All language subtitles for Dirty.Angels.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,200 --> 00:00:37,328 -[overlappende snak] -[motorer kører] 2 00:00:50,592 --> 00:00:52,302 (telefonen ringer) 3 00:00:59,976 --> 00:01:01,227 (taler pashto) 4 00:02:01,663 --> 00:02:04,124 (taler pashto) 5 00:02:06,543 --> 00:02:07,502 (banker på) 6 00:02:16,427 --> 00:02:17,720 (gøen) 7 00:02:17,804 --> 00:02:18,847 [på pashto]. 8 00:02:23,351 --> 00:02:25,270 (råber på pashto) 9 00:02:42,871 --> 00:02:46,040 Man skulle tro, at ét eksempel ville være nok for dem. 10 00:02:47,458 --> 00:02:49,294 Lad os se om du kan overbevise dem. 11 00:02:53,715 --> 00:02:56,467 (grynter, bukker) 12 00:03:35,256 --> 00:03:39,093 [på pashto]. 13 00:04:07,247 --> 00:04:08,373 Saml den op. 14 00:04:14,629 --> 00:04:15,922 Og nu. 15 00:04:24,138 --> 00:04:25,265 -[råber] -[grynter] 16 00:04:26,099 --> 00:04:28,101 (alle råber) 17 00:04:33,690 --> 00:04:35,733 (helikopterblade hvirvler) 18 00:04:43,658 --> 00:04:46,286 (alle råber) 19 00:04:56,587 --> 00:04:58,506 (råber utydeligt) 20 00:05:04,137 --> 00:05:05,847 (skud) 21 00:05:10,435 --> 00:05:11,936 (Soldater råber) utydeligt] 22 00:05:14,022 --> 00:05:15,398 (råber på pashto) 23 00:05:27,535 --> 00:05:29,162 (civile skrig) 24 00:05:38,212 --> 00:05:39,922 (fangen grynter) 25 00:05:43,301 --> 00:05:45,428 (helikopterblade hvirvler) 26 00:06:02,278 --> 00:06:04,530 (råber utydeligt) 27 00:06:12,413 --> 00:06:13,539 Du må ikke forlade dem! 28 00:06:14,165 --> 00:06:15,166 Stop! 29 00:06:15,249 --> 00:06:16,793 Stop, hører du mig? 30 00:06:17,502 --> 00:06:18,920 Du må ikke forlade dem! 31 00:06:19,003 --> 00:06:21,798 Kom tilbage derned, for helvede, hører du mig! 32 00:06:22,548 --> 00:06:23,674 Stop! 33 00:06:25,259 --> 00:06:26,386 Nej. 34 00:06:31,182 --> 00:06:32,642 -[skud] -Nej! 35 00:06:42,902 --> 00:06:45,363 -[puster] -[råber] 36 00:06:54,414 --> 00:06:55,957 (klokken ringer) 37 00:07:02,046 --> 00:07:04,173 (overlappende snak) 38 00:07:07,427 --> 00:07:10,096 Det må du undskylde, men han var virkelig lille. 39 00:07:10,179 --> 00:07:11,305 Jeg ved det godt! 40 00:07:12,598 --> 00:07:14,725 (Snakken fortsætter) 41 00:07:19,981 --> 00:07:21,732 Vil du gerne høre det sidste nye? 42 00:07:21,816 --> 00:07:23,151 Endnu et forslag? 43 00:07:23,234 --> 00:07:25,403 -Nu praler du bare. -[griner] 44 00:07:25,486 --> 00:07:27,280 Vores slagter kom til min far 45 00:07:27,363 --> 00:07:30,116 og tilbød ham min vægt i oksekød for at gifte mig med hans søn. 46 00:07:30,199 --> 00:07:31,284 [Whoo! 47 00:07:31,367 --> 00:07:33,703 Så et dusin bøffer? 48 00:07:33,786 --> 00:07:35,246 Præcis! (griner) 49 00:07:35,329 --> 00:07:37,331 Vent, McDonald's til receptionen? 50 00:07:37,415 --> 00:07:39,041 Giv mig en Big Mac og jeg gifter mig med din slagter. 51 00:07:39,125 --> 00:07:40,710 -[griner] -Åh! 52 00:07:40,793 --> 00:07:42,211 Det er derfor, de kalder det et glad måltid. 53 00:07:42,295 --> 00:07:44,297 -Og til pommes frites? -For pommes frites ville jeg... 54 00:07:44,380 --> 00:07:46,757 -[skud i det fjerne] -[råb i det fjerne] 55 00:07:55,808 --> 00:07:57,393 Taliban. 56 00:07:57,477 --> 00:07:58,769 ISIS. 57 00:08:01,439 --> 00:08:03,399 (råber på pashto) 58 00:08:14,076 --> 00:08:16,662 -[skud] -[studerende skriger] 59 00:08:22,251 --> 00:08:24,128 Ud! Ud! Ud med jer! Ud! 60 00:08:24,212 --> 00:08:26,339 (skriget fortsætter) 61 00:08:31,010 --> 00:08:32,345 Jeg går sgu ned! 62 00:08:32,428 --> 00:08:33,721 Taget. 63 00:08:33,804 --> 00:08:34,931 Af sted, af sted, af sted! 64 00:08:36,265 --> 00:08:37,683 (skuddene fortsætter) 65 00:08:40,311 --> 00:08:41,771 (skriger) 66 00:08:53,908 --> 00:08:55,993 (alle gisper) 67 00:09:14,011 --> 00:09:16,514 (studerende skriger) 68 00:09:29,694 --> 00:09:30,987 (alle skriger) 69 00:09:31,070 --> 00:09:33,322 (soldat råber på pashto) 70 00:09:39,579 --> 00:09:40,621 [på pashto]. 71 00:09:51,215 --> 00:09:53,301 Hvem af dem er luderen Duranis datter? 72 00:10:00,057 --> 00:10:03,019 Hvem af jer er datter af Camila Durani? 73 00:10:03,644 --> 00:10:04,854 Forræder mod sit folk. 74 00:10:04,937 --> 00:10:06,022 Hun var her ikke i dag. 75 00:10:06,105 --> 00:10:07,148 Hun meldte sig syg. 76 00:10:07,231 --> 00:10:09,358 (studerende skriger) 77 00:10:14,864 --> 00:10:16,240 (soldat råber på pashto) 78 00:10:20,620 --> 00:10:22,538 De kommer til at komme herop. 