All language subtitles for Dirty.Angels.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,203 --> 00:00:38,339
[overlapping chatter]
[engines running]
4
00:00:50,684 --> 00:00:52,386
[phone ringing]
5
00:01:00,060 --> 00:01:01,329
[speaking Pashto]
6
00:02:01,755 --> 00:02:04,225
[speaking Pashto]
7
00:02:06,627 --> 00:02:07,595
[knocks]
8
00:02:16,504 --> 00:02:17,805
[barking]
9
00:02:17,905 --> 00:02:18,939
[in Pashto]
10
00:02:23,444 --> 00:02:25,346
[shouting in Pashto]
11
00:02:42,896 --> 00:02:46,133
You would have thought
one example
would be enough for them.
12
00:02:47,568 --> 00:02:49,370
Let's see
if you can convince them.
13
00:02:53,807 --> 00:02:56,544
[grunts, pants]
14
00:03:35,349 --> 00:03:39,186
[in Pashto]
15
00:04:07,348 --> 00:04:08,449
Pick it up.
16
00:04:14,722 --> 00:04:16,023
Now.
17
00:04:24,231 --> 00:04:25,366
[shouts]
[grunts]
18
00:04:26,199 --> 00:04:28,201
[all shouting]
19
00:04:33,774 --> 00:04:35,809
[helicopter blades whirring]
20
00:04:43,751 --> 00:04:46,387
[all shouting]
21
00:04:56,697 --> 00:04:58,599
[shouting indistinctly]
22
00:05:04,237 --> 00:05:05,939
[gunshots]
23
00:05:10,544 --> 00:05:12,012
[soldiers shouting
indistinctly]
24
00:05:14,114 --> 00:05:15,483
[shouting in Pashto]
25
00:05:27,628 --> 00:05:29,262
[civilian screams]
26
00:05:38,305 --> 00:05:40,007
[prisoner grunting]
27
00:05:43,411 --> 00:05:45,513
[helicopter blades whirring]
28
00:06:02,362 --> 00:06:04,632
[shouting indistinctly]
29
00:06:12,506 --> 00:06:13,641
Don't leave them!
30
00:06:14,274 --> 00:06:15,242
Stop!
31
00:06:15,342 --> 00:06:16,877
Stop, you hear me?
32
00:06:17,611 --> 00:06:18,978
Don't you leave them!
33
00:06:18,979 --> 00:06:21,882
Get the fuck back down there,
you hear me!
34
00:06:22,650 --> 00:06:23,751
Stop!
35
00:06:25,352 --> 00:06:26,487
No.
36
00:06:31,291 --> 00:06:32,726
[gunshot]
No!
37
00:06:43,003 --> 00:06:45,439
[panting]
[shouting]
38
00:06:54,515 --> 00:06:56,049
[bell ringing]
39
00:07:02,155 --> 00:07:04,257
[overlapping chatter]
40
00:07:07,528 --> 00:07:10,196
I'm sorry,
but he was really short.
41
00:07:10,197 --> 00:07:11,398
I know, right!
42
00:07:12,700 --> 00:07:14,802
[chattering continues]
43
00:07:20,073 --> 00:07:21,809
You want to hear
the latest?
44
00:07:21,909 --> 00:07:23,110
Another proposal?
45
00:07:23,210 --> 00:07:25,479
Now you're just bragging.
[laughs]
46
00:07:25,579 --> 00:07:27,379
Our butcher
came to my father
47
00:07:27,380 --> 00:07:30,216
and offered him
my weight in beef
to marry his son.
48
00:07:30,217 --> 00:07:31,383
[friend] Whoo!
49
00:07:31,384 --> 00:07:33,787
So, like a dozen patties?
50
00:07:33,887 --> 00:07:35,221
Exactly! [laughs]
51
00:07:35,222 --> 00:07:37,324
Wait, McDonald's
for the reception?
52
00:07:37,424 --> 00:07:39,058
Get me a Big Mac
and I'll marry your butcher.
53
00:07:39,059 --> 00:07:40,426
[laughs]
Oh!
54
00:07:40,427 --> 00:07:42,095
That's why they call it
a happy meal.
55
00:07:42,195 --> 00:07:44,464
- And for fries?
- For fries, I would--
56
00:07:44,565 --> 00:07:46,767
- [gunfire in distance]
- [shouting in distance]
57
00:07:55,809 --> 00:07:57,409
Taliban.
58
00:07:57,410 --> 00:07:58,779
ISIS.
59
00:08:01,448 --> 00:08:03,416
[shouting in Pashto]
60
00:08:14,094 --> 00:08:16,664
- [gunshots]
- [students screaming]
61
00:08:22,269 --> 00:08:24,137
Out! Out! Out! Out!
62
00:08:24,237 --> 00:08:26,339
[screaming continues]
63
00:08:31,011 --> 00:08:32,345
Fuck going down!
64
00:08:32,445 --> 00:08:33,714
The roof.
65
00:08:33,814 --> 00:08:34,948
Go, go, go!
66
00:08:36,283 --> 00:08:37,685
[gunshots continue]
67
00:08:40,320 --> 00:08:41,789
[screaming]
68
00:08:53,934 --> 00:08:56,003
[all panting]
69
00:09:14,021 --> 00:09:16,523
[students screaming]
70
00:09:29,703 --> 00:09:31,003
[all scream]
71
00:09:31,004 --> 00:09:33,340
[soldier shouting in Pashto]
72
00:09:39,579 --> 00:09:40,614
[in Pashto]
73
00:09:51,324 --> 00:09:53,393
Which one is
the whore Durani's daughter?
74
00:10:00,167 --> 00:10:03,036
Which one of you is
the daughter of Camila Durani?
75
00:10:03,737 --> 00:10:04,938
Traitor to her people.
76
00:10:05,038 --> 00:10:06,106
She wasn't here today.
77
00:10:06,206 --> 00:10:07,240
She called in sick.
78
00:10:07,340 --> 00:10:09,442
[students screaming]
79
00:10:14,948 --> 00:10:16,316
[soldier shouts in Pashto]
80
00:10:20,721 --> 00:10:22,622
They're going to
come up here.
81
00:10:22,723 --> 00:10:24,758
Car park.
I can drive.
82
00:10:39,539 --> 00:10:41,474
[screams]
[shouts]
83
00:10:53,086 --> 00:10:54,021
[in Pashto]
84
00:11:09,102 --> 00:11:10,337
[gun clicks]
85
00:11:17,778 --> 00:11:19,512
He's coming. He's coming.
86
00:11:25,418 --> 00:11:27,554
You are the daughter
of the whore
87
00:11:27,654 --> 00:11:29,823
who forces learning on girls
in defiance of the Prophet.
88
00:11:29,923 --> 00:11:31,958
The Taliban
at least read the Quran.
89
00:11:31,959 --> 00:11:36,496
If you are ISIS, you know
your founder couldn't even
read his own name.
90
00:11:36,596 --> 00:11:38,231
[chuckles]
91
00:11:38,331 --> 00:11:42,301
So, I am speaking
to an educated woman?
Yes, you are.
92
00:11:42,302 --> 00:11:46,173
Well, I don't need to explain
that there is a price
to be paid for arrogance.
93
00:11:46,840 --> 00:11:48,375
[grunts]
94
00:11:48,475 --> 00:11:51,011
[crying]
You fled here
with your cowardly parents.
95
00:11:51,678 --> 00:11:52,712
Look at you.
96
00:11:52,813 --> 00:11:54,748
You could have
made good wives
97
00:11:54,848 --> 00:11:57,217
if her mother
hadn't poisoned you.
98
00:11:58,651 --> 00:12:00,087
[girls screaming]
99
00:12:00,187 --> 00:12:02,389
No! No! No!
100
00:12:02,489 --> 00:12:03,390
Stop!
101
00:12:03,490 --> 00:12:05,325
No! No!
102
00:12:05,993 --> 00:12:07,928
[screaming]
103
00:12:12,732 --> 00:12:14,935
Stop! No!
104
00:12:16,136 --> 00:12:19,106
[leader on TV]
Those girls
who may be redeemed will be.
105
00:12:19,206 --> 00:12:21,341
For the daughters
of the American diplomats
106
00:12:21,474 --> 00:12:23,376
and for those
who are beyond redemption,
107
00:12:23,476 --> 00:12:25,712
ten million dollars each
108
00:12:25,813 --> 00:12:27,714
and the release
of Sheik al-Shimali,
109
00:12:27,848 --> 00:12:31,184
a holy man,
imprisoned by the corrupt
Taliban government.
110
00:12:31,651 --> 00:12:32,752
Five days.
111
00:12:40,293 --> 00:12:42,429
[speaking in Pashto]
112
00:12:47,667 --> 00:12:49,102
They're gonna kill us.
113
00:12:49,202 --> 00:12:51,238
No, they won't.
We're worth something.
114
00:12:52,239 --> 00:12:54,574
Unlike my friends.
115
00:12:54,674 --> 00:12:57,444
Weren't you the one
who told them
they'd be safe on the roof?
116
00:12:57,544 --> 00:12:58,812
We all heard you.
117
00:12:58,912 --> 00:13:00,880
- How did that work out?
- Leave her alone.
118
00:13:00,881 --> 00:13:04,216
- Okay? That wasn't her fault.
- Really? Then ask her friends.
119
00:13:04,217 --> 00:13:07,553
Halle, you're alive right now
because your father
is the ambassador
120
00:13:07,554 --> 00:13:09,555
and our parents
are deputy ministers.
121
00:13:09,556 --> 00:13:12,159
But of course,
if you ever got your nose
out of that TikTok,
122
00:13:12,259 --> 00:13:15,462
you'd know that America
doesn't pay ransoms
to terrorists.
123
00:13:15,562 --> 00:13:17,664
So maybe wipe
that smug look off your face
124
00:13:17,764 --> 00:13:19,899
and realize that we're all
pretty close to dying.
125
00:13:19,900 --> 00:13:22,569
Or being given
to ISIS fighters.
126
00:13:23,303 --> 00:13:25,805
- What?
- Look around.
127
00:13:26,739 --> 00:13:29,342
They took maybe 50 girls
from the school.
128
00:13:29,442 --> 00:13:31,578
Where do you think
they are right now?
129
00:13:32,712 --> 00:13:33,847
Hmm?
130
00:13:41,889 --> 00:13:43,656
[in Pashto]
131
00:14:09,182 --> 00:14:10,483
[door opens]
132
00:14:20,693 --> 00:14:22,996
- This being 1106--
- [colonel]
Let's hold that for a second.
133
00:14:23,096 --> 00:14:26,033
Captain, you've been
up my ass for a year
and now you have your moment.
134
00:14:26,133 --> 00:14:29,036
But before
you humiliate yourself
and the service,
135
00:14:29,136 --> 00:14:32,039
I'm gonna give you
one last chance
to withdraw your complaint.
136
00:14:33,173 --> 00:14:35,307
With all respect, sir--
Fuck your respect.
137
00:14:35,308 --> 00:14:39,311
Warrant Officer Collins there
flew into hostile territory
and saved your life.
138
00:14:39,312 --> 00:14:42,415
A mission that cost the lives
of his fellow pilot
and four Rangers,
139
00:14:42,515 --> 00:14:45,352
wounding two others
as he was almost
shot out of the air.
140
00:14:45,452 --> 00:14:48,755
And yet, you want him
charged with cowardice.
141
00:14:48,855 --> 00:14:53,193
Perhaps the colonel would
understand if he watched
his men be executed,
142
00:14:53,293 --> 00:14:55,929
while Warrant Officer Collins
chose safety over duty.
143
00:14:56,029 --> 00:14:57,030
Safety?
144
00:14:57,130 --> 00:14:59,266
You're right, Captain.
