All language subtitles for Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E07.An.Old.Mustang.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:04,916 I was thinking of taking CeeCee 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,657 with me to the mall today. 3 00:00:06,658 --> 00:00:08,050 Oh, that'd be a huge help. Thanks. 4 00:00:08,051 --> 00:00:09,834 You hear that, sweetheart? 5 00:00:09,835 --> 00:00:11,271 Just you and Grandma. 6 00:00:11,272 --> 00:00:13,142 Wait a minute. We discussed this. 7 00:00:13,143 --> 00:00:14,926 You're not getting her ears pierced. 8 00:00:14,927 --> 00:00:18,017 Oh, come on. People keep thinking she's a boy. 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,627 I don't care. 10 00:00:19,628 --> 00:00:21,063 She won't remember it. 11 00:00:21,064 --> 00:00:22,586 Yes, she will, 'cause it's the last time 12 00:00:22,587 --> 00:00:24,327 she'll ever see her grandma. 13 00:00:24,328 --> 00:00:26,112 Fine. 14 00:00:26,113 --> 00:00:27,722 While you're there, I could use some socks. 15 00:00:27,723 --> 00:00:29,420 I'm not going anymore. 16 00:00:30,900 --> 00:00:32,074 Lawn's all mowed, 17 00:00:32,075 --> 00:00:33,989 and the sprinkler's fixed. 18 00:00:33,990 --> 00:00:35,469 I didn't know it was broken. 19 00:00:35,470 --> 00:00:37,732 Wasn't till I ran over it with the lawn mower. 20 00:00:37,733 --> 00:00:40,778 Hey, what's up with that old Mustang in the garage? 21 00:00:40,779 --> 00:00:42,693 Ooh, that's a good question, Jim. 22 00:00:42,694 --> 00:00:44,347 I'm gonna fix it. 23 00:00:44,348 --> 00:00:46,262 You've been saying that for years. 24 00:00:46,263 --> 00:00:47,481 What's going on? 25 00:00:47,482 --> 00:00:49,222 Dad bought the car at a police auction. 26 00:00:49,223 --> 00:00:50,528 Mom hates it. You're all caught up. 27 00:00:52,139 --> 00:00:53,269 That thing will never run. 28 00:00:53,270 --> 00:00:55,315 Yes, it will. 29 00:00:55,316 --> 00:00:57,883 Oh, please. There's a better chance I'll see you run. 30 00:00:59,407 --> 00:01:01,016 You know, an old Mustang can be worth 31 00:01:01,017 --> 00:01:02,757 a lot of money if we fix her up. 32 00:01:02,758 --> 00:01:06,413 Yes, fix her, sell her and give me my garage back. 33 00:01:06,414 --> 00:01:08,415 Hey, do you know anything about fixing cars? 34 00:01:08,416 --> 00:01:10,112 I didn't know anything about fixing sprinklers 35 00:01:10,113 --> 00:01:11,548 till about ten minutes ago. 36 00:01:11,549 --> 00:01:13,202 What do you think? 37 00:01:13,203 --> 00:01:15,552 Well, it would be fun to get her running. 38 00:01:15,553 --> 00:01:16,901 I don't know about selling it, though. 39 00:01:16,902 --> 00:01:18,381 Then we don't. 40 00:01:18,382 --> 00:01:19,991 If you sell it, I'll give you half. 41 00:01:19,992 --> 00:01:21,384 I think we should sell it. 42 00:01:27,609 --> 00:01:29,218 Carburetor needs to be rebuilt, 43 00:01:29,219 --> 00:01:31,612 the brakes are gone, transmission's cracked, 44 00:01:31,613 --> 00:01:33,962 and last I looked, there's a family of rats 45 00:01:33,963 --> 00:01:36,182 living in the radiator. 46 00:01:36,183 --> 00:01:38,009 So all we need is some elbow grease, 47 00:01:38,010 --> 00:01:40,751 a little bit of cheese, and she'll be good as new. 48 00:01:40,752 --> 00:01:42,710 I wish I had your confidence. 