79 00:10:22,622 --> 00:10:24,665 Parkeringsplads. Jeg kan køre. 80 00:10:39,430 --> 00:10:41,390 -[skrig] -[råber] 81 00:10:53,110 --> 00:10:54,070 [på pashto]. 82 00:11:09,126 --> 00:11:10,378 (pistolen klikker) 83 00:11:17,802 --> 00:11:19,553 Han er på vej. Han kommer. 84 00:11:25,434 --> 00:11:27,436 Du er datter af af luderen 85 00:11:27,520 --> 00:11:29,605 der tvinger piger til at lære i modstrid med profeten. 86 00:11:29,689 --> 00:11:32,024 Talebanerne læser i det mindste Koranen. 87 00:11:32,191 --> 00:11:36,529 Hvis du er ISIS, ved du, at din grundlægger ikke engang kunne læse sit eget navn. 88 00:11:36,612 --> 00:11:38,364 (griner) 89 00:11:38,447 --> 00:11:42,326 -Så jeg taler med en uddannet kvinde? -Ja, det er du. 90 00:11:42,410 --> 00:11:46,205 Jeg behøver ikke at forklare, at der er en pris at betale for arrogance. 91 00:11:46,872 --> 00:11:48,541 (grynter) 92 00:11:48,624 --> 00:11:51,127 -[græder] -Du flygtede hertil med dine feje forældre. 93 00:11:51,711 --> 00:11:52,878 Se på dig selv. 94 00:11:52,962 --> 00:11:54,797 Du kunne have lavet gode koner 95 00:11:54,880 --> 00:11:57,258 hvis hendes mor ikke havde forgiftet dig. 96 00:11:58,676 --> 00:12:00,136 (piger skriger) 97 00:12:00,219 --> 00:12:02,430 Nej! Nej! Nej! 98 00:12:02,513 --> 00:12:03,431 Stop! 99 00:12:03,514 --> 00:12:05,349 Nej! Nej! 100 00:12:06,016 --> 00:12:07,977 (skriger) 101 00:12:12,440 --> 00:12:14,942 Stop! Nej! 102 00:12:16,193 --> 00:12:19,071 (leder på tv) De piger der kan blive forløst, vil blive det. 103 00:12:19,238 --> 00:12:21,282 For døtrene af de amerikanske diplomater 104 00:12:21,407 --> 00:12:23,284 og for dem der er hinsides frelse, 105 00:12:23,409 --> 00:12:25,619 ti millioner dollars hver 106 00:12:25,745 --> 00:12:28,080 og løsladelsen af af sheik al-Shimali, 107 00:12:28,164 --> 00:12:31,208 en hellig mand, der er fængslet af den korrupte Taliban-regering. 108 00:12:31,584 --> 00:12:32,710 Fem dage. 109 00:12:40,259 --> 00:12:42,386 (taler på pashto) 110 00:12:47,600 --> 00:12:49,226 De slår os ihjel. 111 00:12:49,310 --> 00:12:51,270 Nej, det gør de ikke. Vi er noget værd. 112 00:12:52,188 --> 00:12:54,106 I modsætning til mine venner. 113 00:12:54,607 --> 00:12:57,401 Var det ikke dig, der fortalte at de ville være i sikkerhed på taget? 114 00:12:57,485 --> 00:12:59,069 Vi har alle hørt dig. 115 00:12:59,153 --> 00:13:01,030 -Hvordan gik det? -Lad hende være i fred. 116 00:13:01,113 --> 00:13:04,158 -Okay? Det var ikke hendes skyld. -Er det rigtigt? Så spørg hendes venner. 117 00:13:04,241 --> 00:13:07,495 Halle, du er i live lige nu fordi din far er ambassadør 118 00:13:07,578 --> 00:13:09,622 og vores forældre er viceministre. 119 00:13:09,789 --> 00:13:12,124 Men selvfølgelig, hvis du nogensinde din næse ud af den TikTok, 120 00:13:12,208 --> 00:13:15,419 ville du vide, at USA ikke betaler løsepenge til terrorister. 121 00:13:15,503 --> 00:13:17,505 Så måske skal du tørre det selvtilfredse udtryk af dit ansigt 122 00:13:17,588 --> 00:13:19,840 og indse, at vi alle er ret tæt på at dø. 123 00:13:19,924 --> 00:13:22,510 Eller bliver givet til ISIS-krigere. 124 00:13:23,260 --> 00:13:25,763 -Hvad? -Hvad? -Se dig omkring. 125 00:13:26,680 --> 00:13:29,308 De tog måske 50 piger fra skolen. 126 00:13:29,391 --> 00:13:31,519 Hvor tror du, de er de er lige nu? 127 00:13:32,645 --> 00:13:33,813 Hmm? 128 00:13:41,821 --> 00:13:43,614 [på pashto]. 129 00:14:09,139 --> 00:14:10,432 (dør åbnes) 130 00:14:20,651 --> 00:14:22,945 -Dette er 1106... -Lad os holde den et øjeblik. 131 00:14:23,028 --> 00:14:25,990 Kaptajn, du har været i røven på mig i et år, og nu har du dit øjeblik. 132 00:14:26,073 --> 00:14:28,993 Men før du ydmyger dig selv dig selv og tjenesten, 133 00:14:29,076 --> 00:14:32,079 Jeg vil give dig en sidste chance for at trække din klage tilbage. 134 00:14:33,122 --> 00:14:35,374 -Med al respekt, sir... -Til helvede med din respekt. 135 00:14:35,457 --> 00:14:39,253 Warrant Officer Collins fløj ind i fjendtligt territorium og reddede dit liv. 136 00:14:39,336 --> 00:14:42,381 En mission, der kostede livet for hans medpilot og fire rangers, 137 00:14:42,464 --> 00:14:45,050 og sårede to andre, da han blev næsten blev skudt ud af luften. 