy.
340
00:26:06,641 --> 00:26:11,682
He means you're happy in your own way. Get it?
341
00:26:12,002 --> 00:26:13,882
If we're complaining this much,
342
00:26:14,378 --> 00:26:17,242
no kid would want to be a doctor anymore.
343
00:26:19,977 --> 00:26:22,882
The videos that you make, I think they're good.
344
00:26:23,026 --> 00:26:27,322
It's easy to understand. You don't use difficult words like other doctors.
345
00:26:27,545 --> 00:26:31,562
I think general viewers can understand. That's a good thing.
346
00:26:31,786 --> 00:26:35,282
Yeah. An influencer slash doctor is cool.
347
00:26:36,401 --> 00:26:39,922
Yeah, I agree. Everyone has their own way, right?
348
00:26:40,329 --> 00:26:42,329
You guys are embarrassing me.
349
00:26:43,082 --> 00:26:44,362
I'm flattered.
350
00:26:44,562 --> 00:26:45,802
Look, Prim.
351
00:26:46,002 --> 00:26:47,402
What about your goal?
352
00:26:47,531 --> 00:26:49,802
Do you still want to go to the countryside?
353
00:27:02,144 --> 00:27:04,522
I have my own goals too.
354
00:27:06,136 --> 00:27:07,442
Tomorrow,
355
00:27:08,002 --> 00:27:10,282
I'm going to run at half past four in the morning.
356
00:27:11,777 --> 00:27:13,962
I shouldn't have got myself in trouble.
357
00:27:14,282 --> 00:27:17,602
That's why I said, "Is your life not tiring enough?"
358
00:27:35,447 --> 00:27:38,922
I'm amazed you can play guitar when you just pick it up.
359
00:27:40,354 --> 00:27:42,882
That's because the guitar's chords are fixed patterns.
360
00:27:46,824 --> 00:27:49,122
Tonight, I felt something.
361
00:27:49,642 --> 00:27:50,922
What was it?
362
00:27:52,232 --> 00:27:53,722
I felt normal.
363
00:27:54,568 --> 00:27:57,002
I felt like I was a normal person.
364
00:27:58,793 --> 00:28:00,482
I did my work.
365
00:28:01,682 --> 00:28:03,122
I have my friends.
366
00:28:05,785 --> 00:28:07,182
And...
367
00:28:12,442 --> 00:28:14,762
Shin and my bunny up there are probably watching.
368
00:28:20,327 --> 00:28:21,702
Of course they are.
369
00:28:25,415 --> 00:28:26,862
They see
370
00:28:27,522 --> 00:28:29,482
just how happy you are.
371
00:28:57,770 --> 00:28:59,162
Hello?
372
00:29:00,450 --> 00:29:03,122
Okay. Yeah. I'm on my way.
373
00:29:03,570 --> 00:29:04,842
Okay.
374
00:29:05,578 --> 00:29:06,802
Pleum!
375
00:29:07,585 --> 00:29:09,442
Pleum! The ER needs us!
376
00:29:28,955 --> 00:29:32,762
Professor, we've got Torfun's catheter results.
377
00:29:34,322 --> 00:29:36,851
Right now, her ASD secundum's pulmonary flow
378
00:29:36,963 --> 00:29:41,522
to systemic flow ratio is over 1.5 to one.
379
00:29:41,603 --> 00:29:45,802
Which means she's starting to have pulmonary hypertension.
380
00:29:46,042 --> 00:29:48,362
We should close her ASD leakage first.
381
00:29:48,704 --> 00:29:51,722
Otherwise, her pulmonary hypertension is going to get worse.
382
00:29:53,712 --> 00:29:57,522
Do you think we should do an open repair or just use an ASD device?
383
00:29:58,962 --> 00:30:01,082
Her major axis now is smaller than 33 millimeters.
384
00:30:01,178 --> 00:30:03,642
And her ASD rim is bigger than ten millimeters.
385
00:30:03,786 --> 00:30:05,282
I think...
386
00:30:05,614 --> 00:30:08,522
The chance of success with an ASD device is pretty high.
387
00:30:10,737 --> 00:30:15,242
I think a transcatheter device closure is best for this case.
388
00:30:16,206 --> 00:30:20,642
That's good. Inform the family and notify
389
00:30:20,873 --> 00:30:22,082
our pediatric cardiologist.
390
00:30:22,211 --> 00:30:23,682
- Okay. - Okay.
