All language subtitles for Dune Prophecy S01E04 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,547 --> 00:00:09,384 - (thumping) - (tense music playing) 2 00:00:12,887 --> 00:00:15,515 - (gasps) - (music softens) 3 00:00:17,517 --> 00:00:19,519 ♪ 4 00:00:26,484 --> 00:00:27,485 (sighs) 5 00:00:33,116 --> 00:00:35,160 voice (echoes): Emeline. 6 00:00:47,130 --> 00:00:49,174 (music intensifies) 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,346 Hello? 8 00:01:01,561 --> 00:01:03,563 ♪ 9 00:01:14,115 --> 00:01:16,201 This isn't funny. 10 00:01:23,291 --> 00:01:24,542 Sister. 11 00:01:28,755 --> 00:01:30,756 ♪ 12 00:01:30,757 --> 00:01:32,759 (voices whispering) 13 00:01:35,261 --> 00:01:36,762 (rustling) 14 00:01:36,763 --> 00:01:38,514 (Sister gasping) 15 00:01:38,515 --> 00:01:40,266 (sand falling, rustling) 16 00:01:43,895 --> 00:01:45,354 Sister. 17 00:01:45,355 --> 00:01:47,399 - (blade slices) - (gasps) 18 00:01:49,943 --> 00:01:50,944 (gasps) 19 00:01:51,861 --> 00:01:53,570 (panting) 20 00:01:53,571 --> 00:01:57,826 (Sisters groaning, crying, panting) 21 00:02:08,586 --> 00:02:09,587 (yelps) 22 00:02:13,842 --> 00:02:16,845 (unsettling music playing) 23 00:02:23,435 --> 00:02:24,644 Emeline? 24 00:02:28,773 --> 00:02:30,775 ♪ 25 00:02:38,867 --> 00:02:41,870 (suspenseful music playing) 26 00:02:47,625 --> 00:02:49,294 (growling) 27 00:02:50,045 --> 00:02:52,047 (music softens) 28 00:02:52,714 --> 00:02:54,757 - (grunting) - (blade clatters) 29 00:02:54,758 --> 00:02:56,801 (both panting) 30 00:02:59,596 --> 00:03:01,430 - What just happened? - It's alright. 31 00:03:01,431 --> 00:03:03,474 - Where am I? - It's alright. 32 00:03:03,475 --> 00:03:05,684 - (whimpers) - It was just a dream. 33 00:03:05,685 --> 00:03:07,729 (heavy breathing) 34 00:03:16,488 --> 00:03:19,657 (dramatic theme playing) 35 00:03:32,754 --> 00:03:35,674 (singers vocalizing) 36 00:04:11,835 --> 00:04:14,045 ♪ 37 00:04:24,806 --> 00:04:26,433 ♪ 38 00:04:44,242 --> 00:04:46,453 (theme concludes) 39 00:04:47,746 --> 00:04:50,915 (light, plucky music playing) 40 00:04:53,126 --> 00:04:54,502 (drink pouring) 41 00:05:16,316 --> 00:05:18,275 Aunt Valya, 42 00:05:18,276 --> 00:05:21,070 I can't believe this is the first time 43 00:05:21,071 --> 00:05:22,488 we've had you at our table. 44 00:05:22,489 --> 00:05:25,949 Her fortunes fade, nephew. 45 00:05:25,950 --> 00:05:27,576 Ousted from the palace. 46 00:05:27,577 --> 00:05:30,789 Nowhere to go but the family she shunned. 47 00:05:31,122 --> 00:05:34,333 The only thing fading, dear uncle, is your health. 48 00:05:34,334 --> 00:05:36,001 It saddens me that your suffering 49 00:05:36,002 --> 00:05:39,130 - has been this prolonged. - Oh, I'm sure it does. 50 00:05:40,507 --> 00:05:42,634 If I may ask... 51 00:05:43,718 --> 00:05:45,804 what happened at the royal engagement? 52 00:05:48,348 --> 00:05:52,768 - An accident? - That Richese boy was murdered. 53 00:05:52,769 --> 00:05:54,311 You sound so sure. 54 00:05:54,312 --> 00:05:55,979 Everyone's talking about it. 55 00:05:55,980 --> 00:05:59,191 I assumed it was your kind spreading the rumor. 56 00:05:59,192 --> 00:06:02,444 We serve truth. Hearsay serves panic. 57 00:06:02,445 --> 00:06:04,489 (mouth full) He doesn't mean to offend. 58 00:06:05,448 --> 00:06:08,993 - Our house wouldn't know what a Truthsayer does. - (chuckling) 59 00:06:10,453 --> 00:06:12,872 Well, perhaps it's time that changed. 60 00:06:14,249 --> 00:06:16,667 The Sisterhood would like to elevate House Harkonnen 61 00:06:16,668 --> 00:06:19,671 by offering you the services of a Truthsayer. 62 00:06:20,880 --> 00:06:24,717 After decades standing idly by while your own house 63 00:06:24,718 --> 00:06:26,802 claws its way out of the shit, 64 00:06:26,803 --> 00:06:29,680 - now you choose to appear? - Perhaps we should confer. 65 00:06:29,681 --> 00:06:31,890 The Sisterhood acknowledges its oversight. 66 00:06:31,891 --> 00:06:34,143 You abandoned us. (coughs) 67 00:06:34,144 --> 00:06:36,520 Strange, I seem to remember it the other way around. 68 00:06:36,521 --> 00:06:39,733 (gagging, wheezing coughs) 69 00:06:40,859 --> 00:06:42,861 (voices whispering) 70 00:06:48,491 --> 00:06:51,119 - (whispering stops) - (coughing and gagging continue) 71 00:06:54,080 --> 00:06:55,706 (inhaling) 72 00:06:55,707 --> 00:06:59,544 Harrow, you could represent this house at the Landsraad. 73 00:07:01,087 --> 00:07:02,338 The decision is yours. 74 00:07:02,339 --> 00:07:04,715 Don't be a fool. She's after something. 75 00:07:04,716 --> 00:07:07,676 Well, the more important thing here is, 76 00:07:07,677 --> 00:07:09,387 what are you after, Harrow? 77 00:07:11,890 --> 00:07:14,100 Better incentives for the whale fur trade. 78 00:07:15,477 --> 00:07:18,605 Sister Theodosia, tell this young man what he truly desires. 79 00:07:21,900 --> 00:07:24,068 (heartbeat thumping) 80 00:07:24,069 --> 00:07:27,112 He's afraid that the other houses laugh at him. 81 00:07:27,113 --> 00:07:30,532 No... worse. That they pity him. 82 00:07:30,533 --> 00:07:32,201 - (heartbeat) - That he's so far beneath, 83 00:07:32,202 --> 00:07:34,662 he's not even worth being considered. 84 00:07:35,080 --> 00:07:37,916 He desires respect... 85 00:07:39,334 --> 00:07:41,127 for himself and for his house. 86 00:07:45,423 --> 00:07:47,383 Valya Harkonnen: What better way to gain respect 87 00:07:47,384 --> 00:07:51,513 than by having the Mother Superior as your Truthsayer? 88 00:07:53,640 --> 00:07:55,224 You would stand by my side? 89 00:07:55,225 --> 00:07:57,769 As she stabs you in the back. 90 00:07:58,603 --> 00:08:02,898 Let me prove our worth by ensuring you a seat at the High Council. 91 00:08:02,899 --> 00:08:05,318 (intense music plays) 92 00:08:06,820 --> 00:08:09,823 ♪ 93 00:08:26,006 --> 00:08:28,366 Emperor Javicco Corrino: I'm glad the food is to your liking. 94 00:08:29,968 --> 00:08:32,428 I've never had such riches. 95 00:08:32,429 --> 00:08:35,269 Javicco: Well, you'll have nothing but the finest treatment from us here. 96 00:08:35,390 --> 00:08:36,891 Isn't that right, children? 97 00:08:37,267 --> 00:08:39,310 So, we're having breakfast with killers now? 98 00:08:41,521 --> 00:08:44,899 Desmond, I hear you slaughtered many Fremen on Arrakis. 99 00:08:46,151 --> 00:08:49,194 What I've done, I've done for the good of the Imperium. 100 00:08:49,195 --> 00:08:51,281 Well, that makes me happy to hear. 101 00:08:51,781 --> 00:08:55,160 Father, there's a rumor circulating about Pruwet's death. 102 00:08:55,827 --> 00:08:57,162 Have you heard it? 103 00:08:57,829 --> 00:08:59,164 I have. 104 00:09:00,040 --> 00:09:01,290 And does it bother you? 105 00:09:01,291 --> 00:09:03,625 What bothers me is the disrespect. 106 00:09:03,626 --> 00:09:05,169 The talking behind my back. 107 00:09:05,170 --> 00:09:07,046 That is the definition of a rumor. 108 00:09:07,047 --> 00:09:08,340 (chuckles) 109 00:09:10,258 --> 00:09:13,010 There's no proof the boy was murdered. It's absolute nonsense. 