145
00:14:59,366 --> 00:15:01,668
That must have been
a terrible decision to make.
146
00:15:02,802 --> 00:15:06,073
Maybe similar to one you made
just a week before that.
147
00:15:06,173 --> 00:15:08,708
Something some people think
you should have
been prosecuted for.
148
00:15:08,808 --> 00:15:11,744
- Extenuating circumstances
or not.
- Yes, sir.
149
00:15:11,844 --> 00:15:15,048
But you're willing
for all that to come out again
and risk prison yourself.
150
00:15:15,148 --> 00:15:18,017
I'm willing to
take responsibility
for my actions.
151
00:15:18,018 --> 00:15:19,452
He should as well.
152
00:15:21,221 --> 00:15:22,355
Fine.
153
00:15:23,656 --> 00:15:26,126
Me, I'm gonna wait
until Monday.
154
00:15:26,226 --> 00:15:28,628
Because I'm not in the mood
to ruin my weekend.
155
00:15:29,596 --> 00:15:31,031
We can go back on the record.
156
00:15:32,332 --> 00:15:34,134
The session
is adjourned at 1108.
157
00:15:34,234 --> 00:15:36,369
Get the fuck out of here.
158
00:15:42,775 --> 00:15:45,278
[door opens, closes]
159
00:15:45,378 --> 00:15:47,780
[fighters grunting]
160
00:15:51,351 --> 00:15:52,819
[grunts]
161
00:15:59,192 --> 00:16:01,228
[grunts]
[groans]
162
00:16:08,868 --> 00:16:10,103
[captain] Tap out.
163
00:16:10,903 --> 00:16:12,005
Tap out, fucker!
164
00:16:14,307 --> 00:16:15,442
[grunts]
165
00:16:20,480 --> 00:16:22,582
[both straining]
166
00:16:24,784 --> 00:16:26,353
You tap out, bitch.
167
00:16:45,772 --> 00:16:48,375
I heard you've been
making friends.
168
00:16:48,475 --> 00:16:50,643
Nice to see
with my own eyes, though.
169
00:16:52,312 --> 00:16:53,645
[sighs]
Fuck you, Travis.
170
00:16:53,646 --> 00:16:55,382
It should be fuck you, sir,
171
00:16:55,482 --> 00:16:57,717
but after that,
I don't think
I'll pick a fight.
172
00:16:58,418 --> 00:16:59,686
I lost.
173
00:16:59,786 --> 00:17:01,854
Yeah, he seems
to be savoring his victory.
174
00:17:02,755 --> 00:17:04,191
Hit the showers.
175
00:17:04,291 --> 00:17:05,892
Can't talk to someone
who smells like a horse.
176
00:17:06,659 --> 00:17:08,460
I know why you're here.
177
00:17:08,461 --> 00:17:11,198
- And you're
not gonna stop me--
- From blowing your career?
178
00:17:12,632 --> 00:17:13,866
Wouldn't waste my breath.
179
00:17:14,434 --> 00:17:16,403
Shower. Seriously.
180
00:17:32,985 --> 00:17:34,320
When?
181
00:17:34,321 --> 00:17:35,888
I leave for D.C.
in an hour.
182
00:17:35,988 --> 00:17:38,558
Hopefully they know more
than they did last night.
183
00:17:38,658 --> 00:17:42,661
I got you a seat on a C-5
departing at 1600 hours
from Wiesbaden.
184
00:17:42,662 --> 00:17:44,663
You fly commercial
from there.
185
00:17:44,664 --> 00:17:47,200
This has nothing to do
with the big brass' worry
186
00:17:47,300 --> 00:17:51,503
that my testimony is gonna
take the shine off the Army's
glistening reputation.
187
00:17:51,504 --> 00:17:53,339
It's a closed hearing.
188
00:17:53,340 --> 00:17:55,108
Whatever you're gonna say
is never gonna leave
that room,
189
00:17:55,208 --> 00:17:57,008
and you know it.
190
00:17:57,009 --> 00:17:59,912
The only head on a pike
outside on the gate
is gonna be yours.
191
00:18:00,012 --> 00:18:02,081
So you're here
to save me from myself.
192
00:18:02,182 --> 00:18:03,416
I won't say
I could give a fuck,
193
00:18:03,516 --> 00:18:05,552
as we both know
that would be a lie.
194
00:18:05,652 --> 00:18:07,454
But right now,
I care more about them.
195
00:18:19,266 --> 00:18:20,633
This is CIA bullshit.
196
00:18:21,568 --> 00:18:22,935
Send in Delta.
197
00:18:23,035 --> 00:18:25,572
We did, rescue mission
three days ago.
198
00:18:26,038 --> 00:18:28,074
No survivors.
199
00:18:28,175 --> 00:18:32,579
So this CIA bullshit is
the only hope these girls have
of seeing next week.
200
00:18:32,679 --> 00:18:35,046
We're going in
as an international
relief organization.
201
00:18:35,047 --> 00:18:37,116
Has to be 60% women
to be believable.
202
00:18:37,217 --> 00:18:38,985
There are a lot
of good Rangers.
203
00:18:39,085 --> 00:18:41,720
And you'd be surprised
how many are women.
204
00:18:41,721 --> 00:18:43,089
International.
205
00:18:43,190 --> 00:18:44,924
[laughs]
206
00:18:45,024 --> 00:18:47,627
Some mercenaries
from Kurd-fuckistan?
207
00:18:47,727 --> 00:18:49,728
I'm sure
they're the best of the best.
208
00:18:49,729 --> 00:18:51,598
When you meet these two,
209
00:18:51,698 --> 00:18:53,733
you can ask them
how many kills
they had in Ukraine.
210
00:18:54,234 --> 00:18:55,502
Which side?
211
00:18:56,303 --> 00:18:58,137
It's your choice.
212
00:18:58,238 --> 00:19:00,440
I just figured you'd rather
take out all that anger
213
00:19:00,540 --> 00:19:02,509
on the guy
who hacked up your team,
214
00:19:03,443 --> 00:19:05,812
instead of the pilot
who saved your life.
215
00:19:07,814 --> 00:19:08,948
Maybe not.
216
00:19:09,048 --> 00:19:10,483
I think we both know
217
00:19:10,583 --> 00:19:12,151
the only person you want to
see pay for that crime
218
00:19:12,252 --> 00:19:14,354
is sitting across from me.
219
00:19:17,590 --> 00:19:19,792
Canadian passport and ID.
220
00:19:19,892 --> 00:19:21,694
I managed to find
the one photo
221
00:19:21,794 --> 00:19:23,963
where you didn't have
a middle finger
in front of your face.
222
00:19:25,164 --> 00:19:26,833
So, you know I'm going?
223
00:19:28,134 --> 00:19:31,204
Seven years and I still know
almost nothing
about you, Jake.
224
00:19:32,472 --> 00:19:33,973
This would be the exception.
225
00:19:42,615 --> 00:19:43,716
Jessica Rabbit?
226
00:19:44,917 --> 00:19:46,285
Rabit.
227
00:19:46,286 --> 00:19:48,688
It's a proud,
proud French-Canadian name.
228
00:19:55,662 --> 00:19:57,797
[helicopter blades whirring]
229
00:20:08,675 --> 00:20:09,709
Miss Rabbit?
230
00:20:09,809 --> 00:20:11,310
Rabit, one B.
231
00:20:11,311 --> 00:20:12,412
Where's the car?
232
00:20:12,512 --> 00:20:14,414
Let me take your bag.
No. Car.
233
00:20:14,514 --> 00:20:16,249
It would look bad.
It is my job.
234
00:20:17,384 --> 00:20:19,185
Thank you.
235
00:20:19,286 --> 00:20:22,221
I was going to ask you
if you have any relation
to this famous--
236
00:20:22,322 --> 00:20:24,724
She's a fucking cartoon.
How would I be related to her?
237
00:20:24,824 --> 00:20:26,058
But they draw
someone, right?
238
00:20:26,158 --> 00:20:28,528
So maybe your mother--
Car.
239
00:20:30,297 --> 00:20:31,398
Car.
240
00:20:38,571 --> 00:20:41,207
Sorry for my car.
People drive crazy
in Pakistan.
241
00:20:45,712 --> 00:20:47,680
[horns beeping]
242
00:20:53,219 --> 00:20:55,522
- [tires screech]
- [horn blares]
243
00:20:58,691 --> 00:21:00,259
Holy shit!
244
00:21:00,693 --> 00:21:02,462
See? Crazy!
245
00:21:07,534 --> 00:21:08,968
[tires screech]
246
00:21:19,111 --> 00:21:20,980
No, no. No need.
247
00:21:21,981 --> 00:21:23,816
I'm celebrating being alive.
248
00:21:25,418 --> 00:21:27,520
You put that
toward a nice coffin.
249
00:21:27,620 --> 00:21:28,755
Thank you.
250
00:21:34,894 --> 00:21:37,228
Jessica. Raquel.
251
00:21:37,229 --> 00:21:38,397
Call me Rocky.
252
00:21:38,398 --> 00:21:39,599
It's Jake.
253
00:21:40,533 --> 00:21:43,002
Listen,
I don't need names.
254
00:21:43,102 --> 00:21:44,771
I won't remember
either of yours
255
00:21:44,871 --> 00:21:47,306
and they're probably
just as real
as Jessica Rabit.
256
00:21:48,307 --> 00:21:50,409
So you want what? Numbers?
257
00:21:50,410 --> 00:21:51,978
Functions.
258
00:21:52,078 --> 00:21:54,447
Then mechanic,
which is close enough.
259
00:21:54,547 --> 00:21:55,648
We're this way.
260
00:21:57,216 --> 00:21:59,185
This is someone's idea
of a safe house?
261
00:22:00,052 --> 00:22:01,821
The safest that's left.
262
00:22:01,921 --> 00:22:04,991
I'm afraid Pakistan
is no longer
the friendliest of allies.
263
00:22:05,091 --> 00:22:06,925
You American
or Afghan?
264
00:22:06,926 --> 00:22:09,028
Because you want to know
if you can trust me?
265
00:22:10,430 --> 00:22:13,366
I know at least one Afghan
I would trust
over Americans any day.
266
00:22:14,100 --> 00:22:15,301
Just one?
267
00:22:15,402 --> 00:22:17,268
One still living.
268
00:22:17,269 --> 00:22:20,473
We emigrated
after my father was executed.
269
00:22:20,573 --> 00:22:23,309
Tends to be
the Taliban's punishment
of first resort.
270
00:22:23,976 --> 00:22:25,611
By the CIA.
271
00:22:25,612 --> 00:22:28,447
He either shared information
with the Taliban under torture
272
00:22:28,448 --> 00:22:29,849
or he was a double agent.
273
00:22:29,949 --> 00:22:30,949
Which one was it?
274
00:22:30,950 --> 00:22:32,784
No way to know.
275
00:22:32,785 --> 00:22:34,786
And assumptions
are dangerous.
276
00:22:34,787 --> 00:22:37,657
If I made them, I could assume
you couldn't be trusted.
277
00:22:37,757 --> 00:22:40,126
Unless it isn't true
you killed
your own team leader.
278
00:22:42,194 --> 00:22:44,897
No. That is
absolutely true.
279
00:22:45,532 --> 00:22:46,965
Shot him?
280
00:22:46,966 --> 00:22:50,169
Rock. About the size
of a hardball.
281
00:22:50,269 --> 00:22:53,406
I played shortstop
in Baltimore.
You're a pitcher?
282
00:22:53,506 --> 00:22:56,008
You never know
when a skill
will come in handy.
283
00:22:57,009 --> 00:22:58,878
I'm sure he deserved to die.
284
00:23:00,046 --> 00:23:01,881
It was the last thing
he deserved.