391
00:30:24,217 --> 00:30:26,682
Professor, may I ask for Shoan's help with this case?
392
00:30:27,249 --> 00:30:29,302
- Of course. - Okay.
393
00:30:31,901 --> 00:30:34,442
(Nurse Counter)
394
00:30:34,780 --> 00:30:36,202
Good morning.
395
00:30:36,346 --> 00:30:39,202
- Good morning. - Good morning.
396
00:30:49,343 --> 00:30:51,862
Your catheter results came back.
397
00:30:52,108 --> 00:30:55,482
The leakage in your heart
398
00:30:55,730 --> 00:30:57,366
is perfect for
399
00:30:57,522 --> 00:31:00,242
a closure using a device.
400
00:31:00,362 --> 00:31:02,762
We will not do an open chest surgery.
401
00:31:02,906 --> 00:31:06,162
The operation will take two to three hours.
402
00:31:06,282 --> 00:31:07,578
You will spend one day in recovery.
403
00:31:07,602 --> 00:31:11,242
After one day, if there's no complication, you can go home.
404
00:31:12,441 --> 00:31:15,682
It sounds difficult and dangerous, right?
405
00:31:16,464 --> 00:31:18,184
To close a leakage,
406
00:31:18,549 --> 00:31:20,132
we have two methods for that.
407
00:31:20,242 --> 00:31:23,362
First is an open chest surgery.
408
00:31:23,581 --> 00:31:24,882
The second method
409
00:31:24,996 --> 00:31:28,602
is inserting a device through a catheter without surgery.
410
00:31:28,817 --> 00:31:30,162
Both methods
411
00:31:30,266 --> 00:31:33,322
are similar in success rates.
412
00:31:33,658 --> 00:31:36,882
The difference is the second method will only cause a wound in her thigh.
413
00:31:37,011 --> 00:31:39,722
Her recovery will be much faster than with the first method.
414
00:31:40,185 --> 00:31:42,682
What about some exercise or
415
00:31:42,913 --> 00:31:44,602
running after surgery?
416
00:31:44,824 --> 00:31:46,162
What are you talking about?
417
00:31:46,243 --> 00:31:48,482
This is not the time to think about that.
418
00:31:48,642 --> 00:31:50,242
Take it easy, Mister.
419
00:31:50,494 --> 00:31:56,162
If either of you have any questions, you can ask me.
420
00:31:57,061 --> 00:31:59,282
I have questions, Doctor.
421
00:31:59,472 --> 00:32:03,682
Okay, please come to the counter. We need you to sign a consent
422
00:32:03,775 --> 00:32:05,175
- for the operation. - Of course.
423
00:32:05,331 --> 00:32:06,882
Okay. Shoan, I'll leave her with you.
424
00:32:07,042 --> 00:32:08,202
Please.
425
00:32:28,227 --> 00:32:31,162
Did your father get angry because you like to run?
426
00:32:32,642 --> 00:32:34,322
He was just pretending to be angry.
427
00:32:34,506 --> 00:32:36,842
Actually, he's the one who likes to run.
428
00:32:42,898 --> 00:32:44,322
So...
429
00:32:45,121 --> 00:32:46,802
What part of running do you enjoy?
430
00:32:46,962 --> 00:32:48,962
That's an unusual question.
431
00:32:49,296 --> 00:32:51,922
People who know my condition
432
00:32:52,019 --> 00:32:53,402
usually say,
433
00:32:53,534 --> 00:32:56,162
"Why would you run?"
434
00:32:56,322 --> 00:33:00,002
They know I can't run even if I try.
435
00:33:02,363 --> 00:33:06,242
"Why would you?" I got asked that a lot.
436
00:33:09,362 --> 00:33:12,642
I like the atmosphere of a running event. Have you ever been to one?
437
00:33:15,562 --> 00:33:18,162
I like to get dressed up and
438
00:33:18,282 --> 00:33:20,762
sit among them. Watch them run.
439
00:33:20,962 --> 00:33:24,242
Sometimes, I want to be on the podium.
440
00:33:25,802 --> 00:33:27,202
But
441
00:33:27,562 --> 00:33:32,022
it's only a dream because I can barely live a normal life.
442
00:33:34,376 --> 00:33:36,042
A normal life...
443
00:33:41,064 --> 00:33:42,282
Doctor.
444
00:33:42,555 --> 00:33:44,962
After my operation,
445
00:33:45,243 --> 00:33:46,962
can I run a marathon?