49 00:01:42,711 --> 00:01:44,582 I'll loan you some. I got plenty to spare. 50 00:01:45,844 --> 00:01:47,541 I don't know, now that I'm looking at it, 51 00:01:47,542 --> 00:01:49,369 maybe the smart play is just sell it 52 00:01:49,370 --> 00:01:52,111 to a junkyard and admit defeat. 53 00:01:52,112 --> 00:01:55,114 That sure would make Mrs. McAllister happy. 54 00:01:55,115 --> 00:01:57,247 She does enjoy being right. 55 00:01:58,248 --> 00:01:59,728 Pop the hood. Let's have a look. 56 00:02:00,990 --> 00:02:02,600 Now we're talking. 57 00:02:05,864 --> 00:02:07,604 Look at that-- good news already. 58 00:02:07,605 --> 00:02:09,868 - What? - Your rats are dead. 59 00:02:40,421 --> 00:02:43,554 Yeah, a water pump for the '66 Mustang. 60 00:02:44,860 --> 00:02:46,295 You got one? 61 00:02:46,296 --> 00:02:48,254 Great. I want it. 62 00:02:48,255 --> 00:02:50,082 Well, how much is he paying? 63 00:02:51,040 --> 00:02:52,823 I'll pay 20 more. 64 00:02:52,824 --> 00:02:54,216 I can hold. 65 00:02:55,479 --> 00:02:56,567 McAllister's. 66 00:02:57,829 --> 00:02:59,614 What? We had a deal. 67 00:03:01,485 --> 00:03:04,184 20 more? Oh, you're just trying to jack up the price. 68 00:03:05,402 --> 00:03:06,838 Yes, I still want it. 69 00:03:07,839 --> 00:03:09,231 Oh, really? 70 00:03:09,232 --> 00:03:10,886 Well, I'll go another 20. 71 00:03:12,496 --> 00:03:14,193 All right, enough nickel-and-diming. 72 00:03:14,194 --> 00:03:16,978 50 more, and that's my final offer. 73 00:03:16,979 --> 00:03:19,547 What kind of idiot's gonna pay that much for an old water pump? 74 00:03:21,113 --> 00:03:23,071 Fine, let him have it. 75 00:03:23,072 --> 00:03:24,638 Sucker. 76 00:03:24,639 --> 00:03:27,684 Georgie, great news. I got the water pump. 77 00:03:27,685 --> 00:03:29,991 Sweet. I almost had one, but the guy tried to rip me off. 78 00:03:29,992 --> 00:03:31,471 Joke's on him. 79 00:03:31,472 --> 00:03:33,038 You're darn right. 80 00:03:40,829 --> 00:03:43,396 Have you seen that new Friends show? 81 00:03:43,397 --> 00:03:44,440 No. 82 00:03:44,441 --> 00:03:46,181 All they do is drink coffee. 83 00:03:46,182 --> 00:03:48,139 Who can drink that much coffee? 84 00:03:48,140 --> 00:03:49,880 I don't know. 85 00:03:49,881 --> 00:03:51,969 And their mugs are like soup bowls. 86 00:03:51,970 --> 00:03:53,754 Is that a New York thing? 87 00:03:53,755 --> 00:03:55,321 Mom, I don't know. 88 00:03:55,322 --> 00:03:57,236 I miss Cosby. 89 00:03:57,237 --> 00:03:59,413 He was a nice family man. 90 00:04:01,893 --> 00:04:03,503 This is gonna be great. 91 00:04:03,504 --> 00:04:05,331 I ain't never rode in a convertible before. 92 00:04:05,332 --> 00:04:08,464 You know how dogs like to stick their head out the car window? 93 00:04:08,465 --> 00:04:10,250 It's like that but for people. 94 00:04:11,555 --> 00:04:13,861 Interior's in good shape. Seats leather? 95 00:04:13,862 --> 00:04:15,558 No, I think it's Naugahyde. 96 00:04:15,559 --> 00:04:16,994 What animal's that from? 97 00:04:16,995 --> 00:04:19,780 I don't know, a... a "nauga"? 98 00:04:20,869 --> 00:04:22,348 Hey. 99 00:04:22,349 --> 00:04:24,132 I thought you guys were out here working. 100 00:04:24,133 --> 00:04:25,220 We are. 101 00:04:25,221 --> 00:04:26,352 This is the planning stage. 102 00:04:26,353 --> 00:04:28,528 Yeah, very important. 