285
00:23:03,550 --> 00:23:06,686
And I assume
you shared this tidbit
with the rest of the team?
286
00:23:07,720 --> 00:23:10,857
No. They shared it with me.
287
00:23:29,175 --> 00:23:30,943
When does Travis land?
288
00:23:31,043 --> 00:23:32,678
That's Rocky's chair.
289
00:23:32,679 --> 00:23:35,214
And I bet she's been here
long enough to find another.
290
00:23:37,817 --> 00:23:39,051
Travis?
291
00:23:39,151 --> 00:23:41,087
- [Rocky] In the air.
- Which is our Wi-Fi?
292
00:23:41,187 --> 00:23:43,222
The one
named Secret Secure Network.
293
00:23:43,322 --> 00:23:44,757
[chuckles]
294
00:23:44,857 --> 00:23:46,626
We have a long time
to prep, do we?
295
00:23:46,726 --> 00:23:49,360
You read Arabic? Daylight743?
296
00:23:49,361 --> 00:23:50,730
You set this up.
297
00:23:50,830 --> 00:23:52,264
So you're Tech, right?
Mm-hmm.
298
00:23:52,364 --> 00:23:54,333
Cher, no relation.
299
00:23:54,433 --> 00:23:56,736
She doesn't need names.
Just functions.
300
00:23:57,504 --> 00:23:58,870
Well, aren't you
a charmer?
301
00:23:58,871 --> 00:24:00,473
Call me Geek.
302
00:24:00,573 --> 00:24:01,574
That's Rachel.
303
00:24:01,674 --> 00:24:03,142
Weapons specialist.
304
00:24:03,242 --> 00:24:04,243
[both] Shooter!
305
00:24:04,343 --> 00:24:05,812
[imitating gunfire]
306
00:24:05,912 --> 00:24:06,979
"Shooter" it is.
307
00:24:07,079 --> 00:24:08,615
You already
pissed off Theresa.
308
00:24:08,715 --> 00:24:11,450
Explosives,
which may not have been wise.
309
00:24:11,551 --> 00:24:13,885
- You can call me "The Bomb."
- I like that.
310
00:24:13,886 --> 00:24:15,721
[The Bomb] Always wanted someone
to call me that.
311
00:24:15,722 --> 00:24:17,388
[Geek] You are The Bomb.
[The Bomb chuckles]
312
00:24:17,389 --> 00:24:19,458
Oh, and here's our medic.
313
00:24:19,559 --> 00:24:21,727
Hi. Was just in conference
with our real doctor.
314
00:24:21,728 --> 00:24:24,563
- Conference, right.
- Somebody's jealous.
315
00:24:24,564 --> 00:24:26,732
Girl, bah.
Not at all.
316
00:24:26,733 --> 00:24:28,734
I'm sure the close bond
you've established
317
00:24:28,735 --> 00:24:32,505
over the last, what,
seven hours has been
professional and productive.
318
00:24:32,605 --> 00:24:34,674
- Jane.
- She only wants functions.
319
00:24:34,774 --> 00:24:36,108
I thought
we'd be friends.
320
00:24:36,208 --> 00:24:38,110
- As you make them so easily.
- [Medic laughs]
321
00:24:38,978 --> 00:24:40,146
[Geek]
Oh, and here's Dr. Mike.
322
00:24:40,246 --> 00:24:41,814
We just call him Dr. Mike
323
00:24:41,914 --> 00:24:44,082
because he's the only one
going by his real name.
324
00:24:44,083 --> 00:24:45,818
Mike.
Jake.
325
00:24:45,918 --> 00:24:47,919
[Geek] Nah, nah, nah, nah.
We gonna call you Rabbit.
326
00:24:47,920 --> 00:24:50,690
Because what rabbits
do best is run.
327
00:24:50,790 --> 00:24:52,792
You see, Rabbit here
escaped a hellhole
328
00:24:52,892 --> 00:24:55,528
and left her whole team behind
to be slaughtered.
329
00:24:55,628 --> 00:24:57,964
That was after
she killed her own CO.
330
00:24:58,064 --> 00:24:59,431
Right, Rabbit?
331
00:25:02,268 --> 00:25:04,003
Look, don't take offense,
Rabbit.
332
00:25:04,103 --> 00:25:06,138
Dr. Mike
doesn't like us either.
333
00:25:06,238 --> 00:25:08,507
We're just using him
to get us across the border.
334
00:25:08,608 --> 00:25:11,276
Been waiting a month
for permission
from the Pakistanis
335
00:25:11,277 --> 00:25:12,611
to take medicine to Khost.
336
00:25:12,612 --> 00:25:15,682
I agree.
It magically appeared.
337
00:25:15,782 --> 00:25:17,183
Khost, just across the border?
338
00:25:17,283 --> 00:25:19,318
As far as the Taliban
will allow us to go.
339
00:25:19,418 --> 00:25:21,654
Also, where they're
holding the sheik.
340
00:25:21,754 --> 00:25:23,890
Not that we had a chance
of getting him
out of that prison.
341
00:25:23,990 --> 00:25:26,158
- That was the plan?
- Not one of our best.
342
00:25:27,660 --> 00:25:29,195
All Americans.
343
00:25:29,295 --> 00:25:31,797
So who is this?
[Shooter] Badia Durani.
344
00:25:31,798 --> 00:25:35,034
Mother was the Afghan
Minister of Education.
345
00:25:35,134 --> 00:25:36,836
Meeting her this morning.
346
00:25:37,336 --> 00:25:38,871
We're meeting her?
347
00:25:38,971 --> 00:25:40,707
That's on Travis.
Great.
348
00:25:41,440 --> 00:25:42,709
Even mom knows we're here.
349
00:25:43,843 --> 00:25:47,513
So, we cross the border.
Then what?
350
00:25:47,614 --> 00:25:50,850
Drop off the medicine,
then discover we have
a cracked distributor cap.
351
00:25:50,950 --> 00:25:53,185
Getting a new one
will give us two days.
Maybe three.
352
00:25:53,285 --> 00:25:56,689
Can't take any weapons.
Have to assume they're gonna
strip the truck.
353
00:25:56,789 --> 00:25:59,324
Travis's fucking weapon stash
better be there.
354
00:25:59,325 --> 00:26:01,527
Right.
All our ID will hold up?
355
00:26:01,628 --> 00:26:03,495
Names are all real staff.
356
00:26:04,163 --> 00:26:06,198
Six women, two men.
357
00:26:06,298 --> 00:26:08,199
You can count me
on their side of the column.
358
00:26:08,200 --> 00:26:10,069
Not wearing a fucking burqa.
359
00:26:10,169 --> 00:26:11,403
[chuckles]
360
00:26:11,503 --> 00:26:13,372
Where's the nearest
Internet café?
361
00:26:28,721 --> 00:26:30,022
Salaam.
362
00:26:30,589 --> 00:26:33,960
[speaking in Pashto]
363
00:26:51,343 --> 00:26:54,280
[ringing tone]
364
00:26:54,380 --> 00:26:55,748
[receiver, in Pashto]
365
00:26:57,516 --> 00:26:59,485
[in Pashto]
366
00:27:00,586 --> 00:27:01,888
Who is this?
367
00:27:01,988 --> 00:27:03,823
[Jake]
English.
So you're alone.
368
00:27:05,892 --> 00:27:07,393
Tell me you're calling
from America.
369
00:27:08,427 --> 00:27:10,896
Awina, I need your help.
370
00:27:10,897 --> 00:27:13,099
I'm Taliban
and loyal to my country.
371
00:27:13,199 --> 00:27:16,567
And the only people who
hate ISIS more than
the Americans is your Taliban.
372
00:27:16,568 --> 00:27:17,837
[sighs]
373
00:27:18,805 --> 00:27:21,439
I need to know
where the American girls are.
374
00:27:21,440 --> 00:27:23,442
Are you insane?
How would I know?
375
00:27:23,542 --> 00:27:25,611
[call waiting beeps]
376
00:27:25,712 --> 00:27:27,013
You know how you know.
377
00:27:27,113 --> 00:27:28,848
Well, I don't.
No one knows.
378
00:27:28,948 --> 00:27:30,581
You have 12 hours
to find out.
379
00:27:30,582 --> 00:27:32,618
Don't come here.
I won't meet you.
380
00:27:32,719 --> 00:27:34,120
You know that's a lie.
381
00:27:34,253 --> 00:27:35,521
And you know where.
382
00:27:35,621 --> 00:27:38,490
[call waiting beeps]
What?
383
00:27:38,624 --> 00:27:41,327
[Travis]
How the fuck
did you get here before me
and you're still late?
384
00:27:41,427 --> 00:27:42,260
Where?
385
00:27:42,261 --> 00:27:44,463
[overlapping chatter]
386
00:27:53,639 --> 00:27:55,606
Anything more complicated,
you go straight to medic.
387
00:27:55,607 --> 00:27:57,009
Anything life-threatening--
Got it, Doc.
388
00:27:57,109 --> 00:27:58,344
Can you give us a second?
389
00:28:00,312 --> 00:28:01,981
Sure.
Thank you.
390
00:28:04,083 --> 00:28:05,551
Got you a green tea.
391
00:28:07,820 --> 00:28:09,789
I hear you've been
making more friends.
392
00:28:11,157 --> 00:28:12,291
Friends die.
393
00:28:13,459 --> 00:28:15,728
Which is a pretty sure bet
after what I've seen.
394
00:28:17,663 --> 00:28:18,831
So,
395
00:28:20,032 --> 00:28:24,503
we go in, find them based on
questionable satellite data,
396
00:28:24,603 --> 00:28:27,840
and if we find them,
we shoot our way out.
397
00:28:27,940 --> 00:28:29,975
Well, it's a little more
refined than that.
398
00:28:29,976 --> 00:28:31,142
Yeah.
399
00:28:31,143 --> 00:28:32,879
I hear you have
a weapon stash.
400
00:28:32,979 --> 00:28:34,980
Something
for a rainy day.
You sure it's still there?
401
00:28:34,981 --> 00:28:37,383
They proved pretty good
at finding shit we left.
402
00:28:37,483 --> 00:28:39,919
Under a metal floor
I welded shut.
403
00:28:40,019 --> 00:28:41,520
She's early.
404
00:28:44,791 --> 00:28:47,559
How many people
are you telling
about your secret plan?
405
00:28:47,659 --> 00:28:48,659
Nobody.
406
00:28:48,660 --> 00:28:49,896
She found us.
407
00:28:49,996 --> 00:28:51,764
Beautiful.
408
00:28:54,500 --> 00:28:55,834
Minister.
409
00:28:55,835 --> 00:28:57,536
Former. Camila.
410
00:28:57,636 --> 00:28:59,738
You'll forgive us if we
don't introduce ourselves.
411
00:28:59,839 --> 00:29:01,540
I know why you're here.
That's all I need.
412
00:29:01,640 --> 00:29:02,942
Please, sit.
413
00:29:03,042 --> 00:29:04,543
I'm curious
to how you actually do know.
414
00:29:04,643 --> 00:29:06,177
And I wish
I could tell you.
415
00:29:06,178 --> 00:29:08,414
[Travis] Coffee?
This won't take long.
416
00:29:08,514 --> 00:29:11,050
Do you know where
my daughter is being held?
417
00:29:11,150 --> 00:29:13,252
We have good information.
418
00:29:13,352 --> 00:29:15,020
Even better
than the last time?
419
00:29:15,021 --> 00:29:19,258
Minister, we're risking lives
based on that information.
420
00:29:19,358 --> 00:29:22,360
So we're gonna do our darndest
to make sure it's right.
421
00:29:22,361 --> 00:29:24,096
I appreciate it.