446
00:33:49,202 --> 00:33:50,562
She can.
447
00:33:51,182 --> 00:33:56,202
Once her tissue completely covers the device,
448
00:33:56,346 --> 00:34:00,042
she can resume her exercise and running as normal.
449
00:34:00,351 --> 00:34:05,482
You just have to wait for about three to six months.
450
00:34:08,511 --> 00:34:11,082
I saw you got a bit angry with her.
451
00:34:12,180 --> 00:34:15,842
Well, I just don't want her to hear.
452
00:34:16,002 --> 00:34:18,802
I was afraid she'd get impatient and rush it.
453
00:34:20,115 --> 00:34:22,002
May I ask you a question?
454
00:34:22,101 --> 00:34:24,602
- Yes. - Why does she like to run?
455
00:34:24,962 --> 00:34:28,042
It's probably because of me.
456
00:34:28,142 --> 00:34:32,642
We go to running events as father and daughter. I used to bring her along.
457
00:34:33,554 --> 00:34:35,402
Why does your dad
458
00:34:35,792 --> 00:34:40,002
act like he doesn't like running when he likes it?
459
00:34:40,939 --> 00:34:42,402
I think
460
00:34:43,143 --> 00:34:45,722
it's because I can't run.
461
00:34:47,362 --> 00:34:48,842
Personally, I
462
00:34:49,049 --> 00:34:51,522
want to go running with my dad.
463
00:34:53,073 --> 00:34:56,542
No matter how hard I try, I just can't.
464
00:34:57,145 --> 00:34:58,522
At first, I thought
465
00:34:58,670 --> 00:35:01,522
I was probably too young
466
00:35:02,033 --> 00:35:04,282
or I didn't try hard enough.
467
00:35:07,202 --> 00:35:08,922
At first, I didn't even know
468
00:35:09,034 --> 00:35:11,034
that I had a heart condition since birth.
469
00:35:14,064 --> 00:35:17,802
I heard a song that says
470
00:35:17,897 --> 00:35:22,482
"Effort never hurts those who put their mind to it."
471
00:35:24,962 --> 00:35:26,282
But now,
472
00:35:27,238 --> 00:35:29,162
no matter how hard I try,
473
00:35:31,273 --> 00:35:33,682
if my body and my heart can't handle it,
474
00:35:35,035 --> 00:35:37,602
all it would do is harm me
475
00:35:39,850 --> 00:35:42,122
and hurt my dad.
476
00:35:45,314 --> 00:35:46,962
That's why
477
00:35:49,258 --> 00:35:55,172
my dad didn't want me to sit alone and cheer him on,
478
00:35:56,363 --> 00:35:57,962
so he stopped running.
479
00:35:58,402 --> 00:36:00,882
Actually,
480
00:36:02,562 --> 00:36:07,242
I don't regret that I don't get to go running.
481
00:36:08,217 --> 00:36:10,622
I'm just worried about her.
482
00:36:11,099 --> 00:36:13,042
I feel like it's because of me...
483
00:36:14,296 --> 00:36:19,042
I don't want her to blame herself as the reason I don't go running.
484
00:36:19,417 --> 00:36:23,322
That my dad has to stop doing what he loves.
485
00:36:36,810 --> 00:36:42,602
Once we fix that patient's heart, she will go back to running with her dad.
486
00:36:44,879 --> 00:36:46,879
When I was in college,
487
00:36:47,642 --> 00:36:49,642
someone told me
488
00:36:50,681 --> 00:36:54,242
a degree in medicine is like a marathon.
489
00:36:55,762 --> 00:36:57,202
I won't argue with that.
490
00:36:59,882 --> 00:37:01,082
You know?
491
00:37:01,236 --> 00:37:02,722
It takes a long time to graduate.
492
00:37:03,025 --> 00:37:04,622
That's six years.
493
00:37:04,876 --> 00:37:06,956
After that, we have to work and pay off the tuition.
494
00:37:08,080 --> 00:37:12,722
Haven't you heard? A doctor remains in school all their life.
495
00:37:12,961 --> 00:37:14,842
It's just like a long marathon.
496
00:37:15,095 --> 00:37:16,402
It's about
497
00:37:17,136 --> 00:37:19,842
how you reach your finish line and when.
498
00:37:21,962 --> 00:37:24,722
Not everybody gets to reach their finish line though.
499
00:37:26,442 --> 00:37:28,762
That's why we have to do our best.