110 00:09:13,011 --> 00:09:16,848 Regardless, it has left me terrified living in my own home. 111 00:09:20,435 --> 00:09:22,978 Mother Superior, now that you've dismissed her, 112 00:09:22,979 --> 00:09:25,481 I'd like to follow her to Wallach IX, like we planned. 113 00:09:25,482 --> 00:09:27,609 Ynez, I'm sorry, but that's no longer an option. 114 00:09:28,902 --> 00:09:31,820 Your mother's right. We need you here. 115 00:09:31,821 --> 00:09:33,531 Show a united front... 116 00:09:35,283 --> 00:09:36,868 especially for the High Council. 117 00:09:38,787 --> 00:09:40,830 She doesn't attend the High Council. 118 00:09:41,664 --> 00:09:43,999 Why not let her get away? At least for a while. 119 00:09:44,000 --> 00:09:45,250 So, the one who got us into this mess 120 00:09:45,251 --> 00:09:46,835 has an opinion on how it should be handled? 121 00:09:46,836 --> 00:09:48,545 How is this rumor my fault? 122 00:09:48,546 --> 00:09:50,839 Because it must've come from the Richeses. 123 00:09:50,840 --> 00:09:53,008 If you kept your pants buckled and your mouth shut, 124 00:09:53,009 --> 00:09:56,096 - they wouldn't have any false accusations to spread. - This is such a farce. 125 00:09:57,722 --> 00:09:59,724 The rumor's true, isn't it? 126 00:10:00,433 --> 00:10:02,852 Your new attack dog murdered Pruwet. 127 00:10:03,937 --> 00:10:07,565 - Didn't you? - That boy broke the first and highest law. 128 00:10:07,982 --> 00:10:10,693 No thinking machines. 129 00:10:10,694 --> 00:10:13,279 And he was met with the appropriate consequences. 130 00:10:21,079 --> 00:10:24,124 We will not be united as long as he stands at your side. 131 00:10:25,750 --> 00:10:28,753 (tense music playing) 132 00:10:31,923 --> 00:10:33,508 Sit down. 133 00:10:40,432 --> 00:10:42,434 ♪ 134 00:10:43,393 --> 00:10:45,979 (ancestral whispers) 135 00:10:46,354 --> 00:10:48,397 Sister Emeline: I saw myself moving towards the well. 136 00:10:48,398 --> 00:10:50,399 (whispers continue) 137 00:10:50,400 --> 00:10:52,277 If Jen hadn't been there... 138 00:10:54,654 --> 00:10:55,904 Sister Jen: Mother Tula? 139 00:10:55,905 --> 00:10:56,947 (whispering stops) 140 00:10:56,948 --> 00:11:00,743 Yes. Sorry. Uh, what else did you see? 141 00:11:00,744 --> 00:11:03,955 - There was sand. - Sand? 142 00:11:04,914 --> 00:11:07,333 Perhaps these acolytes should return to their studies. 143 00:11:07,334 --> 00:11:13,088 Reverend Mother Tula, there are stories about Mother Dorotea. 144 00:11:13,089 --> 00:11:14,923 (muffled clicking) 145 00:11:14,924 --> 00:11:18,677 Mother Dorotea took her own life out of grief, 146 00:11:18,678 --> 00:11:21,139 over the death of our founder. 147 00:11:22,432 --> 00:11:24,433 Her memory should not be dishonored. 148 00:11:24,434 --> 00:11:26,602 (muffled clicking continues) 149 00:11:26,603 --> 00:11:29,355 - Are you using truthsense on me? - Sister Emeline. 150 00:11:29,356 --> 00:11:30,398 (clicking stops) 151 00:11:32,692 --> 00:11:36,195 - I'm sorry. - Good. Let's all get back to our studies, 152 00:11:36,196 --> 00:11:38,239 as Sister Avila suggested. 153 00:11:47,082 --> 00:11:50,001 (sighs) She's just grasping for answers. 154 00:11:50,710 --> 00:11:52,128 Everyone is. 155 00:11:52,712 --> 00:11:55,964 Emeline wasn't the only one having nightmares. 156 00:11:55,965 --> 00:11:57,842 All of the acolytes were. 157 00:11:58,510 --> 00:12:00,511 Hers just involved sleepwalking. 158 00:12:00,512 --> 00:12:02,013 You all had it? 159 00:12:03,014 --> 00:12:04,432 The same dream? 160 00:12:05,016 --> 00:12:08,019 You'd have to ask the others. I didn't have one. 161 00:12:12,107 --> 00:12:15,150 Sister Lila and Mother Kasha's deaths have 162 00:12:15,151 --> 00:12:16,444 troubled their young minds. 163 00:12:17,862 --> 00:12:19,072 It'll pass. 164 00:12:20,657 --> 00:12:22,033 Best leave it alone... 165 00:12:23,535 --> 00:12:25,954 lest you start up hysterics. 166 00:12:27,580 --> 00:12:30,583 (regal music playing) 167 00:12:33,670 --> 00:12:36,213 Speaker for the Hall: House Yasu. 168 00:12:36,214 --> 00:12:37,465 Yasu noble: Present. 169 00:12:39,092 --> 00:12:41,260 Speaker for the Hall: House Hagal. 170 00:12:41,261 --> 00:12:43,012 Lord Hagal: Present. 171 00:12:43,013 --> 00:12:45,097 Speaker for the Hall: House Gbangbala. 172 00:12:45,098 --> 00:12:46,682 Baron Gbangbala: Present. 173 00:12:46,683 --> 00:12:48,517 Speaker for the Hall: House Vernius. 174 00:12:48,518 --> 00:12:50,185 Vernius noble: Present. 175 00:12:50,186 --> 00:12:52,062 Speaker for the Hall: House Yaoufirks. 176 00:12:52,063 --> 00:12:53,398 Baron Yaoufirks: Present. 177 00:12:55,108 --> 00:12:57,026 Speaker for the Hall: Like gravity brings order 178 00:12:57,027 --> 00:12:59,361 to the ever-expanding universe, 179 00:12:59,362 --> 00:13:01,572 the governing body of the Landsraad 180 00:13:01,573 --> 00:13:05,827 brings stability to our growing Imperium, 181 00:13:06,745 --> 00:13:10,873 serving as a check against tyranny, injustice, and war. 182 00:13:10,874 --> 00:13:13,084 (horn blows) 183 00:13:15,170 --> 00:13:18,047 The High Council of the Landsraad 184 00:13:18,048 --> 00:13:20,258 will now come to order. 185 00:13:20,550 --> 00:13:23,552 Day one proceedings begin now. 186 00:13:23,553 --> 00:13:24,596 (thumping chests) 187 00:13:27,640 --> 00:13:31,102 "What you seek... is seeking you." 188 00:13:36,608 --> 00:13:38,734 Javicco: Uh, excuse me. 189 00:13:38,735 --> 00:13:40,779 - Your Majesty. - Sit. 190 00:13:41,363 --> 00:13:42,364 Sit. 191 00:13:45,992 --> 00:13:47,619 (fire crackling) 192 00:13:54,209 --> 00:13:56,335 Was it you spreading the rumor the boy was murdered? 193 00:13:56,336 --> 00:13:59,254 I would never use the truth against you. 194 00:13:59,255 --> 00:14:02,091 Though I suspect there are others that would. 195 00:14:02,092 --> 00:14:03,218 Valya Harkonnen. 196 00:14:03,760 --> 00:14:06,845 Is that why you're destroying Kasha's Sisterhood book? 197 00:14:06,846 --> 00:14:10,517 The Sisterhood has waged many a whisper campaign. 198 00:14:11,518 --> 00:14:14,312 Perhaps the Great Houses could follow your lead. 199 00:14:15,063 --> 00:14:17,732 What, and remove all the Truthsayers from the Landsraad? 200 00:14:19,984 --> 00:14:22,654 I might as well announce I have something to hide. 201 00:14:26,074 --> 00:14:29,118 The High Council will use it as a pretext to challenge my rule. 202 00:14:29,119 --> 00:14:32,454 No one can take your power away from you unless you let them. 203 00:14:32,455 --> 00:14:34,666 This is a time to be bold. 204 00:14:39,921 --> 00:14:44,299 My father... when he walked into a room, 205 00:14:44,300 --> 00:14:46,344 all eyes would look at him. 206 00:14:47,512 --> 00:14:50,681 My forefathers battled titans... 207 00:14:50,682 --> 00:14:52,141 forged a new Imperium, 208 00:14:52,142 --> 00:14:54,143 but me, they just see me as a beneficiary 209 00:14:54,144 --> 00:14:56,187 of my bloodline, nothing more. 210 00:14:57,731 --> 00:14:59,357 (Javicco sighs) 211 00:15:01,067 --> 00:15:02,569 Now. 212 00:15:03,820 --> 00:15:06,031 What about when history is written? 213 00:15:07,115 --> 00:15:09,367 How would you like to be remembered? 