422
00:29:24,196 --> 00:29:26,799
But if it turns out
your darndest
isn't good enough,
423
00:29:26,899 --> 00:29:29,135
I would ask you to deliver
the ransom they demand.
424
00:29:29,235 --> 00:29:30,970
That's 70 million dollars.
425
00:29:31,070 --> 00:29:32,071
Ten million.
426
00:29:32,171 --> 00:29:33,439
So for just your daughter?
427
00:29:34,706 --> 00:29:36,207
I hope to have it
by tomorrow.
428
00:29:36,208 --> 00:29:37,708
You know we can't do that,
Minister.
429
00:29:37,709 --> 00:29:39,710
I'm giving you the option,
if you need it.
430
00:29:39,711 --> 00:29:42,148
To save my daughter from
being publicly beheaded.
431
00:29:42,248 --> 00:29:45,550
- But just your daughter?
- Mine will be first.
432
00:29:45,551 --> 00:29:47,385
Make a show
of the Afghan girl,
433
00:29:47,386 --> 00:29:50,122
so the Americans
use some back channel
to pay for their own.
434
00:29:50,222 --> 00:29:51,757
As they have done
many times.
435
00:29:53,259 --> 00:29:55,127
For you to consider.
436
00:29:55,227 --> 00:29:57,163
I came to help you
cross the border
437
00:29:57,263 --> 00:29:59,498
where you may be
most at risk of discovery.
438
00:29:59,598 --> 00:30:01,300
Arguable.
439
00:30:01,400 --> 00:30:04,402
An old friend named Bashir
is a supervisor
at the crossing.
440
00:30:04,403 --> 00:30:06,305
- He'll help you through.
- How do we find him?
441
00:30:06,405 --> 00:30:09,141
Don't ask.
It will draw attention.
442
00:30:09,241 --> 00:30:10,776
He'll be watching for you.
443
00:30:10,877 --> 00:30:13,078
May Allah
watch over you as well.
444
00:30:13,079 --> 00:30:14,346
[Travis] Thank you.
445
00:30:15,714 --> 00:30:17,316
Bring me back my daughter.
446
00:30:18,985 --> 00:30:21,120
We'll do everything we can.
447
00:30:32,831 --> 00:30:34,432
Miss Rabbit, hello.
448
00:30:34,433 --> 00:30:35,667
Very good to see you.
449
00:30:35,767 --> 00:30:37,136
You have
to be fucking kidding.
450
00:30:37,236 --> 00:30:38,436
Come, come with me,
Miss Rabbit.
451
00:30:38,437 --> 00:30:40,506
Abbas. Not a chance.
452
00:30:41,773 --> 00:30:43,441
Enjoy the ride.
453
00:30:43,442 --> 00:30:44,775
And thanks for the name.
454
00:30:44,776 --> 00:30:46,946
Gotta find pleasure
in my work.
455
00:30:55,021 --> 00:30:56,155
Excuse me.
456
00:30:57,456 --> 00:30:59,558
Miss Rabbit, come.
457
00:30:59,658 --> 00:31:01,360
Let me help you.
Rabit.
458
00:31:01,460 --> 00:31:02,561
One B.
459
00:31:04,763 --> 00:31:07,632
Yes, I know.
Like the Bugs Bunny.
460
00:31:07,633 --> 00:31:09,134
Me, Malik.
461
00:31:09,135 --> 00:31:10,635
Drive, Malik.
462
00:31:10,636 --> 00:31:11,837
Mal-eek.
463
00:31:13,205 --> 00:31:14,473
[engine starts]
464
00:31:38,064 --> 00:31:40,199
[horns blaring]
465
00:31:50,476 --> 00:31:52,578
[officials speaking in Pashto]
466
00:31:57,016 --> 00:31:58,450
Oh, Miss Rabbit.
467
00:31:59,185 --> 00:32:00,619
[in Pashto]
468
00:32:09,428 --> 00:32:11,696
Do you have any idea
what time
our connection works?
469
00:32:11,697 --> 00:32:14,300
'Cause this looks like hours.
Wish I knew.
470
00:32:14,400 --> 00:32:15,934
Looks like
we're waiting it out.
471
00:32:16,035 --> 00:32:17,136
[Abbas] Boss.
472
00:32:17,236 --> 00:32:18,437
I fix. No worries.
473
00:32:18,537 --> 00:32:20,739
Abbas. Abbas!
474
00:32:32,451 --> 00:32:33,952
Thanks.
475
00:32:34,053 --> 00:32:36,155
No worries.
Abbas will fix.
476
00:32:36,855 --> 00:32:38,957
Bad driver, good fixer.
477
00:32:39,458 --> 00:32:40,659
Happy to hear that.
478
00:32:41,760 --> 00:32:44,229
You like music?
I like music.
479
00:32:44,230 --> 00:32:46,731
Taliban and ISIS hate music.
480
00:32:46,732 --> 00:32:48,000
Only reason I hate them.
481
00:32:48,900 --> 00:32:50,469
Just their problem with music?
482
00:32:51,937 --> 00:32:53,239
You like The Doors?
483
00:32:53,872 --> 00:32:54,940
I like The Doors.
484
00:32:55,041 --> 00:32:56,142
Steppenwolf?
485
00:32:57,743 --> 00:33:00,179
You have a surprising
musical vocabulary, Malik.
486
00:33:00,779 --> 00:33:02,848
Ma-leek.
Ma-leek.
487
00:33:02,948 --> 00:33:04,516
I've learned
from my brother.
488
00:33:04,616 --> 00:33:05,851
He plays in a cover band.
489
00:33:07,453 --> 00:33:09,587
Your brother, Abbas,
plays in a cover band?
490
00:33:09,588 --> 00:33:12,858
His favorite song,
Steppenwolf,
"Born To Be Wild."
491
00:33:13,725 --> 00:33:14,793
It's a great song.
492
00:33:15,761 --> 00:33:17,963
Bad driver,
great singer.
493
00:33:20,599 --> 00:33:21,833
You love your brother.
494
00:33:23,435 --> 00:33:24,836
Abbas saved me.
495
00:33:25,437 --> 00:33:26,538
Many times.
496
00:33:27,106 --> 00:33:28,474
I owe him everything.
497
00:33:30,576 --> 00:33:32,044
You know that feeling.
498
00:33:32,978 --> 00:33:34,113
I do.
499
00:33:35,581 --> 00:33:36,682
[Abbas whistles]
500
00:33:36,782 --> 00:33:37,849
What did I say?
501
00:33:39,818 --> 00:33:42,354
Good fixer.
And singer.
502
00:33:42,921 --> 00:33:44,322
Very good singer.
503
00:33:44,323 --> 00:33:45,624
Bad driver.
504
00:33:46,658 --> 00:33:48,026
[horn honks]
505
00:33:54,100 --> 00:33:55,834
[shouting in Pashto]
506
00:33:55,934 --> 00:33:57,802
[captain] Get back inside!
507
00:33:57,803 --> 00:34:00,306
[Abbas] Salaam alaikum.
Salaam alaikum.
508
00:34:01,507 --> 00:34:02,908
[shouting in Pashto]
Go back!
509
00:34:03,008 --> 00:34:04,876
What are you doing here?
Go back in line.
510
00:34:06,178 --> 00:34:07,579
[door closes]
511
00:34:09,981 --> 00:34:11,149
[captain]
You're not listening!
512
00:34:11,150 --> 00:34:12,983
Okay, open the truck.
513
00:34:12,984 --> 00:34:15,053
Everything out! Open it.
514
00:34:15,154 --> 00:34:17,389
[shouting in Pashto]
515
00:34:17,489 --> 00:34:19,158
[glass shattering]
516
00:34:22,894 --> 00:34:24,829
Medical supplies!
You break them!
517
00:34:24,830 --> 00:34:27,665
Medical supplies!
You're breaking them.
518
00:34:27,666 --> 00:34:29,535
You wanna kill
your own people.
519
00:34:29,635 --> 00:34:31,870
[guard] Shut the fuck--
[Abbas]
They are to save your people.
520
00:34:31,970 --> 00:34:33,272
Your own people!
You kill them!
521
00:34:33,372 --> 00:34:35,340
Those are medicines,
for Christ's sake.
522
00:34:35,341 --> 00:34:37,543
Doc, don't engage.
Get back in the car.
523
00:34:37,643 --> 00:34:39,578
I'm not the one--
How long since you've been
back here? Twenty years?
524
00:34:39,678 --> 00:34:41,079
You think the Taliban
don't respect women
525
00:34:41,180 --> 00:34:43,715
but are tolerant
of cross-dressers?
526
00:34:43,815 --> 00:34:45,584
I'm not a--
Get in the fucking car!
527
00:34:47,653 --> 00:34:51,390
Stop! Just stop!
Read. "Antibiotics."
528
00:34:51,490 --> 00:34:53,058
Drugs, you poison our people!
529
00:34:53,159 --> 00:34:55,060
Antibiotics,
you fucking muggle!
530
00:34:55,161 --> 00:34:57,396
- Muggle?
- What you call me?
What you call me?
531
00:34:57,496 --> 00:34:59,798
I called you a fucking muggle.
You're breaking
the very thing that you--
532
00:34:59,898 --> 00:35:01,433
Muggle is
a very serious man.
533
00:35:01,533 --> 00:35:02,768
Don't even believe in wizards.
534
00:35:02,868 --> 00:35:04,069
Look at
the fucking label!
535
00:35:04,170 --> 00:35:05,703
Would you
shut the fuck up?
536
00:35:05,704 --> 00:35:07,406
Are you trying
to never get laid?
537
00:35:07,506 --> 00:35:09,207
There are weapons.
I know there are weapons.
538
00:35:09,208 --> 00:35:10,909
No weapons.
539
00:35:11,009 --> 00:35:13,445
Thinking we tell 'em
we're here to kill ISIS?
540
00:35:13,545 --> 00:35:15,080
At least we'll be
on the same side.
541
00:35:15,181 --> 00:35:16,648
Maybe keep that to yourself.
542
00:35:17,082 --> 00:35:19,218
[in Pashto]
543
00:35:38,970 --> 00:35:41,906
[shouting in Pashto]
544
00:35:41,907 --> 00:35:44,310
Apologies.
You may continue on your way.
545
00:35:44,410 --> 00:35:45,644
Bashir?
546
00:35:45,744 --> 00:35:47,313
We appreciate the kindness.
547
00:35:47,413 --> 00:35:49,448
In an emergency only,
call this number.
548
00:35:49,548 --> 00:35:50,915
Can't promise to help.
549
00:35:50,916 --> 00:35:52,518
Hopefully we won't need it.
550
00:35:52,618 --> 00:35:53,952
May Allah be with you.
551
00:35:54,052 --> 00:35:55,153
And with you.
552
00:36:04,563 --> 00:36:05,997
You reach for an insult,
553
00:36:06,097 --> 00:36:07,766
and you pull out Harry Potter.
554
00:36:08,434 --> 00:36:09,635
Magnificent.
555
00:36:53,178 --> 00:36:54,580
Jail.
556
00:36:54,680 --> 00:36:56,848
Yeah. Looks like it.
557
00:36:56,948 --> 00:36:59,518
Cleric.
Sheik al-Shimali. Jail.
558
00:36:59,618 --> 00:37:01,019
So that's where
they're keeping him.
559
00:37:01,119 --> 00:37:02,488
Do not pass go.
560
00:37:03,289 --> 00:37:04,890
Now Monopoly, Malik.
561
00:37:05,691 --> 00:37:07,325
Abbas always beats me.
562
00:37:07,326 --> 00:37:08,727
He cheats.
563
00:37:08,827 --> 00:37:11,730
I cheat too,
but he cheats better.
564
00:37:13,399 --> 00:37:15,734
So many reasons
to look up to him.
