Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:18,055 --> 00:02:19,014
Get them out!
4
00:03:35,507 --> 00:03:39,261
This American came to defile our land...
5
00:03:40,054 --> 00:03:43,807
...and eradicate Islam.
6
00:03:44,016 --> 00:03:46,018
Today, you show her the fate...
7
00:03:46,769 --> 00:03:49,521
...that awaits those who would
desecrate the name of the prophet,
8
00:03:49,939 --> 00:03:51,941
blessed be his name.
9
00:09:39,746 --> 00:09:40,706
Go.
10
00:09:45,085 --> 00:09:46,044
Americans.
11
00:10:53,236 --> 00:10:54,071
Hurry.
12
00:13:42,030 --> 00:13:43,740
Go fuck yourself.
13
00:26:54,530 --> 00:26:55,823
What do you want?
14
00:26:56,449 --> 00:26:57,574
Whoa, whoa...
15
00:26:57,575 --> 00:26:59,535
Nice way to greet an old friend.
16
00:31:59,335 --> 00:32:00,669
Hey friend.
17
00:32:00,919 --> 00:32:02,545
Call me that again
18
00:32:02,546 --> 00:32:05,215
and I'll cut off your cock.
19
00:35:17,241 --> 00:35:19,243
What the fuck are you doing?
20
00:35:20,118 --> 00:35:21,745
I'm searching for weapons.
21
00:35:22,037 --> 00:35:24,164
This shipment has been approved
by the highest command.
22
00:35:25,499 --> 00:35:27,251
Sir, we received no communication.
23
00:35:27,584 --> 00:35:29,336
Do you receive communications?
24
00:35:29,962 --> 00:35:31,796
You can't even read!
25
00:35:31,797 --> 00:35:33,507
Pick these up and put them back.
26
00:35:34,091 --> 00:35:36,300
If you break one more bottle,
27
00:35:36,301 --> 00:35:38,011
I will have your fucking head!
28
00:37:26,119 --> 00:37:27,955
Good omen?
29
00:37:28,246 --> 00:37:29,414
It's never good.
30
00:37:30,958 --> 00:37:33,835
I think my mother was a cynic.
31
00:37:34,586 --> 00:37:35,671
Thank you.
32
00:50:08,923 --> 00:50:09,881
Ammunition!
33
00:50:09,882 --> 00:50:11,133
More ammunition!
34
00:50:11,134 --> 00:50:12,843
Hurry! Ammunition!
35
00:50:12,844 --> 00:50:14,178
More ammunition!
36
01:01:09,583 --> 01:01:11,418
The woman has spirit.
37
01:01:12,503 --> 01:01:14,338
That's to be admired.
38
01:01:14,713 --> 01:01:15,547
Leave.
39
01:01:16,465 --> 01:01:18,300
I can defend myself.
40
01:16:11,192 --> 01:16:13,736
I tried to keep them here.
41
01:16:14,737 --> 01:16:17,240
Let the Taliban hunt them down.
42
01:16:17,824 --> 01:16:20,702
Sheik al-Shimiali, let me help you up.
43
01:16:21,786 --> 01:16:23,121
Thank you.
44
01:16:23,871 --> 01:16:26,541
They were going to kill me.
45
01:16:27,542 --> 01:16:30,211
Put the sheik in the car.
46
01:16:46,728 --> 01:16:49,188
Why are you helping me?
47
01:16:49,522 --> 01:16:53,650
They say I'm your spiritual leader.
48
01:16:53,651 --> 01:16:56,612
We've never met.
49
01:16:56,821 --> 01:16:59,197
But you knew my parents.
50
01:16:59,198 --> 01:17:00,199
You married them.
51
01:17:00,408 --> 01:17:01,241
I did?
52
01:17:01,242 --> 01:17:02,785
You did.
53
01:18:30,873 --> 01:18:37,422
You can wash yourself here.
54
01:18:38,548 --> 01:18:40,007
Thank you.
55
01:18:42,260 --> 01:18:45,263
Your parents, what are their names?
56
01:18:45,513 --> 01:18:46,430
My mother and father?
57
01:18:46,431 --> 01:18:47,682
Yes.
58
01:18:47,890 --> 01:18:49,599
Afhak and Mohamed Wasiq,
59
01:18:49,600 --> 01:18:51,894
sadly no longer with us.
60
01:18:52,854 --> 01:18:54,480
I'm very sorry.
61
01:18:56,274 --> 01:18:58,024
They spoke about you...
62
01:18:58,025 --> 01:18:59,693
before they died.
63
01:18:59,694 --> 01:19:01,195
- Me?
- Yes.
64
01:19:01,571 --> 01:19:04,114
And I've been waiting for you.
65
01:19:04,115 --> 01:19:06,993
I've chosen a bride.
66
01:19:08,077 --> 01:19:10,621
Ah. I'd be honored.
67
01:23:02,645 --> 01:23:04,480
Let me help you.
68
01:23:18,035 --> 01:23:20,413
Why do you do that?
69
01:23:20,746 --> 01:23:23,331
If Allah won't give me answers,
70
01:23:23,332 --> 01:23:26,001
I look for them in my coffee.
71
01:23:26,293 --> 01:23:28,671
About marrying this girl?
72
01:23:29,422 --> 01:23:30,548
No.
73
01:23:34,260 --> 01:23:35,886
About you.
74
01:24:40,951 --> 01:24:43,746
...they invoke Allah their Lord.
"If you should give us a child.
75
01:24:44,413 --> 01:24:47,208
We will surely be among the grateful".
76
01:24:47,833 --> 01:24:48,667
Thank you.
77
01:24:49,543 --> 01:24:51,587
We don't need the full ceremony.
78
01:24:52,379 --> 01:24:54,423
Just say we're married.
79
01:24:54,882 --> 01:24:55,716
I'm sorry?
80
01:24:57,927 --> 01:24:59,303
My father was religious.
81
01:25:00,262 --> 01:25:04,057
The Taliban are devout...
82
01:25:04,058 --> 01:25:07,186
yet they make deals with the devils.
83
01:25:08,103 --> 01:25:10,523
I love my country more than I love Allah.
84
01:25:12,566 --> 01:25:14,193
Just say we're married.
85
01:25:17,655 --> 01:25:19,323
...You are married.
86
01:25:19,782 --> 01:25:21,033
Thank you.
87
01:25:21,617 --> 01:25:25,286
Now for denouncing my parents...
88
01:25:25,287 --> 01:25:26,372
No...
89
01:25:26,872 --> 01:25:28,164
You did,
90
01:25:28,165 --> 01:25:30,584
...and they were executed by the Taliban.
91
01:25:30,918 --> 01:25:33,753
Which is why I swore
you would die by my hand.
92
01:25:33,754 --> 01:25:34,839
No...
93
01:26:45,701 --> 01:26:46,660
It's fake.
94
01:26:53,709 --> 01:26:55,294
And this, in the bag.
95
01:27:40,631 --> 01:27:43,926
Bring all the women
to the kitchen area now!
96
01:27:58,399 --> 01:28:00,025
Get in line!
97
01:28:01,652 --> 01:28:02,569
Move!
98
01:28:03,237 --> 01:28:04,738
Wait!
99
01:28:05,239 --> 01:28:06,865
Get in the line.
100
01:28:21,380 --> 01:28:24,383
Show your faces.
101
01:29:51,929 --> 01:29:53,472
Nice to meet you again...
102
01:32:27,668 --> 01:32:28,919
Demon.
5798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.