All language subtitles for Good.Doctor.Thailand.S01E17.VIU.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,607 --> 00:00:18,082 (Characters, places, organizations, and events in this show are fictional.) 2 00:01:37,842 --> 00:01:39,522 Since you're going to start a new journey, 3 00:01:40,233 --> 00:01:41,842 your first step must be right. 4 00:02:03,842 --> 00:02:05,002 Thank you, Shoan. 5 00:02:07,610 --> 00:02:10,602 I promise that I'll love you. 6 00:02:11,066 --> 00:02:13,442 I'll make every second that I have with you 7 00:02:14,023 --> 00:02:15,722 as precious as possible. 8 00:02:26,921 --> 00:02:28,122 Don't you want to dance? 9 00:02:28,802 --> 00:02:30,402 No. What about you? 10 00:02:30,522 --> 00:02:32,002 I just don't like it. 11 00:02:35,626 --> 00:02:37,626 We'll just watch them over here. 12 00:02:49,921 --> 00:02:52,762 - Win! - Professor! 13 00:02:52,961 --> 00:02:54,871 - Professor! - Win? 14 00:02:55,133 --> 00:02:56,824 Win! 15 00:02:57,322 --> 00:02:59,682 - Professor! - Win! 16 00:03:04,872 --> 00:03:06,242 I can still feel his pulse. 17 00:03:11,696 --> 00:03:14,042 Hi. Are you up? 18 00:03:16,431 --> 00:03:20,355 How did it go? You barely eat or sleep. 19 00:03:20,443 --> 00:03:23,962 Your wedding is today, yet you spent all night in the OR. 20 00:03:24,651 --> 00:03:28,362 Stay and finish your IV, Mister Groom. 21 00:03:28,568 --> 00:03:30,322 Thanks, Professor. 22 00:03:32,617 --> 00:03:34,202 I'm sorry, May. 23 00:03:35,930 --> 00:03:38,162 Don't worry. I'm fine now. 24 00:03:39,058 --> 00:03:40,082 Okay. 25 00:03:40,217 --> 00:03:43,362 Listen, Win. You have to take care of yourself. 26 00:03:43,624 --> 00:03:45,482 Maysa, you too. You look tired. 27 00:03:45,673 --> 00:03:48,122 How about this? Let's get you both a checkup at once. 28 00:03:50,211 --> 00:03:52,922 It's fine, Uncle. I've already had a checkup. 29 00:03:53,394 --> 00:03:55,242 Okay. That's good. 30 00:03:55,642 --> 00:03:57,882 Win, do you know your juniors are worried? 31 00:03:58,201 --> 00:03:59,322 There. 32 00:04:13,474 --> 00:04:16,722 Why are you all here? Don't you have your shifts? 33 00:04:20,025 --> 00:04:21,402 Are you good already? 34 00:04:22,339 --> 00:04:24,362 Okay. Then we're off. 35 00:04:24,624 --> 00:04:26,362 Get some rest, Professor. 36 00:04:28,762 --> 00:04:30,842 Shoan. 37 00:04:31,280 --> 00:04:32,522 Come on. 38 00:04:54,008 --> 00:04:55,242 Hi. 39 00:04:57,640 --> 00:04:59,122 Good morning, Professor. 40 00:05:00,555 --> 00:05:02,155 You're well-disciplined. 41 00:05:03,431 --> 00:05:04,672 Right. 42 00:05:14,762 --> 00:05:18,002 You've been getting along well with your colleagues, right? 43 00:05:21,640 --> 00:05:23,722 It's likely to go well. 44 00:05:25,290 --> 00:05:26,562 That's good. 45 00:05:29,833 --> 00:05:32,642 The director has approved my retirement. 46 00:05:36,472 --> 00:05:38,282 Do you not like being a doctor anymore? 47 00:05:39,137 --> 00:05:40,962 I do, it's just... 48 00:05:41,190 --> 00:05:46,002 I still get excited by difficult cases or brain diseases. 49 00:05:48,119 --> 00:05:49,562 Sometimes it's just... 50 00:05:50,409 --> 00:05:51,962 When you get older, 51 00:05:53,234 --> 00:05:55,462 it's good to live a simple life. 52 00:06:04,336 --> 00:06:06,162 Won't you regret it though? 53 00:06:10,632 --> 00:06:14,522 When you do something for a long time, you'd grow attached to it. 54 00:06:14,663 --> 00:06:15,882 But 55 00:06:16,267 --> 00:06:18,962 it won't be as bad as I'd say I would regret it. 56 00:06:19,658 --> 00:06:21,162 I would miss it. That's more likely. 57 00:06:27,319 --> 00:06:30,682 But I'd prefer to have you around in the hospital. 58 00:06:37,186 --> 00:06:41,002 Shoan, nothing, and no one lasts forever. 59 00:06:41,649 --> 00:06:44,402 Changes and departures 60 00:06:45,482 --> 00:06:48,282 are inevitable facts of life. 61 00:06:56,490 --> 00:06:58,202 The start 62 00:07:01,202 --> 00:07:02,802 and the finish. 63 00:07:09,682 --> 00:07:10,682 That's right. 64 00:07:12,562 --> 00:07:14,882 I think I have reached my finish line. 65 00:07:18,600 --> 00:07:20,602 My goal has been accomplished. 66 00:07:22,577 --> 00:07:24,482 You might not realize it yourself, 67 00:07:26,434 --> 00:07:28,642 but I know you're ready 68 00:07:29,920 --> 00:07:31,362 to start your run 69 00:07:32,201 --> 00:07:33,882 on your own path. 70 00:07:35,608 --> 00:07:38,002 Believe me, you can do it. 71 00:07:47,216 --> 00:07:49,882 Also, the new head of surgery seems to favor you. 72 00:07:51,571 --> 00:07:52,842 Who is it? 73 00:07:54,307 --> 00:07:55,802 It's Professor Archawin. 74 00:08:09,859 --> 00:08:15,562 (Episode 17: Goal) 75 00:08:17,547 --> 00:08:18,882 Morning! 76 00:08:18,963 --> 00:08:21,242 - Morning. - Morning, Prim. 77 00:08:29,395 --> 00:08:30,522 - Prim. - Yeah? 78 00:08:30,858 --> 00:08:32,602 The juices in the fridge, 79 00:08:32,801 --> 00:08:34,562 - can I have one? - No! 80 00:08:37,196 --> 00:08:40,202 That's for me to drink every day. 81 00:08:40,402 --> 00:08:42,379 I can't miss even a day. 82 00:08:42,482 --> 00:08:45,522 I need to take care of my health. I'm about to reach 30, you know? 83 00:08:47,082 --> 00:08:48,816 You're old and stingy. 84 00:08:48,920 --> 00:08:50,920 You want hot water? 85 00:08:51,916 --> 00:08:54,042 By the way, where are the others, Prim? 86 00:08:54,170 --> 00:08:55,962 I don't know. I think they'll be here soon. 87 00:09:17,813 --> 00:09:19,122 Whoa, Pleum. 88 00:09:19,548 --> 00:09:21,042 Are you running away from home? 89 00:09:23,602 --> 00:09:25,562 I'm way past my rebellious phase. 90 00:09:26,722 --> 00:09:28,202 I'm going camping. 91 00:09:30,715 --> 00:09:33,562 Really? I'm jealous of you. 92 00:09:33,763 --> 00:09:36,642 I haven't worked here long enough to take a leave. 93 00:09:37,242 --> 00:09:39,777 Oh, don't be jealous. 94 00:09:39,923 --> 00:09:43,602 I'm a fourth-year resident, yet I can't take a single day off. 95 00:09:44,464 --> 00:09:46,802 The workload is super tight. 96 00:09:48,880 --> 00:09:50,522 Has the professor approved your leave? 97 00:09:50,874 --> 00:09:52,202 He hasn't. 98 00:09:55,218 --> 00:09:57,402 - But I'm going. - That's a rebellious phase. 99 00:09:57,769 --> 00:09:59,122 I'm not rebellious. 