500
00:37:29,602 --> 00:37:31,122
Do our best
501
00:37:31,522 --> 00:37:33,082
to continue running on another event.
502
00:37:35,770 --> 00:37:38,402
You're right if you want to study further as a fellowship.
503
00:37:44,162 --> 00:37:48,282
Complications of an ASD device include
504
00:37:48,691 --> 00:37:50,042
cardiac
505
00:37:50,962 --> 00:37:52,642
perforation,
506
00:37:53,039 --> 00:37:54,962
device embolization,
507
00:37:55,082 --> 00:37:57,522
and cardiac arrhythmia.
508
00:37:58,063 --> 00:38:00,522
Common complications
509
00:38:00,800 --> 00:38:04,242
that lead to surgery include
510
00:38:04,456 --> 00:38:06,602
device embolization...
511
00:38:07,230 --> 00:38:10,642
There's also a 1.2% chance of thrombus formation
512
00:38:10,802 --> 00:38:13,242
within four weeks after operation.
513
00:38:37,250 --> 00:38:38,522
Dad.
514
00:38:40,522 --> 00:38:42,362
I can't sleep.
515
00:38:43,705 --> 00:38:45,162
Are you nervous?
516
00:38:47,242 --> 00:38:48,562
A little.
517
00:38:55,970 --> 00:38:57,562
When I get better,
518
00:38:58,024 --> 00:38:59,656
let's go running together.
519
00:39:02,281 --> 00:39:03,642
You can practice while I recover.
520
00:39:03,771 --> 00:39:05,482
Of course I will.
521
00:39:09,674 --> 00:39:10,942
Fun.
522
00:39:15,129 --> 00:39:16,802
The reason I stopped running
523
00:39:17,306 --> 00:39:18,722
is not because of you.
524
00:39:19,010 --> 00:39:21,010
It's just not fun to go alone.
525
00:39:23,122 --> 00:39:24,802
Let's go together.
526
00:39:28,895 --> 00:39:31,722
Everything will go well. Be strong.
527
00:39:34,053 --> 00:39:36,002
You're more nervous than I am.
528
00:39:50,608 --> 00:39:53,162
We'll bring the patient to the operating room.
529
00:39:56,602 --> 00:39:58,002
I'll wait for you here.
530
00:39:59,171 --> 00:40:00,442
Be strong.
531
00:40:02,602 --> 00:40:04,322
You be strong too, Dad.
532
00:40:35,072 --> 00:40:36,082
Professor,
533
00:40:36,202 --> 00:40:38,722
ASD secundum is two cm,
534
00:40:38,827 --> 00:40:40,562
with left to right shunt.
535
00:40:40,769 --> 00:40:43,042
Vital signs are now stable.
536
00:40:43,427 --> 00:40:46,562
- Right. Amplatzer, 22 mil please. - Yes, Professor.
537
00:40:52,537 --> 00:40:54,882
Amplatzer, 22 mil is in.
538
00:41:05,535 --> 00:41:06,882
Fix wire, please.
539
00:41:08,114 --> 00:41:10,402
Okay, we can open up the device.
540
00:41:10,802 --> 00:41:12,642
Okay, the device opened.
541
00:41:25,642 --> 00:41:27,962
Professor, we've got a pulseful VT.
542
00:41:28,664 --> 00:41:32,082
- No! The device came off. We need surgery now. - Yes, Professor.
543
00:41:46,857 --> 00:41:50,002
Professor, the device is probably still in her left atrium.
544
00:41:55,859 --> 00:41:57,522
Aortic cross clamp, please.
545
00:42:04,168 --> 00:42:05,842
Give her cardioplegia.
546
00:42:09,018 --> 00:42:11,362
We'll open into the right atrium.
547
00:42:11,569 --> 00:42:13,569
Then, we'll go into...
548
00:42:18,984 --> 00:42:20,242
Professor?
549
00:42:21,417 --> 00:42:22,762
Professor?
550
00:42:25,562 --> 00:42:26,882
Professor?
551
00:42:28,771 --> 00:42:31,722
Call Professor Karn from CVT.
552
00:42:31,857 --> 00:42:33,762
Or any professor from CVT who's available.
553
00:42:33,882 --> 00:42:36,962
- Yes, Professor. - Professor, what's wrong?
554
00:42:37,043 --> 00:42:38,282
I'm fine, Shoan.
555
00:42:38,434 --> 00:42:40,242
- Are you okay? - I am.
