Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
With pleasure we thank the headmaster,
teachers, staff and pupils
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
of the grammar school Haganum for their
spontaneous and enthusiastic cooperation.
3
00:00:08,200 --> 00:00:11,332
We thank especially Mr J.A.A. Spiekerman
4
00:00:11,357 --> 00:00:14,024
for his great help and valuable advice.
5
00:00:19,800 --> 00:00:21,300
Party!
6
00:00:37,956 --> 00:00:42,723
Ballet performed by the pupils
of the Rijswijkse Ballet School
under direction of Nettie Langewen
7
00:00:42,929 --> 00:00:47,162
Ballet music performed by
the Youth Orchestra Haganum
under direction of A.B.M. Brans
8
00:01:23,743 --> 00:01:25,543
Curricular changes
9
00:01:32,739 --> 00:01:34,487
- Hey, Peter.
- And, Nickie?
10
00:01:34,574 --> 00:01:36,874
- Didn't do anything about my homework, you?
- Well, not much.
11
00:01:36,937 --> 00:01:39,270
- I hope I don't get a turn at Greek.
- Well, I think so, Nickie.
12
00:01:39,282 --> 00:01:41,002
- Hi Maarten.
- Hi, Pieter.
13
00:01:52,730 --> 00:01:55,063
- Hi. Is Bresser coming?
- Dunno, why?
14
00:01:55,717 --> 00:01:58,050
Oh, Hayo is at it again,
he wants to cut those balls.
15
00:02:06,080 --> 00:02:07,580
- Hey, Hayo.
- Well, darling?
16
00:02:16,038 --> 00:02:17,971
- What are you going to do with those balls?
- Oh, later, in the hallway.
17
00:02:18,006 --> 00:02:19,506
There he comes.
18
00:02:20,558 --> 00:02:22,025
Hey, what's he doing here?
19
00:02:28,955 --> 00:02:30,522
Come on, sit down.
20
00:02:31,404 --> 00:02:33,337
Hey, and you there too, Hayo.
21
00:02:38,742 --> 00:02:40,209
What have you come for?
22
00:02:40,218 --> 00:02:42,031
I left my pencilcase here yesterday, sir.
23
00:02:42,081 --> 00:02:43,648
Well, that's very silly of you.
24
00:02:43,726 --> 00:02:45,486
Where do you sit?
- In front, there, sir.
25
00:02:45,532 --> 00:02:47,699
Maarten, see if there's a pencilcase
underneath your board.
26
00:02:49,095 --> 00:02:51,060
- Yes, there's one there, sir.
- Then bring it here.
27
00:03:01,063 --> 00:03:02,513
Really typical for you.
28
00:03:09,412 --> 00:03:10,862
- Bye sir.
- Bye sir.
29
00:03:11,794 --> 00:03:13,661
Today obligatory drawing,
30
00:03:15,723 --> 00:03:19,293
namely a telephone booth,
with the required perspective.
31
00:03:19,980 --> 00:03:21,410
Silence!
32
00:03:22,467 --> 00:03:24,197
Oh sir, my tip is broken.
33
00:04:26,471 --> 00:04:28,871
- Hadrian?
- 98 to 117.
34
00:04:29,445 --> 00:04:32,245
- Trajan?
- ...117 to 138.
35
00:04:49,229 --> 00:04:50,662
Ah, you're back?
36
00:05:06,997 --> 00:05:09,130
- There he is, shall I throw the wad?
- No. don't.
37
00:05:17,999 --> 00:05:19,966
Hey, ballet.
38
00:05:26,915 --> 00:05:30,148
Who is ready can hand it,
the others may continue.
39
00:06:08,005 --> 00:06:09,707
- Are you joining that meeting?
- How did you do?
40
00:06:09,769 --> 00:06:11,502
- Oh, okay. Are you joining?
- Well, I don't really feel like it.
41
00:06:11,567 --> 00:06:14,367
There's never any point. You're going
to see if that girl is there, aren't you?
42
00:06:19,475 --> 00:06:21,242
Yes, who has been put forward?
43
00:06:40,498 --> 00:06:42,298
- She's not there, is she?
- No.
44
00:06:46,995 --> 00:06:48,728
Would someone close the doors?
45
00:06:49,233 --> 00:06:51,139
- Come and sit down.
- Sit down everyone.
46
00:06:55,409 --> 00:06:56,876
I hereby open the meeting.
47
00:06:56,903 --> 00:06:59,003
We move directly to the
first item on the agenda,
48
00:06:59,185 --> 00:07:01,319
namely the election
of a new chairman.
49
00:07:05,021 --> 00:07:07,488
I pass the word to the first
candidate, Albert Vogler.
50
00:07:14,406 --> 00:07:17,106
Mr. chairman,
dear members of the league.
51
00:07:18,242 --> 00:07:20,209
I am the most suited for chairman.
52
00:07:23,014 --> 00:07:25,481
Because my opponent is a total dud.