100 00:09:59,874 --> 00:10:01,082 Where... 101 00:10:03,808 --> 00:10:05,488 Dr. Pleum, are you running away from home? 102 00:10:08,024 --> 00:10:09,242 It's over. 103 00:10:13,078 --> 00:10:14,362 Wait. 104 00:10:15,925 --> 00:10:17,162 Yes? 105 00:10:17,433 --> 00:10:18,562 Shoan. 106 00:10:19,137 --> 00:10:20,842 Would you go camping with me? 107 00:10:23,633 --> 00:10:28,042 By camping, do you mean sleeping in a tent on the ground in a forest? 108 00:10:28,170 --> 00:10:29,482 That's right. 109 00:10:31,857 --> 00:10:33,322 I'm interested. 110 00:10:33,762 --> 00:10:35,562 I like being in nature. 111 00:10:35,898 --> 00:10:37,402 This is getting somewhere. 112 00:10:38,739 --> 00:10:40,282 Where are you going to camp? 113 00:10:40,616 --> 00:10:41,842 Yeah, where? 114 00:10:46,162 --> 00:10:47,642 Just around here. 115 00:10:48,858 --> 00:10:50,202 Around here? 116 00:10:50,322 --> 00:10:51,482 Yes. 117 00:11:20,865 --> 00:11:22,402 Big bro, I want this. 118 00:11:23,545 --> 00:11:27,525 Oh. It's expensive. I'll buy one for you next time. 119 00:11:27,639 --> 00:11:28,882 Promise. 120 00:11:31,074 --> 00:11:32,402 Here. 121 00:11:40,289 --> 00:11:41,562 I'll take this too. 122 00:11:47,442 --> 00:11:48,682 For you. 123 00:11:52,562 --> 00:11:54,762 - Is he buying it for you? - Yes. 124 00:11:55,273 --> 00:11:58,802 I'll let you have it, but what do you have to say? 125 00:11:59,722 --> 00:12:01,082 Thank you. 126 00:12:01,522 --> 00:12:02,722 That's right. 127 00:12:04,882 --> 00:12:06,722 - Thank you. - You're welcome. 128 00:12:07,713 --> 00:12:09,962 Don't just play. Study hard too. 129 00:12:10,076 --> 00:12:11,282 Yes. 130 00:12:12,488 --> 00:12:13,682 Come on. Let's go. 131 00:12:13,818 --> 00:12:15,202 Thank you. 132 00:12:41,835 --> 00:12:43,202 Hey. 133 00:12:46,499 --> 00:12:47,802 I got everything. 134 00:12:49,063 --> 00:12:50,642 You sure are kind. 135 00:12:53,161 --> 00:12:54,522 You saw that? 136 00:12:59,850 --> 00:13:02,642 - Let's go. - If you have your own child, 137 00:13:02,802 --> 00:13:04,562 would you be kind like this? 138 00:13:04,843 --> 00:13:07,043 Or would you be mean like when you are in the hospital? 139 00:13:11,761 --> 00:13:13,882 I think I would be 140 00:13:15,135 --> 00:13:16,762 the kind type of daddy. 141 00:13:17,298 --> 00:13:18,922 If our child is a good kid, that is. 142 00:13:19,384 --> 00:13:21,042 If it's not a good kid, 143 00:13:21,167 --> 00:13:23,562 if it's naughty, I would have to be mean sometimes. 144 00:13:23,946 --> 00:13:26,042 But I wouldn't be as mean as... 145 00:13:44,000 --> 00:13:45,000 So... 146 00:13:47,329 --> 00:13:49,002 When did you know? 147 00:13:50,992 --> 00:13:52,842 Shortly before the wedding. 148 00:13:54,922 --> 00:13:56,282 So... 149 00:13:57,072 --> 00:13:59,072 That's when you were sick and 150 00:14:00,242 --> 00:14:02,522 you didn't let me check your pulse. That's when. 151 00:14:03,579 --> 00:14:04,802 Yes. 152 00:14:05,321 --> 00:14:06,362 I was worried. 153 00:14:06,491 --> 00:14:09,322 - I didn't know if you'd be happy or... - May! 154 00:14:09,639 --> 00:14:11,242 I am happy! 155 00:14:11,434 --> 00:14:13,434 I'm really happy! 156 00:14:13,986 --> 00:14:16,442 Come on, May. What were you thinking? 157 00:14:17,022 --> 00:14:18,322 I didn't know. 158 00:14:18,482 --> 00:14:22,386 You said you had a lot of things you wanted to do. And your USA program? 159 00:14:22,482 --> 00:14:24,362 No. I'm not going anymore. 160 00:14:24,564 --> 00:14:26,186 I still want to go, 161 00:14:26,322 --> 00:14:29,242 but now I don't want to go anymore. I won't go to stay for our kid. 162 00:14:31,209 --> 00:14:33,922 Come on, May. Why would you think that? 163 00:14:35,602 --> 00:14:38,922 - I was afraid. - Don't be. 164 00:14:39,562 --> 00:14:43,202 Even though my wife owns a hospital, 165 00:14:43,402 --> 00:14:46,682 I'd still want you to get antenatal care at GMC. 166 00:14:46,977 --> 00:14:51,677 Okay? When you come in for a checkup, I can see you. Is that good? 167 00:14:51,903 --> 00:14:54,609 I'll ask Professor... 168 00:14:55,362 --> 00:14:58,396 Professor Sarocha to take your case. She's the best. 169 00:14:58,562 --> 00:14:59,762 Is that okay? 170 00:15:00,570 --> 00:15:02,842 So what should we name our kid? 171 00:15:03,321 --> 00:15:04,762 Isn't that too soon? 172 00:15:04,962 --> 00:15:06,882 It's not too soon. It's... 173 00:15:07,482 --> 00:15:08,802 How many weeks in? 174 00:15:09,080 --> 00:15:12,882 - We have to come up with a name soon. - It's months away, Win. 175 00:15:13,521 --> 00:15:16,241 Let's go shopping for the baby, shall we? I'm not going to work now. 176 00:15:16,882 --> 00:15:18,602 - You're too much. - Can you walk? 177 00:15:18,922 --> 00:15:20,442 Should I give you a piggyback ride? 178 00:15:22,466 --> 00:15:23,722 Of course! 179 00:15:34,478 --> 00:15:36,522 (Dr. Archawin Akephaiboon) 180 00:15:51,002 --> 00:15:53,801 TEE results from your previous hospital 181 00:15:53,882 --> 00:15:58,882 show that Miss Torfun has an atrial septal defect. 182 00:15:59,250 --> 00:16:02,042 It's about two by 1.8 cm. 183 00:16:02,520 --> 00:16:06,402 She's starting to have high blood pressure in her lungs. 184 00:16:06,562 --> 00:16:08,722 The sign is when you 185 00:16:08,803 --> 00:16:10,442 do your exercise, you'll be 186 00:16:10,602 --> 00:16:11,906 unusually exhausted. 187 00:16:12,042 --> 00:16:16,132 We have to close the leakage in her heart first. 188 00:16:16,277 --> 00:16:19,202 And then you will be back to normal. 189 00:16:19,831 --> 00:16:21,831 I'm finally getting my heart fixed, right? 190 00:16:23,442 --> 00:16:24,726 What's the rush? 191 00:16:24,888 --> 00:16:28,002 - Your heart is really important. It's risky. - No, it's... 192 00:16:28,147 --> 00:16:29,682 If I can get it fixed soon, 193 00:16:29,794 --> 00:16:31,401 I'll get to do what I want sooner. 194 00:16:31,523 --> 00:16:34,476 - Let the doctor see if you're ready. - The doctors are good. 195 00:16:34,602 --> 00:16:36,922 He's checking me, right, Doctor? 196 00:16:37,035 --> 00:16:38,183 Yes, well... 197 00:16:38,264 --> 00:16:41,962 - Listen... - At first, I'd like to consult our pediatric cardiologist. 198 00:16:42,152 --> 00:16:46,162 We'll put a catheter into your blood vessel and evaluate your heart. 