103 00:04:28,529 --> 00:04:30,530 Okay. Well, you need to wash up, come in for dinner. 104 00:04:30,531 --> 00:04:31,879 Be right in. 105 00:04:31,880 --> 00:04:33,968 I got about a half a bottle of planning left. 106 00:04:38,539 --> 00:04:40,148 They're gonna be a while. 107 00:04:40,149 --> 00:04:41,932 - Drinking? - Yeah. 108 00:04:41,933 --> 00:04:45,371 Should've never let him have a fridge out there. 109 00:04:45,372 --> 00:04:47,808 I think it's sweet they have something to do together. 110 00:04:47,809 --> 00:04:51,159 Your dad always hoped to rebuild the Mustang with Connor. 111 00:04:51,160 --> 00:04:53,161 Seriously? Dad and Connor? 112 00:04:53,162 --> 00:04:55,250 Go look in the attic. 113 00:04:55,251 --> 00:04:58,340 There's footballs, baseballs, fishing poles, 114 00:04:58,341 --> 00:04:59,559 bows and arrows. 115 00:04:59,560 --> 00:05:00,995 Your father tried everything. 116 00:05:00,996 --> 00:05:02,953 He did not give up on your brother. 117 00:05:02,954 --> 00:05:04,346 So what happened? 118 00:05:04,347 --> 00:05:06,522 He gave up. 119 00:05:06,523 --> 00:05:08,307 Well, that's really sad. 120 00:05:08,308 --> 00:05:10,483 Any different than you and me? 121 00:05:10,484 --> 00:05:12,920 Well, we do stuff together. 122 00:05:12,921 --> 00:05:14,530 Like what? 123 00:05:14,531 --> 00:05:17,968 I don't know, didn't we do a puzzle once? 124 00:05:17,969 --> 00:05:21,058 Well, if we wanted to do something together, 125 00:05:21,059 --> 00:05:23,626 how about we turn my office into a room for the baby? 126 00:05:23,627 --> 00:05:25,759 Um, I don't know if I'm ready 127 00:05:25,760 --> 00:05:27,587 for her to sleep in her own room. 128 00:05:27,588 --> 00:05:30,982 Wouldn't it be nice for you and Georgie to have some privacy? 129 00:05:33,158 --> 00:05:34,420 CeeCee asleep? 130 00:05:34,421 --> 00:05:35,769 She's fine. Don't worry about it. 131 00:05:35,770 --> 00:05:36,858 Okay. 132 00:05:39,600 --> 00:05:42,559 Slowly take your hand off me. 133 00:05:44,300 --> 00:05:46,563 Come to think of it, a little privacy might be nice. 134 00:05:48,478 --> 00:05:50,610 You need to tighten the clamp around the hose, 135 00:05:50,611 --> 00:05:52,307 make sure you get a good seal. 136 00:05:52,308 --> 00:05:53,569 How tight we talking? 137 00:05:53,570 --> 00:05:55,005 Like a belt. 138 00:05:55,006 --> 00:05:56,746 You don't want your pants to fall down, 139 00:05:56,747 --> 00:05:58,270 but you want to leave room for dessert. 140 00:05:59,228 --> 00:06:01,011 Hello. 141 00:06:01,012 --> 00:06:02,404 Hey. We're installing a water pump. 142 00:06:02,405 --> 00:06:03,363 Want to join us? 143 00:06:04,625 --> 00:06:06,452 Thank you for the invitation. 144 00:06:06,453 --> 00:06:08,323 Great. 145 00:06:08,324 --> 00:06:10,239 How about that? We're putting together a pit crew. 146 00:06:11,240 --> 00:06:12,849 That wasn't a yes. 147 00:06:12,850 --> 00:06:14,024 Sure it was. 148 00:06:14,025 --> 00:06:15,461 I'm telling you. 149 00:06:15,462 --> 00:06:17,333 Hang on. 150 00:06:37,701 --> 00:06:39,399 I stand corrected. 151 00:06:43,490 --> 00:06:45,665 ♪ Soft kitty 152 00:06:45,666 --> 00:06:47,449 ♪ Warm kitty 153 00:06:47,450 --> 00:06:50,931 ♪ Little ball of fur 154 00:06:50,932 --> 00:06:54,064 ♪ Happy kitty, sleepy kitty 155 00:06:54,065 --> 00:06:57,154 ♪ Purr, purr, purr. 156 00:06:57,155 --> 00:06:59,069 That is so sweet. 