53
00:07:25,526 --> 00:07:26,935
You're a dud yourself!
54
00:07:26,959 --> 00:07:28,926
My opponent...
- I'm leaving are you coming? - Okay.
55
00:07:28,962 --> 00:07:32,082
wants more debating evenings,
to sharpen your minds.
56
00:07:33,053 --> 00:07:36,636
But I, I want more parties! Because
your minds are sharp enough already!
57
00:07:36,719 --> 00:07:39,452
- Shouldn't you say something, Dickie?
- Oh, I'm not interested.
58
00:07:39,478 --> 00:07:42,278
- Demagogue! - You even already
know what a demagogue is.
59
00:07:47,223 --> 00:07:49,056
- Why is he in such a hurry?
- Dunno.
60
00:08:10,744 --> 00:08:12,277
There's that boy.
61
00:08:32,967 --> 00:08:34,700
...Oh, just Greek I think...
62
00:08:41,746 --> 00:08:44,546
- Hi, Anja.
- Hi, Dickie.
63
00:09:02,968 --> 00:09:04,535
Who was that girl, Dickie?
64
00:09:07,217 --> 00:09:08,744
Funny that I never saw her before.
65
00:09:08,778 --> 00:09:10,645
Oh, she's only been at school
with us for a few weeks.
66
00:09:11,220 --> 00:09:13,020
- Where does she come from?
- From Haarlem.
67
00:09:13,938 --> 00:09:17,065
Does she come to your place often?
- Well, often, she's not coming that often.
68
00:09:17,077 --> 00:09:19,244
Sometimes. She's a friend of my sister.
69
00:09:25,777 --> 00:09:27,757
- Do it tomorrow during break perhaps?
- Okay, Peter.
70
00:09:28,536 --> 00:09:31,269
- Got to do it skilfully of course.
- Yes.
71
00:09:59,454 --> 00:10:00,887
Are you coming outside?
72
00:10:02,786 --> 00:10:04,586
Well, I wanted to check something.
73
00:11:01,227 --> 00:11:02,637
Peter!
74
00:11:09,772 --> 00:11:12,499
- She quite likes you.
- Not so loud. What exactly did she say?
75
00:11:12,507 --> 00:11:14,474
Well, nothing, she'd noticed
that you were looking at her.
76
00:11:14,702 --> 00:11:16,215
What else did you say to her?
77
00:11:16,230 --> 00:11:18,544
Well, we talked for a minute,
those friends were there too,
78
00:11:18,579 --> 00:11:20,127
so I left again pretty quickly.
79
00:11:24,003 --> 00:11:26,403
- What does that thing of you make?
- Well, 70 with the wind in the back.
80
00:11:26,429 --> 00:11:29,229
- 70, that's pretty steep. And yours?
- Me?
81
00:11:33,461 --> 00:11:36,685
- Hi. Are you coming?
- Yes, here we go.
82
00:11:36,710 --> 00:11:38,435
- See you, bye.
- Cheerio.
83
00:12:09,406 --> 00:12:10,826
He's looking.
84
00:12:19,983 --> 00:12:21,483
Don't look now, don't look.
85
00:12:38,237 --> 00:12:40,412
Here he comes.
I guess we're off.
86
00:12:40,537 --> 00:12:42,528
- Bye. - Bye.
- How silly.
87
00:12:44,526 --> 00:12:46,059
- Bye, Anja.
- Bye.
88
00:12:51,486 --> 00:12:53,476
- Can I walk with you for a while?
- Sure.
89
00:13:05,948 --> 00:13:07,683
Shouldn't you have gone with your friends?
90
00:13:07,708 --> 00:13:09,838
- Why?
- No reason, really.
91
00:13:14,744 --> 00:13:17,577
- You come over to Dickie's often, don't you?
- Yes, I know his sister well.
92
00:13:19,222 --> 00:13:20,942
He looks up to you, doesn't he?
93
00:13:21,542 --> 00:13:23,242
- Who? Dickie?
- Yes.
94
00:13:23,728 --> 00:13:26,095
- Why do you think that?
- He acted that way during break.
95
00:13:32,502 --> 00:13:35,335
- You're new in our school, aren't you?
Do you like it? - Oh yes.
96
00:13:37,973 --> 00:13:39,693
This is where I have to cross.
97
00:13:53,766 --> 00:13:55,866
Did you go to the league meeting yesterday?
98
00:13:55,977 --> 00:13:58,710
- No, did you?
- Well, just for a while. It wasn't much use.
99
00:14:25,497 --> 00:14:26,897
This is where I live.
100
00:14:32,769 --> 00:14:34,536
Will you come to the
school party on Saturday?
101
00:14:36,571 --> 00:14:39,438
- Yes, that's fine. Bye.
- Bye.
102
00:15:01,475 --> 00:15:03,465
It's nearly finished.
Are you coming for a look?