199 00:16:46,331 --> 00:16:51,562 Then we'll plan a treatment that's safest and best for the patient. 200 00:16:51,711 --> 00:16:54,906 If your heart's evaluation is good, 201 00:16:55,042 --> 00:16:59,438 we can put a catheter in and fix the heart 202 00:16:59,534 --> 00:17:02,922 without needing surgery at all. 203 00:17:04,616 --> 00:17:08,078 Once we're done evaluating her heart, 204 00:17:08,203 --> 00:17:11,202 our surgeons will consider 205 00:17:11,287 --> 00:17:13,287 and notify your plan of operation 206 00:17:13,429 --> 00:17:15,336 at your ward, okay? 207 00:17:15,464 --> 00:17:17,282 Yes. Let's do that. 208 00:17:17,498 --> 00:17:18,778 - Thank you. - Yes. Thank you. 209 00:17:18,882 --> 00:17:20,202 Thank you. 210 00:17:21,935 --> 00:17:23,842 - Great! - Easy. 211 00:17:28,164 --> 00:17:31,602 A daughter who's close to her dad? That's cute. 212 00:17:33,616 --> 00:17:35,042 Is everything alright? 213 00:17:38,102 --> 00:17:40,002 These are all the cases for this afternoon, Professor. 214 00:17:40,026 --> 00:17:41,922 - Thanks. - Thank you. 215 00:17:42,106 --> 00:17:46,682 Prim, for that last patient's ASD secundum case, 216 00:17:46,802 --> 00:17:50,322 when the catheter results come in, ask the pediatric cardiologist 217 00:17:50,482 --> 00:17:53,078 to notify us and we'll consider our plan at her ward. 218 00:17:53,246 --> 00:17:54,762 Okay, Professor. 219 00:17:55,602 --> 00:17:57,282 You don't have an operation today? 220 00:17:57,719 --> 00:17:58,882 Not at all. 221 00:17:59,056 --> 00:18:03,562 - Okay. - I have to go to dinner with my beautiful wife. 222 00:18:05,632 --> 00:18:07,202 Yeah! 223 00:18:19,457 --> 00:18:21,070 I'm so hungry. 224 00:18:21,161 --> 00:18:23,082 Prim, Shoan, come on. Let's eat. 225 00:18:24,009 --> 00:18:25,562 Thank you. 226 00:18:27,327 --> 00:18:29,327 What about Pleum? Is he not eating? 227 00:18:29,642 --> 00:18:31,042 I don't know. 228 00:18:31,123 --> 00:18:33,963 I last saw him at the back of the hospital. I don't know where he went. 229 00:18:36,363 --> 00:18:38,962 I just registered for a charity fun run. 230 00:18:39,177 --> 00:18:41,122 Won't any of you go with me? 231 00:18:42,242 --> 00:18:44,482 Is your life not tiring enough? 232 00:18:44,753 --> 00:18:46,122 Who's organizing this event? 233 00:18:46,368 --> 00:18:48,002 It's a cosmetic brand or something. 234 00:18:48,146 --> 00:18:51,562 The money goes to a child cancer foundation though. 235 00:18:52,322 --> 00:18:53,602 - Yeah. - That's good. 236 00:18:53,962 --> 00:18:55,402 I can't make it, Nick. 237 00:18:55,523 --> 00:18:58,202 I haven't bought my new running outfit, new running shoes, 238 00:18:58,464 --> 00:19:00,562 or new makeup, and I haven't updated my playlist. 239 00:19:00,674 --> 00:19:02,002 You don't need all that. 240 00:19:02,124 --> 00:19:04,242 Mim, that's too much. It's just a run. 241 00:19:06,588 --> 00:19:07,962 Pleum, you know nothing. 242 00:19:08,082 --> 00:19:09,842 That's a woman's happiness. 243 00:19:10,002 --> 00:19:12,482 Exhaustion is fine, but we have to go full option. 244 00:19:12,662 --> 00:19:14,242 Yeah, fine. 245 00:19:14,864 --> 00:19:16,002 What about you? 246 00:19:16,125 --> 00:19:17,722 Are you going for a marathon? 247 00:19:19,640 --> 00:19:21,640 That's too much. This will do for now. 248 00:19:22,163 --> 00:19:25,522 Running feels good for me. Also, 249 00:19:25,689 --> 00:19:30,722 when I run, I feel like I get to cross the lines or goals that I set. 250 00:19:30,842 --> 00:19:32,242 Yeah. 251 00:19:32,402 --> 00:19:34,442 - Is it really that good? - Oh my. 252 00:19:34,642 --> 00:19:37,306 - I'll see how long you can keep it up. - Patellofemoral pain syndrome. 253 00:19:37,330 --> 00:19:40,122 Dr. Nick, you're 31 years old. You have a risk of that. 254 00:19:40,282 --> 00:19:44,362 Therefore, you need to warm up enough and run with proper movements. 255 00:19:44,474 --> 00:19:46,122 That will reduce the risk. 256 00:19:47,842 --> 00:19:49,282 Yes, sir. 257 00:19:49,925 --> 00:19:51,722 It's fine. I got lectured by him too. 258 00:19:59,562 --> 00:20:00,922 Yes, Em? 259 00:20:01,522 --> 00:20:02,922 Of course. 260 00:20:03,393 --> 00:20:04,522 Shoan, let's go. 261 00:20:04,723 --> 00:20:05,843 Where to? 262 00:20:05,970 --> 00:20:08,322 A patient is having a problem with right hepatectomy. 263 00:20:08,856 --> 00:20:11,202 - Okay. Wait a second. - Guys. 264 00:20:11,442 --> 00:20:13,018 Don't throw my meal away. I'll be back to finish it. 265 00:20:13,042 --> 00:20:14,042 Okay. 266 00:20:14,138 --> 00:20:15,577 Wait! 267 00:20:19,434 --> 00:20:21,002 Dr. Pleum, wait for me! 268 00:20:22,098 --> 00:20:25,482 Pleum seems so busy. What about his camping trip? 269 00:20:26,870 --> 00:20:29,802 - It's probably canceled. - I wonder. 270 00:20:38,089 --> 00:20:40,089 You know me. I won't cancel it. 271 00:20:41,642 --> 00:20:43,402 You always go big. 272 00:20:44,031 --> 00:20:45,562 Surprised, aren't you? 273 00:20:47,875 --> 00:20:49,875 Pleum, you've outdone yourself this time. 274 00:20:53,122 --> 00:20:54,962 It's just once in a while. Let me have my way. 275 00:20:59,642 --> 00:21:01,971 Are we going to be in trouble for using the hospital's electricity? 276 00:21:01,995 --> 00:21:04,522 - Right? - I got my own battery. It's fine. 277 00:21:04,682 --> 00:21:06,242 - There's no trouble. - That's good. 278 00:21:08,283 --> 00:21:10,682 Can you play guitar, Pleum? 279 00:21:12,362 --> 00:21:13,602 It's a prop. 280 00:21:19,473 --> 00:21:20,962 - Shoan. - Yes? 281 00:21:21,224 --> 00:21:22,642 Do you want to try it? 282 00:21:23,059 --> 00:21:24,562 May I? I want to try. 283 00:21:24,800 --> 00:21:26,034 Go ahead. Show us. 284 00:21:26,171 --> 00:21:27,610 This thing takes practice, you know? 285 00:21:27,634 --> 00:21:30,922 - You can't play it with a high IQ. - Do you want to bet? 286 00:21:32,176 --> 00:21:33,482 I bet Shoan can play it. 287 00:21:33,610 --> 00:21:34,722 You're on. 288 00:21:35,282 --> 00:21:37,322 - Whoever loses pays for lunch. - Deal. 289 00:21:39,935 --> 00:21:41,322 Come on, Shoan. 290 00:21:41,748 --> 00:21:44,202 Yes. Do you have a chord? 291 00:21:46,359 --> 00:21:48,442 Here. It's something easy. 292 00:21:53,225 --> 00:21:54,722 Can you really play though? 