All language subtitles for Feest (1963).En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 With pleasure we thank the headmaster, teachers, staff and pupils 2 00:00:04,000 --> 00:00:08,000 of the grammar school Haganum for their spontaneous and enthusiastic cooperation. 3 00:00:08,200 --> 00:00:11,332 We thank especially Mr J.A.A. Spiekerman 4 00:00:11,357 --> 00:00:14,024 for his great help and valuable advice. 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,300 Party! 6 00:00:37,956 --> 00:00:42,723 Ballet performed by the pupils of the Rijswijkse Ballet School under direction of Nettie Langewen 7 00:00:42,929 --> 00:00:47,162 Ballet music performed by the Youth Orchestra Haganum under direction of A.B.M. Brans 8 00:01:23,743 --> 00:01:25,543 Curricular changes 9 00:01:32,739 --> 00:01:34,487 - Hey, Peter. - And, Nickie? 10 00:01:34,574 --> 00:01:36,874 - Didn't do anything about my homework, you? - Well, not much. 11 00:01:36,937 --> 00:01:39,270 - I hope I don't get a turn at Greek. - Well, I think so, Nickie. 12 00:01:39,282 --> 00:01:41,002 - Hi Maarten. - Hi, Pieter. 13 00:01:52,730 --> 00:01:55,063 - Hi. Is Bresser coming? - Dunno, why? 14 00:01:55,717 --> 00:01:58,050 Oh, Hayo is at it again, he wants to cut those balls. 15 00:02:06,080 --> 00:02:07,580 - Hey, Hayo. - Well, darling? 16 00:02:16,038 --> 00:02:17,971 - What are you going to do with those balls? - Oh, later, in the hallway. 17 00:02:18,006 --> 00:02:19,506 There he comes. 18 00:02:20,558 --> 00:02:22,025 Hey, what's he doing here? 19 00:02:28,955 --> 00:02:30,522 Come on, sit down. 20 00:02:31,404 --> 00:02:33,337 Hey, and you there too, Hayo. 21 00:02:38,742 --> 00:02:40,209 What have you come for? 22 00:02:40,218 --> 00:02:42,031 I left my pencilcase here yesterday, sir. 23 00:02:42,081 --> 00:02:43,648 Well, that's very silly of you. 24 00:02:43,726 --> 00:02:45,486 Where do you sit? - In front, there, sir. 25 00:02:45,532 --> 00:02:47,699 Maarten, see if there's a pencilcase underneath your board. 26 00:02:49,095 --> 00:02:51,060 - Yes, there's one there, sir. - Then bring it here. 27 00:03:01,063 --> 00:03:02,513 Really typical for you. 28 00:03:09,412 --> 00:03:10,862 - Bye sir. - Bye sir. 29 00:03:11,794 --> 00:03:13,661 Today obligatory drawing, 30 00:03:15,723 --> 00:03:19,293 namely a telephone booth, with the required perspective. 31 00:03:19,980 --> 00:03:21,410 Silence! 32 00:03:22,467 --> 00:03:24,197 Oh sir, my tip is broken. 33 00:04:26,471 --> 00:04:28,871 - Hadrian? - 98 to 117. 34 00:04:29,445 --> 00:04:32,245 - Trajan? - ...117 to 138. 35 00:04:49,229 --> 00:04:50,662 Ah, you're back? 36 00:05:06,997 --> 00:05:09,130 - There he is, shall I throw the wad? - No. don't. 37 00:05:17,999 --> 00:05:19,966 Hey, ballet. 38 00:05:26,915 --> 00:05:30,148 Who is ready can hand it, the others may continue. 39 00:06:08,005 --> 00:06:09,707 - Are you joining that meeting? - How did you do? 40 00:06:09,769 --> 00:06:11,502 - Oh, okay. Are you joining? - Well, I don't really feel like it. 41 00:06:11,567 --> 00:06:14,367 There's never any point. You're going to see if that girl is there, aren't you? 42 00:06:19,475 --> 00:06:21,242 Yes, who has been put forward? 43 00:06:40,498 --> 00:06:42,298 - She's not there, is she? - No. 44 00:06:46,995 --> 00:06:48,728 Would someone close the doors? 45 00:06:49,233 --> 00:06:51,139 - Come and sit down. - Sit down everyone. 46 00:06:55,409 --> 00:06:56,876 I hereby open the meeting. 47 00:06:56,903 --> 00:06:59,003 We move directly to the first item on the agenda, 48 00:06:59,185 --> 00:07:01,319 namely the election of a new chairman. 49 00:07:05,021 --> 00:07:07,488 I pass the word to the first candidate, Albert Vogler. 50 00:07:14,406 --> 00:07:17,106 Mr. chairman, dear members of the league. 