138 00:14:45,134 --> 00:14:48,721 Og alligevel vil du have ham anklaget for fejhed. 139 00:14:48,804 --> 00:14:53,142 Måske ville obersten forstå hvis han så sine mænd blive henrettet, 140 00:14:53,225 --> 00:14:55,895 mens adjudant Collins valgte sikkerhed frem for pligt. 141 00:14:55,978 --> 00:14:56,979 Sikkerhed? 142 00:14:57,062 --> 00:14:59,231 Du har ret, kaptajn. 143 00:14:59,315 --> 00:15:01,609 Det må have været en forfærdelig beslutning at tage. 144 00:15:02,735 --> 00:15:06,030 Måske magen til den, du lavede bare en uge før det. 145 00:15:06,113 --> 00:15:08,657 Noget, som nogle mennesker mener, at du burde have været retsforfulgt for. 146 00:15:08,741 --> 00:15:11,577 -Formildende omstændigheder eller ej. -Ja, hr. 147 00:15:11,660 --> 00:15:14,830 Men du er villig til alt det for at komme ud igen og selv risikere at komme i fængsel. 148 00:15:14,914 --> 00:15:17,958 Jeg er villig til at tage ansvar for mine handlinger. 149 00:15:18,042 --> 00:15:19,418 Det burde han også. 150 00:15:21,170 --> 00:15:22,296 Fint. 151 00:15:23,631 --> 00:15:26,091 Jeg vil vente indtil mandag. 152 00:15:26,175 --> 00:15:28,594 For jeg er ikke i humør til til at ødelægge min weekend. 153 00:15:29,553 --> 00:15:31,055 Vi kan gå tilbage til protokollen. 154 00:15:32,181 --> 00:15:34,183 Mødet er hævet kl. 1108. 155 00:15:34,266 --> 00:15:36,310 Forsvind herfra. 156 00:15:42,733 --> 00:15:45,235 (dør åbnes, lukkes) 157 00:15:45,319 --> 00:15:47,738 (Krigere grynter) 158 00:15:51,283 --> 00:15:52,785 (grynter) 159 00:15:59,124 --> 00:16:01,168 -[grynter] -[stønner] 160 00:16:08,801 --> 00:16:10,052 [Giv op. 161 00:16:10,844 --> 00:16:12,054 Giv op, din skiderik! 162 00:16:14,264 --> 00:16:15,391 (grynter) 163 00:16:20,437 --> 00:16:22,523 (begge anstrenger sig) 164 00:16:24,733 --> 00:16:26,318 Giv op, kælling. 165 00:16:45,713 --> 00:16:48,340 Jeg har hørt, at du har fået venner. 166 00:16:48,424 --> 00:16:50,592 Det er rart at se med mine egne øjne. 167 00:16:52,261 --> 00:16:53,595 (sukker) Fuck dig, Travis. 168 00:16:53,679 --> 00:16:55,472 Det burde være fuck dig, sir, 169 00:16:55,556 --> 00:16:57,725 men efter det, tror jeg ikke, jeg vil skændes. 170 00:16:58,350 --> 00:16:59,768 Jeg tabte. 171 00:16:59,852 --> 00:17:01,812 Ja, han ser ud til at nyde sin sejr. 172 00:17:02,688 --> 00:17:04,273 Gå i bad. 173 00:17:04,356 --> 00:17:05,941 Jeg kan ikke tale med nogen der lugter som en hest. 174 00:17:06,608 --> 00:17:08,777 Jeg ved, hvorfor du er her. 175 00:17:08,861 --> 00:17:11,071 -Og du kan ikke stoppe mig... -Fra at ødelægge din karriere? 176 00:17:12,573 --> 00:17:13,824 Jeg ville ikke spilde min tid. 177 00:17:14,366 --> 00:17:16,493 Brusebad. Helt ærligt. 178 00:17:32,926 --> 00:17:34,261 Hvornår? 179 00:17:34,344 --> 00:17:36,013 Jeg rejser til D.C. om en time. 180 00:17:36,096 --> 00:17:38,515 Forhåbentlig ved de mere end de gjorde i går aftes. 181 00:17:38,599 --> 00:17:42,603 Jeg har skaffet dig en plads på en C-5, der afgår kl. 16.00 fra Wiesbaden. 182 00:17:42,686 --> 00:17:44,605 Du flyver kommercielt derfra. 183 00:17:44,688 --> 00:17:47,149 Det har intet at gøre med med de store chefers bekymring 184 00:17:47,232 --> 00:17:51,653 at mit vidnesbyrd vil tage glansen af hærens glitrende omdømme. 185 00:17:51,737 --> 00:17:53,864 Det er en lukket høring. 186 00:17:53,947 --> 00:17:54,990 Uanset hvad du vil sige aldrig forlade det rum, 187 00:17:55,074 --> 00:17:57,201 Og du ved det. 188 00:17:57,326 --> 00:17:59,870 Det eneste hoved på en gedde udenfor på porten vil være dit. 189 00:17:59,953 --> 00:18:02,039 Så du er her for at redde mig fra mig selv. 190 00:18:02,122 --> 00:18:03,499 Jeg vil ikke sige Jeg er fuldstændig ligeglad, 191 00:18:03,582 --> 00:18:05,501 som vi begge ved ville det være en løgn. 192 00:18:05,584 --> 00:18:07,461 Men lige nu.., bekymrer jeg mig mere om dem. 193 00:18:19,223 --> 00:18:20,682 Det er noget CIA-pis. 194 00:18:21,517 --> 00:18:22,935 Send Delta ind. 195 00:18:23,018 --> 00:18:25,687 Det gjorde vi, redningsmission for tre dage siden. 196 00:18:25,979 --> 00:18:28,148 Ingen overlevende. 197 00:18:28,232 --> 00:18:32,111 Så dette CIA-pis er det eneste håb disse piger har for at se næste uge. 198 00:18:32,611 --> 00:18:34,988 Vi går ind som en international nødhjælpsorganisation. 