214 00:15:11,119 --> 00:15:15,664 As an emperor that allowed the nobles to tread all over him, 215 00:15:15,665 --> 00:15:18,710 or one that brought the Great Houses to heel? 216 00:15:19,878 --> 00:15:21,921 Those who disrespect you, 217 00:15:22,630 --> 00:15:27,135 disobey your laws... threaten your rule... 218 00:15:28,720 --> 00:15:30,930 show them the man that you are. 219 00:15:33,433 --> 00:15:35,060 (whispers) Use me. 220 00:15:35,602 --> 00:15:37,604 ♪ 221 00:15:41,941 --> 00:15:43,943 Now is not the time. 222 00:15:45,862 --> 00:15:48,072 The Imperium needs stability. 223 00:15:48,073 --> 00:15:52,952 The time to snuff a fire out is when a fool lights a match. 224 00:15:55,288 --> 00:15:57,790 Not after your house burns down around you. 225 00:15:57,791 --> 00:15:59,834 ♪ 226 00:16:02,128 --> 00:16:03,588 I said no. 227 00:16:24,943 --> 00:16:28,737 Horace: Duri. My favorite Ixian. 228 00:16:28,738 --> 00:16:31,073 Duri: Who's this? I have rules. 229 00:16:31,074 --> 00:16:34,744 - Oh, you can trust him. - (laughs) I don't trust you. 230 00:16:35,120 --> 00:16:36,787 We can all trust this, though. 231 00:16:36,788 --> 00:16:38,665 Ten million solari. 232 00:16:40,458 --> 00:16:42,669 Do you know what your little request cost me? 233 00:16:43,044 --> 00:16:45,797 - I had to lay low for weeks. - But you got it? 234 00:16:46,506 --> 00:16:49,425 They don't call me "Duri don't worry" for nothin'. 235 00:16:49,426 --> 00:16:52,469 The Imperial guards have been making things difficult. 236 00:16:52,470 --> 00:16:54,347 I had to improvise. 237 00:16:55,056 --> 00:16:57,016 (beeping, power surges) 238 00:16:57,017 --> 00:17:00,144 This will do all the things you want, but better. 239 00:17:00,145 --> 00:17:01,187 Better how? 240 00:17:01,980 --> 00:17:03,148 Really big boom. 241 00:17:04,983 --> 00:17:07,068 (indistinct chatter) 242 00:17:07,819 --> 00:17:10,822 (club music playing) 243 00:17:19,039 --> 00:17:21,290 I see the Landsraad's good for business. 244 00:17:21,291 --> 00:17:22,834 Can't wait to spoil the party. 245 00:17:27,672 --> 00:17:30,632 - So, no issues with the Ixian? - Keiran Atreides: None. 246 00:17:30,633 --> 00:17:32,176 Duri got us an autonomous drone 247 00:17:32,177 --> 00:17:34,095 modified with a thermal bomb. 248 00:17:34,679 --> 00:17:36,472 Once I release it into the vents, 249 00:17:36,473 --> 00:17:39,726 Duri swears it will make its way to the throne room. 250 00:17:40,226 --> 00:17:44,229 As soon as the Emperor makes his appearance at the High Council, 251 00:17:44,230 --> 00:17:45,814 Kieran unlatches the grates. 252 00:17:45,815 --> 00:17:46,899 Then you hightail it out 253 00:17:46,900 --> 00:17:48,567 before it reaches the dais, 254 00:17:48,568 --> 00:17:51,236 - and then... - Our little resistance 255 00:17:51,237 --> 00:17:52,863 becomes a full-fledged rebellion. 256 00:17:52,864 --> 00:17:54,908 And the spice will finally flow... 257 00:17:56,409 --> 00:17:57,660 to all of us. 258 00:17:58,203 --> 00:17:59,996 I'm gonna program in the palace schematics. 259 00:18:00,413 --> 00:18:02,415 Don't get into too much trouble. 260 00:18:08,880 --> 00:18:11,508 You, um, you sure you're up for this? 261 00:18:12,050 --> 00:18:13,885 You seem a little bit spooked. 262 00:18:14,886 --> 00:18:17,097 - I don't need to convince you. - No. 263 00:18:18,181 --> 00:18:19,974 But you should probably convince yourself. 264 00:18:21,226 --> 00:18:25,438 Making the Imperium better comes at a cost. 265 00:18:27,565 --> 00:18:28,774 You ready to pay it? 266 00:18:28,775 --> 00:18:31,986 (tense music playing) 267 00:18:36,866 --> 00:18:40,078 Valya: Tula, I received word of Lila's death. 268 00:18:40,912 --> 00:18:42,831 I know you must be heartbroken. 269 00:18:43,623 --> 00:18:46,251 She was a very brave young woman. 270 00:18:47,544 --> 00:18:48,962 (exhales) 271 00:18:49,796 --> 00:18:51,798 You'll never guess where I am. 272 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 But desperate times... 273 00:18:59,180 --> 00:19:00,431 (sighs) 274 00:19:00,432 --> 00:19:03,225 I feel haunted, Tula, by our past. 275 00:19:03,226 --> 00:19:05,937 I can't escape it. Not even in my sleep. 276 00:19:09,274 --> 00:19:12,652 I had a dream, like Kasha. 277 00:19:15,030 --> 00:19:16,031 (Valya softly gasps) 278 00:19:20,910 --> 00:19:23,872 I could use you here if you can... 279 00:19:28,126 --> 00:19:29,294 (cracks, pieces clatter) 280 00:19:32,255 --> 00:19:34,175 Sister Theodosia: We got word from Sister Mikaela. 281 00:19:34,883 --> 00:19:36,925 The attack is moving forward as planned. 282 00:19:36,926 --> 00:19:39,345 They're targeting the Emperor's speech. 283 00:19:39,346 --> 00:19:40,929 Let them. 284 00:19:40,930 --> 00:19:44,266 Once I save the Emperor's life in full view, 285 00:19:44,267 --> 00:19:46,018 we'll be back in his good graces. 286 00:19:46,019 --> 00:19:49,481 And what good is that if Desmond Hart still lives? 287 00:19:50,398 --> 00:19:52,107 (sighs) 288 00:19:52,108 --> 00:19:55,820 It's not wise to attack an enemy you don't understand head-on. 289 00:19:58,365 --> 00:20:02,577 First, take out its limbs... diminish its strength. 290 00:20:03,495 --> 00:20:07,122 And give yourself time to understand its weaknesses. 291 00:20:07,123 --> 00:20:09,584 The rebels are using a thinking machine. 292 00:20:10,585 --> 00:20:12,628 If you fail to destroy it, 293 00:20:12,629 --> 00:20:17,676 you and the Emperor and everyone else in that room will die. 294 00:20:21,012 --> 00:20:22,097 (squishes) 295 00:20:22,847 --> 00:20:25,183 I won't fail. 296 00:20:30,021 --> 00:20:31,230 I will destroy the machine 297 00:20:31,231 --> 00:20:33,733 as soon as the Atreides boy releases it. 298 00:20:34,192 --> 00:20:36,861 And then I will deliver him as a traitor to the Emperor. 299 00:20:37,696 --> 00:20:39,905 But first, we need to get my nephew out there 300 00:20:39,906 --> 00:20:42,241 - on the High Council. - How? 301 00:20:42,242 --> 00:20:44,326 It wasn't us that put the rumor 302 00:20:44,327 --> 00:20:47,288 about Pruwet Richese into play, but play it we will. 303 00:20:48,081 --> 00:20:50,416 (indistinct chatter) 304 00:20:50,417 --> 00:20:53,461 (tense music playing) 305 00:20:57,048 --> 00:20:58,717 Lord Hagal: Take the machine. 306 00:21:01,553 --> 00:21:04,096 Sister, is there a problem? 307 00:21:04,097 --> 00:21:06,808 My Lord, about the Richese boy. 308 00:21:12,355 --> 00:21:14,189 Is there truth in this rumor of the boy's death? 309 00:21:14,190 --> 00:21:18,110 Our Mentats calculate the odds of immolation by toy malfunction 310 00:21:18,111 --> 00:21:21,113 at one in 2.5 million. 311 00:21:21,114 --> 00:21:24,826 - So, it was a cover-up. - Difficult to fully assess. 312 00:21:25,577 --> 00:21:28,371 House Richese is refusing an investigation. 313 00:21:28,788 --> 00:21:30,789 (softly) Are you suggesting they were threatened? 314 00:21:30,790 --> 00:21:32,083 Uncertain. 315 00:21:33,501 --> 00:21:35,586 But to launch a formal inquiry 316 00:21:35,587 --> 00:21:38,422 is within the power of the Great Houses. 317 00:21:38,423 --> 00:21:42,217 And if that inquiry yields no wrongdoing by the Emperor... 