51 00:07:18,242 --> 00:07:20,209 I am the most suited for chairman. 52 00:07:23,014 --> 00:07:25,481 Because my opponent is a total dud. 53 00:07:25,526 --> 00:07:26,935 You're a dud yourself! 54 00:07:26,959 --> 00:07:28,926 My opponent... - I'm leaving are you coming? - Okay. 55 00:07:28,962 --> 00:07:32,082 wants more debating evenings, to sharpen your minds. 56 00:07:33,053 --> 00:07:36,636 But I, I want more parties! Because your minds are sharp enough already! 57 00:07:36,719 --> 00:07:39,452 - Shouldn't you say something, Dickie? - Oh, I'm not interested. 58 00:07:39,478 --> 00:07:42,278 - Demagogue! - You even already know what a demagogue is. 59 00:07:47,223 --> 00:07:49,056 - Why is he in such a hurry? - Dunno. 60 00:08:10,744 --> 00:08:12,277 There's that boy. 61 00:08:32,967 --> 00:08:34,700 ...Oh, just Greek I think... 62 00:08:41,746 --> 00:08:44,546 - Hi, Anja. - Hi, Dickie. 63 00:09:02,968 --> 00:09:04,535 Who was that girl, Dickie? 64 00:09:07,217 --> 00:09:08,744 Funny that I never saw her before. 65 00:09:08,778 --> 00:09:10,645 Oh, she's only been at school with us for a few weeks. 66 00:09:11,220 --> 00:09:13,020 - Where does she come from? - From Haarlem. 67 00:09:13,938 --> 00:09:17,065 Does she come to your place often? - Well, often, she's not coming that often. 68 00:09:17,077 --> 00:09:19,244 Sometimes. She's a friend of my sister. 69 00:09:25,777 --> 00:09:27,757 - Do it tomorrow during break perhaps? - Okay, Peter. 70 00:09:28,536 --> 00:09:31,269 - Got to do it skilfully of course. - Yes. 71 00:09:59,454 --> 00:10:00,887 Are you coming outside? 72 00:10:02,786 --> 00:10:04,586 Well, I wanted to check something. 73 00:11:01,227 --> 00:11:02,637 Peter! 74 00:11:09,772 --> 00:11:12,499 - She quite likes you. - Not so loud. What exactly did she say? 75 00:11:12,507 --> 00:11:14,474 Well, nothing, she'd noticed that you were looking at her. 76 00:11:14,702 --> 00:11:16,215 What else did you say to her? 77 00:11:16,230 --> 00:11:18,544 Well, we talked for a minute, those friends were there too, 78 00:11:18,579 --> 00:11:20,127 so I left again pretty quickly. 79 00:11:24,003 --> 00:11:26,403 - What does that thing of you make? - Well, 70 with the wind in the back. 80 00:11:26,429 --> 00:11:29,229 - 70, that's pretty steep. And yours? - Me? 81 00:11:33,461 --> 00:11:36,685 - Hi. Are you coming? - Yes, here we go. 82 00:11:36,710 --> 00:11:38,435 - See you, bye. - Cheerio. 83 00:12:09,406 --> 00:12:10,826 He's looking. 84 00:12:19,983 --> 00:12:21,483 Don't look now, don't look. 85 00:12:38,237 --> 00:12:40,412 Here he comes. I guess we're off. 86 00:12:40,537 --> 00:12:42,528 - Bye. - Bye. - How silly. 87 00:12:44,526 --> 00:12:46,059 - Bye, Anja. - Bye. 88 00:12:51,486 --> 00:12:53,476 - Can I walk with you for a while? - Sure. 89 00:13:05,948 --> 00:13:07,683 Shouldn't you have gone with your friends? 90 00:13:07,708 --> 00:13:09,838 - Why? - No reason, really. 91 00:13:14,744 --> 00:13:17,577 - You come over to Dickie's often, don't you? - Yes, I know his sister well. 92 00:13:19,222 --> 00:13:20,942 He looks up to you, doesn't he? 93 00:13:21,542 --> 00:13:23,242 - Who? Dickie? - Yes. 94 00:13:23,728 --> 00:13:26,095 - Why do you think that? - He acted that way during break. 95 00:13:32,502 --> 00:13:35,335 - You're new in our school, aren't you? Do you like it? - Oh yes. 96 00:13:37,973 --> 00:13:39,693 This is where I have to cross. 97 00:13:53,766 --> 00:13:55,866 Did you go to the league meeting yesterday? 98 00:13:55,977 --> 00:13:58,710 - No, did you? - Well, just for a while. It wasn't much use. 99 00:14:25,497 --> 00:14:26,897 This is where I live. 100 00:14:32,769 --> 00:14:34,536 Will you come to the school party on Saturday? 