293 00:22:02,700 --> 00:22:05,191 See? I can tell just by the first chord. 294 00:22:06,210 --> 00:22:08,082 We'll see. 295 00:22:09,888 --> 00:22:11,288 Shoan. 296 00:22:12,261 --> 00:22:14,002 Can I film this for my YouTube? 297 00:22:17,488 --> 00:22:20,082 Hello. This is "One Night with Pleum." 298 00:22:20,560 --> 00:22:22,162 Tonight, we'll be watching Dr. Shoan, 299 00:22:22,369 --> 00:22:24,722 a genius doctor, as he plays guitar for the first time. 300 00:22:24,977 --> 00:22:26,782 Let's see if he can play it. 301 00:22:35,612 --> 00:22:37,402 You're paying for lunch. 302 00:22:51,599 --> 00:22:53,162 Okay. 303 00:22:57,230 --> 00:23:01,882 (As long as the sea remains far from the mountains, ) 304 00:23:02,047 --> 00:23:05,642 (no matter how far we're apart, ) 305 00:23:05,806 --> 00:23:13,495 (I'm still the same, everything's the same. I'm waiting for only you.) 306 00:24:14,876 --> 00:24:19,762 Before I became a doctor, I thought I'd work hard and play hard. 307 00:24:20,432 --> 00:24:22,122 Those who say they don't have time, 308 00:24:22,298 --> 00:24:23,602 I didn't believe them. 309 00:24:23,817 --> 00:24:25,082 But now 310 00:24:25,547 --> 00:24:27,122 I found out just how it is. 311 00:24:30,642 --> 00:24:32,082 Me too. 312 00:24:32,531 --> 00:24:36,322 I wanted to be a beautiful and capable doctor. 313 00:24:36,507 --> 00:24:39,362 Now I'm barely surviving. 314 00:24:39,955 --> 00:24:41,955 I'll worry about being beautiful later. 315 00:24:45,169 --> 00:24:46,682 Shoan's probably the only one 316 00:24:47,339 --> 00:24:48,962 that's getting to do what he wants to. 317 00:24:49,850 --> 00:24:52,842 Pleum, as if you didn't want to be a doctor. 318 00:24:55,377 --> 00:24:57,682 Actually, I didn't want to be a doctor. 319 00:25:01,781 --> 00:25:03,901 I've become one because everyone in my family is one. 320 00:25:04,047 --> 00:25:05,482 My dad is a doctor. 321 00:25:05,840 --> 00:25:08,442 My siblings are doctors. That's why I'm here. 322 00:25:09,103 --> 00:25:11,602 So what do you actually want to be? 323 00:25:13,154 --> 00:25:14,442 I don't know. 324 00:25:15,696 --> 00:25:17,242 This is probably me though. 325 00:25:17,457 --> 00:25:19,362 A mid-doctor with nothing outstanding. 326 00:25:20,438 --> 00:25:21,682 So... 327 00:25:22,042 --> 00:25:23,922 Don't you want to change careers? 328 00:25:24,090 --> 00:25:26,282 You've probably realized that a while ago. 329 00:25:28,514 --> 00:25:31,402 The reason is kind of corny. 330 00:25:33,782 --> 00:25:35,082 When I see 331 00:25:35,322 --> 00:25:37,322 a patient recover and go home, 332 00:25:38,722 --> 00:25:41,202 it feels so wholesome. 333 00:25:41,369 --> 00:25:42,857 I don't know if you guys feel that way. 334 00:25:42,881 --> 00:25:44,322 - Everyone is the same. - Me too. 335 00:25:44,747 --> 00:25:47,602 - Me too. - That's why we're sitting here. 336 00:25:51,711 --> 00:25:54,522 Dr. Pleum, you're a doctor in your own way. 337 00:25:54,917 --> 00:25:56,802 You seem to be happy, 338 00:25:56,993 --> 00:25:59,682 except when you've got Grey Turner's sign. 339 00:26:03,002 --> 00:26:05,762 - Was that a praise or an insult? - Take it easy. 340 00:26:06,641 --> 00:26:11,682 He means you're happy in your own way. Get it? 341 00:26:12,002 --> 00:26:13,882 If we're complaining this much, 342 00:26:14,378 --> 00:26:17,242 no kid would want to be a doctor anymore. 343 00:26:19,977 --> 00:26:22,882 The videos that you make, I think they're good. 344 00:26:23,026 --> 00:26:27,322 It's easy to understand. You don't use difficult words like other doctors. 345 00:26:27,545 --> 00:26:31,562 I think general viewers can understand. That's a good thing. 346 00:26:31,786 --> 00:26:35,282 Yeah. An influencer slash doctor is cool. 347 00:26:36,401 --> 00:26:39,922 Yeah, I agree. Everyone has their own way, right? 348 00:26:40,329 --> 00:26:42,329 You guys are embarrassing me. 349 00:26:43,082 --> 00:26:44,362 I'm flattered. 350 00:26:44,562 --> 00:26:45,802 Look, Prim. 351 00:26:46,002 --> 00:26:47,402 What about your goal? 352 00:26:47,531 --> 00:26:49,802 Do you still want to go to the countryside? 353 00:27:02,144 --> 00:27:04,522 I have my own goals too. 354 00:27:06,136 --> 00:27:07,442 Tomorrow, 355 00:27:08,002 --> 00:27:10,282 I'm going to run at half past four in the morning. 356 00:27:11,777 --> 00:27:13,962 I shouldn't have got myself in trouble. 357 00:27:14,282 --> 00:27:17,602 That's why I said, "Is your life not tiring enough?" 358 00:27:35,447 --> 00:27:38,922 I'm amazed you can play guitar when you just pick it up. 359 00:27:40,354 --> 00:27:42,882 That's because the guitar's chords are fixed patterns. 360 00:27:46,824 --> 00:27:49,122 Tonight, I felt something. 361 00:27:49,642 --> 00:27:50,922 What was it? 362 00:27:52,232 --> 00:27:53,722 I felt normal. 363 00:27:54,568 --> 00:27:57,002 I felt like I was a normal person. 364 00:27:58,793 --> 00:28:00,482 I did my work. 365 00:28:01,682 --> 00:28:03,122 I have my friends. 366 00:28:05,785 --> 00:28:07,182 And... 367 00:28:12,442 --> 00:28:14,762 Shin and my bunny up there are probably watching. 368 00:28:20,327 --> 00:28:21,702 Of course they are. 369 00:28:25,415 --> 00:28:26,862 They see 370 00:28:27,522 --> 00:28:29,482 just how happy you are. 371 00:28:57,770 --> 00:28:59,162 Hello? 372 00:29:00,450 --> 00:29:03,122 Okay. Yeah. I'm on my way. 373 00:29:03,570 --> 00:29:04,842 Okay. 374 00:29:05,578 --> 00:29:06,802 Pleum! 375 00:29:07,585 --> 00:29:09,442 Pleum! The ER needs us! 376 00:29:28,955 --> 00:29:32,762 Professor, we've got Torfun's catheter results. 377 00:29:34,322 --> 00:29:36,851 Right now, her ASD secundum's pulmonary flow 378 00:29:36,963 --> 00:29:41,522 to systemic flow ratio is over 1.5 to one. 379 00:29:41,603 --> 00:29:45,802 Which means she's starting to have pulmonary hypertension. 380 00:29:46,042 --> 00:29:48,362 We should close her ASD leakage first. 381 00:29:48,704 --> 00:29:51,722 Otherwise, her pulmonary hypertension is going to get worse. 382 00:29:53,712 --> 00:29:57,522 Do you think we should do an open repair or just use an ASD device? 383 00:29:58,962 --> 00:30:01,082 Her major axis now is smaller than 33 millimeters. 