Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:07,299
A DAIEI CO. LTD. PRODUCTION
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,385 --> 00:00:17,893
GAMERA SUPER MONSTER
5
00:00:20,479 --> 00:00:25,984
PRODUCED & DISTRIBUTED
BY DAIEI CO. LTD
6
00:00:28,487 --> 00:00:34,034
PLANNING BY MASAYA TOKUYAMA
PRODUCED BY HIROICHI OBA
7
00:00:36,495 --> 00:00:41,833
PRODUCED BY MASAYATOKUYAMA
& SHKBERU SHMOHARA
8
00:00:44,503 --> 00:00:49,925
SCREENPLAY BY NISAN TAKAHASHI
MUSIC BY SHUNSUKE KIKUCHI
9
00:00:52,511 --> 00:00:54,054
CAST:
10
00:00:56,515 --> 00:01:01,979
MACH FUMIAKE AS KILARA
11
00:01:04,523 --> 00:01:06,525
YAEKO KOJIMA AS MARSHA
12
00:01:06,650 --> 00:01:09,987
YOKO KOMATSU AS MITAN,
KEIKO KUDO AS GIRUGE
13
00:01:12,531 --> 00:01:18,078
KOICHI MAEDA AS KEIICHI
TOSHIE TAKADA AS KE||CH|'S MOTHER
14
00:01:20,539 --> 00:01:26,086
YUJI HAYASHI, HIDEKI KOBAYASHI,
MAKOTO IKEDA, KISAO TOBITA
15
00:01:28,547 --> 00:01:33,969
YASUHIRO SAITO, OSAMU KOBAYASHI,
MASARU NAKAMURA
16
00:01:36,555 --> 00:01:42,936
DIRECTED BY NORIAKI YUASA
17
00:03:53,024 --> 00:03:54,860
"MON TOU TOU"
PET SHOP
18
00:04:35,567 --> 00:04:39,571
FUKUDA KINDERGARTEN
19
00:08:31,136 --> 00:08:33,221
KINOSHITA RESIDENCE
20
00:15:29,178 --> 00:15:32,598
Crossing the Milky Way galaxy
21
00:15:32,723 --> 00:15:36,269
Travelling further and further afield
22
00:15:36,394 --> 00:15:43,109
And now he's here on Planet Earth
23
00:15:43,651 --> 00:15:47,155
He's my friend
24
00:15:47,280 --> 00:15:50,366
He's my buddy
25
00:15:50,491 --> 00:15:57,957
We feel a strong bond
of love and friendship
26
00:15:58,082 --> 00:16:01,878
Fight, Gamera!
Shoot your flames, Gamera!
27
00:16:02,003 --> 00:16:05,339
He always helps those
who are dear to you
28
00:16:05,465 --> 00:16:10,720
He always helps those
who are dear to you
29
00:18:06,377 --> 00:18:11,257
THE SUPER-SONIC MONSTER:
GYAOS
30
00:23:07,761 --> 00:23:11,265
Crossing the Milky Way galaxy
31
00:23:11,390 --> 00:23:14,894
Travelling further and further afield
32
00:23:15,019 --> 00:23:21,817
And now he's here on Planet Earth
33
00:23:22,359 --> 00:23:25,821
He's my friend
34
00:23:25,946 --> 00:23:29,450
He's my buddy
35
00:23:29,575 --> 00:23:36,624
We feel a strong bond
of love and friendship
36
00:23:36,749 --> 00:23:40,377
Fight, Gamera!
Shoot your flames, Gamera!
37
00:23:40,502 --> 00:23:44,048
He always helps those
who are dear to you
38
00:23:44,173 --> 00:23:49,637
He always helps those
who are dear to you
39
00:30:05,887 --> 00:30:08,015
NUMBER 6 PRIMARY SCHOOL
40
00:38:57,377 --> 00:39:02,257
THE DEEP-SEA MONSTER:
ZIGRA
41
00:47:20,713 --> 00:47:25,593
THE UNDERWATER MONSTER:
VIRAS
42
00:57:33,367 --> 00:57:38,246
THE GIANT DEVIL BEAST:
JIGER
43
01:03:27,554 --> 01:03:33,727
FAREWELL, DOJ/RA
SHOWING AT THIS SCREEN NOW!
44
01:11:08,306 --> 01:11:13,227
THE GIANT EVIL BEAST:
GUIRON
45
01:16:59,490 --> 01:17:04,120
THE CHILLING MONSTER:
BARUGON
46
01:29:15,475 --> 01:29:16,810
CREW:
47
01:29:16,935 --> 01:29:21,439
CINEMATOGRAPHY BY AKIRA KITAZAKI
48
01:31:38,785 --> 01:31:52,048
THE END
3307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.