556
00:42:40,675 --> 00:42:42,402
Every professor there is working on a case.
557
00:42:42,616 --> 00:42:45,242
Professor Karn has the earliest availability. We'll call her in.
558
00:42:47,250 --> 00:42:48,682
We have no time.
559
00:42:49,082 --> 00:42:51,602
Prim, you'll be the main surgeon.
560
00:42:51,778 --> 00:42:53,602
- Yes? - I'll be overseeing you.
561
00:42:53,895 --> 00:42:55,322
Start from...
562
00:42:59,017 --> 00:43:00,762
Start from right atriotomy.
563
00:43:00,960 --> 00:43:02,360
Retrieve the device.
564
00:43:03,584 --> 00:43:07,962
Come on! Shoan, take Prim's place as the assistant. Are you up to this?
565
00:43:08,282 --> 00:43:10,042
- I am. - Go.
566
00:43:17,642 --> 00:43:19,282
Forceps and Metzenbaum, please.
567
00:43:32,871 --> 00:43:33,922
Prim.
568
00:43:35,337 --> 00:43:38,562
Stitch her ASD up using Dragon Patch Graft.
569
00:43:43,882 --> 00:43:45,922
Shoan, on the right.
570
00:43:58,000 --> 00:44:00,602
We'll start de-airing her heart chamber.
571
00:44:01,032 --> 00:44:02,362
Copy that.
572
00:44:03,346 --> 00:44:04,562
Prim.
573
00:44:11,344 --> 00:44:14,882
We need CO2 and water before closing her ASD.
574
00:44:15,872 --> 00:44:17,362
That's correct, Shoan. Well done.
575
00:44:18,706 --> 00:44:20,322
CO2 is on.
576
00:44:22,682 --> 00:44:26,282
Easy, Prim. Slowly de-air and let all the air out.
577
00:44:33,848 --> 00:44:37,802
The clamp is off. Her heart is beating well. The ASD patch has no leakage.
578
00:44:42,186 --> 00:44:46,082
Okay. We gave you painkillers. Just rest for a bit and you'll feel better.
579
00:44:46,361 --> 00:44:49,402
Look, Win. This is not okay now.
580
00:44:49,612 --> 00:44:51,678
You need to find time for your MRI scan.
581
00:44:51,759 --> 00:44:53,759
Trade your shift with someone, okay?
582
00:44:53,875 --> 00:44:55,282
Okay, Professor.
583
00:45:06,819 --> 00:45:09,642
- Professor, how are you? What's wrong? - Professor?
584
00:45:09,817 --> 00:45:11,782
- Professor, what's wrong? - Shoan, easy.
585
00:45:13,323 --> 00:45:16,442
I'm fine now. I took some painkillers.
586
00:45:17,735 --> 00:45:20,762
- Are you okay? - How is the patient doing?
587
00:45:21,146 --> 00:45:23,482
We sent her to the ICU. Don't worry.
588
00:45:23,594 --> 00:45:25,522
Okay. Well done, both of you.
589
00:45:29,608 --> 00:45:30,982
I'm okay.
590
00:45:37,065 --> 00:45:38,842
Hello, Mom.
591
00:45:39,295 --> 00:45:40,602
(Shoan.)
592
00:45:41,419 --> 00:45:43,762
(Your dad isn't doing well.)
593
00:45:45,002 --> 00:45:47,242
(Do you want to visit him?)
594
00:45:51,338 --> 00:45:54,362
Don't worry about it here. If you need to stay there, just stay.
595
00:45:54,654 --> 00:45:56,802
I'll take care of your shifts.
596
00:45:57,537 --> 00:45:59,002
All right?
597
00:46:08,297 --> 00:46:10,122
If you feel bad,
598
00:46:11,602 --> 00:46:14,322
try to breathe and count one to ten.
599
00:46:15,322 --> 00:46:16,642
Understand?
600
00:46:19,528 --> 00:46:22,642
One, two, three, four,
601
00:46:22,975 --> 00:46:25,322
five, six, seven,
602
00:46:25,701 --> 00:46:28,402
eight, nine, ten.
603
00:46:35,010 --> 00:46:36,802
Talk to you later.
604
00:46:37,218 --> 00:46:38,882
Please take care of him.
605
00:46:51,642 --> 00:46:52,922
Shoan.
606
00:46:54,282 --> 00:46:56,442
You're good at drawing.
607
00:46:58,482 --> 00:46:59,682
That's nice.