384 00:30:01,178 --> 00:30:03,642 And her ASD rim is bigger than ten millimeters. 385 00:30:03,786 --> 00:30:05,282 I think... 386 00:30:05,614 --> 00:30:08,522 The chance of success with an ASD device is pretty high. 387 00:30:10,737 --> 00:30:15,242 I think a transcatheter device closure is best for this case. 388 00:30:16,206 --> 00:30:20,642 That's good. Inform the family and notify 389 00:30:20,873 --> 00:30:22,082 our pediatric cardiologist. 390 00:30:22,211 --> 00:30:23,682 - Okay. - Okay. 391 00:30:24,217 --> 00:30:26,682 Professor, may I ask for Shoan's help with this case? 392 00:30:27,249 --> 00:30:29,302 - Of course. - Okay. 393 00:30:31,901 --> 00:30:34,442 (Nurse Counter) 394 00:30:34,780 --> 00:30:36,202 Good morning. 395 00:30:36,346 --> 00:30:39,202 - Good morning. - Good morning. 396 00:30:49,343 --> 00:30:51,862 Your catheter results came back. 397 00:30:52,108 --> 00:30:55,482 The leakage in your heart 398 00:30:55,730 --> 00:30:57,366 is perfect for 399 00:30:57,522 --> 00:31:00,242 a closure using a device. 400 00:31:00,362 --> 00:31:02,762 We will not do an open chest surgery. 401 00:31:02,906 --> 00:31:06,162 The operation will take two to three hours. 402 00:31:06,282 --> 00:31:07,578 You will spend one day in recovery. 403 00:31:07,602 --> 00:31:11,242 After one day, if there's no complication, you can go home. 404 00:31:12,441 --> 00:31:15,682 It sounds difficult and dangerous, right? 405 00:31:16,464 --> 00:31:18,184 To close a leakage, 406 00:31:18,549 --> 00:31:20,132 we have two methods for that. 407 00:31:20,242 --> 00:31:23,362 First is an open chest surgery. 408 00:31:23,581 --> 00:31:24,882 The second method 409 00:31:24,996 --> 00:31:28,602 is inserting a device through a catheter without surgery. 410 00:31:28,817 --> 00:31:30,162 Both methods 411 00:31:30,266 --> 00:31:33,322 are similar in success rates. 412 00:31:33,658 --> 00:31:36,882 The difference is the second method will only cause a wound in her thigh. 413 00:31:37,011 --> 00:31:39,722 Her recovery will be much faster than with the first method. 414 00:31:40,185 --> 00:31:42,682 What about some exercise or 415 00:31:42,913 --> 00:31:44,602 running after surgery? 416 00:31:44,824 --> 00:31:46,162 What are you talking about? 417 00:31:46,243 --> 00:31:48,482 This is not the time to think about that. 418 00:31:48,642 --> 00:31:50,242 Take it easy, Mister. 419 00:31:50,494 --> 00:31:56,162 If either of you have any questions, you can ask me. 420 00:31:57,061 --> 00:31:59,282 I have questions, Doctor. 421 00:31:59,472 --> 00:32:03,682 Okay, please come to the counter. We need you to sign a consent 422 00:32:03,775 --> 00:32:05,175 - for the operation. - Of course. 423 00:32:05,331 --> 00:32:06,882 Okay. Shoan, I'll leave her with you. 424 00:32:07,042 --> 00:32:08,202 Please. 425 00:32:28,227 --> 00:32:31,162 Did your father get angry because you like to run? 426 00:32:32,642 --> 00:32:34,322 He was just pretending to be angry. 427 00:32:34,506 --> 00:32:36,842 Actually, he's the one who likes to run. 428 00:32:42,898 --> 00:32:44,322 So... 429 00:32:45,121 --> 00:32:46,802 What part of running do you enjoy? 430 00:32:46,962 --> 00:32:48,962 That's an unusual question. 431 00:32:49,296 --> 00:32:51,922 People who know my condition 432 00:32:52,019 --> 00:32:53,402 usually say, 433 00:32:53,534 --> 00:32:56,162 "Why would you run?" 434 00:32:56,322 --> 00:33:00,002 They know I can't run even if I try. 435 00:33:02,363 --> 00:33:06,242 "Why would you?" I got asked that a lot. 436 00:33:09,362 --> 00:33:12,642 I like the atmosphere of a running event. Have you ever been to one? 437 00:33:15,562 --> 00:33:18,162 I like to get dressed up and 438 00:33:18,282 --> 00:33:20,762 sit among them. Watch them run. 439 00:33:20,962 --> 00:33:24,242 Sometimes, I want to be on the podium. 440 00:33:25,802 --> 00:33:27,202 But 441 00:33:27,562 --> 00:33:32,022 it's only a dream because I can barely live a normal life. 442 00:33:34,376 --> 00:33:36,042 A normal life... 443 00:33:41,064 --> 00:33:42,282 Doctor. 444 00:33:42,555 --> 00:33:44,962 After my operation, 445 00:33:45,243 --> 00:33:46,962 can I run a marathon? 446 00:33:49,202 --> 00:33:50,562 She can. 447 00:33:51,182 --> 00:33:56,202 Once her tissue completely covers the device, 448 00:33:56,346 --> 00:34:00,042 she can resume her exercise and running as normal. 449 00:34:00,351 --> 00:34:05,482 You just have to wait for about three to six months. 450 00:34:08,511 --> 00:34:11,082 I saw you got a bit angry with her. 451 00:34:12,180 --> 00:34:15,842 Well, I just don't want her to hear. 452 00:34:16,002 --> 00:34:18,802 I was afraid she'd get impatient and rush it. 453 00:34:20,115 --> 00:34:22,002 May I ask you a question? 454 00:34:22,101 --> 00:34:24,602 - Yes. - Why does she like to run? 455 00:34:24,962 --> 00:34:28,042 It's probably because of me. 456 00:34:28,142 --> 00:34:32,642 We go to running events as father and daughter. I used to bring her along. 457 00:34:33,554 --> 00:34:35,402 Why does your dad 458 00:34:35,792 --> 00:34:40,002 act like he doesn't like running when he likes it? 459 00:34:40,939 --> 00:34:42,402 I think 460 00:34:43,143 --> 00:34:45,722 it's because I can't run. 461 00:34:47,362 --> 00:34:48,842 Personally, I 462 00:34:49,049 --> 00:34:51,522 want to go running with my dad. 463 00:34:53,073 --> 00:34:56,542 No matter how hard I try, I just can't. 464 00:34:57,145 --> 00:34:58,522 At first, I thought 465 00:34:58,670 --> 00:35:01,522 I was probably too young 466 00:35:02,033 --> 00:35:04,282 or I didn't try hard enough. 467 00:35:07,202 --> 00:35:08,922 At first, I didn't even know 468 00:35:09,034 --> 00:35:11,034 that I had a heart condition since birth. 469 00:35:14,064 --> 00:35:17,802 I heard a song that says 470 00:35:17,897 --> 00:35:22,482 "Effort never hurts those who put their mind to it." 471 00:35:24,962 --> 00:35:26,282 But now, 472 00:35:27,238 --> 00:35:29,162 no matter how hard I try, 473 00:35:31,273 --> 00:35:33,682 if my body and my heart can't handle it, 474 00:35:35,035 --> 00:35:37,602 all it would do is harm me 475 00:35:39,850 --> 00:35:42,122 and hurt my dad. 476 00:35:45,314 --> 00:35:46,962 That's why 477 00:35:49,258 --> 00:35:55,172 my dad didn't want me to sit alone and cheer him on, 478 00:35:56,363 --> 00:35:57,962 so he stopped running. 