157 00:06:59,070 --> 00:07:01,463 I'm trying to get her to sleep so we can fool around. 158 00:07:01,464 --> 00:07:03,334 Less sweet. 159 00:07:03,335 --> 00:07:04,858 Be patient-- my mom and I are gonna 160 00:07:04,859 --> 00:07:06,294 turn her office into a nursery. 161 00:07:06,295 --> 00:07:08,905 You're gonna do a project with your mother? 162 00:07:08,906 --> 00:07:11,473 I'm not saying there won't be blood. 163 00:07:11,474 --> 00:07:13,301 Well, at least me and your dad are having fun. 164 00:07:13,302 --> 00:07:14,869 That's good. I'm glad. 165 00:07:16,305 --> 00:07:17,871 You think it bugs Connor 166 00:07:17,872 --> 00:07:20,308 that I'm spending all this time with your dad? 167 00:07:20,309 --> 00:07:22,310 Wish I could tell you. 168 00:07:22,311 --> 00:07:23,877 Growing up in my family, 169 00:07:23,878 --> 00:07:26,445 nobody really understood Sheldon. 170 00:07:26,446 --> 00:07:28,316 Sometimes I wish I tried harder. 171 00:07:28,317 --> 00:07:30,972 Well, he's still your brother. You can always call him. 172 00:07:31,973 --> 00:07:33,104 Eh. 173 00:07:43,506 --> 00:07:45,290 That sure ain't Moötley Cruüe. 174 00:07:49,207 --> 00:07:50,512 Yes? 175 00:07:50,513 --> 00:07:52,079 What you doing? 176 00:07:52,080 --> 00:07:55,256 I'm using analog testing equipment from the '60s 177 00:07:55,257 --> 00:07:57,171 as a makeshift synthesizer. 178 00:07:57,172 --> 00:07:58,303 Cool, cool. Got a minute? 179 00:07:59,304 --> 00:08:00,914 Come on in. 180 00:08:00,915 --> 00:08:03,525 Golly, you got a lot of stuff. 181 00:08:03,526 --> 00:08:05,135 Thank you. 182 00:08:05,136 --> 00:08:07,094 Ever think of joining a band? 183 00:08:07,095 --> 00:08:08,400 I am a band. 184 00:08:09,314 --> 00:08:10,924 That's deep. 185 00:08:10,925 --> 00:08:13,666 So, listen, me and your dad are driving to Plano 186 00:08:13,667 --> 00:08:15,232 to pick up a part for the Mustang. 187 00:08:15,233 --> 00:08:16,973 I was thinking maybe you'd like to join us. 188 00:08:16,974 --> 00:08:19,323 Did my mother put you up to this? 189 00:08:19,324 --> 00:08:21,543 No, I just thought a road trip would be a fun way 190 00:08:21,544 --> 00:08:23,240 for you and me to get to know each other. 191 00:08:23,241 --> 00:08:25,940 If you don't mind, I prefer to remain a man of mystery. 192 00:08:27,158 --> 00:08:29,638 Come on, go with us. What do you say? 193 00:08:29,639 --> 00:08:31,640 Thank you for the invitation. 194 00:08:31,641 --> 00:08:33,816 Hey, I ain't falling for that again. It's a yes or no. 195 00:08:36,907 --> 00:08:39,474 So, I understand Connor will be joining you 196 00:08:39,475 --> 00:08:40,823 on your road trip. 197 00:08:40,824 --> 00:08:42,521 - Uh-huh. - That's nice. 198 00:08:42,522 --> 00:08:43,957 It's something. 199 00:08:43,958 --> 00:08:46,220 Thank you for including him. 200 00:08:46,221 --> 00:08:48,396 Don't thank me. Thank Georgie. 201 00:08:48,397 --> 00:08:50,006 Oh. 202 00:08:50,007 --> 00:08:51,835 We both know I won't be doing that. 203 00:08:53,620 --> 00:08:56,099 This nursery deal with you and Mandy-- 204 00:08:56,100 --> 00:08:57,231 whose idea was that? 205 00:08:57,232 --> 00:08:58,711 Mine. 206 00:08:58,712 --> 00:09:00,147 You nervous? 207 00:09:00,148 --> 00:09:01,975 A little. You? 208 00:09:01,976 --> 00:09:03,542 Terrified. 