608
00:47:00,722 --> 00:47:02,082
Shin.
609
00:47:04,033 --> 00:47:06,282
Take good care of the bunny.
610
00:47:07,228 --> 00:47:08,882
It gets scared easily.
611
00:47:20,885 --> 00:47:22,042
Shoan.
612
00:47:22,696 --> 00:47:24,122
You're here?
613
00:47:25,920 --> 00:47:28,082
Why don't you eat something?
614
00:47:28,282 --> 00:47:30,242
All you do is play around.
615
00:47:33,281 --> 00:47:34,562
Shin.
616
00:47:35,195 --> 00:47:38,162
- Get your brother something to eat. - (Yes, Dad.)
617
00:47:45,099 --> 00:47:46,402
Shoan.
618
00:47:48,138 --> 00:47:49,882
Hold your dad's hands.
619
00:47:50,882 --> 00:47:52,322
Try to comfort him.
620
00:48:39,560 --> 00:48:41,722
Well done, Shoan.
621
00:48:42,840 --> 00:48:44,202
Well done.
622
00:48:50,369 --> 00:48:51,642
Shin.
623
00:48:52,057 --> 00:48:54,402
You see? Your brother is still so little.
624
00:48:54,633 --> 00:48:56,162
You're the big brother.
625
00:48:56,321 --> 00:49:00,322
You have to love him and help your mom take care of him. Can you do that?
626
00:49:00,522 --> 00:49:02,202
I can.
627
00:49:02,938 --> 00:49:04,162
Ahh!
628
00:49:04,415 --> 00:49:06,242
I see your eyes.
629
00:49:06,786 --> 00:49:08,786
I bet you'll grow up to be smart.
630
00:49:09,242 --> 00:49:11,322
- Do you agree, Yen? - Yes, honey.
631
00:49:21,712 --> 00:49:23,922
Oh, Shoan? Are you waiting for your dad?
632
00:49:24,042 --> 00:49:26,082
Do you go to school like other kids?
633
00:49:26,448 --> 00:49:28,682
Let's go. He doesn't speak. He's too old now.
634
00:49:28,810 --> 00:49:31,410
I told his dad to hit his lips with a frog, and he didn't listen.
635
00:49:31,456 --> 00:49:32,882
What are you talking about?
636
00:49:33,295 --> 00:49:35,295
Are you going to hit a child's lips with a frog?
637
00:49:35,720 --> 00:49:37,802
Are you crazy?
638
00:49:38,218 --> 00:49:40,218
Your kid won't speak.
639
00:49:40,328 --> 00:49:41,922
He's not normal.
640
00:49:42,169 --> 00:49:43,482
It doesn't hurt to try.
641
00:49:43,641 --> 00:49:44,922
It does!
642
00:49:45,082 --> 00:49:47,602
Should I hit your lips with a frog now?
643
00:49:48,889 --> 00:49:50,149
You're speaking nonsense!
644
00:49:50,242 --> 00:49:53,642
(He's almost six and he still can't talk.)
645
00:49:53,810 --> 00:49:57,042
(Cause he's retarded...)
646
00:49:57,345 --> 00:49:59,042
Hey! What's so funny?
647
00:49:59,148 --> 00:50:02,882
- (The dad can't touch him?) - (Your child won't grow any further.)
648
00:50:03,067 --> 00:50:04,682
All they do is run their mouths.
649
00:50:11,643 --> 00:50:14,162
When you were a kid,
650
00:50:18,802 --> 00:50:20,522
you didn't understand.
651
00:50:23,362 --> 00:50:25,882
I went through a lot.
652
00:50:30,672 --> 00:50:33,402
All the people said
653
00:50:34,737 --> 00:50:36,722
you were dumb.
654
00:50:37,226 --> 00:50:38,682
You brat!
655
00:50:38,825 --> 00:50:40,042
You're good for nothing!
656
00:50:40,209 --> 00:50:42,842
- You were retarded. - Dad, don't hurt him.
657
00:50:43,251 --> 00:50:45,322
They keep talking every day.
658
00:50:46,894 --> 00:50:50,562
- It was hard... - Shin! Take your brother and run!
659
00:50:50,768 --> 00:50:52,618
You're hurting me!
660
00:50:52,755 --> 00:50:54,485
For me to ignore them.
661
00:50:54,602 --> 00:50:58,242
Quiet! I said quiet! Why would you keep crying?
662
00:50:58,459 --> 00:51:01,642
- Stop. Please stop drinking. - You can hate me.