101 00:14:36,571 --> 00:14:39,438 - Yes, that's fine. Bye. - Bye. 102 00:15:01,475 --> 00:15:03,465 It's nearly finished. Are you coming for a look? 103 00:15:03,489 --> 00:15:04,989 OK, one glance. 104 00:15:20,448 --> 00:15:21,981 - Quiet. - Sorry... 105 00:15:35,740 --> 00:15:37,240 Psst, Peter. 106 00:16:29,522 --> 00:16:31,055 Good evening everyone. 107 00:16:31,444 --> 00:16:35,311 I cordially welcome all of you to our yearly Ball in the Hall, 108 00:16:35,551 --> 00:16:38,018 and I propose to start this party with a snowballdance, 109 00:16:38,088 --> 00:16:40,855 by the secretary of the league and the conrector, mr. Vroom, 110 00:16:41,020 --> 00:16:43,753 to the music of the Hillbilly Blues Boys. 111 00:17:06,033 --> 00:17:07,900 Look, there's Dickie. Dickie? 112 00:17:10,493 --> 00:17:12,326 Hey Anja, how did you like the ballet? 113 00:17:12,429 --> 00:17:14,914 - Oh lovely, and you? - Didn't like it one bit. 114 00:17:14,994 --> 00:17:17,394 - Changez! - Hey, Hoelang is coming to ask you. 115 00:17:20,515 --> 00:17:22,648 - Dear Anja, may I have this dance? - Yes. 116 00:17:36,277 --> 00:17:39,144 - She dances well, doesn't she? - She does. 117 00:17:45,955 --> 00:17:49,155 - Changez! - Little brat! 118 00:17:50,595 --> 00:17:52,015 Peter? 119 00:18:11,000 --> 00:18:12,920 - Changez! - See you later. 120 00:18:39,055 --> 00:18:40,782 You like Anja, don't you? 121 00:18:40,794 --> 00:18:42,784 She's a good friend of mine, we always laugh ourselves silly. 122 00:18:43,719 --> 00:18:45,439 We've talked about you too already. 123 00:18:45,525 --> 00:18:48,322 - What then? - You should ask that Anja some time. 124 00:20:07,269 --> 00:20:09,069 - Would you like something to drink? - Yes, nice. 125 00:20:26,275 --> 00:20:29,155 - Where is Anja? - Oh, she's dancing. 126 00:20:40,027 --> 00:20:44,785 We've only just started. It's not switch dancing. 127 00:21:10,000 --> 00:21:11,500 Will you come along? 128 00:21:25,915 --> 00:21:28,040 He didn't like it, did he, that you danced with Maarten. 129 00:21:28,062 --> 00:21:30,529 Ridiculous, did you see how he came up? We had just started. 130 00:21:30,537 --> 00:21:33,755 - He's in love with you. - He's so annoying. 131 00:21:40,920 --> 00:21:42,453 Shall we dance? 132 00:21:49,754 --> 00:21:51,254 Done. 133 00:22:06,062 --> 00:22:08,062 Are you coming along to the tower? Hayo and a whole lot are there. 134 00:22:08,572 --> 00:22:12,387 Yes, that's fun. Are you coming? Hey Gerard, are you coming to the tower? 135 00:22:12,740 --> 00:22:14,565 - Do you want to? - Oh, go on. 136 00:22:15,289 --> 00:22:17,022 - What? - Go on. 137 00:22:17,726 --> 00:22:19,226 Are you coming? 138 00:23:08,061 --> 00:23:09,561 There they are. 139 00:23:38,533 --> 00:23:40,933 Hey, Hayo. - Well, Schutte, here again? 140 00:23:46,790 --> 00:23:48,930 Now turn, and then begin. 141 00:23:55,985 --> 00:23:58,452 Yes. OK, begin. 142 00:24:26,278 --> 00:24:27,811 - Hey, listen. - What? 143 00:24:28,513 --> 00:24:30,280 How about doing Anja and Peter? 144 00:24:34,445 --> 00:24:36,545 Hey, we need to take Anja and Peter. 145 00:24:58,740 --> 00:25:02,273 The next two... Anja and Peter. 146 00:25:03,747 --> 00:25:05,847 - No, I won't do it. - Come on, hurry up. 147 00:25:06,416 --> 00:25:07,916 - Oh please. - No. 148 00:25:07,932 --> 00:25:10,265 - Do it. - Come on, Schutte. 149 00:25:15,230 --> 00:25:16,730 Don't look so sour, Anja. 150 00:25:34,706 --> 00:25:38,166 - Yes OK. - Yes. Begin. 151 00:26:25,750 --> 00:26:28,583 Wait a minute, it's not over yet. Kiss! 152 00:26:30,450 --> 00:26:32,917 Come on, go, kiss! 153 00:26:34,280 --> 00:26:36,680 Well, hurry up. Come on. 154 00:26:39,217 --> 00:26:41,017 - Come, go on, Schutte. - Hurry up, kiss. 155 00:26:58,000 --> 00:27:00,800 Over. 12080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.