209 00:09:03,543 --> 00:09:05,195 Want to switch? 210 00:09:05,196 --> 00:09:06,936 I go with Connor. You stay with Amanda. 211 00:09:06,937 --> 00:09:08,111 Oh. 212 00:09:10,593 --> 00:09:11,941 Wait, is that really an option? 213 00:09:17,208 --> 00:09:18,600 Hey, what you doing? 214 00:09:18,601 --> 00:09:20,210 Oh, I picked up some magazines. 215 00:09:20,211 --> 00:09:23,170 I thought we could look through them for baby room ideas. 216 00:09:23,171 --> 00:09:24,389 Oh, fun. 217 00:09:26,566 --> 00:09:28,697 Texas Monthly? 218 00:09:28,698 --> 00:09:31,265 That's for your dad's bathroom reading. 219 00:09:31,266 --> 00:09:33,049 What do you think about this? 220 00:09:33,050 --> 00:09:35,312 Oh, I like the color. 221 00:09:35,313 --> 00:09:37,488 Not sure about all the princess stuff. 222 00:09:37,489 --> 00:09:39,099 What's wrong with princess stuff? 223 00:09:39,100 --> 00:09:40,535 Oh, nothing, it's just, 224 00:09:40,536 --> 00:09:41,536 you know, why can't it be 225 00:09:41,537 --> 00:09:43,233 dinosaurs or astronauts? 226 00:09:43,234 --> 00:09:45,759 Well, it can, if you want her to be a tomboy. 227 00:09:47,412 --> 00:09:49,239 Dinosaurs do not make tomboys. 228 00:09:49,240 --> 00:09:51,372 I'm just saying that she can be anything. 229 00:09:51,373 --> 00:09:53,635 Except a princess. 230 00:09:53,636 --> 00:09:56,159 Okay, why don't we just start with a color? 231 00:09:56,160 --> 00:09:57,770 What about yellow? 232 00:09:57,771 --> 00:09:59,162 Yellow's good, I love yellow. 233 00:09:59,163 --> 00:10:00,511 Terrific. 234 00:10:00,512 --> 00:10:03,603 Are sunflowers too feminine for you? 235 00:10:04,647 --> 00:10:06,256 Sunflowers are fine. 236 00:10:06,257 --> 00:10:08,215 See, we can do this. 237 00:10:08,216 --> 00:10:11,611 Now, where do we stand on unicorns? 238 00:10:12,655 --> 00:10:14,351 Kind of phallic, isn't it? 239 00:10:14,352 --> 00:10:16,920 Oh, get your mind out of the gutter. 240 00:10:19,706 --> 00:10:21,446 Yeah, we can keep looking. 241 00:10:25,233 --> 00:10:27,538 All right, got all the road trip supplies we need. 242 00:10:27,539 --> 00:10:29,236 Jerky, map, 243 00:10:29,237 --> 00:10:31,238 bottle for peeing. 244 00:10:31,239 --> 00:10:33,066 You realize we can pull over? 245 00:10:33,067 --> 00:10:35,243 Yeah, but where's the challenge in that? 246 00:10:36,505 --> 00:10:37,505 I brought some music. 247 00:10:37,506 --> 00:10:38,725 Oh, let's fire it up. 248 00:10:43,730 --> 00:10:44,774 Of course. 249 00:10:46,689 --> 00:10:48,472 It's fine, he's having fun. 250 00:10:48,473 --> 00:10:49,649 Yeah, whatever you say. 251 00:10:51,041 --> 00:10:52,303 Pass the jerky! 252 00:11:00,268 --> 00:11:01,964 Hate to say it, but I'm a little nervous 253 00:11:01,965 --> 00:11:03,705 about CeeCee sleeping all alone. 254 00:11:03,706 --> 00:11:05,489 Oh, she'llbe fine. 255 00:11:05,490 --> 00:11:08,057 Well, what about me? It's a big change for me. 256 00:11:08,058 --> 00:11:09,842 I understand. I cried the first night 257 00:11:09,843 --> 00:11:11,365 you spent in your own room. 258 00:11:11,366 --> 00:11:12,888 You did not. 259 00:11:12,889 --> 00:11:14,760 Of course I did. 260 00:11:14,761 --> 00:11:16,892 You were my precious little baby. 261 00:11:16,893 --> 00:11:18,720 Aw. 262 00:11:18,721 --> 00:11:21,942 Then you started talking and ruined everything. 