479 00:35:58,402 --> 00:36:00,882 Actually, 480 00:36:02,562 --> 00:36:07,242 I don't regret that I don't get to go running. 481 00:36:08,217 --> 00:36:10,622 I'm just worried about her. 482 00:36:11,099 --> 00:36:13,042 I feel like it's because of me... 483 00:36:14,296 --> 00:36:19,042 I don't want her to blame herself as the reason I don't go running. 484 00:36:19,417 --> 00:36:23,322 That my dad has to stop doing what he loves. 485 00:36:36,810 --> 00:36:42,602 Once we fix that patient's heart, she will go back to running with her dad. 486 00:36:44,879 --> 00:36:46,879 When I was in college, 487 00:36:47,642 --> 00:36:49,642 someone told me 488 00:36:50,681 --> 00:36:54,242 a degree in medicine is like a marathon. 489 00:36:55,762 --> 00:36:57,202 I won't argue with that. 490 00:36:59,882 --> 00:37:01,082 You know? 491 00:37:01,236 --> 00:37:02,722 It takes a long time to graduate. 492 00:37:03,025 --> 00:37:04,622 That's six years. 493 00:37:04,876 --> 00:37:06,956 After that, we have to work and pay off the tuition. 494 00:37:08,080 --> 00:37:12,722 Haven't you heard? A doctor remains in school all their life. 495 00:37:12,961 --> 00:37:14,842 It's just like a long marathon. 496 00:37:15,095 --> 00:37:16,402 It's about 497 00:37:17,136 --> 00:37:19,842 how you reach your finish line and when. 498 00:37:21,962 --> 00:37:24,722 Not everybody gets to reach their finish line though. 499 00:37:26,442 --> 00:37:28,762 That's why we have to do our best. 500 00:37:29,602 --> 00:37:31,122 Do our best 501 00:37:31,522 --> 00:37:33,082 to continue running on another event. 502 00:37:35,770 --> 00:37:38,402 You're right if you want to study further as a fellowship. 503 00:37:44,162 --> 00:37:48,282 Complications of an ASD device include 504 00:37:48,691 --> 00:37:50,042 cardiac 505 00:37:50,962 --> 00:37:52,642 perforation, 506 00:37:53,039 --> 00:37:54,962 device embolization, 507 00:37:55,082 --> 00:37:57,522 and cardiac arrhythmia. 508 00:37:58,063 --> 00:38:00,522 Common complications 509 00:38:00,800 --> 00:38:04,242 that lead to surgery include 510 00:38:04,456 --> 00:38:06,602 device embolization... 511 00:38:07,230 --> 00:38:10,642 There's also a 1.2% chance of thrombus formation 512 00:38:10,802 --> 00:38:13,242 within four weeks after operation. 513 00:38:37,250 --> 00:38:38,522 Dad. 514 00:38:40,522 --> 00:38:42,362 I can't sleep. 515 00:38:43,705 --> 00:38:45,162 Are you nervous? 516 00:38:47,242 --> 00:38:48,562 A little. 517 00:38:55,970 --> 00:38:57,562 When I get better, 518 00:38:58,024 --> 00:38:59,656 let's go running together. 519 00:39:02,281 --> 00:39:03,642 You can practice while I recover. 520 00:39:03,771 --> 00:39:05,482 Of course I will. 521 00:39:09,674 --> 00:39:10,942 Fun. 522 00:39:15,129 --> 00:39:16,802 The reason I stopped running 523 00:39:17,306 --> 00:39:18,722 is not because of you. 524 00:39:19,010 --> 00:39:21,010 It's just not fun to go alone. 525 00:39:23,122 --> 00:39:24,802 Let's go together. 526 00:39:28,895 --> 00:39:31,722 Everything will go well. Be strong. 527 00:39:34,053 --> 00:39:36,002 You're more nervous than I am. 528 00:39:50,608 --> 00:39:53,162 We'll bring the patient to the operating room. 529 00:39:56,602 --> 00:39:58,002 I'll wait for you here. 530 00:39:59,171 --> 00:40:00,442 Be strong. 531 00:40:02,602 --> 00:40:04,322 You be strong too, Dad. 532 00:40:35,072 --> 00:40:36,082 Professor, 533 00:40:36,202 --> 00:40:38,722 ASD secundum is two cm, 534 00:40:38,827 --> 00:40:40,562 with left to right shunt. 535 00:40:40,769 --> 00:40:43,042 Vital signs are now stable. 536 00:40:43,427 --> 00:40:46,562 - Right. Amplatzer, 22 mil please. - Yes, Professor. 537 00:40:52,537 --> 00:40:54,882 Amplatzer, 22 mil is in. 538 00:41:05,535 --> 00:41:06,882 Fix wire, please. 539 00:41:08,114 --> 00:41:10,402 Okay, we can open up the device. 540 00:41:10,802 --> 00:41:12,642 Okay, the device opened. 541 00:41:25,642 --> 00:41:27,962 Professor, we've got a pulseful VT. 542 00:41:28,664 --> 00:41:32,082 - No! The device came off. We need surgery now. - Yes, Professor. 543 00:41:46,857 --> 00:41:50,002 Professor, the device is probably still in her left atrium. 544 00:41:55,859 --> 00:41:57,522 Aortic cross clamp, please. 545 00:42:04,168 --> 00:42:05,842 Give her cardioplegia. 546 00:42:09,018 --> 00:42:11,362 We'll open into the right atrium. 547 00:42:11,569 --> 00:42:13,569 Then, we'll go into... 548 00:42:18,984 --> 00:42:20,242 Professor? 549 00:42:21,417 --> 00:42:22,762 Professor? 550 00:42:25,562 --> 00:42:26,882 Professor? 551 00:42:28,771 --> 00:42:31,722 Call Professor Karn from CVT. 552 00:42:31,857 --> 00:42:33,762 Or any professor from CVT who's available. 553 00:42:33,882 --> 00:42:36,962 - Yes, Professor. - Professor, what's wrong? 554 00:42:37,043 --> 00:42:38,282 I'm fine, Shoan. 555 00:42:38,434 --> 00:42:40,242 - Are you okay? - I am. 556 00:42:40,675 --> 00:42:42,402 Every professor there is working on a case. 557 00:42:42,616 --> 00:42:45,242 Professor Karn has the earliest availability. We'll call her in. 558 00:42:47,250 --> 00:42:48,682 We have no time. 559 00:42:49,082 --> 00:42:51,602 Prim, you'll be the main surgeon. 560 00:42:51,778 --> 00:42:53,602 - Yes? - I'll be overseeing you. 561 00:42:53,895 --> 00:42:55,322 Start from... 562 00:42:59,017 --> 00:43:00,762 Start from right atriotomy. 563 00:43:00,960 --> 00:43:02,360 Retrieve the device. 564 00:43:03,584 --> 00:43:07,962 Come on! Shoan, take Prim's place as the assistant. Are you up to this? 565 00:43:08,282 --> 00:43:10,042 - I am. - Go. 566 00:43:17,642 --> 00:43:19,282 Forceps and Metzenbaum, please. 567 00:43:32,871 --> 00:43:33,922 Prim. 568 00:43:35,337 --> 00:43:38,562 Stitch her ASD up using Dragon Patch Graft. 569 00:43:43,882 --> 00:43:45,922 Shoan, on the right. 570 00:43:58,000 --> 00:44:00,602 We'll start de-airing her heart chamber. 571 00:44:01,032 --> 00:44:02,362 Copy that. 572 00:44:03,346 --> 00:44:04,562 Prim. 573 00:44:11,344 --> 00:44:14,882 We need CO2 and water before closing her ASD. 574 00:44:15,872 --> 00:44:17,362 That's correct, Shoan. Well done. 575 00:44:18,706 --> 00:44:20,322 CO2 is on. 576 00:44:22,682 --> 00:44:26,282 Easy, Prim. Slowly de-air and let all the air out. 577 00:44:33,848 --> 00:44:37,802 The clamp is off. Her heart is beating well. The ASD patch has no leakage. 