565
00:37:20,706 --> 00:37:22,073
[door opens]
566
00:37:25,977 --> 00:37:27,879
[in Pashto]
567
00:37:37,689 --> 00:37:38,857
[speaking in Pashto]
568
00:37:41,327 --> 00:37:43,362
[door closes]
I'll do anything you want.
569
00:37:44,062 --> 00:37:45,130
Then have coffee.
570
00:37:45,697 --> 00:37:47,265
What?
Sit.
571
00:37:50,602 --> 00:37:54,204
We have had no response
from our offer to release you
and your friends.
572
00:37:54,205 --> 00:37:57,943
Other than the American
is trying to kill us,
of course. [chuckles]
573
00:37:58,043 --> 00:38:00,245
But, you know, that
didn't work well for them.
574
00:38:00,346 --> 00:38:01,913
No, that wasn't my fault.
No, no, no.
575
00:38:02,013 --> 00:38:04,282
None of this
is your fault, I know.
576
00:38:05,283 --> 00:38:06,585
Sip.
577
00:38:08,887 --> 00:38:11,490
I have decided that we need
to show good faith.
578
00:38:13,091 --> 00:38:14,660
So I'm let you go.
You what?
579
00:38:14,760 --> 00:38:16,962
I'm letting you go free.
580
00:38:17,062 --> 00:38:19,130
Me?
You're surprised.
581
00:38:19,230 --> 00:38:21,099
I understand that.
582
00:38:21,199 --> 00:38:23,268
Based on what your media
is trying to paint us.
583
00:38:23,369 --> 00:38:25,337
You threw my friends
off the roof.
584
00:38:25,437 --> 00:38:27,973
Yes, it was a monstrous act.
585
00:38:29,207 --> 00:38:31,777
But, you know,
we have our cause
586
00:38:31,877 --> 00:38:33,744
and we believe strongly
in that cause.
587
00:38:33,745 --> 00:38:35,245
The American
believe in theirs.
588
00:38:35,246 --> 00:38:37,849
And they killed
so many of us.
589
00:38:37,949 --> 00:38:42,087
Our families, our childrens,
with their drones and bombs.
590
00:38:42,821 --> 00:38:44,656
Since before you were born.
591
00:38:46,324 --> 00:38:47,926
My family as well.
592
00:38:50,228 --> 00:38:51,630
I had two girls.
593
00:38:53,499 --> 00:38:55,000
And a wife.
594
00:38:56,167 --> 00:38:58,770
You know, I'm not going to try
to convince you.
595
00:39:00,606 --> 00:39:03,141
- Should I pick someone else?
- No, no.
596
00:39:03,241 --> 00:39:04,810
No. I'll go.
597
00:39:06,077 --> 00:39:07,178
Good.
598
00:39:12,017 --> 00:39:13,685
I want you
to deliver this note
599
00:39:14,420 --> 00:39:15,687
to the police station.
600
00:39:15,787 --> 00:39:17,623
The Taliban police?
Yes.
601
00:39:18,123 --> 00:39:19,357
Tell me.
602
00:39:20,759 --> 00:39:22,561
Can I trust you to do that?
603
00:39:24,996 --> 00:39:26,665
Yes.
604
00:39:26,765 --> 00:39:27,866
You can.
605
00:39:28,534 --> 00:39:29,668
Thank you.
606
00:39:30,502 --> 00:39:31,703
Finish your coffee.
607
00:39:31,803 --> 00:39:33,204
That's okay.
608
00:39:33,304 --> 00:39:35,574
I know.
It's bitter as hell.
609
00:39:36,174 --> 00:39:37,743
[chuckles]
610
00:39:57,763 --> 00:40:00,231
[chattering]
611
00:40:36,735 --> 00:40:38,770
[starter grinding]
612
00:40:40,205 --> 00:40:42,974
[arguing in Pashto]
613
00:40:53,685 --> 00:40:56,321
They want us all to leave
in the other truck
as soon as we are unloaded.
614
00:40:56,421 --> 00:40:59,424
- It's not good.
- No. Abbas will fix.
615
00:41:00,125 --> 00:41:01,259
Okay.
616
00:41:01,960 --> 00:41:03,261
That's what okay looks like?
617
00:41:03,361 --> 00:41:04,763
Yes.
618
00:41:04,863 --> 00:41:06,230
I paid them,
the rest is show.
619
00:41:06,231 --> 00:41:08,934
- That's some show.
- Yeah.
620
00:41:09,034 --> 00:41:10,135
You see behind, boss?
621
00:41:12,137 --> 00:41:13,237
See the humby?
622
00:41:13,238 --> 00:41:14,640
I see the Humvee.
623
00:41:14,740 --> 00:41:16,675
Yes, humby.
Look where it drives.
624
00:41:17,909 --> 00:41:19,409
Where they keep the big guns.
625
00:41:19,410 --> 00:41:21,179
The armory.
[Abbas] No, no.
626
00:41:21,279 --> 00:41:23,615
Guns, bombs,
shit goes boom.
627
00:41:23,715 --> 00:41:26,117
Thanks, Abbas.
We got it covered.
628
00:41:26,217 --> 00:41:27,853
No problem, always.
629
00:41:28,319 --> 00:41:29,621
Malik.
630
00:41:32,624 --> 00:41:34,926
Shit goes boom.
[chuckles]
631
00:41:52,177 --> 00:41:53,178
[knocks]
632
00:41:53,278 --> 00:41:55,480
Rachel, Theresa, headscarves.
633
00:41:55,581 --> 00:41:57,148
Let's go grab some toys.
634
00:41:59,117 --> 00:42:00,117
It's The Bomb.
635
00:42:00,118 --> 00:42:01,186
What is?
636
00:42:01,286 --> 00:42:02,520
I am.
637
00:42:02,621 --> 00:42:03,855
Shooter.
638
00:42:05,323 --> 00:42:07,993
[chattering]
[sirens wailing in distance]
639
00:42:57,042 --> 00:42:58,508
[panting]
640
00:42:58,509 --> 00:43:00,612
Aim a gun.
Pull the trigger.
641
00:43:00,712 --> 00:43:02,080
Next time.
642
00:43:03,148 --> 00:43:05,050
Fuck you
for coming back.
643
00:43:06,184 --> 00:43:07,919
Fuck you
for still being here.
644
00:43:11,356 --> 00:43:12,791
I fight for my home.
645
00:43:12,891 --> 00:43:14,425
Just not very well.
646
00:43:18,563 --> 00:43:19,965
Where are they?
647
00:43:35,280 --> 00:43:37,482
[dogs barking in distance]
648
00:43:46,391 --> 00:43:47,492
Fuck.
649
00:43:48,894 --> 00:43:50,328
[The Bomb]
So it's under there?
650
00:43:50,428 --> 00:43:51,930
Fuck!
651
00:43:52,030 --> 00:43:53,799
Thought a satellite's
been keeping an eye on it.
652
00:43:58,036 --> 00:44:00,638
[The Bomb] Guess a flat roof
looks like a flat roof
from outer space.
653
00:44:00,739 --> 00:44:02,841
- [Shooter] Orbit.
- What?
654
00:44:02,941 --> 00:44:05,143
Satellites are in orbit,
not outer space.
655
00:44:06,111 --> 00:44:07,445
Then that explains it.
656
00:44:10,782 --> 00:44:11,917
Fuck!
657
00:44:26,331 --> 00:44:27,498
Got me some wheels.
658
00:44:27,598 --> 00:44:28,867
Steal it?
659
00:44:28,967 --> 00:44:30,301
Borrowed it.
660
00:44:30,401 --> 00:44:31,636
Borrowed it?
661
00:44:31,737 --> 00:44:33,538
Should've stolen
a bulldozer.
662
00:44:38,176 --> 00:44:41,446
Got you this.
Black market. Fifty bucks.
663
00:44:44,983 --> 00:44:46,117
Beauty.
664
00:45:10,308 --> 00:45:11,242
Go!
665
00:45:28,293 --> 00:45:29,995
Who are you?
What are you doing here?
666
00:45:31,062 --> 00:45:32,831
I was told to give you this.
667
00:45:41,006 --> 00:45:45,877
"This you get for betraying
your faith and your cause."
668
00:45:59,891 --> 00:46:02,393
[explosion]
[car alarms blaring]
669
00:46:02,928 --> 00:46:04,062
What the fuck is that?
670
00:46:05,230 --> 00:46:07,065
[The Bomb]
About five keys of C-4.
671
00:46:07,165 --> 00:46:09,033
ISIS.
672
00:46:09,034 --> 00:46:12,036
No one in the world
seems to notice
there's a civil war here.
673
00:46:12,037 --> 00:46:13,704
Malik. Malik.
674
00:46:15,440 --> 00:46:16,741
Malik will check, boss.
675
00:46:20,011 --> 00:46:23,748
Miss Rabbit, you okay?
I go check.
676
00:46:24,883 --> 00:46:26,151
[door opens]
677
00:46:28,519 --> 00:46:29,821
[door closes]
678
00:46:32,958 --> 00:46:34,325
Doc, you mind?
679
00:46:34,425 --> 00:46:35,626
It's what I do.
680
00:46:38,029 --> 00:46:40,064
All right.
Easy stuff first.
[door closes]
681
00:46:40,065 --> 00:46:41,933
Satellite data
places the hostages here.
682
00:46:42,033 --> 00:46:44,302
And we're still loving
the satellite confirmation?
683
00:46:44,402 --> 00:46:46,904
[Travis] Farmhouse.
Twenty klicks south.
Confirmed by two sources.
684
00:46:46,905 --> 00:46:47,906
They're wrong.
685
00:46:49,107 --> 00:46:51,276
They're at
an abandoned tobacco factory.
686
00:46:51,376 --> 00:46:52,978
Those are the coordinates.
687
00:46:53,611 --> 00:46:54,912
And you know this how?
688
00:46:54,913 --> 00:46:56,948
[panting]
Source is a midwife.
689
00:46:57,048 --> 00:46:59,817
A small circle here,
and midwives talk.
690
00:46:59,918 --> 00:47:02,252
One of Amir's women
gave birth two days ago.
691
00:47:02,253 --> 00:47:03,821
And your source was there?
692
00:47:04,422 --> 00:47:05,823
She wasn't.
693
00:47:05,924 --> 00:47:08,159
But her friend told her
the American girls were.
694
00:47:08,259 --> 00:47:10,128
Just out in the yard
doing yoga?
695
00:47:11,963 --> 00:47:13,164
In a cage.
696
00:47:13,264 --> 00:47:15,200
One of them
had a bad cut on her arm.
697
00:47:15,300 --> 00:47:17,969
And the midwife was asked
to clean the wound.
698
00:47:18,069 --> 00:47:19,337
And we trust this source?
699
00:47:21,839 --> 00:47:23,108
She's Taliban.
700
00:47:23,841 --> 00:47:25,442
I saved her life.
701
00:47:25,443 --> 00:47:27,712
ISIS was closing in on us.
702
00:47:28,579 --> 00:47:30,381
I got her out.
703
00:47:30,481 --> 00:47:32,449
She would have been
beheaded on the spot
for cooperating with us.
704
00:47:32,450 --> 00:47:34,886
Unlike the rest of your unit
that was hacked to pieces.
705
00:47:34,986 --> 00:47:36,054
[Travis] That's enough.
706
00:47:36,154 --> 00:47:38,622
We stow this shit right now,
707
00:47:38,623 --> 00:47:41,659
we start acting like a team,
or we fucking die.
708
00:47:43,161 --> 00:47:44,963
You believe her?
[Jake] I do.
709
00:47:45,931 --> 00:47:47,032
Yours is a trap.
710
00:47:47,865 --> 00:47:49,334
And she's willing
to come with us.