263 00:11:23,204 --> 00:11:24,248 Aw. 264 00:11:25,641 --> 00:11:28,643 Hey, here's a thought. 265 00:11:28,644 --> 00:11:29,992 I've seen this wallpaper 266 00:11:29,993 --> 00:11:31,733 that looks like books on a bookshelf. 267 00:11:31,734 --> 00:11:33,735 How about we turn the nursery 268 00:11:33,736 --> 00:11:36,172 into an enchanted library? 269 00:11:36,173 --> 00:11:37,652 Oh, I like it. We can hang twinkle lights 270 00:11:37,653 --> 00:11:39,219 and make it magical. 271 00:11:39,220 --> 00:11:42,222 Oh, it'll inspire CeeCee to have a love of reading 272 00:11:42,223 --> 00:11:46,182 and learning and... and staying in school. 273 00:11:46,183 --> 00:11:48,097 "Staying in school?" 274 00:11:48,098 --> 00:11:50,317 Is that a bad thing? 275 00:11:50,318 --> 00:11:51,318 Go ahead, just say it. 276 00:11:51,319 --> 00:11:52,711 Say what? 277 00:11:52,712 --> 00:11:54,756 Unlike her father. 278 00:11:54,757 --> 00:11:57,628 I just want her to achieve all her dreams. 279 00:11:57,629 --> 00:11:59,805 Unlike her mother. 280 00:11:59,806 --> 00:12:01,676 Well, since you brought it up, 281 00:12:01,677 --> 00:12:04,635 you always wanted to be a TV news reporter and instead-- 282 00:12:04,636 --> 00:12:06,855 Instead I'm a waitress. 283 00:12:06,856 --> 00:12:10,250 Isn't it nice how we can finish each other's sentences? 284 00:12:21,001 --> 00:12:23,132 Lives in his own world, don't he? 285 00:12:23,133 --> 00:12:24,786 Yep. 286 00:12:24,787 --> 00:12:27,354 Seems like a happy world. 287 00:12:27,355 --> 00:12:29,312 I guess. 288 00:12:29,313 --> 00:12:31,838 Your world, on the other hand, a little tense. 289 00:12:33,448 --> 00:12:34,927 It's complicated. 290 00:12:34,928 --> 00:12:36,233 Which part? 291 00:12:38,061 --> 00:12:40,106 Part where his mother and I are gonna be gone someday 292 00:12:40,107 --> 00:12:41,847 and I don't know what happens to him. 293 00:12:41,848 --> 00:12:44,285 I'm sure he'll find his way. 294 00:12:45,547 --> 00:12:47,200 Yeah, you might be that way. 295 00:12:47,201 --> 00:12:48,679 What's that mean? 296 00:12:48,680 --> 00:12:51,247 He might be living over your garage. 297 00:12:51,248 --> 00:12:53,162 Oh. 298 00:12:53,163 --> 00:12:56,252 Well, CeeCee'll have a fun uncle to play with. 299 00:12:56,253 --> 00:12:58,428 Think Mandy's gonna be okay with that? 300 00:12:58,429 --> 00:12:59,866 Oh. 301 00:13:01,128 --> 00:13:02,781 Well, you and Mrs. McAllister 302 00:13:02,782 --> 00:13:04,652 are gonna live a long, long life. 303 00:13:04,653 --> 00:13:07,220 Yeah, I'll do my best. 304 00:13:07,221 --> 00:13:08,744 Hey, Connor. 305 00:13:10,224 --> 00:13:11,180 Connor. 306 00:13:11,181 --> 00:13:12,703 Yes? 307 00:13:12,704 --> 00:13:15,141 Me and your dad are up here talking about the future, 308 00:13:15,142 --> 00:13:16,446 and I was wondering where you see yourself 309 00:13:16,447 --> 00:13:18,013 in ten, 20 years? 310 00:13:18,014 --> 00:13:20,233 Let me guess, my father 311 00:13:20,234 --> 00:13:21,843 thinks I'll never amount to anything. 312 00:13:21,844 --> 00:13:23,671 I-I didn't say that. He didn't. 313 00:13:23,672 --> 00:13:25,325 Did he say something like that? 314 00:13:25,326 --> 00:13:26,893 That he did, yes. 315 00:13:27,894 --> 00:13:28,850 Georgie. 316 00:13:28,851 --> 00:13:30,330 I don't want to lie to him. 317 00:13:32,681 --> 00:13:34,683 You want the truth? 