578 00:44:42,186 --> 00:44:46,082 Okay. We gave you painkillers. Just rest for a bit and you'll feel better. 579 00:44:46,361 --> 00:44:49,402 Look, Win. This is not okay now. 580 00:44:49,612 --> 00:44:51,678 You need to find time for your MRI scan. 581 00:44:51,759 --> 00:44:53,759 Trade your shift with someone, okay? 582 00:44:53,875 --> 00:44:55,282 Okay, Professor. 583 00:45:06,819 --> 00:45:09,642 - Professor, how are you? What's wrong? - Professor? 584 00:45:09,817 --> 00:45:11,782 - Professor, what's wrong? - Shoan, easy. 585 00:45:13,323 --> 00:45:16,442 I'm fine now. I took some painkillers. 586 00:45:17,735 --> 00:45:20,762 - Are you okay? - How is the patient doing? 587 00:45:21,146 --> 00:45:23,482 We sent her to the ICU. Don't worry. 588 00:45:23,594 --> 00:45:25,522 Okay. Well done, both of you. 589 00:45:29,608 --> 00:45:30,982 I'm okay. 590 00:45:37,065 --> 00:45:38,842 Hello, Mom. 591 00:45:39,295 --> 00:45:40,602 (Shoan.) 592 00:45:41,419 --> 00:45:43,762 (Your dad isn't doing well.) 593 00:45:45,002 --> 00:45:47,242 (Do you want to visit him?) 594 00:45:51,338 --> 00:45:54,362 Don't worry about it here. If you need to stay there, just stay. 595 00:45:54,654 --> 00:45:56,802 I'll take care of your shifts. 596 00:45:57,537 --> 00:45:59,002 All right? 597 00:46:08,297 --> 00:46:10,122 If you feel bad, 598 00:46:11,602 --> 00:46:14,322 try to breathe and count one to ten. 599 00:46:15,322 --> 00:46:16,642 Understand? 600 00:46:19,528 --> 00:46:22,642 One, two, three, four, 601 00:46:22,975 --> 00:46:25,322 five, six, seven, 602 00:46:25,701 --> 00:46:28,402 eight, nine, ten. 603 00:46:35,010 --> 00:46:36,802 Talk to you later. 604 00:46:37,218 --> 00:46:38,882 Please take care of him. 605 00:46:51,642 --> 00:46:52,922 Shoan. 606 00:46:54,282 --> 00:46:56,442 You're good at drawing. 607 00:46:58,482 --> 00:46:59,682 That's nice. 608 00:47:00,722 --> 00:47:02,082 Shin. 609 00:47:04,033 --> 00:47:06,282 Take good care of the bunny. 610 00:47:07,228 --> 00:47:08,882 It gets scared easily. 611 00:47:20,885 --> 00:47:22,042 Shoan. 612 00:47:22,696 --> 00:47:24,122 You're here? 613 00:47:25,920 --> 00:47:28,082 Why don't you eat something? 614 00:47:28,282 --> 00:47:30,242 All you do is play around. 615 00:47:33,281 --> 00:47:34,562 Shin. 616 00:47:35,195 --> 00:47:38,162 - Get your brother something to eat. - (Yes, Dad.) 617 00:47:45,099 --> 00:47:46,402 Shoan. 618 00:47:48,138 --> 00:47:49,882 Hold your dad's hands. 619 00:47:50,882 --> 00:47:52,322 Try to comfort him. 620 00:48:39,560 --> 00:48:41,722 Well done, Shoan. 621 00:48:42,840 --> 00:48:44,202 Well done. 622 00:48:50,369 --> 00:48:51,642 Shin. 623 00:48:52,057 --> 00:48:54,402 You see? Your brother is still so little. 624 00:48:54,633 --> 00:48:56,162 You're the big brother. 625 00:48:56,321 --> 00:49:00,322 You have to love him and help your mom take care of him. Can you do that? 626 00:49:00,522 --> 00:49:02,202 I can. 627 00:49:02,938 --> 00:49:04,162 Ahh! 628 00:49:04,415 --> 00:49:06,242 I see your eyes. 629 00:49:06,786 --> 00:49:08,786 I bet you'll grow up to be smart. 630 00:49:09,242 --> 00:49:11,322 - Do you agree, Yen? - Yes, honey. 631 00:49:21,712 --> 00:49:23,922 Oh, Shoan? Are you waiting for your dad? 632 00:49:24,042 --> 00:49:26,082 Do you go to school like other kids? 633 00:49:26,448 --> 00:49:28,682 Let's go. He doesn't speak. He's too old now. 634 00:49:28,810 --> 00:49:31,410 I told his dad to hit his lips with a frog, and he didn't listen. 635 00:49:31,456 --> 00:49:32,882 What are you talking about? 636 00:49:33,295 --> 00:49:35,295 Are you going to hit a child's lips with a frog? 637 00:49:35,720 --> 00:49:37,802 Are you crazy? 638 00:49:38,218 --> 00:49:40,218 Your kid won't speak. 639 00:49:40,328 --> 00:49:41,922 He's not normal. 640 00:49:42,169 --> 00:49:43,482 It doesn't hurt to try. 641 00:49:43,641 --> 00:49:44,922 It does! 642 00:49:45,082 --> 00:49:47,602 Should I hit your lips with a frog now? 643 00:49:48,889 --> 00:49:50,149 You're speaking nonsense! 644 00:49:50,242 --> 00:49:53,642 (He's almost six and he still can't talk.) 645 00:49:53,810 --> 00:49:57,042 (Cause he's retarded...) 646 00:49:57,345 --> 00:49:59,042 Hey! What's so funny? 647 00:49:59,148 --> 00:50:02,882 - (The dad can't touch him?) - (Your child won't grow any further.) 648 00:50:03,067 --> 00:50:04,682 All they do is run their mouths. 649 00:50:11,643 --> 00:50:14,162 When you were a kid, 650 00:50:18,802 --> 00:50:20,522 you didn't understand. 651 00:50:23,362 --> 00:50:25,882 I went through a lot. 652 00:50:30,672 --> 00:50:33,402 All the people said 653 00:50:34,737 --> 00:50:36,722 you were dumb. 654 00:50:37,226 --> 00:50:38,682 You brat! 655 00:50:38,825 --> 00:50:40,042 You're good for nothing! 656 00:50:40,209 --> 00:50:42,842 - You were retarded. - Dad, don't hurt him. 657 00:50:43,251 --> 00:50:45,322 They keep talking every day. 658 00:50:46,894 --> 00:50:50,562 - It was hard... - Shin! Take your brother and run! 659 00:50:50,768 --> 00:50:52,618 You're hurting me! 660 00:50:52,755 --> 00:50:54,485 For me to ignore them. 661 00:50:54,602 --> 00:50:58,242 Quiet! I said quiet! Why would you keep crying? 662 00:50:58,459 --> 00:51:01,642 - Stop. Please stop drinking. - You can hate me. 663 00:51:03,281 --> 00:51:05,281 You can blame me. 664 00:51:06,488 --> 00:51:07,922 Everything 665 00:51:12,642 --> 00:51:14,402 was my own fault. 666 00:51:14,911 --> 00:51:16,802 I can't blame anyone. 667 00:51:19,602 --> 00:51:22,362 I can't blame you for being this way. 668 00:51:35,634 --> 00:51:37,802 I don't like what you did, 669 00:51:41,882 --> 00:51:43,882 but I don't hate you. 670 00:51:46,203 --> 00:51:48,562 Children cannot hate their parents 671 00:51:49,977 --> 00:51:52,322 because parents are all they have. 672 00:52:09,353 --> 00:52:11,802 I remember good things about you. 673 00:52:14,450 --> 00:52:16,762 I don't know if you remember though. 674 00:52:44,904 --> 00:52:46,104 Here's your reward. 675 00:52:50,409 --> 00:52:52,762 Your drawing won the school contest. 