711
00:47:49,434 --> 00:47:51,402
That says it all to me.
712
00:47:52,437 --> 00:47:53,838
Okay.
713
00:47:54,805 --> 00:47:56,541
So weapons.
714
00:47:56,641 --> 00:47:57,742
The stash?
715
00:47:58,309 --> 00:47:59,410
Sensitive subject.
716
00:47:59,510 --> 00:48:00,845
[siren wailing]
717
00:48:03,314 --> 00:48:05,649
Abbas,
we're taking your armory.
718
00:48:05,650 --> 00:48:08,086
Smart, boss. Let's do it.
719
00:48:08,186 --> 00:48:10,521
- Seriously?
- [Travis] We use
what's been given to us.
720
00:48:10,621 --> 00:48:13,091
Rocky,
we can't use the NGO car.
721
00:48:13,191 --> 00:48:14,926
I need you to steal me
another one.
722
00:48:18,729 --> 00:48:20,898
[door opens, closes]
723
00:48:20,999 --> 00:48:24,202
So, we're taking the base
with some Molotov cocktails
724
00:48:24,302 --> 00:48:26,504
and a rifle from World War I.
725
00:48:36,847 --> 00:48:38,883
[speaking in Pashto]
726
00:48:59,404 --> 00:49:01,206
[shouting in Pashto]
727
00:49:02,440 --> 00:49:03,441
[line beeps]
728
00:49:03,541 --> 00:49:05,876
[shouting in Pashto]
729
00:49:22,393 --> 00:49:24,762
[gunfire]
730
00:50:08,773 --> 00:50:11,442
[in Pashto]
731
00:50:14,079 --> 00:50:16,481
[shouting in Pashto]
732
00:50:25,256 --> 00:50:27,525
Shooter, Rocky, eyes.
733
00:50:27,625 --> 00:50:29,894
Abbas, Humvee.
Everybody else
grab what we need.
734
00:50:38,103 --> 00:50:39,537
[engine starts]
735
00:51:06,131 --> 00:51:08,533
[shouting in Pashto]
736
00:51:13,571 --> 00:51:14,705
Taliban!
737
00:51:55,613 --> 00:51:56,781
[grunts]
738
00:52:01,719 --> 00:52:02,887
Yes!
739
00:52:16,901 --> 00:52:18,336
Stop, go back!
740
00:52:18,436 --> 00:52:20,237
Sorry, Miss.
Go back!
741
00:52:20,238 --> 00:52:22,440
We're not leaving him!
Go back!
742
00:52:22,540 --> 00:52:24,275
Can't.
743
00:52:24,375 --> 00:52:26,311
You know what
they're gonna do
with the body.
744
00:52:26,411 --> 00:52:28,179
If that was Abbas,
would you leave him?
745
00:52:29,947 --> 00:52:31,081
Would you?
746
00:53:02,413 --> 00:53:04,482
[shouting in Pashto]
747
00:53:22,867 --> 00:53:24,201
[wails]
748
00:53:25,503 --> 00:53:26,904
[screams]
749
00:53:32,310 --> 00:53:33,477
[groans]
750
00:53:33,478 --> 00:53:36,314
[grunts]
[gasping]
751
00:53:41,452 --> 00:53:42,720
Bring them home.
752
00:53:44,322 --> 00:53:45,890
Fuck you.
You're gonna be fine.
753
00:53:54,765 --> 00:53:56,901
[shouting in Pashto]
754
00:53:57,735 --> 00:53:59,870
[engine running]
755
00:54:53,891 --> 00:54:55,460
[sniffles]
756
00:55:02,199 --> 00:55:04,568
I'm calling that number
in two minutes.
757
00:55:04,569 --> 00:55:06,471
I need you to trace
the location.
758
00:55:08,305 --> 00:55:09,474
[grunts]
759
00:55:10,240 --> 00:55:11,776
What the fuck was that?
760
00:55:13,578 --> 00:55:15,980
We don't leave men behind.
761
00:55:16,080 --> 00:55:17,782
No, you get them killed.
762
00:55:17,882 --> 00:55:20,117
You wanna make up
for abandoning your men?
763
00:55:20,217 --> 00:55:21,986
Do it at
someone else's expense.
764
00:55:25,456 --> 00:55:27,591
Right now,
they don't know who we are.
765
00:55:27,592 --> 00:55:31,161
But if they find an American
with Doc's ID, they will.
766
00:55:31,261 --> 00:55:33,430
And we'll have no way out.
767
00:55:33,431 --> 00:55:35,966
Hey, I'm connected,
and we're online.
768
00:55:36,066 --> 00:55:37,702
That's why
you went back?
769
00:55:39,169 --> 00:55:40,605
No.
770
00:55:45,376 --> 00:55:46,877
[Bashir]
Hello?
771
00:55:46,977 --> 00:55:48,513
We need what you offered.
772
00:55:48,646 --> 00:55:50,214
[Bashir]
Half the city's on fire.
773
00:55:50,347 --> 00:55:52,082
The police
are searching for you.
774
00:55:52,182 --> 00:55:54,318
[Jake] For us?
I don't know.
Some say it was ISIS.
775
00:55:55,620 --> 00:55:57,087
It wasn't.
776
00:55:57,187 --> 00:55:58,656
[Bashir]
That doesn't matter now.
777
00:55:58,789 --> 00:55:59,924
They'll find you.
I can't help you.
778
00:56:00,024 --> 00:56:02,192
Bashir, wait. Just listen.
779
00:56:02,292 --> 00:56:03,494
Listen to what?
780
00:56:05,229 --> 00:56:06,697
We'll see you soon.
See me?
781
00:56:06,797 --> 00:56:08,566
We're close. Five miles.
782
00:56:08,666 --> 00:56:12,069
Driving in that?
We won't make it a mile.
783
00:56:18,008 --> 00:56:20,711
Geek. Let's go.
784
00:56:39,830 --> 00:56:41,432
[engine approaching]
785
00:56:49,173 --> 00:56:51,340
You cannot stay here.
You have to go.
786
00:56:51,341 --> 00:56:53,010
But we have no choice.
787
00:56:53,878 --> 00:56:55,580
We need somewhere
to bury our dead.
788
00:56:57,882 --> 00:56:59,249
[sighs]
789
00:56:59,349 --> 00:57:01,452
[panting]
790
00:57:28,345 --> 00:57:29,480
[grunting]
791
00:57:52,436 --> 00:57:54,572
[grunting continues]
792
00:58:03,814 --> 00:58:04,949
Miss Rabbit.
793
00:58:07,317 --> 00:58:08,452
Miss Rabbit.
794
00:58:11,221 --> 00:58:12,356
Miss Rabbit!
795
00:58:14,625 --> 00:58:15,760
It's deep enough.
796
00:58:44,188 --> 00:58:45,723
[sighs]
797
00:58:45,823 --> 00:58:47,692
- [door closes]
- [Camila]
This won't take long.
798
00:58:49,293 --> 00:58:51,461
[chattering, indistinct]
799
00:59:03,874 --> 00:59:06,310
- You called her?
- Of course.
800
00:59:07,812 --> 00:59:09,513
How did you get in
the country?
801
00:59:10,715 --> 00:59:12,717
He tells me
two of your men are dead.
802
00:59:12,817 --> 00:59:15,018
I'm very sorry to hear it.
803
00:59:15,019 --> 00:59:18,923
The news says
it was an ISIS attack.
Same as the police station.
804
00:59:19,023 --> 00:59:22,526
One of the girls from
the school was found there.
805
00:59:22,627 --> 00:59:25,495
At least her uniform
and parts of her.
806
00:59:26,563 --> 00:59:27,698
Caucasian.
807
00:59:29,033 --> 00:59:31,368
I was wrong about
who would be first to die.
808
00:59:31,468 --> 00:59:34,238
But I don't think
I will be wrong
about the second.
809
00:59:37,742 --> 00:59:39,043
Ten million.
810
00:59:40,010 --> 00:59:41,712
You heard what Travis said.
811
00:59:41,812 --> 00:59:43,914
Travis is dead,
so who's in charge?
812
00:59:48,385 --> 00:59:50,254
Then it's your decision.
813
00:59:50,354 --> 00:59:51,856
All thousands?
814
00:59:53,658 --> 00:59:55,025
Thousand-dollar bills?
815
00:59:56,093 --> 00:59:58,395
I didn't know there were
that many in circulation.
816
00:59:58,495 --> 01:00:00,097
Where'd you find
ten million in thousands?
817
01:00:00,197 --> 01:00:01,565
She didn't.
818
01:00:03,200 --> 01:00:04,635
They're counterfeit.
819
01:00:04,735 --> 01:00:07,271
You want us to pay a ransom
in counterfeit bills?
820
01:00:07,371 --> 01:00:09,807
It's all I could get.
They shouldn't notice.
821
01:00:09,907 --> 01:00:11,241
Took her less than a minute.
822
01:00:11,341 --> 01:00:13,744
Amir is not American.
It will give you time.
823
01:00:13,844 --> 01:00:15,980
This just gets better
and better.
824
01:00:16,080 --> 01:00:19,483
Your rescue failed.
What choice do you have?
825
01:00:19,583 --> 01:00:22,886
Save one girl.
America will pay for the rest.
826
01:00:22,887 --> 01:00:25,155
Then you can escape.
827
01:00:25,255 --> 01:00:27,557
I assume that's why
you're here, to escape?
828
01:00:32,262 --> 01:00:34,398
Do one good thing
before you go.
829
01:00:42,472 --> 01:00:43,907
Do we even have a way out?
830
01:00:43,908 --> 01:00:46,110
I have a number
to call for evacuation.
831
01:00:46,210 --> 01:00:47,778
Black Hawk sitting hot
across the border.
832
01:00:47,878 --> 01:00:49,413
So call it.
833
01:00:53,417 --> 01:00:55,820
All cell phones
on the table.
834
01:00:55,920 --> 01:00:58,655
If the news is fake,
they could be trying
to track us.
835
01:00:58,756 --> 01:01:00,624
I'm keeping mine off.
836
01:01:01,792 --> 01:01:03,761
Pull the SIMs.
Smash everything good.
837
01:01:05,930 --> 01:01:07,464
Fuck you!
No!
838
01:01:09,033 --> 01:01:11,335
[in Pashto]
839
01:01:17,141 --> 01:01:18,275
[door opens]
840
01:01:19,343 --> 01:01:20,778
You admire women?
[door closes]
841
01:01:21,645 --> 01:01:23,480
That why you threw them
off the roof?
842
01:01:25,682 --> 01:01:26,851
Where is Halle?
843
01:01:26,951 --> 01:01:28,518
I promised
to let her go.
844
01:01:29,086 --> 01:01:30,287
And I did.
845
01:01:30,654 --> 01:01:31,956
Right.
846
01:01:33,123 --> 01:01:34,658
I hear we are moving.
847
01:01:35,492 --> 01:01:37,027
Americans coming, are they?
848
01:01:37,127 --> 01:01:38,695
The guards like to talk.
849
01:01:38,796 --> 01:01:40,731
If I was afraid
of the American,
850
01:01:40,831 --> 01:01:43,000
I wouldn't make plans
to marry you.
851
01:01:44,869 --> 01:01:46,503
[chuckling] Marry me?
852
01:01:46,603 --> 01:01:48,806
We just need to wait
for the cleric.
853
01:01:51,308 --> 01:01:52,877
You are out of
your fucking mind.
854
01:01:52,977 --> 01:01:56,713
I decided
I need a strong woman
855
01:01:56,814 --> 01:01:58,749
to give me childrens
who are fighters.
856
01:01:58,849 --> 01:02:02,486
Because weak women
make weak childrens.
857
01:02:03,287 --> 01:02:06,489
I would rather die
than marry you.