318 00:21:42,218 --> 00:21:44,595 Then it could be perceived that 319 00:21:44,596 --> 00:21:46,388 whomever lodged the accusation 320 00:21:46,389 --> 00:21:48,266 is challenging his rule. 321 00:21:48,933 --> 00:21:53,395 A treasonous act. Our house cannot suffer such a risk. 322 00:21:53,396 --> 00:21:55,397 But you're right about the precedent. 323 00:21:55,398 --> 00:21:57,107 The Emperor can't be given 324 00:21:57,108 --> 00:21:59,151 the power to punish any house on a whim. 325 00:21:59,152 --> 00:22:02,988 Perhaps... you could sway a house 326 00:22:02,989 --> 00:22:05,825 whose gain outweighs the risks. 327 00:22:07,118 --> 00:22:08,661 What house would be so desperate? 328 00:22:09,621 --> 00:22:11,789 A lesser house. 329 00:22:11,790 --> 00:22:14,333 A disgraced house. 330 00:22:14,334 --> 00:22:18,420 A house with an over-eager baron. 331 00:22:18,421 --> 00:22:20,465 (voices whispering) 332 00:22:25,720 --> 00:22:28,139 - Harrow Harkonnen: Aunt Valya. - What is it? 333 00:22:29,099 --> 00:22:32,476 The Landsraad, it ends tomorrow. 334 00:22:32,477 --> 00:22:35,146 I've yet to hear from the High Council. 335 00:22:36,356 --> 00:22:41,443 Shouldn't you be... out doing what you Sisters do? 336 00:22:41,444 --> 00:22:43,571 (lift whirring) 337 00:22:52,038 --> 00:22:53,331 (door whirring) 338 00:22:58,837 --> 00:23:00,505 You were saying? 339 00:23:01,923 --> 00:23:05,385 Mother Superior, we didn't expect your presence. 340 00:23:07,178 --> 00:23:10,015 House Harkonnen's new Truthsayer. 341 00:23:11,599 --> 00:23:12,684 Impressive. 342 00:23:13,268 --> 00:23:16,271 Please... have a seat. 343 00:23:16,604 --> 00:23:20,482 (light, plucky music playing) 344 00:23:20,483 --> 00:23:22,485 (lift whirring) 345 00:23:24,154 --> 00:23:28,699 So, you must already know House Richese's departure 346 00:23:28,700 --> 00:23:31,036 left a vacancy on the High Council. 347 00:23:31,286 --> 00:23:36,166 With your robust trade experience in whale fur, 348 00:23:36,750 --> 00:23:39,544 your talents would be most welcome on the High Council. 349 00:23:39,961 --> 00:23:42,380 We're here to extend a formal invitation. 350 00:23:43,006 --> 00:23:45,050 ♪ 351 00:23:51,348 --> 00:23:53,391 (whispers) Outstanding work. 352 00:23:55,643 --> 00:23:58,854 House Harkonnen dutifully accepts. 353 00:23:58,855 --> 00:24:01,566 There is one thing we ask, Baron. 354 00:24:02,275 --> 00:24:05,903 We must be assured that you hold common cause with the High Council. 355 00:24:05,904 --> 00:24:07,944 Baron Gbangbala: It is worrisome, wouldn't you agree? 356 00:24:08,656 --> 00:24:11,408 The conditions under which House Richese departed. 357 00:24:11,409 --> 00:24:14,453 Mm, it has been a source of concern. 358 00:24:14,454 --> 00:24:17,539 Then you would also agree that the Imperial House 359 00:24:17,540 --> 00:24:20,459 should not be able to move against another house at will. 360 00:24:20,460 --> 00:24:23,129 That a formal inquiry should be launched. 361 00:24:24,464 --> 00:24:27,092 Is this the will of the Great Houses? 362 00:24:29,594 --> 00:24:31,304 So will it be House Harkonnen's. 363 00:24:32,013 --> 00:24:33,639 Baron Gbangbala: Splendid. 364 00:24:33,640 --> 00:24:35,599 We look forward to you opening the inquest 365 00:24:35,600 --> 00:24:38,268 into the death of Pruwet Richese at the Landsraad. 366 00:24:38,269 --> 00:24:40,647 What? You want me to accuse the Emperor? 367 00:24:41,356 --> 00:24:43,608 If this house isn't up to the task... 368 00:24:44,442 --> 00:24:46,069 No. I-I mean... 369 00:24:46,945 --> 00:24:50,115 y-Yes. (stammers) I mean, (nervous chuckle) uh... 370 00:24:52,200 --> 00:24:54,202 Just-Just one moment. 371 00:25:00,125 --> 00:25:01,750 You have their support. 372 00:25:01,751 --> 00:25:03,627 They're just looking for cover. 373 00:25:03,628 --> 00:25:06,255 No one is above the law. Not even the Emperor. 374 00:25:06,256 --> 00:25:09,758 By doing what the Great Houses are afraid to do, 375 00:25:09,759 --> 00:25:12,094 you will elevate this house beyond its station. 376 00:25:12,095 --> 00:25:14,346 We should wait for Evgeny. It is his house. 377 00:25:14,347 --> 00:25:16,641 What has he ever done for it? 378 00:25:19,185 --> 00:25:22,188 Aren't you tired of the way they look at you? 379 00:25:22,897 --> 00:25:25,567 Harkonnen, the cowards of Corrin. 380 00:25:26,484 --> 00:25:32,157 The past branded us, but the future can redefine our name. 381 00:25:33,324 --> 00:25:36,118 Evgeny's not the future of House Harkonnen. 382 00:25:36,119 --> 00:25:37,327 You are. 383 00:25:37,328 --> 00:25:40,582 (light, tense music playing) 384 00:25:46,880 --> 00:25:48,214 Take a seat, everyone. 385 00:25:49,257 --> 00:25:51,843 Sister Jen, could I have a hand, please? 386 00:25:54,512 --> 00:25:55,513 (doors shut) 387 00:25:56,514 --> 00:25:58,557 This is an experiment. 388 00:25:58,558 --> 00:26:02,353 The spice will help you open your mind's eye, 389 00:26:02,354 --> 00:26:04,063 so that I can guide you 390 00:26:04,064 --> 00:26:06,941 back along the neural pathway of your dreams... 391 00:26:07,942 --> 00:26:10,652 revisiting what you saw, 392 00:26:10,653 --> 00:26:14,282 but this time, you will be in control. 393 00:26:15,658 --> 00:26:19,245 The only way to master the unknown is to make it known. 394 00:26:22,082 --> 00:26:24,084 I want you to close your eyes. 395 00:26:27,337 --> 00:26:30,715 Feel your heart rate slow. 396 00:26:32,342 --> 00:26:35,720 A vision forms in your mind. 397 00:26:36,096 --> 00:26:38,390 Now, take your charcoal. 398 00:26:39,349 --> 00:26:42,685 Allow the connection between the mind and the body 399 00:26:42,686 --> 00:26:44,938 to guide your hand. 400 00:26:46,106 --> 00:26:48,316 Show me what you see. 401 00:26:48,900 --> 00:26:50,902 ♪ 402 00:26:51,736 --> 00:26:54,406 (Sisters breathing heavily) 403 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 ♪ 404 00:27:13,466 --> 00:27:17,303 You are in control of this journey. 405 00:27:18,638 --> 00:27:20,222 I want you to go deeper. 406 00:27:20,223 --> 00:27:21,975 (Sisters sighing heavily) 407 00:27:23,101 --> 00:27:24,269 ♪ 408 00:27:31,317 --> 00:27:33,695 Push further into your mind. 409 00:27:37,824 --> 00:27:39,951 Show me what you see. 410 00:27:44,664 --> 00:27:45,665 Stop this. 411 00:27:46,875 --> 00:27:49,168 Stop this! 412 00:27:49,169 --> 00:27:51,628 I warned you not to indulge them in hysteria. 413 00:27:51,629 --> 00:27:53,255 It's not hysteria. 414 00:27:53,256 --> 00:27:55,424 Perhaps it's not a dream, 415 00:27:55,425 --> 00:27:57,093 it's a message. 416 00:27:57,469 --> 00:28:00,596 They are dreams. They are dreams of anxiety. 