676 00:53:41,658 --> 00:53:43,562 You're not my son. 677 00:53:47,322 --> 00:53:50,642 You shouldn't have been born to me. 678 00:53:53,290 --> 00:53:56,122 I'm sorry I wasn't strong enough. 679 00:56:35,722 --> 00:56:37,482 What's wrong, Professor? 680 00:56:38,847 --> 00:56:40,162 Nothing. 681 00:56:41,264 --> 00:56:43,122 I just heard the view up here is nice. 682 00:56:52,642 --> 00:56:54,242 I spend all my time in the OR. 683 00:56:54,959 --> 00:56:56,562 I've never been up here. 684 00:56:57,005 --> 00:56:58,402 It really is nice. 685 00:57:04,777 --> 00:57:06,162 How is your dad? 686 00:57:08,442 --> 00:57:10,122 Does he get enough painkillers? 687 00:57:15,304 --> 00:57:17,122 My dad is dying. 688 00:57:24,088 --> 00:57:26,522 Professor Prapas would probably say 689 00:57:27,466 --> 00:57:31,162 death is everyone's destination. 690 00:57:38,016 --> 00:57:39,402 Professor, 691 00:57:41,842 --> 00:57:43,522 I wonder 692 00:57:44,842 --> 00:57:46,882 what your finish line is. 693 00:57:48,562 --> 00:57:50,282 You mean my goal? 694 00:57:51,842 --> 00:57:53,842 It's nothing exciting, actually. 695 00:57:55,962 --> 00:57:59,082 I just want to be a permanent professor to teach students. 696 00:58:02,169 --> 00:58:04,442 So you don't want to operate anymore? 697 00:58:05,444 --> 00:58:07,282 That's like Professor Prapas. 698 00:58:09,082 --> 00:58:10,562 Actually, 699 00:58:12,052 --> 00:58:13,882 I've never thought about it. 700 00:58:17,880 --> 00:58:21,722 But when I'm about to be a father, 701 00:58:23,491 --> 00:58:25,362 I start to feel like I'm on the right path. 702 00:58:26,562 --> 00:58:27,922 Well... 703 00:58:28,091 --> 00:58:30,522 - I... - You're expecting a baby? 704 00:58:36,361 --> 00:58:38,722 You're going to be an uncle soon. 705 00:58:40,419 --> 00:58:41,802 I'm going to say no. 706 00:58:42,768 --> 00:58:44,522 I'm not made for that role 707 00:58:45,776 --> 00:58:47,714 because of what I am. 708 00:58:50,511 --> 00:58:53,362 You're actually not that different. 709 00:58:55,264 --> 00:58:57,402 Among us doctors, you're 710 00:58:57,609 --> 00:58:59,242 one of the best. 711 00:59:04,585 --> 00:59:06,402 And you're a good doctor. 712 00:59:08,298 --> 00:59:11,075 If my child has an uncle who's a capable doctor 713 00:59:11,285 --> 00:59:13,122 and a good doctor, 714 00:59:13,252 --> 00:59:14,699 what would go wrong? 715 00:59:19,291 --> 00:59:20,682 What about you? 716 00:59:21,466 --> 00:59:23,042 Do you have any goals in life? 717 00:59:25,344 --> 00:59:27,962 My first goal is to be a surgeon. 718 00:59:30,998 --> 00:59:33,162 I also have a second goal. 719 00:59:34,254 --> 00:59:35,802 Really? What is it? 720 00:59:54,545 --> 00:59:56,802 - Good morning, Professor! - Morning. 721 00:59:57,251 --> 01:00:00,242 - Professor, good morning. - Here's your patient file. 722 01:00:00,522 --> 01:00:02,282 Okay. 723 01:00:03,396 --> 01:00:05,842 Why do you seem so gentle today, Professor? 724 01:00:06,167 --> 01:00:07,482 Yeah! 725 01:00:07,586 --> 01:00:10,962 Your killer instinct is pretty much gone, Professor. 726 01:00:11,962 --> 01:00:13,762 What killer instinct? 727 01:00:22,527 --> 01:00:25,842 Professor, what's that? Let me see. 728 01:00:30,976 --> 01:00:33,282 - There she is! - Is that true? 729 01:00:34,440 --> 01:00:36,122 Yeah, okay! 730 01:00:38,962 --> 01:00:42,242 You're smiling more than the person in the photo! 731 01:00:42,857 --> 01:00:45,242 - That's enough! Go back to work! - Oops. 732 01:00:45,457 --> 01:00:47,162 This is his cruel mode. 733 01:00:47,682 --> 01:00:49,362 - This way! - Professor! 734 01:00:55,337 --> 01:00:56,826 Uncle Shoan? 735 01:01:02,247 --> 01:01:04,922 The latest results show you're recovering well. 736 01:01:05,002 --> 01:01:06,802 Your vital signs are stable. 737 01:01:06,979 --> 01:01:08,562 You should be able to go home tomorrow. 738 01:01:08,722 --> 01:01:10,082 I heard you want to run now? 739 01:01:10,242 --> 01:01:12,402 You have to be strict with your medication. 740 01:01:12,692 --> 01:01:14,282 Don't rush it, okay? 741 01:01:14,370 --> 01:01:16,282 - Take it step by step. - Okay, Doctor. 742 01:01:20,025 --> 01:01:21,562 Doctor. 743 01:01:21,882 --> 01:01:23,922 Thank you so much for 744 01:01:24,145 --> 01:01:28,562 helping my daughter live a normal life again. 745 01:01:32,282 --> 01:01:35,562 You're welcome. Dr. Prim here will provide further details. 746 01:01:35,659 --> 01:01:39,002 You can ask her. Now, please excuse me. 747 01:01:47,431 --> 01:01:48,802 Yes, Professor. 748 01:01:51,307 --> 01:01:54,362 Yes. See you at four in the MRI room. 749 01:01:56,409 --> 01:01:59,402 Dr. Pleum, you're cuter in person. 750 01:01:59,516 --> 01:02:01,722 Oh! Is she one of your fans? 751 01:02:02,362 --> 01:02:05,242 When will you post a new video? I'm looking forward to it. 752 01:02:05,720 --> 01:02:07,482 It's coming soon. 753 01:02:09,547 --> 01:02:11,082 Easy, sweetie. 754 01:03:09,210 --> 01:03:11,162 I also have a second goal. 755 01:03:13,145 --> 01:03:15,442 I want to have a family. 756 01:03:17,192 --> 01:03:20,122 It might be like a marathon for me and 757 01:03:20,809 --> 01:03:23,042 I might never reach that finish line. 758 01:03:47,282 --> 01:03:50,282 It's a lump this big, yet you felt no sign at all, Win? 759 01:03:50,899 --> 01:03:52,522 Is it about to end? 760 01:03:52,769 --> 01:03:54,522 The fact that I bring bad luck 761 01:03:54,613 --> 01:03:56,962 and that I am the reason for everything that went wrong. 762 01:03:58,042 --> 01:03:59,482 The diagnosis is 763 01:03:59,642 --> 01:04:03,183 penetrating abdominal injury with hemorrhagic shock. We're about to 764 01:04:03,264 --> 01:04:04,979 explore his laparotomy to remove the steel rod. 765 01:04:05,003 --> 01:04:07,842 Head Surgeon, do you have anything to inform your team? 766 01:04:07,994 --> 01:04:09,202 You can tell them for me. 767 01:04:09,291 --> 01:04:10,864 For the tumor IVC thrombus, 768 01:04:10,976 --> 01:04:12,322 if it's too close to the heart, 769 01:04:12,418 --> 01:04:14,642 the chance to remove the entire tumor... 770 01:04:14,779 --> 01:04:16,042 Win? 771 01:04:16,467 --> 01:04:17,682 What are you talking about? 53700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.