199 00:18:35,072 --> 00:18:37,074 Der skal være 60 % kvinder for at være troværdig. 200 00:18:37,157 --> 00:18:38,951 Der er mange gode rangere. 201 00:18:39,034 --> 00:18:41,662 Og du vil blive overrasket over hvor mange der er kvinder. 202 00:18:41,745 --> 00:18:43,038 International. 203 00:18:43,122 --> 00:18:44,873 (griner) 204 00:18:44,957 --> 00:18:47,584 Nogle lejesoldater fra Kurd-fuckistan? 205 00:18:47,668 --> 00:18:49,670 Jeg er sikker på at de er de bedste af de bedste. 206 00:18:49,753 --> 00:18:51,547 Når du møder disse to, 207 00:18:51,630 --> 00:18:53,841 Du kan spørge dem, hvor mange drab de havde i Ukraine. 208 00:18:54,174 --> 00:18:55,467 Hvilken side? 209 00:18:56,260 --> 00:18:58,095 Det er dit valg. 210 00:18:58,178 --> 00:19:00,389 Jeg tænkte bare, at du hellere ville få al den vrede ud 211 00:19:00,472 --> 00:19:02,516 på den fyr der hackede dit team, 212 00:19:03,392 --> 00:19:05,769 i stedet for den pilot der reddede dit liv. 213 00:19:07,771 --> 00:19:08,897 Måske ikke. 214 00:19:09,356 --> 00:19:11,108 Jeg tror, vi begge ved 215 00:19:11,191 --> 00:19:12,192 den eneste person, du ønsker at se betale for den forbrydelse 216 00:19:12,276 --> 00:19:14,319 sidder over for mig. 217 00:19:17,531 --> 00:19:19,741 Canadisk pas og ID. 218 00:19:19,825 --> 00:19:21,952 Det lykkedes mig at finde det ene billede 219 00:19:22,035 --> 00:19:23,537 hvor du ikke havde en langfinger finger foran dit ansigt. 220 00:19:25,122 --> 00:19:26,915 Så du ved, at jeg tager med? 221 00:19:28,083 --> 00:19:31,170 Syv år, og jeg ved stadig næsten intet om dig, Jake. 222 00:19:32,421 --> 00:19:33,964 Dette ville være en undtagelse. 223 00:19:42,389 --> 00:19:43,765 Jessica Rabbit? 224 00:19:44,725 --> 00:19:46,226 Rabit. 225 00:19:46,310 --> 00:19:48,729 Det er et stolt, stolt fransk-canadisk navn. 226 00:19:55,611 --> 00:19:57,738 (helikopterblade hvirvler) 227 00:20:08,540 --> 00:20:09,666 Frøken Kanin? 228 00:20:09,750 --> 00:20:11,251 Rabit, en B. 229 00:20:11,335 --> 00:20:12,419 Hvor er bilen? 230 00:20:12,586 --> 00:20:14,379 -Lad mig tage din taske. -Nej. Bil. 231 00:20:14,463 --> 00:20:16,215 Det ville se dårligt ud. Det er mit job. 232 00:20:17,341 --> 00:20:19,343 Tak skal du have. 233 00:20:19,426 --> 00:20:22,012 Jeg ville spørge dig, om du har nogen relation til denne berømte... 234 00:20:22,095 --> 00:20:24,514 Hun er en skide tegneserie. Hvordan skulle jeg være i familie med hende? 235 00:20:24,598 --> 00:20:26,016 Men de trækker nogen, ikke sandt? 236 00:20:26,099 --> 00:20:28,477 -Så måske din mor... -Bil. 237 00:20:30,145 --> 00:20:31,355 Bil. 238 00:20:38,528 --> 00:20:41,281 Jeg er ked af det med min bil. Folk kører vildt i Pakistan. 239 00:20:45,661 --> 00:20:47,621 (hornene bipper) 240 00:20:53,168 --> 00:20:55,462 -[dæk hviner] -[hornet hyler] 241 00:20:58,632 --> 00:21:00,217 Hold da kæft! 242 00:21:00,634 --> 00:21:02,427 Kan du se? Vildt! 243 00:21:07,474 --> 00:21:08,934 (dæk hviner) 244 00:21:19,069 --> 00:21:20,946 Nej, nej, nej. Det er ikke nødvendigt. 245 00:21:21,947 --> 00:21:23,824 Jeg fejrer, at jeg er i live. 246 00:21:25,367 --> 00:21:27,411 Du bruger det til en flot kiste. 247 00:21:27,494 --> 00:21:28,704 Tak skal du have. 248 00:21:34,751 --> 00:21:37,170 Jessica. Raquel. 249 00:21:37,254 --> 00:21:38,338 Kald mig Rocky. 250 00:21:38,422 --> 00:21:39,548 Det er Jake. 251 00:21:40,465 --> 00:21:42,968 Hør nu her, Jeg har ikke brug for navne. 252 00:21:43,051 --> 00:21:44,928 Jeg vil ikke huske nogen af dine 253 00:21:45,012 --> 00:21:47,306 og de er sikkert lige så lige så virkelige som Jessica Rabit. 254 00:21:48,265 --> 00:21:50,350 Så hvad vil du have? Tal? 255 00:21:50,434 --> 00:21:51,810 Funktioner. 256 00:21:51,893 --> 00:21:54,396 Og så mekaniker, hvilket er tæt nok på. 257 00:21:54,479 --> 00:21:55,605 Vi er denne vej. 258 00:21:57,149 --> 00:21:59,151 Er det her nogens idé af et sikkert hus? 259 00:21:59,901 --> 00:22:02,029 Det sikreste, der er tilbage. 260 00:22:02,154 --> 00:22:04,948 Jeg er bange for, at Pakistan ikke længere er den venligste af alle allierede. 261 00:22:05,032 --> 00:22:06,867 Er du amerikaner eller afghaner? 