318 00:13:36,337 --> 00:13:38,207 You're 26 years old, you live over the garage, 319 00:13:38,208 --> 00:13:39,861 you ain't never had a job. 320 00:13:39,862 --> 00:13:41,471 Sorry I make you angry. 321 00:13:41,472 --> 00:13:43,866 I'm not angry. 322 00:13:46,086 --> 00:13:47,478 I'm scared. 323 00:13:56,618 --> 00:13:58,011 A lot to think about. 324 00:14:03,494 --> 00:14:05,235 Heavy stuff. 325 00:14:06,715 --> 00:14:08,629 Yep. 326 00:14:17,639 --> 00:14:18,595 Can I come in? 327 00:14:18,596 --> 00:14:20,293 It's your house. 328 00:14:20,294 --> 00:14:21,860 Amanda. 329 00:14:21,861 --> 00:14:23,775 Come on in. 330 00:14:25,690 --> 00:14:27,778 I remember when you were in high school 331 00:14:27,779 --> 00:14:29,042 and hung up those beads. 332 00:14:30,043 --> 00:14:31,043 Yeah, you hated them. 333 00:14:31,044 --> 00:14:33,001 Yes, but it was your room 334 00:14:33,002 --> 00:14:36,091 and I gave you the freedom to decorate as you saw fit. 335 00:14:36,092 --> 00:14:38,051 You said it looked like an opium den. 336 00:14:40,053 --> 00:14:42,793 Maybe I meant it as a compliment? 337 00:14:42,794 --> 00:14:44,404 What do you want, Mom? 338 00:14:45,493 --> 00:14:47,363 I want to apologize. 339 00:14:47,364 --> 00:14:49,800 Okay. Accepted. Go away. 340 00:14:49,801 --> 00:14:52,238 Amanda, you have 341 00:14:52,239 --> 00:14:53,848 so much potential, it's just hard 342 00:14:53,849 --> 00:14:55,850 for me to see you stuck. 343 00:14:55,851 --> 00:14:58,200 I'm not stuck. 344 00:14:58,201 --> 00:15:00,159 You're living in your childhood bedroom, 345 00:15:00,160 --> 00:15:01,987 working a dead-end job. 346 00:15:01,988 --> 00:15:03,990 It's temporary. 347 00:15:05,339 --> 00:15:08,341 That's what I told myself when I gave up on my dream. 348 00:15:08,342 --> 00:15:09,952 To be the Wicked Witch of the West? 349 00:15:11,911 --> 00:15:15,087 I'm trying to mend fences here. 350 00:15:15,088 --> 00:15:17,046 - Okay. - Come on. 351 00:15:22,617 --> 00:15:23,965 I never expected 352 00:15:23,966 --> 00:15:25,925 my whole life to be in Medford. 353 00:15:27,187 --> 00:15:28,927 Well, where did you think it would be? 354 00:15:28,928 --> 00:15:31,799 I thought I'd live in Washington 355 00:15:31,800 --> 00:15:34,976 and be chief of staff for Lyndon Johnson. 356 00:15:34,977 --> 00:15:37,326 Really? You were a Democrat? 357 00:15:37,327 --> 00:15:40,983 I was young once, too, Amanda. 358 00:15:42,028 --> 00:15:44,029 But I got married, 359 00:15:44,030 --> 00:15:46,118 and your father opened his tire store 360 00:15:46,119 --> 00:15:48,817 and life just happened. 361 00:15:50,862 --> 00:15:53,039 Yeah, well, life kind of happened to me, too. 362 00:15:54,301 --> 00:15:56,215 Or did Georgie happen to you? 363 00:15:56,216 --> 00:15:58,869 Stop blaming Georgie. It's my fault, too. 364 00:15:58,870 --> 00:16:01,090 Fine, I blame both of you. 365 00:16:02,091 --> 00:16:03,179 Thank you. 366 00:16:04,180 --> 00:16:06,007 All I want is for you to have 367 00:16:06,008 --> 00:16:08,010 the things in life I never got. 368 00:16:10,970 --> 00:16:12,101 I know. 369 00:16:14,060 --> 00:16:15,408 I'm sure having me and Connor 370 00:16:15,409 --> 00:16:17,628 didn't help with your dreams. 371 00:16:18,890 --> 00:16:19,979 You were my firstborn. 