858
01:02:06,490 --> 01:02:08,993
That's going to be
exact your choice.
859
01:02:10,127 --> 01:02:13,197
But, by marrying me,
860
01:02:14,298 --> 01:02:16,566
you will save
the lives of your friends.
861
01:02:19,536 --> 01:02:21,105
You'll let them go?
No.
862
01:02:21,205 --> 01:02:24,208
I will marry them
to my most loyal fighters.
863
01:02:25,342 --> 01:02:26,443
They deserve the reward.
864
01:02:26,543 --> 01:02:28,344
Better than being sold
to slavery,
865
01:02:28,345 --> 01:02:30,714
where they will be
treated differently.
866
01:02:32,216 --> 01:02:35,052
I won't marry you
without your consent.
867
01:02:49,066 --> 01:02:50,267
[Shooter whistles]
868
01:02:51,735 --> 01:02:52,970
Car approaching!
869
01:03:06,450 --> 01:03:08,052
You invited guests?
870
01:03:25,102 --> 01:03:26,236
Hello.
871
01:03:26,904 --> 01:03:28,305
I'm Taliban.
872
01:03:28,405 --> 01:03:29,773
Nice to meet you.
873
01:03:31,641 --> 01:03:33,910
The Taliban think it's ISIS.
874
01:03:33,911 --> 01:03:35,479
You mustn't have left
witnesses.
875
01:03:36,380 --> 01:03:38,414
But Amir knows it wasn't.
876
01:03:38,415 --> 01:03:41,118
My friend heard
they're moving the girls.
She doesn't know where.
877
01:03:41,218 --> 01:03:44,253
Beautiful. No leader,
no weapons, and no target.
878
01:03:44,254 --> 01:03:45,990
We have weapons, some.
879
01:03:46,090 --> 01:03:48,025
They think ISIS
stole the weapons
to attack the prison.
880
01:03:48,125 --> 01:03:49,425
So they're moving the sheik.
881
01:03:49,426 --> 01:03:51,028
When?
[Awina] Soon.
882
01:03:51,128 --> 01:03:53,930
- Where?
- To the only
near maximum security prison.
883
01:03:53,931 --> 01:03:55,532
America built it.
884
01:03:55,632 --> 01:03:57,534
What was the stupidest plan
you came up with?
885
01:03:57,634 --> 01:04:00,269
- Nothing could have
topped that one.
- What was it? Come on!
886
01:04:00,270 --> 01:04:02,472
Break the sheik
out of prison and trade him.
887
01:04:03,340 --> 01:04:05,675
Amir wants money
and the sheik.
888
01:04:05,775 --> 01:04:07,110
We have the money.
889
01:04:07,111 --> 01:04:08,444
Let's get the sheik.
890
01:04:08,445 --> 01:04:10,479
And make Amir come to us.
891
01:04:10,480 --> 01:04:12,016
I always liked this plan.
892
01:04:12,116 --> 01:04:13,950
He's going to be
very heavily guarded.
893
01:04:13,951 --> 01:04:16,020
Yeah. I need your phone.
894
01:04:16,120 --> 01:04:17,955
I wasn't dumb enough
to bring it.
895
01:04:19,756 --> 01:04:21,525
Burn all our fake ID.
896
01:04:23,027 --> 01:04:24,328
If anyone is caught,
897
01:04:24,428 --> 01:04:26,663
just admit
you're an American soldier.
898
01:04:26,763 --> 01:04:29,166
Won't be pleasant, but
you'll eventually be traded.
899
01:04:29,666 --> 01:04:30,901
Got it?
900
01:04:31,001 --> 01:04:32,136
You weren't.
901
01:04:33,770 --> 01:04:36,306
No. But it's
the best chance we have.
902
01:04:49,819 --> 01:04:51,421
[door buzzes]
903
01:05:04,201 --> 01:05:07,337
[engine starts]
904
01:05:21,485 --> 01:05:22,851
So how will they know?
905
01:05:22,852 --> 01:05:24,354
When they see us.
906
01:05:25,222 --> 01:05:26,923
Well, I hope to God
they're ready.
907
01:05:47,611 --> 01:05:49,746
[shouting in Pashto]
908
01:06:00,557 --> 01:06:01,958
She's coming.
909
01:06:31,721 --> 01:06:34,091
[horn honking]
910
01:06:38,428 --> 01:06:39,629
[screams]
911
01:06:55,011 --> 01:06:56,780
[soldiers scream]
912
01:07:32,216 --> 01:07:34,351
[distant shouting in Pashto]
913
01:07:42,025 --> 01:07:43,993
[Rocky groans]
914
01:07:46,396 --> 01:07:48,432
[shouting in Pashto]
[gunfire]
915
01:07:50,134 --> 01:07:51,534
[Rocky gasping]
916
01:07:51,535 --> 01:07:52,602
Get into the car.
917
01:07:52,702 --> 01:07:54,171
What?
Go!
918
01:07:55,004 --> 01:07:57,174
I'm sorry, Rocky. I'm sorry.
919
01:07:58,875 --> 01:08:01,044
[Rocky strains, screams]
920
01:08:01,978 --> 01:08:03,613
[gunfire]
921
01:08:05,081 --> 01:08:07,217
Tell them
you're an American soldier.
922
01:08:07,317 --> 01:08:09,886
[panting] I am.
923
01:08:09,986 --> 01:08:11,388
Fucking right you are.
924
01:08:11,755 --> 01:08:13,056
Tell them.
925
01:08:20,930 --> 01:08:22,566
Abbas. [shouts in Pashto]
926
01:08:25,669 --> 01:08:26,870
Open up!
927
01:08:27,371 --> 01:08:28,572
Get in.
928
01:08:30,106 --> 01:08:31,074
Go!
929
01:08:37,881 --> 01:08:38,982
Abbas.
930
01:08:40,083 --> 01:08:42,219
[speaking in Pashto]
931
01:08:45,622 --> 01:08:46,956
Abbas.
932
01:08:47,056 --> 01:08:48,158
Abbas!
933
01:08:51,728 --> 01:08:53,062
[sobbing] Abbas.
934
01:09:14,818 --> 01:09:17,687
What he did worst,
he loved most.
935
01:09:18,622 --> 01:09:19,623
Singing?
936
01:09:19,723 --> 01:09:20,756
No.
937
01:09:20,757 --> 01:09:22,326
Singing was good.
938
01:09:23,293 --> 01:09:24,761
He loved driving.
939
01:09:25,995 --> 01:09:27,331
That he did.
940
01:09:29,433 --> 01:09:31,335
For you,
freedom is America.
941
01:09:32,602 --> 01:09:34,170
For him,
it was just driving.
942
01:09:50,186 --> 01:09:52,522
[footsteps approaching]
943
01:10:03,800 --> 01:10:05,068
You wanna talk about it?
944
01:10:06,536 --> 01:10:07,704
What?
945
01:10:11,140 --> 01:10:12,376
Not really.
946
01:10:22,118 --> 01:10:25,088
You start out
pretty early in life
knowing there is a...
947
01:10:26,856 --> 01:10:29,759
a line you won't cross.
948
01:10:29,859 --> 01:10:31,895
Things you'll do,
things you'll never do.
949
01:10:33,530 --> 01:10:36,366
You get into a tough spot,
the line shifts.
950
01:10:36,466 --> 01:10:38,668
You get in the real shit,
it shifts more.
951
01:10:41,738 --> 01:10:43,607
I will never eat a cat.
952
01:10:45,475 --> 01:10:47,510
Wait till you're starving
to death and they serve you
953
01:10:47,511 --> 01:10:49,613
the stray kitty
you've been petting.
954
01:10:52,081 --> 01:10:54,117
But there is still a line.
955
01:10:54,217 --> 01:10:57,020
Thick, dark and straight,
and the line holds.
956
01:11:00,089 --> 01:11:05,193
Till you find yourself
in a place
where the line just ends.
957
01:11:05,194 --> 01:11:09,699
Gone.
Every choice is unthinkable.
958
01:11:13,537 --> 01:11:16,373
Frank, our team leader,
959
01:11:17,841 --> 01:11:19,708
he held us together
for months in that hole.
960
01:11:19,709 --> 01:11:21,578
Every single one of us
loved him.
961
01:11:25,749 --> 01:11:28,884
He was about to die
a horrible death. Slow.
962
01:11:28,885 --> 01:11:32,389
His bones breaking
rock by rock,
thrown by his own men.
963
01:11:34,290 --> 01:11:36,159
They stood us in a circle.
964
01:11:36,760 --> 01:11:38,395
We all refused.
965
01:11:39,396 --> 01:11:42,165
So Amir sliced the throat
of a village woman.
966
01:11:42,265 --> 01:11:44,801
Let her bleed out,
kicking on the dirt.
967
01:11:45,702 --> 01:11:47,604
We still refused.
968
01:11:47,704 --> 01:11:49,573
He did the same to her kid.
969
01:11:53,577 --> 01:11:56,913
I was his second.
It was on me.
970
01:12:00,984 --> 01:12:03,453
So I picked up
a nice round rock,
971
01:12:04,087 --> 01:12:05,689
weighed it in my hand.
972
01:12:06,623 --> 01:12:08,591
And Frank
looked me right in the eye.
973
01:12:08,592 --> 01:12:11,828
Gave me this little smile.
974
01:12:13,463 --> 01:12:16,165
He'd seen me pitch
back at the base
when we played pickup.
975
01:12:18,234 --> 01:12:20,770
He turned his head
so that his temple was to me.
976
01:12:23,773 --> 01:12:27,943
And I wound up and I hurled
the fastest pitch I ever threw.
977
01:12:27,944 --> 01:12:30,179
I swear
I heard his skull crack.
978
01:12:35,151 --> 01:12:36,786
Just took the one rock.
979
01:12:40,590 --> 01:12:44,060
You do something like that,
you never find the line again.
980
01:12:47,964 --> 01:12:52,502
And that smile
haunts me every night.
981
01:12:56,873 --> 01:12:59,375
I thought I'd never
leave anyone else behind.
982
01:12:59,476 --> 01:13:01,010
[Geek] She's on the TV!
983
01:13:02,779 --> 01:13:04,881
[speaking in Pashto]
984
01:13:11,187 --> 01:13:12,756
What?
985
01:13:12,856 --> 01:13:15,492
He says
she's an abomination,
not man or woman.
986
01:13:17,060 --> 01:13:18,194
Fuck you!
987
01:13:21,565 --> 01:13:22,566
What?
988
01:13:22,666 --> 01:13:24,166
And that she's ISIS.
989
01:13:24,167 --> 01:13:26,168
- They saw us right?
- [Jake] They saw us.
990
01:13:26,169 --> 01:13:28,705
[Bashir]
Because only ISIS would accept
a woman that is so degenerate.
991
01:13:28,805 --> 01:13:32,408
- This is bullshit!
- Come on, Rocky.
Speak English.
992
01:13:32,509 --> 01:13:35,343
[Bashir] And that she
and others have killed
many brave Taliban soldiers.
993
01:13:35,344 --> 01:13:36,613
Tell them.
994
01:13:39,015 --> 01:13:42,051
Now he's asking
if she has anything
to say in her defense.
995
01:13:42,151 --> 01:13:43,386
She won't.
She will.
996
01:13:43,487 --> 01:13:44,853
She'll tell them
she's American.
997
01:13:44,854 --> 01:13:47,022
- She promised me.
- She won't give us up.
998
01:13:47,023 --> 01:13:49,058
Our cover's already
been blown, they know it's us.
She knows that.
999
01:13:49,158 --> 01:13:50,126
She won't.
1000
01:13:52,195 --> 01:13:53,597
Please, Rocky!