262 00:22:06,950 --> 00:22:08,994 Fordi du gerne vil vide om du kan stole på mig? 263 00:22:10,370 --> 00:22:13,373 Jeg kender mindst én afghaner, som jeg stole på frem for amerikanere. 264 00:22:14,041 --> 00:22:15,250 Bare én? 265 00:22:15,334 --> 00:22:17,210 En lever stadig. 266 00:22:17,294 --> 00:22:20,422 Vi emigrerede efter at min far blev henrettet. 267 00:22:20,505 --> 00:22:23,342 Det plejer at være Talibans afstraffelse som første udvej. 268 00:22:23,925 --> 00:22:25,677 Af CIA. 269 00:22:25,761 --> 00:22:28,388 Han delte enten oplysninger med Taliban under tortur 270 00:22:28,472 --> 00:22:29,806 Eller også var han dobbeltagent. 271 00:22:29,890 --> 00:22:30,891 Hvilken en var det? 272 00:22:30,974 --> 00:22:32,726 Det er ikke til at vide. 273 00:22:32,809 --> 00:22:34,728 Og antagelser er farlige. 274 00:22:34,811 --> 00:22:37,606 Hvis jeg lavede dem, kunne jeg antage at man ikke kunne stole på dig. 275 00:22:37,689 --> 00:22:40,067 Medmindre det ikke er sandt, at du dræbte din egen teamleder. 276 00:22:42,152 --> 00:22:44,863 Nej, det er helt rigtigt. 277 00:22:45,489 --> 00:22:46,907 Skød ham? 278 00:22:46,990 --> 00:22:50,118 Sten. På størrelse med af en hardball. 279 00:22:50,202 --> 00:22:53,372 Jeg spillede shortstop i Baltimore. Er du kaster? 280 00:22:53,455 --> 00:22:55,957 Man ved aldrig, hvornår en færdigheder bliver nyttige. 281 00:22:56,958 --> 00:22:58,835 Jeg er sikker på, at han fortjente at dø. 282 00:23:00,003 --> 00:23:01,922 Det var det sidste han havde fortjent. 283 00:23:03,507 --> 00:23:06,676 Og jeg går ud fra, at du delte denne godbid med resten af teamet? 284 00:23:07,677 --> 00:23:10,806 Nej, de delte det med mig. 285 00:23:29,116 --> 00:23:30,909 Hvornår lander Travis? 286 00:23:30,992 --> 00:23:32,911 Det er Rockys stol. 287 00:23:32,994 --> 00:23:35,330 Og jeg vil vædde med, at hun har været her længe nok til at finde en anden. 288 00:23:37,749 --> 00:23:39,126 Travis? 289 00:23:39,209 --> 00:23:41,044 -[Rocky] I luften. -Hvilket er vores Wi-Fi? 290 00:23:41,128 --> 00:23:43,171 Den, der der hedder Secret Secure Network. 291 00:23:43,255 --> 00:23:44,714 (griner) 292 00:23:44,798 --> 00:23:46,466 Vi har lang tid til at forberede os, ikke sandt? 293 00:23:46,550 --> 00:23:49,302 Kan du læse arabisk? Dagslys743? 294 00:23:49,386 --> 00:23:50,679 Du sætter det op. 295 00:23:50,762 --> 00:23:52,222 -Så du er tekniker, ikke? -Mm-hmm. 296 00:23:52,305 --> 00:23:54,307 Cher, ingen relation. 297 00:23:54,391 --> 00:23:56,852 Hun har ikke brug for navne. Bare funktioner. 298 00:23:57,436 --> 00:23:58,812 Jamen, er du ikke en charmetrold? 299 00:23:58,895 --> 00:24:00,439 Kald mig nørd. 300 00:24:00,522 --> 00:24:01,523 Det er Rachel. 301 00:24:01,606 --> 00:24:03,108 Våbenspecialist. 302 00:24:03,191 --> 00:24:04,192 [Shooter! 303 00:24:04,276 --> 00:24:05,777 (imiterer skud) 304 00:24:05,861 --> 00:24:07,070 Så bliver det "Shooter". 305 00:24:07,154 --> 00:24:08,572 Du har allerede gjort Theresa sur. 306 00:24:08,655 --> 00:24:11,408 Sprængstoffer, hvilket måske ikke var så klogt. 307 00:24:11,491 --> 00:24:13,827 -Du kan kalde mig "Bomben". -Jeg kan godt lide det. 308 00:24:13,910 --> 00:24:15,662 [Bomben] Jeg har altid ønsket, at nogen kaldte mig det. 309 00:24:15,745 --> 00:24:17,164 -[Nørd] Du er Bomben. -[Bomben griner] 310 00:24:17,247 --> 00:24:19,416 Og her er vores læge. 311 00:24:19,499 --> 00:24:21,668 Hej. Jeg har lige været til konference med vores rigtige læge. 312 00:24:21,751 --> 00:24:24,504 -Konference, ja. -Nogen er jaloux. 313 00:24:24,588 --> 00:24:26,673 Pige, bah. Overhovedet ikke. 314 00:24:26,756 --> 00:24:28,800 Jeg er sikker på, at det tætte bånd I har etableret 315 00:24:28,884 --> 00:24:32,471 i løbet af de sidste syv timer har været professionel og produktiv. 316 00:24:32,554 --> 00:24:34,639 -Jane. -Hun vil kun have funktioner. 317 00:24:34,723 --> 00:24:36,266 Jeg troede vi ville være venner. 318 00:24:36,349 --> 00:24:38,143 -Du laver dem jo så nemt. -[Lægen griner] 319 00:24:38,935 --> 00:24:40,103 [Nørd] Og her er dr. Mike. 320 00:24:40,187 --> 00:24:41,855 Vi kalder ham bare Dr. Mike 321 00:24:41,938 --> 00:24:44,024 fordi han er den eneste der bruger sit rigtige navn. 322 00:24:44,107 --> 00:24:45,734 -Mike. -Jake. 323 00:24:45,817 --> 00:24:47,861 [Nej, nej, nej, nej. Vi kalder dig Rabbit. 