417 00:28:00,597 --> 00:28:01,890 They're dreams of... 418 00:28:03,099 --> 00:28:04,266 The well. 419 00:28:04,267 --> 00:28:06,101 (Sisters shuddering) 420 00:28:06,102 --> 00:28:08,355 Tula! What did you tell them? 421 00:28:08,730 --> 00:28:10,814 - Tula Harkonnen: Nothing. - (Sisters gasping, grunting) 422 00:28:10,815 --> 00:28:14,318 I want you to bring your awareness back into your body. 423 00:28:14,319 --> 00:28:17,446 (unsettling music playing) 424 00:28:17,447 --> 00:28:21,116 And I want you to feel the floor beneath your feet. 425 00:28:21,117 --> 00:28:22,994 And I want you to open your eyes. 426 00:28:30,335 --> 00:28:31,920 Tula, end this now. 427 00:28:32,671 --> 00:28:33,629 Open your eyes. 428 00:28:33,630 --> 00:28:35,256 (Sisters gasping) 429 00:28:37,342 --> 00:28:38,634 Open your eyes, I said! 430 00:28:38,635 --> 00:28:40,679 (Sisters panting) 431 00:28:45,266 --> 00:28:47,309 (Sisters gasp) 432 00:28:47,310 --> 00:28:49,311 ♪ 433 00:28:49,312 --> 00:28:51,564 (panting) 434 00:28:52,440 --> 00:28:56,277 God is watching us, judging us. 435 00:29:00,240 --> 00:29:01,533 (shudders) 436 00:29:03,451 --> 00:29:05,495 The reckoning is here. 437 00:29:06,037 --> 00:29:08,415 (Sisters breathing heavily) 438 00:29:10,917 --> 00:29:12,919 (water lapping) 439 00:29:14,129 --> 00:29:15,755 Hmm. 440 00:29:16,756 --> 00:29:18,425 (music fades out) 441 00:29:22,220 --> 00:29:23,430 Your Grace. 442 00:29:24,597 --> 00:29:26,348 All this talk of shows of strength, 443 00:29:26,349 --> 00:29:28,393 and yet you're here behind a desk. 444 00:29:30,979 --> 00:29:32,062 What is that? 445 00:29:32,063 --> 00:29:34,356 Imperial surveillance files. 446 00:29:34,357 --> 00:29:37,192 Machine dealers trading in illegal technology, 447 00:29:37,193 --> 00:29:39,070 suspected clientele. 448 00:29:39,487 --> 00:29:42,614 So many promising leads left unattended. 449 00:29:42,615 --> 00:29:45,660 The time for leniency is over, don't you think? 450 00:29:46,619 --> 00:29:47,662 Hmm. 451 00:29:48,246 --> 00:29:51,875 The Emperor thought it unwise to act too boldly at this time. 452 00:29:52,792 --> 00:29:55,878 If there is one thing to admire about the Sisterhood, 453 00:29:55,879 --> 00:29:57,756 it's their decisiveness. 454 00:29:59,966 --> 00:30:02,968 They choose where they want the future to go, 455 00:30:02,969 --> 00:30:04,763 and they make a push. 456 00:30:08,808 --> 00:30:12,061 You're the one that leaked the truth about the Richese boy. 457 00:30:12,062 --> 00:30:13,646 Well, don't look so surprised. 458 00:30:14,773 --> 00:30:16,441 You know why I did it? 459 00:30:17,609 --> 00:30:19,109 The Emperor has an opportunity 460 00:30:19,110 --> 00:30:21,236 to shore up his power. 461 00:30:21,237 --> 00:30:23,280 If they fear his wrath over machines, 462 00:30:23,281 --> 00:30:24,783 they'll fear him over anything. 463 00:30:25,950 --> 00:30:30,287 Sometimes, Javicco just needs that little push. 464 00:30:30,288 --> 00:30:33,333 (tense music playing) 465 00:30:41,716 --> 00:30:46,345 Desmond Hart: There are criminals selling thinking machine technology 466 00:30:46,346 --> 00:30:47,763 from the shadows. 467 00:30:47,764 --> 00:30:48,807 (device beeps) 468 00:30:49,349 --> 00:30:51,934 ♪ 469 00:30:51,935 --> 00:30:55,604 I want you to find these machine sympathizers 470 00:30:55,605 --> 00:30:57,940 who stir rebellion. 471 00:30:57,941 --> 00:31:03,941 And you show them that our Emperor... is in no giving mood. 472 00:31:05,573 --> 00:31:07,575 ♪ 473 00:31:13,498 --> 00:31:16,500 (muffled club music playing) 474 00:31:16,501 --> 00:31:18,545 (muffled chatter) 475 00:31:23,508 --> 00:31:26,969 Tomorrow, we purge the sins of the Imperium. 476 00:31:26,970 --> 00:31:29,888 But tonight, let us be the sinners. 477 00:31:29,889 --> 00:31:31,683 (inhales) 478 00:31:32,392 --> 00:31:34,226 I know what you're thinking. 479 00:31:34,227 --> 00:31:36,646 Isn't this supposed to be what we're battling? 480 00:31:36,896 --> 00:31:41,483 Tiny flecks of dust that give these monied bastards all the power. 481 00:31:41,484 --> 00:31:43,945 Yes, it is. 482 00:31:45,989 --> 00:31:50,035 - "Righteous, but not pure." That's what I say. - (chuckles) 483 00:31:50,618 --> 00:31:52,245 (inhales) 484 00:31:52,954 --> 00:31:55,164 (exhales) You're never gonna last if you don't 485 00:31:55,165 --> 00:31:57,876 allow yourself a little fun along the way. 486 00:31:58,501 --> 00:32:00,711 That's never been my problem. 487 00:32:00,712 --> 00:32:02,546 (inhales) 488 00:32:02,547 --> 00:32:04,591 ♪ 489 00:32:07,052 --> 00:32:09,095 Fancy seeing you here. 490 00:32:10,972 --> 00:32:13,015 Care to introduce me to your friend? 491 00:32:13,016 --> 00:32:14,642 Nope. Come on. 492 00:32:19,564 --> 00:32:21,149 You shouldn't be here. 493 00:32:25,737 --> 00:32:27,739 I needed to get out and clear my head. 494 00:32:30,992 --> 00:32:32,618 You know what's funny? 495 00:32:32,619 --> 00:32:33,952 You could've been the one trapped 496 00:32:33,953 --> 00:32:35,872 in a palace instead of me. 497 00:32:36,623 --> 00:32:38,916 Vorian Atreides was offered the throne, 498 00:32:38,917 --> 00:32:40,876 - and rejected it. - Yeah, maybe he saw what would come 499 00:32:40,877 --> 00:32:42,921 of the freedoms he fought for. 500 00:32:43,630 --> 00:32:46,382 Look around. We defeated the machines, 501 00:32:46,383 --> 00:32:48,759 but we replaced one set of overlords with another. 502 00:32:48,760 --> 00:32:50,427 Yet here you are, partaking. 503 00:32:50,428 --> 00:32:52,096 (chuckles) 504 00:32:52,097 --> 00:32:53,972 Righteous, but not pure. 505 00:32:53,973 --> 00:32:56,142 My father is a good man. 506 00:32:58,853 --> 00:33:00,855 ♪ 507 00:33:03,358 --> 00:33:04,484 I have no doubt. 508 00:33:05,902 --> 00:33:07,946 But you give any person that much power, 509 00:33:09,239 --> 00:33:11,908 the only path becomes to try and preserve it. 510 00:33:12,784 --> 00:33:14,953 How else do you explain his taking to that soldier? 511 00:33:15,370 --> 00:33:17,287 Desmond Hart killed Pruwet and Kasha. 512 00:33:17,288 --> 00:33:18,957 He admitted as much. 513 00:33:19,958 --> 00:33:23,128 Yet my father does nothing except become more enamored. 514 00:33:28,508 --> 00:33:31,511 (tense music playing) 515 00:33:33,013 --> 00:33:35,223 What if there was something I could do to help, 516 00:33:37,058 --> 00:33:38,309 but I'd hurt him. 517 00:33:40,311 --> 00:33:43,314 Sometimes you have to burn a thing down before you can save it. 518 00:33:45,650 --> 00:33:46,860 My father... 519 00:33:47,277 --> 00:33:49,529 he survived an atrocity. 520 00:33:50,071 --> 00:33:52,114 But he taught me that chaos can strike at any moment. 521 00:33:52,115 --> 00:33:53,825 There is no protectin' from it. 522 00:33:56,995 --> 00:33:58,955 It's better to act than not to act. 523 00:33:59,497 --> 00:34:01,457 Say what you have to say to him and say it now. 524 00:34:01,458 --> 00:34:04,336 (light music playing) 525 00:34:27,025 --> 00:34:28,610 I'm sorry. I, um... 526 00:34:30,153 --> 00:34:31,987 I'm trying to choose the right path, too. 527 00:34:31,988 --> 00:34:35,241 (light, tense music playing) 528 00:34:37,369 --> 00:34:40,413 (indistinct chatter) 529 00:34:47,379 --> 00:34:50,799 That man in the portrait out there... 530 00:34:52,467 --> 00:34:55,470 that's who you wear around your neck, in your locket. 531 00:34:56,971 --> 00:34:59,057 It's my brother, Griffin. 532 00:35:01,059 --> 00:35:02,644 What happened to him? 533 00:35:04,729 --> 00:35:06,106 (inhales) 534 00:35:07,107 --> 00:35:08,650 It's late, Sister. 