1001
01:13:57,266 --> 01:13:59,268
[speaking in Pashto]
1002
01:13:59,368 --> 01:14:01,805
Now she's praising Allah
and his kindness.
1003
01:14:01,905 --> 01:14:03,072
English.
1004
01:14:20,557 --> 01:14:22,425
No!
1005
01:14:28,632 --> 01:14:30,066
[murmurs in Pashto]
1006
01:14:39,809 --> 01:14:41,010
[footstep]
1007
01:14:46,616 --> 01:14:47,751
[phone beeps]
1008
01:14:52,388 --> 01:14:54,123
[grunts]
1009
01:14:57,493 --> 01:14:59,663
- Is she dead?
- Unconscious.
1010
01:14:59,763 --> 01:15:01,164
What the fuck?
You saved her life.
1011
01:15:01,264 --> 01:15:03,833
I only thought I did.
[spits]
1012
01:15:03,933 --> 01:15:07,103
She brought them to us then,
and she's bringing them
to us now.
1013
01:15:07,604 --> 01:15:08,938
What?
1014
01:15:09,939 --> 01:15:13,009
Fuck. She's been
updating them the entire time.
1015
01:15:13,109 --> 01:15:15,178
How long do we have?
Minutes.
1016
01:15:15,745 --> 01:15:16,846
Give me the phone.
1017
01:15:17,814 --> 01:15:19,182
Get the cars on the road.
1018
01:15:19,282 --> 01:15:20,349
Bring me the money.
1019
01:15:20,449 --> 01:15:21,885
It's in the car.
Bring it.
1020
01:15:21,985 --> 01:15:23,019
Leave it here.
1021
01:15:23,119 --> 01:15:25,287
What about them?
We leave them.
1022
01:15:25,288 --> 01:15:26,522
You're giving them
everything--
1023
01:15:26,623 --> 01:15:28,191
Get the fucking cars
on the road!
1024
01:15:52,148 --> 01:15:54,250
[speaking in Pashto]
1025
01:15:58,187 --> 01:15:59,656
[soldier shouts in Pashto]
1026
01:16:11,034 --> 01:16:13,670
[in Pashto]
1027
01:16:19,508 --> 01:16:20,610
[groans]
1028
01:16:21,544 --> 01:16:23,046
[al-Shimali, in Pashto]
1029
01:16:45,368 --> 01:16:46,469
[sighs]
1030
01:16:46,569 --> 01:16:48,203
[in Pashto]
1031
01:16:48,204 --> 01:16:49,405
Hmm.
1032
01:16:51,875 --> 01:16:53,242
[laughs]
1033
01:17:02,786 --> 01:17:04,219
Oh.
1034
01:17:04,220 --> 01:17:05,755
[laughs]
1035
01:17:12,929 --> 01:17:14,063
Okay.
1036
01:17:14,630 --> 01:17:15,999
Let's go.
Go where?
1037
01:17:17,366 --> 01:17:19,102
To find my phone.
1038
01:17:19,202 --> 01:17:21,270
I love Find My Phone.
Where is it?
1039
01:17:21,370 --> 01:17:22,806
In the bag of money.
1040
01:17:22,906 --> 01:17:24,974
Let's get to them
before they start counting.
1041
01:18:30,706 --> 01:18:33,309
[in Pashto]
1042
01:19:06,675 --> 01:19:07,944
[chuckles]
1043
01:19:25,728 --> 01:19:26,695
[stick cracks]
1044
01:20:06,936 --> 01:20:08,171
[Jake coughs]
1045
01:20:11,207 --> 01:20:12,441
Diesel fumes.
1046
01:20:13,609 --> 01:20:16,445
- What gear do we have?
- Guns, ammo, no ropes.
1047
01:20:16,545 --> 01:20:18,246
[Bashir]
There's some in the trunk.
1048
01:20:18,247 --> 01:20:19,815
Don't know
how strong they are.
1049
01:20:21,817 --> 01:20:26,289
Handguns, grenades,
knives, explosives.
1050
01:20:26,389 --> 01:20:28,858
No rifles. Only Shooter.
1051
01:20:44,507 --> 01:20:46,042
Time to make your choice.
1052
01:21:09,265 --> 01:21:11,367
[generator hissing]
1053
01:21:14,103 --> 01:21:15,538
[ISIS soldier] Shit.
1054
01:21:42,165 --> 01:21:44,267
[speaking in Pashto]
1055
01:22:23,872 --> 01:22:25,241
[guard shouts in Pashto]
1056
01:22:52,201 --> 01:22:53,769
[women speaking in Pashto]
1057
01:23:02,478 --> 01:23:04,413
[in Pashto]
1058
01:23:17,893 --> 01:23:20,496
[in Pashto]
1059
01:23:25,000 --> 01:23:26,169
[chuckles]
1060
01:23:28,971 --> 01:23:29,938
[Amir, in Pashto]
1061
01:23:42,251 --> 01:23:43,486
[sighs]
1062
01:24:04,440 --> 01:24:05,708
Beautiful.
1063
01:24:11,180 --> 01:24:12,315
It is your choice.
1064
01:24:21,824 --> 01:24:23,092
[speaking in Pashto]
1065
01:24:30,032 --> 01:24:31,166
Three levels.
1066
01:24:31,167 --> 01:24:33,602
The girls locked up
on the second.
1067
01:24:33,702 --> 01:24:35,337
Only six of them.
One missing.
1068
01:24:35,338 --> 01:24:36,772
Durani's daughter.
1069
01:24:37,473 --> 01:24:38,840
No sign of Amir.
1070
01:24:38,841 --> 01:24:40,176
Maybe on a lower level.
1071
01:24:40,676 --> 01:24:43,679
[in Pashto]
1072
01:25:25,221 --> 01:25:26,622
[al-Shimali, in Pashto]
1073
01:25:26,722 --> 01:25:27,823
[Amir, in Pashto]
1074
01:25:33,929 --> 01:25:35,164
[screams]
1075
01:25:44,940 --> 01:25:46,275
[strains, grunts]
1076
01:26:45,534 --> 01:26:46,902
[in Pashto]
1077
01:26:56,445 --> 01:26:57,546
Yours?
1078
01:26:58,647 --> 01:26:59,981
Hers.
1079
01:26:59,982 --> 01:27:02,084
The money is not good
and you led them here.
1080
01:27:09,958 --> 01:27:12,261
Your first wifely duty,
clean up the blood.
1081
01:27:13,195 --> 01:27:14,397
[speaks Pashto]
1082
01:27:26,241 --> 01:27:27,510
[beeps]
1083
01:27:40,489 --> 01:27:43,859
[in Pashto]
1084
01:27:48,063 --> 01:27:50,198
[guard shouting in Pashto]
1085
01:27:52,368 --> 01:27:53,736
[guard grunts]
1086
01:27:57,005 --> 01:27:58,140
[girls scream]
1087
01:28:13,188 --> 01:28:14,390
[body thuds]
1088
01:28:42,618 --> 01:28:43,652
Fuck you.
1089
01:28:45,388 --> 01:28:47,022
[screaming]
1090
01:28:50,092 --> 01:28:52,194
[shouting in Pashto]
1091
01:29:07,576 --> 01:29:09,978
Get up! Get up!
Up, up, up!
1092
01:29:10,613 --> 01:29:11,946
[gasps]
1093
01:29:11,947 --> 01:29:14,717
Badia Durani?
[panting] Yes.
1094
01:29:14,817 --> 01:29:16,218
Help her get them out.
1095
01:29:16,318 --> 01:29:18,887
- Get them to the elevator.
- Where are you going?
1096
01:29:18,987 --> 01:29:20,055
Medic.
1097
01:29:20,155 --> 01:29:21,490
And don't wait.
1098
01:29:23,258 --> 01:29:25,159
[The Bomb] Come on, move!
1099
01:29:25,160 --> 01:29:27,496
Come on! Move! Move! Move!
Come on!
1100
01:29:27,596 --> 01:29:29,197
Come on, come on, come on!
1101
01:29:29,765 --> 01:29:31,033
Move, move, move!
1102
01:29:31,133 --> 01:29:33,636
On the floor!
On the floor! On the floor!
1103
01:29:37,339 --> 01:29:39,307
[girls gasping]
1104
01:29:42,210 --> 01:29:43,812
[Amir screams]
1105
01:29:51,754 --> 01:29:53,388
[in Pashto]
1106
01:30:09,404 --> 01:30:11,039
[both grunting]
1107
01:30:11,574 --> 01:30:12,775
[Jake screams]
1108
01:30:13,308 --> 01:30:14,777
[both screaming]
1109
01:31:07,696 --> 01:31:09,798
[both straining]
1110
01:31:11,800 --> 01:31:13,502
[Amir groans]
1111
01:31:23,411 --> 01:31:24,647
Hey, you okay?
1112
01:31:32,120 --> 01:31:33,756
[ISIS soldiers
shouting in Pashto]
1113
01:31:35,123 --> 01:31:36,525
[engine sputtering]
1114
01:31:40,796 --> 01:31:41,930
Fuck!
1115
01:31:46,669 --> 01:31:47,703
[sputtering continues]
1116
01:31:51,974 --> 01:31:53,709
[both grunting]
1117
01:32:10,425 --> 01:32:12,828
[Amir screams]
1118
01:32:14,697 --> 01:32:15,831
[Jake screams]
1119
01:32:27,509 --> 01:32:29,011
[in Pashto]
1120
01:32:40,856 --> 01:32:42,024
[gun clicks]
1121
01:32:56,338 --> 01:32:57,740
[screams]
1122
01:32:58,841 --> 01:33:00,375
[gasps]
1123
01:33:04,747 --> 01:33:06,014
[mutters]
1124
01:33:14,222 --> 01:33:15,791
You gotta go.
Fuck you!
1125
01:33:15,891 --> 01:33:17,459
Get outta here.
I'm fine.
1126
01:33:17,559 --> 01:33:19,561
You're fine!
Jake!
1127
01:33:20,428 --> 01:33:21,528
Jake!
1128
01:33:21,529 --> 01:33:23,732
[engine sputtering]
1129
01:33:26,168 --> 01:33:27,269
It's okay.
1130
01:33:28,904 --> 01:33:30,538
We came here
for them, right?
1131
01:33:32,274 --> 01:33:33,541
Get them home.
1132
01:33:35,043 --> 01:33:36,144
It's okay.
1133
01:33:50,292 --> 01:33:51,927
[engine sputters, starts]
1134
01:34:32,400 --> 01:34:34,636
[shouting indistinctly]
1135
01:34:34,737 --> 01:34:36,104
All clear! All clear!
1136
01:34:36,972 --> 01:34:38,173
Move!
1137
01:34:40,142 --> 01:34:41,609
Medic team over here!
1138
01:34:44,179 --> 01:34:45,714
Go! Go, go, go!
1139
01:34:54,656 --> 01:34:55,891
I got you!
1140
01:34:56,291 --> 01:34:57,392
Move!
1141
01:35:03,398 --> 01:35:04,867
Hey, sergeant, I got you!
1142
01:35:13,475 --> 01:35:14,977
Get on!
1143
01:35:17,045 --> 01:35:18,180
You going?
1144
01:35:18,781 --> 01:35:20,048
I'm not.
1145
01:35:21,549 --> 01:35:22,684
Me neither.
1146
01:35:32,127 --> 01:35:33,495
What the fuck are you doing?
1147
01:35:40,068 --> 01:35:41,736
Abbas mixtape.
1148
01:35:44,739 --> 01:35:46,408
["Killing Floor" playing]
1149
01:35:56,351 --> 01:35:58,453
[helicopter blades whirring]
1150
01:36:07,695 --> 01:36:09,798
[song continues playing]
1151
01:39:16,618 --> 01:39:17,752
[song ends]
72824