324 00:24:47,944 --> 00:24:50,655 Fordi det, kaniner gør bedst, er at løbe. 325 00:24:50,739 --> 00:24:52,741 Ser du, Rabbit her er flygtet fra et helvede 326 00:24:52,824 --> 00:24:55,494 og efterlod hele sit hold for at blive slagtet. 327 00:24:55,577 --> 00:24:57,913 Det var efter hun havde dræbt sin egen vagt. 328 00:24:57,996 --> 00:24:59,372 Ikke sandt, Rabbit? 329 00:25:02,209 --> 00:25:03,960 Tag det ikke ilde op, Kanin. 330 00:25:04,044 --> 00:25:06,087 Dr. Mike kan heller ikke lide os. 331 00:25:06,171 --> 00:25:08,465 Vi bruger ham bare til at få os over grænsen. 332 00:25:08,548 --> 00:25:11,218 Jeg har ventet en måned på tilladelse fra pakistanerne 333 00:25:11,301 --> 00:25:12,552 for at bringe medicin til Khost. 334 00:25:12,636 --> 00:25:15,639 Det er jeg enig i. Den dukkede op på magisk vis. 335 00:25:15,722 --> 00:25:17,140 Khost, lige på den anden side af grænsen? 336 00:25:17,224 --> 00:25:19,267 Så langt som Taliban vil tillade os at gå. 337 00:25:19,351 --> 00:25:21,603 Og hvor de holder holder sheiken. 338 00:25:21,686 --> 00:25:23,855 Ikke at vi havde en chance for at at få ham ud af det fængsel. 339 00:25:23,939 --> 00:25:26,191 -Var det planen? -Ikke en af vores bedste. 340 00:25:27,609 --> 00:25:29,152 Alle amerikanere. 341 00:25:29,236 --> 00:25:31,738 -Hvem er det her? -[Skytten] Badia Durani. 342 00:25:31,821 --> 00:25:34,991 Mor var den afghanske uddannelsesminister. 343 00:25:35,075 --> 00:25:36,743 Jeg mødte hende i morges. 344 00:25:37,285 --> 00:25:38,828 Skal vi møde hende? 345 00:25:38,912 --> 00:25:40,664 -Det er Travis' skyld. -Godt. 346 00:25:41,373 --> 00:25:42,832 Selv mor ved, at vi er her. 347 00:25:43,792 --> 00:25:47,462 Så vi krydser grænsen. Og hvad så? 348 00:25:47,546 --> 00:25:50,799 Afleverer medicinen og opdager så at vi har en revnet fordelerhætte. 349 00:25:50,882 --> 00:25:53,134 At få en ny vil give os to dage. Måske tre. 350 00:25:53,218 --> 00:25:56,638 Kan ikke tage nogen våben med. Vi må gå ud fra, at de vil tømme bilen. 351 00:25:56,721 --> 00:25:59,266 Travis' skide våbenlager har bare at være der. 352 00:25:59,349 --> 00:26:01,476 -Ja. -Holder vores ID? 353 00:26:01,560 --> 00:26:03,436 Navnene er alle rigtige medarbejdere. 354 00:26:04,104 --> 00:26:05,981 Seks kvinder, to mænd. 355 00:26:06,064 --> 00:26:08,024 Du kan regne med mig på deres side af søjlen. 356 00:26:08,108 --> 00:26:10,026 Ikke iført en skide burka. 357 00:26:10,110 --> 00:26:11,611 (griner) 358 00:26:11,695 --> 00:26:13,446 Hvor er den nærmeste internetcafé? 359 00:26:28,670 --> 00:26:29,963 Salaam. 360 00:26:30,547 --> 00:26:33,925 (taler på pashto) 361 00:26:51,276 --> 00:26:54,237 [ringetone] 362 00:26:54,321 --> 00:26:55,697 [modtager, på pashto]. 363 00:26:57,449 --> 00:26:59,451 [på pashto]. 364 00:27:00,535 --> 00:27:01,995 Hvem er det? 365 00:27:02,078 --> 00:27:03,788 [Engelsk. Så du er alene. 366 00:27:05,832 --> 00:27:07,417 Sig, at du ringer fra Amerika. 367 00:27:08,376 --> 00:27:10,837 Awina, jeg har brug for din hjælp. 368 00:27:10,920 --> 00:27:13,089 Jeg er talebaner og loyal over for mit land. 369 00:27:13,173 --> 00:27:16,509 Og de eneste mennesker, der hader ISIS mere end amerikanerne, er jeres Taleban. 370 00:27:16,593 --> 00:27:17,761 (sukker) 371 00:27:18,595 --> 00:27:21,389 Jeg er nødt til at vide hvor de amerikanske piger er. 372 00:27:21,473 --> 00:27:23,391 Er du sindssyg? Hvordan skulle jeg vide det? 373 00:27:23,475 --> 00:27:25,560 [opkald venter] 374 00:27:25,644 --> 00:27:26,978 Du ved, hvordan du ved det. 375 00:27:27,062 --> 00:27:28,813 Det gør jeg ikke. Det er der ingen, der ved. 376 00:27:28,897 --> 00:27:30,398 Du har 12 timer til at finde ud af det. 377 00:27:30,482 --> 00:27:32,525 Du skal ikke komme her. Jeg vil ikke møde dig. 378 00:27:32,651 --> 00:27:34,069 Du ved, at det er løgn. 379 00:27:34,194 --> 00:27:35,487 Og du ved hvor. 380 00:27:35,570 --> 00:27:38,490 -[opkald venter bipper] -Hvad? 381 00:27:38,615 --> 00:27:41,201 [Hvordan fanden kunne du komme her før mig, og du er stadig forsinket? 382 00:27:41,284 --> 00:27:42,202 Hvor? 383 00:27:42,285 --> 00:27:44,412 (overlappende snak) 384 00:27:53,588 --> 00:27:55,465 Hvis noget er mere kompliceret, går du direkte til lægen. 