535 00:35:09,859 --> 00:35:13,404 - It's difficult for you to be here. - I'm tired. 536 00:35:13,405 --> 00:35:15,698 And I didn't bring you here to be constantly questioned. 537 00:35:15,699 --> 00:35:17,574 Then why did you bring me here? 538 00:35:17,575 --> 00:35:19,411 Wasn't just to befriend the Princess. 539 00:35:23,415 --> 00:35:25,000 You know why. 540 00:35:25,417 --> 00:35:27,419 ♪ 541 00:35:28,795 --> 00:35:31,047 I told you when I joined the order. 542 00:35:31,798 --> 00:35:34,550 It was my one condition. I would not do that again. 543 00:35:34,551 --> 00:35:37,761 We are up against something more powerful than we are. 544 00:35:37,762 --> 00:35:40,055 Something that I don't yet understand, 545 00:35:40,056 --> 00:35:42,224 let alone know how to defeat. 546 00:35:42,225 --> 00:35:44,352 - Your talent... - (forcefully) It's not a talent. 547 00:35:46,980 --> 00:35:49,273 It's a last resort. 548 00:35:49,274 --> 00:35:51,233 I won't ask unless I have to. 549 00:35:51,234 --> 00:35:53,278 You already have. 550 00:35:54,112 --> 00:35:56,698 ♪ 551 00:35:58,867 --> 00:36:01,744 They all begin along different paths. 552 00:36:01,745 --> 00:36:04,580 Small anxieties of their own minds. 553 00:36:04,581 --> 00:36:09,084 And then the images begin to converge on the sand. 554 00:36:09,085 --> 00:36:11,254 And Kasha's dream had sand in it too. 555 00:36:11,755 --> 00:36:14,923 And Raquella's vision, she spoke of red dust. 556 00:36:14,924 --> 00:36:17,593 It was never the well they were drawing. 557 00:36:17,594 --> 00:36:19,054 It was Shai-Hulud. 558 00:36:20,388 --> 00:36:25,100 And it was here that I lost control of them. 559 00:36:25,101 --> 00:36:27,562 They started to reject my guidance. 560 00:36:30,982 --> 00:36:33,777 And this, they all drew this. 561 00:36:34,194 --> 00:36:38,531 No one... could see beyond this moment. 562 00:36:39,699 --> 00:36:41,534 I didn't awaken them. 563 00:36:42,327 --> 00:36:43,703 The fear did. 564 00:36:45,497 --> 00:36:46,664 Of what? 565 00:36:47,540 --> 00:36:48,667 This. 566 00:36:51,211 --> 00:36:53,213 Whatever this is. 567 00:36:56,341 --> 00:36:59,010 It calls forth a terror so crippling 568 00:36:59,678 --> 00:37:01,846 that the mind screams to save itself. 569 00:37:02,847 --> 00:37:03,889 It could be the nightmare 570 00:37:03,890 --> 00:37:05,808 is a sign of what's to come. 571 00:37:05,809 --> 00:37:07,518 Well then we must tell everyone 572 00:37:07,519 --> 00:37:09,311 before it consumes us all. 573 00:37:09,312 --> 00:37:11,356 If we did that, Sister Avila, 574 00:37:12,023 --> 00:37:13,650 it would cause hysteria. 575 00:37:13,900 --> 00:37:17,696 - We cannot hide this from our Sisters. - We must. 576 00:37:18,738 --> 00:37:22,700 If what killed Kasha is rooted in fear... 577 00:37:22,701 --> 00:37:25,745 then fear is the last thing we should be spreading. 578 00:37:28,581 --> 00:37:30,374 Ynez Corrino: His Bashar is a monster. 579 00:37:30,375 --> 00:37:32,001 Father isn't thinking clearly. 580 00:37:32,002 --> 00:37:34,586 Constantine Corrino: What can we do? There's no proof. 581 00:37:34,587 --> 00:37:37,673 Constantine, tomorrow, you and I, we're going. 582 00:37:37,674 --> 00:37:39,049 We're going to tell the High Council 583 00:37:39,050 --> 00:37:42,094 exactly who Desmond Hart is and what he's done. 584 00:37:42,095 --> 00:37:45,390 (light, tense music playing) 585 00:37:45,932 --> 00:37:47,976 You've been into the spice. 586 00:37:48,727 --> 00:37:51,020 I know Father may have our heads, 587 00:37:51,021 --> 00:37:53,940 but we could force the Landsraad to move on Desmond Hart. 588 00:37:55,400 --> 00:37:58,069 You're talking about betraying Father... 589 00:38:00,113 --> 00:38:01,364 in public. 590 00:38:05,243 --> 00:38:07,244 I like my head where it is. 591 00:38:07,245 --> 00:38:09,289 ♪ 592 00:38:15,003 --> 00:38:18,213 You've let Father convince you you're weak 593 00:38:18,214 --> 00:38:20,425 but I know who you are. 594 00:38:23,011 --> 00:38:24,595 You're the boy who fought to save me 595 00:38:24,596 --> 00:38:27,849 - when you could've just run away and escaped. - And failed. 596 00:38:29,434 --> 00:38:31,019 I didn't save you. 597 00:38:32,270 --> 00:38:35,940 - The Sisterhood saved you. - You stayed with me... 598 00:38:37,150 --> 00:38:39,277 and that saved me just as much as they did. 599 00:38:40,195 --> 00:38:42,197 I need your help again. 600 00:38:43,698 --> 00:38:46,116 There'll be no coming back from this, Nez. 601 00:38:46,117 --> 00:38:48,787 You are the bravest man I know. 602 00:38:50,789 --> 00:38:52,414 Be brave with me now. 603 00:38:52,415 --> 00:38:54,459 ♪ 604 00:38:59,454 --> 00:39:02,457 (tense music playing) 605 00:39:38,049 --> 00:39:41,719 ♪ 606 00:40:08,788 --> 00:40:10,790 ♪ 607 00:40:27,765 --> 00:40:29,724 (music softens) 608 00:40:29,725 --> 00:40:31,602 Javicco, it's not too late. 609 00:40:32,186 --> 00:40:34,562 We can still get ahead of these accusations over Pruwet 610 00:40:34,563 --> 00:40:37,108 - if you address them head-on. - It'll blow over. 611 00:40:43,906 --> 00:40:45,157 You decided to attend. 612 00:40:47,952 --> 00:40:49,703 I'm glad I could rely on you. 613 00:40:53,624 --> 00:40:54,667 Um... 614 00:40:55,793 --> 00:40:57,002 I, um... 615 00:40:58,838 --> 00:41:00,047 I just came to wish you luck. 616 00:41:08,097 --> 00:41:10,432 The High Council now welcomes 617 00:41:10,433 --> 00:41:14,769 Padishah Emperor of the known universe, 618 00:41:14,770 --> 00:41:18,022 Javicco Corrino the First. 619 00:41:18,023 --> 00:41:22,318 May his reign shine as long as the stars. 620 00:41:22,319 --> 00:41:26,157 All: May his reign shine as long as the stars. 621 00:41:27,491 --> 00:41:29,076 (applause) 622 00:41:32,997 --> 00:41:34,999 ♪ 623 00:41:39,378 --> 00:41:41,380 (applause continues) 624 00:41:56,771 --> 00:41:58,856 ♪ 625 00:42:13,454 --> 00:42:15,497 Have you seen the prince? 626 00:42:15,498 --> 00:42:19,084 The High Council will now hear bills of particulars 627 00:42:19,085 --> 00:42:20,419 for submission. 628 00:42:22,004 --> 00:42:24,756 - Baron Harkonnen... - (clears throat) 629 00:42:24,757 --> 00:42:26,425 floor is yours. 630 00:42:30,054 --> 00:42:32,056 ♪ 631 00:42:33,599 --> 00:42:35,226 (attendees murmuring) 632 00:42:39,105 --> 00:42:40,522 My Emperor. 633 00:42:40,523 --> 00:42:42,900 (music fades out) 634 00:42:46,737 --> 00:42:48,739 Noble Lords of the High Council... 635 00:42:49,907 --> 00:42:53,785 House Harkonnen moves to file a grievance 636 00:42:53,786 --> 00:42:55,954 in the violation of Kanly. 637 00:42:55,955 --> 00:42:58,623 The rules clearly state any noble house 638 00:42:58,624 --> 00:43:00,375 without first filing dispute 639 00:43:00,376 --> 00:43:02,043 or declaring a formal challenge... 640 00:43:02,044 --> 00:43:05,213 Baron... the members of the High Council 641 00:43:05,214 --> 00:43:07,966 are all familiar with the strictures of vendetta. 642 00:43:07,967 --> 00:43:10,468 Your house knows the forms better than anyone. 643 00:43:10,469 --> 00:43:12,263 (attendees laughing) 644 00:43:14,098 --> 00:43:17,809 (light, tense music playing) 645 00:43:17,810 --> 00:43:20,855 I... along with many... 646 00:43:22,106 --> 00:43:24,942 believe the rules of Kanly were violated. 