372 00:16:21,023 --> 00:16:22,111 It was mostly you. 373 00:16:30,554 --> 00:16:32,903 This road trip's feeling like a bust. 374 00:16:32,904 --> 00:16:34,427 I've been on worse. 375 00:16:34,428 --> 00:16:35,819 Than this? 376 00:16:35,820 --> 00:16:37,125 Oh, yeah. 377 00:16:37,126 --> 00:16:38,431 Once, my dad took me and Sheldon 378 00:16:38,432 --> 00:16:40,259 to Florida to see the space shuttle launch. 379 00:16:40,260 --> 00:16:41,695 Oh, I always wanted to see that. 380 00:16:41,696 --> 00:16:44,089 Me, too. It got rained out. 381 00:16:44,090 --> 00:16:45,786 Spent the whole time in a motel room 382 00:16:45,787 --> 00:16:47,267 listening to Sheldon complain. 383 00:16:48,616 --> 00:16:50,399 You know, I can't imagine what it must've been like 384 00:16:50,400 --> 00:16:52,053 for you to grow up with a brother like that. 385 00:16:52,054 --> 00:16:53,750 No, what I'm most proud of 386 00:16:53,751 --> 00:16:56,101 is how many times I kept his sister from killing him. 387 00:17:00,149 --> 00:17:01,845 Connor's been in the bathroom a long time. 388 00:17:01,846 --> 00:17:03,195 Should I check on him? 389 00:17:03,196 --> 00:17:04,719 You go ahead, I'll settle up. 390 00:17:07,591 --> 00:17:09,115 Found him. 391 00:17:12,770 --> 00:17:13,727 What the hell? 392 00:17:13,728 --> 00:17:16,077 You folks done here? 393 00:17:16,078 --> 00:17:18,384 What are you doing? 394 00:17:18,385 --> 00:17:20,212 You're scared I don't have a job. 395 00:17:20,213 --> 00:17:22,344 I saw a help wanted sign, I got a job. 396 00:17:22,345 --> 00:17:24,694 Congratulations. 397 00:17:24,695 --> 00:17:26,522 No congratulations. 398 00:17:26,523 --> 00:17:28,742 Take that stuff off and let's go home. 399 00:17:28,743 --> 00:17:31,919 Shouldn't I give them two weeks' notice? 400 00:17:31,920 --> 00:17:33,791 Just... get in the truck. 401 00:17:41,277 --> 00:17:43,148 Everything I do makes him mad. 402 00:17:43,149 --> 00:17:45,150 He's just worried about you. 403 00:17:45,151 --> 00:17:47,108 I worry about me, too. 404 00:17:47,109 --> 00:17:49,197 Yeah, well, I got a feeling 405 00:17:49,198 --> 00:17:50,894 everything's gonna work out for you. 406 00:17:50,895 --> 00:17:52,505 How would you know? 407 00:17:52,506 --> 00:17:54,247 It's just a feeling. 408 00:17:55,509 --> 00:17:56,379 Thank you. 409 00:17:57,685 --> 00:17:58,860 Let's go home. 410 00:18:00,122 --> 00:18:01,296 Should I punch out? 411 00:18:01,297 --> 00:18:03,690 I think you'll be okay. 412 00:18:03,691 --> 00:18:05,258 Maybe lose the apron. 413 00:18:12,961 --> 00:18:14,570 Hello, we're back. 414 00:18:14,571 --> 00:18:16,137 Hi, how was your trip? 415 00:18:16,138 --> 00:18:17,704 Not good. 416 00:18:17,705 --> 00:18:19,359 Dad and I fought a lot. 417 00:18:20,751 --> 00:18:23,405 Well, your sister and I didn't have the best day, either. 418 00:18:23,406 --> 00:18:26,105 Those two, huh? 419 00:18:28,281 --> 00:18:29,369 Sure glad Georgie was there. 420 00:18:30,761 --> 00:18:32,066 That was a good thing? 421 00:18:32,067 --> 00:18:34,851 Yes, he's a great person. 422 00:18:34,852 --> 00:18:36,331 Captioning sponsored by CBS 423 00:18:36,332 --> 00:18:38,855 WARNER BROS. TELEVISION 424 00:18:38,856 --> 00:18:41,031 and TOYOTA. 425 00:18:41,032 --> 00:18:43,078 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 28887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.