663
00:51:03,281 --> 00:51:05,281
You can blame me.
664
00:51:06,488 --> 00:51:07,922
Everything
665
00:51:12,642 --> 00:51:14,402
was my own fault.
666
00:51:14,911 --> 00:51:16,802
I can't blame anyone.
667
00:51:19,602 --> 00:51:22,362
I can't blame you for being this way.
668
00:51:35,634 --> 00:51:37,802
I don't like what you did,
669
00:51:41,882 --> 00:51:43,882
but I don't hate you.
670
00:51:46,203 --> 00:51:48,562
Children cannot hate their parents
671
00:51:49,977 --> 00:51:52,322
because parents are all they have.
672
00:52:09,353 --> 00:52:11,802
I remember good things about you.
673
00:52:14,450 --> 00:52:16,762
I don't know if you remember though.
674
00:52:44,904 --> 00:52:46,104
Here's your reward.
675
00:52:50,409 --> 00:52:52,762
Your drawing won the school contest.
676
00:53:41,658 --> 00:53:43,562
You're not my son.
677
00:53:47,322 --> 00:53:50,642
You shouldn't have been born to me.
678
00:53:53,290 --> 00:53:56,122
I'm sorry I wasn't strong enough.
679
00:56:35,722 --> 00:56:37,482
What's wrong, Professor?
680
00:56:38,847 --> 00:56:40,162
Nothing.
681
00:56:41,264 --> 00:56:43,122
I just heard the view up here is nice.
682
00:56:52,642 --> 00:56:54,242
I spend all my time in the OR.
683
00:56:54,959 --> 00:56:56,562
I've never been up here.
684
00:56:57,005 --> 00:56:58,402
It really is nice.
685
00:57:04,777 --> 00:57:06,162
How is your dad?
686
00:57:08,442 --> 00:57:10,122
Does he get enough painkillers?
687
00:57:15,304 --> 00:57:17,122
My dad is dying.
688
00:57:24,088 --> 00:57:26,522
Professor Prapas would probably say
689
00:57:27,466 --> 00:57:31,162
death is everyone's destination.
690
00:57:38,016 --> 00:57:39,402
Professor,
691
00:57:41,842 --> 00:57:43,522
I wonder
692
00:57:44,842 --> 00:57:46,882
what your finish line is.
693
00:57:48,562 --> 00:57:50,282
You mean my goal?
694
00:57:51,842 --> 00:57:53,842
It's nothing exciting, actually.
695
00:57:55,962 --> 00:57:59,082
I just want to be a permanent professor to teach students.
696
00:58:02,169 --> 00:58:04,442
So you don't want to operate anymore?
697
00:58:05,444 --> 00:58:07,282
That's like Professor Prapas.
698
00:58:09,082 --> 00:58:10,562
Actually,
699
00:58:12,052 --> 00:58:13,882
I've never thought about it.
700
00:58:17,880 --> 00:58:21,722
But when I'm about to be a father,
701
00:58:23,491 --> 00:58:25,362
I start to feel like I'm on the right path.
702
00:58:26,562 --> 00:58:27,922
Well...
703
00:58:28,091 --> 00:58:30,522
- I... - You're expecting a baby?
704
00:58:36,361 --> 00:58:38,722
You're going to be an uncle soon.
705
00:58:40,419 --> 00:58:41,802
I'm going to say no.
706
00:58:42,768 --> 00:58:44,522
I'm not made for that role
707
00:58:45,776 --> 00:58:47,714
because of what I am.
708
00:58:50,511 --> 00:58:53,362
You're actually not that different.
709
00:58:55,264 --> 00:58:57,402
Among us doctors, you're
710
00:58:57,609 --> 00:58:59,242
one of the best.
711
00:59:04,585 --> 00:59:06,402
And you're a good doctor.
712
00:59:08,298 --> 00:59:11,075
If my child has an uncle who's a capable doctor
713
00:59:11,285 --> 00:59:13,122
and a good doctor,
714
00:59:13,252 --> 00:59:14,699
what would go wrong?
715
00:59:19,291 --> 00:59:20,682
What about you?
716
00:59:21,466 --> 00:59:23,042
Do you have any goals in life?
717
00:59:25,344 --> 00:59:27,962
My first goal is to be a surgeon.
718
00:59:30,998 --> 00:59:33,162
I also have a second goal.
719
00:59:34,254 --> 00:59:35,802
Really? What is it?