385 00:27:55,548 --> 00:27:56,800 -Noget livstruende... -Forstået, Doc. 386 00:27:56,883 --> 00:27:58,301 Kan du give os et øjeblik? 387 00:28:00,261 --> 00:28:01,930 -Ja. -Tak. 388 00:28:04,015 --> 00:28:05,517 Jeg har købt en grøn te til dig. 389 00:28:07,769 --> 00:28:09,729 Jeg hører, at du har fået fået flere venner. 390 00:28:11,106 --> 00:28:12,273 Venner dør. 391 00:28:13,400 --> 00:28:15,735 Hvilket er et ret sikkert bud efter hvad jeg har set. 392 00:28:17,612 --> 00:28:18,780 Så.., 393 00:28:19,864 --> 00:28:24,452 Vi går ind og finder dem baseret på tvivlsomme satellitdata, 394 00:28:24,536 --> 00:28:27,789 og hvis vi finder dem, skyder vi os vej ud. 395 00:28:27,872 --> 00:28:29,916 Det er lidt mere raffineret end som så. 396 00:28:29,999 --> 00:28:31,209 Ja. 397 00:28:31,292 --> 00:28:33,086 Jeg hører, at du har et våbenlager. 398 00:28:33,169 --> 00:28:34,921 -Noget til en regnvejrsdag. -Er du sikker på, den stadig er der? -Ja. 399 00:28:35,004 --> 00:28:37,590 De viste sig at være ret gode til at finde det lort, vi efterlod. 400 00:28:37,674 --> 00:28:39,884 Under et metalgulv Jeg har svejset det til. 401 00:28:39,968 --> 00:28:41,553 Hun er tidligt på den. 402 00:28:44,723 --> 00:28:47,517 Hvor mange mennesker fortæller du fortæller om din hemmelige plan? 403 00:28:47,600 --> 00:28:48,601 Ingen. 404 00:28:48,685 --> 00:28:49,853 Hun fandt os. 405 00:28:49,936 --> 00:28:51,730 Det er smukt. 406 00:28:54,441 --> 00:28:55,775 Minister. 407 00:28:55,859 --> 00:28:57,694 Tidligere. Camila. 408 00:28:57,777 --> 00:28:59,696 Du må tilgive os, hvis vi ikke præsenterer os selv. 409 00:28:59,779 --> 00:29:01,489 Jeg ved, hvorfor du er her. Det er alt, hvad jeg behøver. 410 00:29:01,573 --> 00:29:03,032 Sæt dig ned. 411 00:29:03,116 --> 00:29:04,492 Jeg er nysgerrig efter hvordan du rent faktisk ved det. 412 00:29:04,576 --> 00:29:06,119 Og jeg ville ønske at jeg kunne fortælle dig det. 413 00:29:06,202 --> 00:29:08,663 -Kaffe? -Det tager ikke lang tid. 414 00:29:08,747 --> 00:29:10,999 Ved du, hvor min datter bliver holdt fanget? 415 00:29:11,082 --> 00:29:13,209 Vi har god information. 416 00:29:13,293 --> 00:29:15,086 Endnu bedre end sidste gang? 417 00:29:15,170 --> 00:29:19,215 Minister, vi sætter liv på spil baseret på den information. 418 00:29:19,299 --> 00:29:22,177 Så vi vil gøre vores bedste for at sikre, at det er rigtigt. 419 00:29:22,260 --> 00:29:24,304 Det sætter jeg pris på. 420 00:29:24,387 --> 00:29:26,765 Men hvis det viser sig, at dit bedste ikke er godt nok, 421 00:29:26,848 --> 00:29:29,100 Jeg vil bede dig om at levere den løsesum, de kræver. 422 00:29:29,184 --> 00:29:30,935 Det er 70 millioner dollars. 423 00:29:31,019 --> 00:29:32,020 Ti millioner. 424 00:29:32,103 --> 00:29:33,438 Så kun til din datter? 425 00:29:34,647 --> 00:29:36,191 Jeg håber at have den i morgen. 426 00:29:36,274 --> 00:29:37,859 Du ved, at vi ikke kan gøre det, Minister. 427 00:29:37,942 --> 00:29:39,652 Jeg giver dig muligheden, hvis du har brug for det. 428 00:29:39,736 --> 00:29:42,113 For at redde min datter fra at blive offentligt halshugget. 429 00:29:42,197 --> 00:29:45,492 -Men kun din datter? -Mine kommer først. 430 00:29:45,575 --> 00:29:47,619 Lav et show af den afghanske pige, 431 00:29:47,702 --> 00:29:50,079 så amerikanerne bruger en eller anden kanal til at betale for deres egne. 432 00:29:50,163 --> 00:29:51,706 Som de har gjort mange gange. 433 00:29:53,208 --> 00:29:55,084 Som du kan overveje. 434 00:29:55,168 --> 00:29:57,128 Jeg kom for at hjælpe dig med at krydse grænsen 435 00:29:57,212 --> 00:29:59,464 hvor du måske er størst risiko for at blive opdaget. 436 00:29:59,547 --> 00:30:01,466 Det kan diskuteres. 437 00:30:01,549 --> 00:30:04,344 En gammel ven ved navn Bashir er tilsynsførende ved overgangen. 438 00:30:04,427 --> 00:30:06,262 -Han vil hjælpe dig igennem. -Hvordan finder vi ham? 439 00:30:06,346 --> 00:30:09,098 Lad være med at spørge. Det vil tiltrække opmærksomhed. 440 00:30:09,182 --> 00:30:10,725 Han vil holde øje med dig. 441 00:30:10,809 --> 00:30:13,019 Må Allah også våge over dig. 442 00:30:13,102 --> 00:30:14,312 [Tak. 443 00:30:15,647 --> 00:30:17,273 Bring mig min datter tilbage. 