647 00:43:27,361 --> 00:43:30,990 I call... for a formal inquest... 648 00:43:32,450 --> 00:43:34,242 into the death of Pruwet Richese. 649 00:43:34,243 --> 00:43:36,454 (attendees murmuring) 650 00:43:38,372 --> 00:43:40,374 (indistinct chatter) 651 00:43:47,465 --> 00:43:51,802 Speaker for the Hall: Which house are you submitting this inquest against? 652 00:43:56,682 --> 00:43:58,309 Baron Harkonnen? 653 00:43:59,477 --> 00:44:01,479 I can answer that. 654 00:44:05,191 --> 00:44:06,816 The Imperial House. 655 00:44:06,817 --> 00:44:08,861 (attendees exclaiming) 656 00:44:15,576 --> 00:44:17,327 ♪ 657 00:44:17,328 --> 00:44:20,455 I accuse his new man, Desmond Hart... 658 00:44:20,456 --> 00:44:21,956 of murdering Pruwet Richese. 659 00:44:21,957 --> 00:44:24,168 (surprised chatter) 660 00:44:27,254 --> 00:44:30,298 - What do I do? - I think she just did it for you. 661 00:44:30,299 --> 00:44:33,718 Speaker of the Hall: Order! Order! Order! 662 00:44:33,719 --> 00:44:36,971 - Order! Order! - You want order? 663 00:44:36,972 --> 00:44:40,017 (tense music playing) 664 00:44:53,864 --> 00:44:55,116 - (groaning) - (thuds) 665 00:44:56,283 --> 00:44:57,535 (grunts) 666 00:44:58,869 --> 00:45:00,871 Let me speak of order. 667 00:45:03,332 --> 00:45:05,543 The moment you set foot on Arrakis... 668 00:45:06,460 --> 00:45:09,588 you are prey to a thousand predators. 669 00:45:14,385 --> 00:45:17,554 I've seen desert owls swoop down 670 00:45:17,555 --> 00:45:20,391 and rip soldiers' necks with their talons. 671 00:45:21,016 --> 00:45:25,396 Then there are the scorpions, the wandering spiders... 672 00:45:27,565 --> 00:45:28,523 and the wasps. 673 00:45:28,524 --> 00:45:29,567 (attendees gasping) 674 00:45:31,068 --> 00:45:32,653 They hide in your camp... 675 00:45:34,739 --> 00:45:38,743 and prick you with venom and stop your heart. 676 00:45:40,703 --> 00:45:42,788 But don't be afraid... 677 00:45:44,540 --> 00:45:46,417 for there is an antidote. 678 00:45:47,835 --> 00:45:52,089 A leviathan... that rises from the sand. 679 00:45:54,341 --> 00:45:56,969 It is terrifying to experience. 680 00:45:59,597 --> 00:46:01,182 But when it comes... 681 00:46:02,391 --> 00:46:05,060 soldiers rejoice... 682 00:46:05,061 --> 00:46:08,272 because they know, for a day, 683 00:46:08,814 --> 00:46:11,816 the beasts of prey wreaking havoc upon them 684 00:46:11,817 --> 00:46:13,985 will scatter across the desert, 685 00:46:13,986 --> 00:46:17,655 scared... of the devil too. 686 00:46:17,656 --> 00:46:19,617 ♪ 687 00:46:22,995 --> 00:46:24,997 What the Princess says... 688 00:46:26,290 --> 00:46:29,084 - is true. - (attendees murmuring) 689 00:46:29,085 --> 00:46:31,128 But it was no murder. 690 00:46:32,630 --> 00:46:34,422 You all saw for yourself 691 00:46:34,423 --> 00:46:39,845 Pruwet Richese use forbidden machine technology. 692 00:46:41,555 --> 00:46:43,181 It was an execution. 693 00:46:43,182 --> 00:46:45,642 (attendees exclaiming) 694 00:46:45,643 --> 00:46:49,146 An execution, ladies and gentlemen! 695 00:46:50,356 --> 00:46:53,024 Much like how this whole council 696 00:46:53,025 --> 00:46:55,694 would've been executed today... 697 00:46:56,695 --> 00:47:00,281 had rebels detonated this thinking machine 698 00:47:00,282 --> 00:47:02,492 as they had planned on doing. 699 00:47:02,493 --> 00:47:05,162 (attendees gasping, murmuring) 700 00:47:08,916 --> 00:47:10,333 (machine clatters) 701 00:47:10,334 --> 00:47:13,045 ♪ 702 00:47:13,295 --> 00:47:14,338 (bursts, energy fizzles) 703 00:47:18,259 --> 00:47:20,886 There are predators in our midst... 704 00:47:22,388 --> 00:47:24,390 and we need a leader... 705 00:47:26,058 --> 00:47:28,853 who will chase those predators away! 706 00:47:32,690 --> 00:47:36,694 From now on, there will be no... excuses. 707 00:47:42,032 --> 00:47:44,034 No exceptions. 708 00:47:45,953 --> 00:47:50,832 A hard line against thinking machines must be drawn! 709 00:47:50,833 --> 00:47:53,294 ♪ 710 00:47:58,424 --> 00:48:00,675 On your order, Your Majesty. 711 00:48:00,676 --> 00:48:03,304 ♪ 712 00:48:13,814 --> 00:48:16,609 (ominous music playing) 713 00:48:24,283 --> 00:48:25,618 (hissing) 714 00:48:29,955 --> 00:48:31,582 (sizzling) 715 00:48:33,209 --> 00:48:36,044 (grunting, groaning) 716 00:48:36,045 --> 00:48:37,755 (attendees gasping, murmuring) 717 00:48:38,923 --> 00:48:43,385 (groaning, grunting) 718 00:48:43,386 --> 00:48:46,597 - (groaning) - (clothes ripping) 719 00:48:47,181 --> 00:48:51,769 - (sizzling) - (people yelling, screaming) 720 00:48:55,940 --> 00:48:57,942 ♪ 721 00:48:59,777 --> 00:49:02,487 (high-pitched ringing) 722 00:49:02,488 --> 00:49:04,322 - (sizzling) - (straining, groaning) 723 00:49:04,323 --> 00:49:06,617 (groaning) 724 00:49:06,992 --> 00:49:09,203 - (groaning, grunting) - (sizzling) 725 00:49:11,789 --> 00:49:13,290 (screaming) 726 00:49:20,214 --> 00:49:22,216 (crackling, sizzling) 727 00:49:23,843 --> 00:49:26,678 ♪ 728 00:49:26,679 --> 00:49:28,305 (screaming continues) 729 00:49:34,186 --> 00:49:37,189 - (wind blowing) - (thumping) 730 00:49:38,065 --> 00:49:40,108 (sand rustling) 731 00:49:40,109 --> 00:49:41,360 (thumping continues) 732 00:49:50,202 --> 00:49:51,829 (rustling) 733 00:49:54,707 --> 00:49:56,333 (growls) 734 00:49:59,837 --> 00:50:02,006 (growling) 735 00:50:09,305 --> 00:50:12,349 (tense music playing) 736 00:50:14,518 --> 00:50:15,894 - (Desmond sighs) - (thuds) 737 00:50:15,895 --> 00:50:17,688 (attendees murmuring) 738 00:50:24,028 --> 00:50:27,114 (Desmond grunting) 739 00:50:30,409 --> 00:50:33,537 ♪ 740 00:50:37,249 --> 00:50:38,584 (exhales) 741 00:50:41,545 --> 00:50:43,672 (breathing heavily) 742 00:51:00,439 --> 00:51:02,441 (music softens) 743 00:51:10,241 --> 00:51:12,243 (Evgeny laughing) 744 00:51:12,910 --> 00:51:15,496 The Landsraad went that well, did it? 745 00:51:16,288 --> 00:51:18,749 Are our fortunes restored? 746 00:51:19,417 --> 00:51:23,420 I told you, boy, you'd find nothing but misery following her. 747 00:51:23,421 --> 00:51:26,881 She cares nothing for this house. Only herself. 748 00:51:26,882 --> 00:51:28,926 Not now, Great Uncle. 749 00:51:32,138 --> 00:51:33,596 What happened? 750 00:51:33,597 --> 00:51:36,267 Desmond Hart headed off the rebel plot before I could. 751 00:51:37,351 --> 00:51:39,979 He then made a public show of his powers, 752 00:51:40,354 --> 00:51:41,605 but... 753 00:51:50,322 --> 00:51:51,782 His blood. 754 00:51:53,117 --> 00:51:55,119 We must send it to Tula immediately. 755 00:51:55,661 --> 00:51:58,580 She can trace it through the breeding index. 756 00:51:58,581 --> 00:52:02,292 And then we'll know exactly who he is and where he came from. 757 00:52:02,293 --> 00:52:05,004 (light, tense music playing) 758 00:52:28,903 --> 00:52:30,905 You cannot do that again. 