720
00:59:54,545 --> 00:59:56,802
- Good morning, Professor! - Morning.
721
00:59:57,251 --> 01:00:00,242
- Professor, good morning. - Here's your patient file.
722
01:00:00,522 --> 01:00:02,282
Okay.
723
01:00:03,396 --> 01:00:05,842
Why do you seem so gentle today, Professor?
724
01:00:06,167 --> 01:00:07,482
Yeah!
725
01:00:07,586 --> 01:00:10,962
Your killer instinct is pretty much gone, Professor.
726
01:00:11,962 --> 01:00:13,762
What killer instinct?
727
01:00:22,527 --> 01:00:25,842
Professor, what's that? Let me see.
728
01:00:30,976 --> 01:00:33,282
- There she is! - Is that true?
729
01:00:34,440 --> 01:00:36,122
Yeah, okay!
730
01:00:38,962 --> 01:00:42,242
You're smiling more than the person in the photo!
731
01:00:42,857 --> 01:00:45,242
- That's enough! Go back to work! - Oops.
732
01:00:45,457 --> 01:00:47,162
This is his cruel mode.
733
01:00:47,682 --> 01:00:49,362
- This way! - Professor!
734
01:00:55,337 --> 01:00:56,826
Uncle Shoan?
735
01:01:02,247 --> 01:01:04,922
The latest results show you're recovering well.
736
01:01:05,002 --> 01:01:06,802
Your vital signs are stable.
737
01:01:06,979 --> 01:01:08,562
You should be able to go home tomorrow.
738
01:01:08,722 --> 01:01:10,082
I heard you want to run now?
739
01:01:10,242 --> 01:01:12,402
You have to be strict with your medication.
740
01:01:12,692 --> 01:01:14,282
Don't rush it, okay?
741
01:01:14,370 --> 01:01:16,282
- Take it step by step. - Okay, Doctor.
742
01:01:20,025 --> 01:01:21,562
Doctor.
743
01:01:21,882 --> 01:01:23,922
Thank you so much for
744
01:01:24,145 --> 01:01:28,562
helping my daughter live a normal life again.
745
01:01:32,282 --> 01:01:35,562
You're welcome. Dr. Prim here will provide further details.
746
01:01:35,659 --> 01:01:39,002
You can ask her. Now, please excuse me.
747
01:01:47,431 --> 01:01:48,802
Yes, Professor.
748
01:01:51,307 --> 01:01:54,362
Yes. See you at four in the MRI room.
749
01:01:56,409 --> 01:01:59,402
Dr. Pleum, you're cuter in person.
750
01:01:59,516 --> 01:02:01,722
Oh! Is she one of your fans?
751
01:02:02,362 --> 01:02:05,242
When will you post a new video? I'm looking forward to it.
752
01:02:05,720 --> 01:02:07,482
It's coming soon.
753
01:02:09,547 --> 01:02:11,082
Easy, sweetie.
754
01:03:09,210 --> 01:03:11,162
I also have a second goal.
755
01:03:13,145 --> 01:03:15,442
I want to have a family.
756
01:03:17,192 --> 01:03:20,122
It might be like a marathon for me and
757
01:03:20,809 --> 01:03:23,042
I might never reach that finish line.
758
01:03:47,282 --> 01:03:50,282
It's a lump this big, yet you felt no sign at all, Win?
759
01:03:50,899 --> 01:03:52,522
Is it about to end?
760
01:03:52,769 --> 01:03:54,522
The fact that I bring bad luck
761
01:03:54,613 --> 01:03:56,962
and that I am the reason for everything that went wrong.
762
01:03:58,042 --> 01:03:59,482
The diagnosis is
763
01:03:59,642 --> 01:04:03,183
penetrating abdominal injury with hemorrhagic shock. We're about to
764
01:04:03,264 --> 01:04:04,979
explore his laparotomy to remove the steel rod.
765
01:04:05,003 --> 01:04:07,842
Head Surgeon, do you have anything to inform your team?
766
01:04:07,994 --> 01:04:09,202
You can tell them for me.
767
01:04:09,291 --> 01:04:10,864
For the tumor IVC thrombus,
768
01:04:10,976 --> 01:04:12,322
if it's too close to the heart,
769
01:04:12,418 --> 01:04:14,642
the chance to remove the entire tumor...
770
01:04:14,779 --> 01:04:16,042
Win?
771
01:04:16,467 --> 01:04:17,682
What are you talking about?
53700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.