103
00:15:03,489 --> 00:15:04,989
OK, one glance.
104
00:15:20,448 --> 00:15:21,981
- Quiet.
- Sorry...
105
00:15:35,740 --> 00:15:37,240
Psst, Peter.
106
00:16:29,522 --> 00:16:31,055
Good evening everyone.
107
00:16:31,444 --> 00:16:35,311
I cordially welcome all of you
to our yearly Ball in the Hall,
108
00:16:35,551 --> 00:16:38,018
and I propose to start this party
with a snowballdance,
109
00:16:38,088 --> 00:16:40,855
by the secretary of the league
and the conrector, mr. Vroom,
110
00:16:41,020 --> 00:16:43,753
to the music of the
Hillbilly Blues Boys.
111
00:17:06,033 --> 00:17:07,900
Look, there's Dickie.
Dickie?
112
00:17:10,493 --> 00:17:12,326
Hey Anja, how did you like the ballet?
113
00:17:12,429 --> 00:17:14,914
- Oh lovely, and you?
- Didn't like it one bit.
114
00:17:14,994 --> 00:17:17,394
- Changez!
- Hey, Hoelang is coming to ask you.
115
00:17:20,515 --> 00:17:22,648
- Dear Anja, may I have this dance?
- Yes.
116
00:17:36,277 --> 00:17:39,144
- She dances well, doesn't she?
- She does.
117
00:17:45,955 --> 00:17:49,155
- Changez!
- Little brat!
118
00:17:50,595 --> 00:17:52,015
Peter?
119
00:18:11,000 --> 00:18:12,920
- Changez!
- See you later.
120
00:18:39,055 --> 00:18:40,782
You like Anja, don't you?
121
00:18:40,794 --> 00:18:42,784
She's a good friend of mine,
we always laugh ourselves silly.
122
00:18:43,719 --> 00:18:45,439
We've talked about you too already.
123
00:18:45,525 --> 00:18:48,322
- What then?
- You should ask that Anja some time.
124
00:20:07,269 --> 00:20:09,069
- Would you like something to drink?
- Yes, nice.
125
00:20:26,275 --> 00:20:29,155
- Where is Anja?
- Oh, she's dancing.
126
00:20:40,027 --> 00:20:44,785
We've only just started.
It's not switch dancing.
127
00:21:10,000 --> 00:21:11,500
Will you come along?
128
00:21:25,915 --> 00:21:28,040
He didn't like it, did he,
that you danced with Maarten.
129
00:21:28,062 --> 00:21:30,529
Ridiculous, did you see how
he came up? We had just started.
130
00:21:30,537 --> 00:21:33,755
- He's in love with you.
- He's so annoying.
131
00:21:40,920 --> 00:21:42,453
Shall we dance?
132
00:21:49,754 --> 00:21:51,254
Done.
133
00:22:06,062 --> 00:22:08,062
Are you coming along to the tower?
Hayo and a whole lot are there.
134
00:22:08,572 --> 00:22:12,387
Yes, that's fun. Are you coming?
Hey Gerard, are you coming to the tower?
135
00:22:12,740 --> 00:22:14,565
- Do you want to?
- Oh, go on.
136
00:22:15,289 --> 00:22:17,022
- What?
- Go on.
137
00:22:17,726 --> 00:22:19,226
Are you coming?
138
00:23:08,061 --> 00:23:09,561
There they are.
139
00:23:38,533 --> 00:23:40,933
Hey, Hayo.
- Well, Schutte, here again?
140
00:23:46,790 --> 00:23:48,930
Now turn, and then begin.
141
00:23:55,985 --> 00:23:58,452
Yes. OK, begin.
142
00:24:26,278 --> 00:24:27,811
- Hey, listen.
- What?
143
00:24:28,513 --> 00:24:30,280
How about doing Anja and Peter?
144
00:24:34,445 --> 00:24:36,545
Hey, we need to take Anja and Peter.
145
00:24:58,740 --> 00:25:02,273
The next two...
Anja and Peter.
146
00:25:03,747 --> 00:25:05,847
- No, I won't do it.
- Come on, hurry up.
147
00:25:06,416 --> 00:25:07,916
- Oh please.
- No.
148
00:25:07,932 --> 00:25:10,265
- Do it.
- Come on, Schutte.
149
00:25:15,230 --> 00:25:16,730
Don't look so sour, Anja.
150
00:25:34,706 --> 00:25:38,166
- Yes OK.
- Yes. Begin.
151
00:26:25,750 --> 00:26:28,583
Wait a minute, it's not over yet. Kiss!
152
00:26:30,450 --> 00:26:32,917
Come on, go, kiss!
153
00:26:34,280 --> 00:26:36,680
Well, hurry up. Come on.
154
00:26:39,217 --> 00:26:41,017
- Come, go on, Schutte.
- Hurry up, kiss.
155
00:26:58,000 --> 00:27:00,800
Over.
12080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.