759 00:52:31,822 --> 00:52:35,201 If I overstepped, please forgive me. 760 00:52:35,534 --> 00:52:36,535 No. 761 00:52:37,745 --> 00:52:41,248 No, I meant... this. 762 00:52:42,208 --> 00:52:43,834 I didn't know. 763 00:52:44,877 --> 00:52:46,337 Every time. 764 00:52:48,089 --> 00:52:50,508 The pain is what brought me to you. 765 00:52:51,008 --> 00:52:53,052 ♪ 766 00:52:58,682 --> 00:53:00,684 And here you shall stay. 767 00:53:16,867 --> 00:53:19,994 Mother Dorotea died from grief 768 00:53:19,995 --> 00:53:23,040 but her beliefs did not die with her. 769 00:53:26,419 --> 00:53:28,336 There are no truths concealed 770 00:53:28,337 --> 00:53:30,381 that will not be disclosed... 771 00:53:31,090 --> 00:53:35,136 or lies hidden that will not be made known. 772 00:53:37,012 --> 00:53:40,682 When the judgment comes, heavens will be set on fire. 773 00:53:40,683 --> 00:53:43,728 (light music playing) 774 00:53:45,688 --> 00:53:49,858 For when we walk by faith and not by sight, 775 00:53:49,859 --> 00:53:52,403 we are guided out of the darkness. 776 00:53:53,946 --> 00:53:57,950 Lila, if you can hear me, please wake up. 777 00:53:59,744 --> 00:54:02,454 I believe you are the key 778 00:54:02,455 --> 00:54:03,913 to this reckoning. 779 00:54:03,914 --> 00:54:06,584 You must be the one twice-born. 780 00:54:09,253 --> 00:54:11,255 ♪ 781 00:54:15,885 --> 00:54:17,344 Sister Emeline: You lied to us. 782 00:54:20,431 --> 00:54:21,432 Emeline. 783 00:54:22,141 --> 00:54:23,976 You murdered Dorotea. 784 00:54:24,560 --> 00:54:27,896 You murdered Orry. You slaughtered the Atreides. 785 00:54:27,897 --> 00:54:30,482 And now your sins has brought the reckoning to our Order. 786 00:54:30,483 --> 00:54:31,566 (thumps) 787 00:54:31,567 --> 00:54:33,944 Your lies must be cleansed. 788 00:54:34,653 --> 00:54:37,865 I'm going to speak the truth to the whole of the Imperium. 789 00:54:38,699 --> 00:54:42,328 You won't be able to silence me like you silenced Dorotea. 790 00:54:44,747 --> 00:54:47,792 (ominous music playing) 791 00:54:49,460 --> 00:54:50,627 (gasps) 792 00:54:50,628 --> 00:54:52,754 - (blade slices) - (Emeline gagging) 793 00:54:52,755 --> 00:54:54,965 (thumping) 794 00:54:55,716 --> 00:54:57,301 (gagging) 795 00:54:58,803 --> 00:55:00,805 (rumbling) 796 00:55:02,932 --> 00:55:03,932 (growling) 797 00:55:03,933 --> 00:55:05,017 (yelps) 798 00:55:16,153 --> 00:55:17,321 Lila? 799 00:55:44,557 --> 00:55:46,559 Anirul, wake up. 800 00:55:46,767 --> 00:55:48,769 (energy surging) 801 00:55:51,814 --> 00:55:54,859 (light music playing) 802 00:55:59,363 --> 00:56:00,363 Lila. 803 00:56:00,364 --> 00:56:01,407 (blade clatters) 804 00:56:02,199 --> 00:56:03,576 You're alive. 805 00:56:07,371 --> 00:56:09,039 (panting) 806 00:56:19,216 --> 00:56:20,593 Where am I? 807 00:56:23,804 --> 00:56:25,806 ♪ 808 00:56:30,061 --> 00:56:32,063 (music fades out) 809 00:56:33,439 --> 00:56:35,775 Valya: You think I don't care about my house? 810 00:56:37,109 --> 00:56:39,278 I would've done anything for this house. 811 00:56:39,904 --> 00:56:41,529 You're a murderer, 812 00:56:41,530 --> 00:56:44,408 and we're the ones who had to pick up the pieces. 813 00:56:44,784 --> 00:56:48,996 I chose the Sisterhood because they saw me. 814 00:56:49,580 --> 00:56:51,582 They saw my potential. 815 00:56:53,125 --> 00:56:56,587 And Griffin was the only one of you who was ever my equal. 816 00:56:57,088 --> 00:56:59,090 (Evgeny coughing) 817 00:57:04,637 --> 00:57:07,181 (coughing continues) 818 00:57:14,021 --> 00:57:16,273 This house is nothing without me. 819 00:57:19,026 --> 00:57:21,903 You exist because I allow you to exist. 820 00:57:21,904 --> 00:57:25,115 (coughs) Griffin went to his death 821 00:57:25,116 --> 00:57:27,952 because of your damned ambitions. 822 00:57:28,661 --> 00:57:32,122 Your brother was going to build us back. 823 00:57:32,123 --> 00:57:34,165 But that wasn't enough for you. 824 00:57:34,166 --> 00:57:37,836 No. You had to fan the flames of a blood feud. 825 00:57:37,837 --> 00:57:40,630 I avenged my brother. 826 00:57:40,631 --> 00:57:42,424 The Atreides deserved what they got. 827 00:57:42,425 --> 00:57:46,594 You are a black hole in this family. (coughing) 828 00:57:46,595 --> 00:57:51,015 You, (coughs) you took Griffin from us, 829 00:57:51,016 --> 00:57:53,309 and then, your poor sister. 830 00:57:53,310 --> 00:57:54,978 I did nothing to Tula. 831 00:57:54,979 --> 00:57:57,939 You knew how much she admired you. 832 00:57:57,940 --> 00:58:02,110 You abused her love like you abused Griffin's 833 00:58:02,111 --> 00:58:04,320 until you broke her too. 834 00:58:04,321 --> 00:58:06,824 All you Harkonnens are cowards. 835 00:58:07,158 --> 00:58:09,618 Too afraid to make difficult choices. 836 00:58:10,035 --> 00:58:12,162 I will not apologize for what I did. 837 00:58:12,163 --> 00:58:14,456 And I will not apologize for my strength! 838 00:58:14,457 --> 00:58:18,877 It's not strength, it's sorcery. 839 00:58:18,878 --> 00:58:23,132 I saw it that day before you left Lankiveil. 840 00:58:23,340 --> 00:58:27,135 I knew then one day it would destroy me. 841 00:58:27,136 --> 00:58:29,346 (grunts, coughs) 842 00:58:31,640 --> 00:58:34,642 I don't need sorcery to destroy you, dear Uncle. 843 00:58:34,643 --> 00:58:36,604 Your own weakness has always sufficed. 844 00:58:37,480 --> 00:58:40,024 (ragged breathing, groaning) 845 00:58:40,691 --> 00:58:43,694 (tense music playing) 846 00:58:44,987 --> 00:58:47,406 (gasping, struggling) 847 00:58:50,910 --> 00:58:54,538 If you'd had the courage to follow me like Tula did... 848 00:58:55,831 --> 00:58:59,251 it wouldn't be the Sisterhood that now towers in the Imperium. 849 00:59:01,587 --> 00:59:03,381 It would be House Harkonnen. 850 00:59:04,256 --> 00:59:06,425 (groaning) 851 00:59:14,975 --> 00:59:16,977 ♪ 852 00:59:25,569 --> 00:59:27,655 (voices whispering) 853 00:59:36,622 --> 00:59:38,082 male voice: Valya. 854 00:59:43,796 --> 00:59:46,757 ♪ 855 00:59:48,342 --> 00:59:49,343 (gasps) 856 00:59:51,011 --> 00:59:52,763 (deep breath) 857 01:00:00,146 --> 01:00:01,605 (sniffles) 858 01:00:10,656 --> 01:00:12,533 ♪ 859 01:00:14,452 --> 01:00:16,120 I understand now... 860 01:00:16,787 --> 01:00:18,998 what it took for you to come back here. 861 01:00:21,041 --> 01:00:25,046 And if you're willing to make the sacrifice, so will I. 862 01:00:26,130 --> 01:00:28,299 I'll do whatever it is you need me to do. 863 01:00:33,012 --> 01:00:35,306 Did I push you too far? 864 01:00:36,265 --> 01:00:38,684 Everyone makes their own choices. 865 01:00:39,185 --> 01:00:40,644 Including me. 866 01:00:43,606 --> 01:00:45,066 (slight squelching) 867 01:00:47,818 --> 01:00:49,820 ♪ 868 01:00:52,990 --> 01:00:54,658 Thank you, Theo. 869 01:00:56,118 --> 01:00:58,329 (squelching continues) 870 01:01:05,586 --> 01:01:07,588 ♪ 871 01:01:16,389 --> 01:01:18,557 (squelching, groaning) 872 01:01:26,232 --> 01:01:28,233 (Theodosia yelling) 873 01:01:28,234 --> 01:01:30,277 ♪ 874 01:01:31,028 --> 01:01:33,030 (singers vocalizing) 875 01:01:33,823 --> 01:01:36,117 (yelling continues, echoes) 876 01:01:36,367 --> 01:01:38,619 (light music playing) 877 01:01:48,546 --> 01:01:50,547 (singers vocalizing) 878 01:01:50,548 --> 01:01:52,591 ♪ 61764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.