444 00:30:18,858 --> 00:30:21,069 Vi vil gøre alt, hvad vi kan. 445 00:30:32,789 --> 00:30:34,374 Miss Rabbit, hej. 446 00:30:34,457 --> 00:30:35,708 Det var godt at se dig. 447 00:30:35,792 --> 00:30:37,001 Du må Det er sgu da løgn. 448 00:30:37,085 --> 00:30:38,378 Kom, kom med mig, Frøken Kanin. 449 00:30:38,461 --> 00:30:40,547 Abbas. Ikke en chance. 450 00:30:41,714 --> 00:30:43,383 Nyd turen. 451 00:30:43,466 --> 00:30:44,843 Og tak for navnet. 452 00:30:44,926 --> 00:30:46,886 Jeg må finde glæde i mit arbejde. 453 00:30:54,978 --> 00:30:56,104 Undskyld mig. 454 00:30:57,313 --> 00:30:59,524 Miss Rabbit, kom. 455 00:30:59,607 --> 00:31:01,317 -Lad mig hjælpe dig. -Rabit. 456 00:31:01,401 --> 00:31:02,527 En B. 457 00:31:04,571 --> 00:31:07,574 Ja, jeg ved det godt. Ligesom Snurre Snup. 458 00:31:07,657 --> 00:31:09,075 Mig, Malik. 459 00:31:09,158 --> 00:31:10,577 Kør, Malik. 460 00:31:10,660 --> 00:31:11,786 Mal-eek. 461 00:31:13,162 --> 00:31:14,414 (motoren starter) 462 00:31:38,021 --> 00:31:40,148 (hornene hyler) 463 00:31:50,408 --> 00:31:52,535 (embedsmænd taler på pashto) 464 00:31:56,956 --> 00:31:58,458 Åh, frøken Kanin. 465 00:31:59,125 --> 00:32:00,585 [på pashto]. 466 00:32:09,385 --> 00:32:11,638 Har du nogen idé om, hvornår tid vores forbindelse virker? 467 00:32:11,721 --> 00:32:14,265 -For det her ser ud til at vare flere timer. -Jeg ville ønske, jeg vidste det. 468 00:32:14,349 --> 00:32:15,892 Det ser ud til at vi venter på det. 469 00:32:15,975 --> 00:32:17,101 [Abbas] Chef. 470 00:32:17,185 --> 00:32:18,394 Jeg ordner det. Ingen grund til bekymring. 471 00:32:18,478 --> 00:32:20,688 Abbas. Abbas! 472 00:32:32,408 --> 00:32:33,910 Tak skal du have. 473 00:32:33,993 --> 00:32:36,120 Ingen grund til bekymring. Abbas skal nok ordne det. 474 00:32:36,788 --> 00:32:38,915 Dårlig chauffør, god reparatør. 475 00:32:39,415 --> 00:32:40,625 Det er jeg glad for at høre. 476 00:32:41,709 --> 00:32:44,170 -Kan du lide musik? -Jeg kan godt lide musik. 477 00:32:44,253 --> 00:32:46,673 Taliban og ISIS hader musik. 478 00:32:46,756 --> 00:32:48,049 Den eneste grund til, at jeg hader dem. 479 00:32:48,841 --> 00:32:50,510 Er det bare deres problem med musik? 480 00:32:51,761 --> 00:32:53,179 Kan du lide The Doors? 481 00:32:53,805 --> 00:32:54,889 Jeg kan godt lide The Doors. 482 00:32:54,973 --> 00:32:56,140 Steppenwolf? 483 00:32:57,684 --> 00:33:00,269 Du har et overraskende musikalsk ordforråd, Malik. 484 00:33:00,645 --> 00:33:02,814 -Ma-leek. -Ma-leek. 485 00:33:02,897 --> 00:33:04,482 Jeg har lært det af min bror. 486 00:33:04,565 --> 00:33:05,817 Han spiller i et coverband. 487 00:33:07,402 --> 00:33:09,529 Din bror, Abbas, spiller i et coverband? 488 00:33:09,612 --> 00:33:12,865 Hans yndlingssang, Steppenwolf, "Born To Be Wild". 489 00:33:13,700 --> 00:33:14,701 Det er en fantastisk sang. 490 00:33:15,576 --> 00:33:17,954 Dårlig chauffør, fantastisk sanger. 491 00:33:20,540 --> 00:33:21,791 Du elsker din bror. 492 00:33:23,376 --> 00:33:24,794 Abbas reddede mig. 493 00:33:25,378 --> 00:33:26,504 Mange gange. 494 00:33:27,046 --> 00:33:28,423 Jeg skylder ham alt. 495 00:33:30,508 --> 00:33:32,010 Du kender den følelse. 496 00:33:32,927 --> 00:33:34,053 Det gør jeg. 497 00:33:35,513 --> 00:33:36,639 [Abbas fløjter]. 498 00:33:36,723 --> 00:33:37,974 Hvad sagde jeg? 499 00:33:39,767 --> 00:33:42,311 -God til at ordne ting. -Og sanger. 500 00:33:42,854 --> 00:33:44,272 Meget god sangerinde. 501 00:33:44,355 --> 00:33:45,565 Dårlig chauffør. 502 00:33:46,607 --> 00:33:47,984 (hornet tuder) 503 00:33:54,032 --> 00:33:55,783 (råber på pashto) 504 00:33:55,867 --> 00:33:57,744 [Gå ind igen! 505 00:33:57,827 --> 00:34:00,246 [Abbas] Salaam alaikum. Salaam alaikum. 506 00:34:01,456 --> 00:34:02,874 -[råber på pashto] -Gå tilbage! 507 00:34:02,957 --> 00:34:04,834 -Hvad laver du her? -Gå tilbage i køen. 508 00:34:06,127 --> 00:34:07,545 (dør lukkes) 509 00:34:09,922 --> 00:34:11,090 (kaptajn) Du hører ikke efter! 510 00:34:11,174 --> 00:34:12,925 Okay, åbn bilen. 511 00:34:13,009 --> 00:34:15,011 Alt skal ud! Åbn den. 512 00:34:15,094 --> 00:34:17,346 (råber på pashto) 513 00:34:17,430 --> 00:34:19,098 (glas splintres) 514 00:34:22,852 --> 00:34:24,771 Medicinsk udstyr! Du ødelægger dem! 515 00:34:24,854 --> 00:34:27,607 Medicinske forsyninger! Du ødelægger dem. 516 00:34:27,690 --> 00:34:29,609 Du vil dræbe dit eget folk. 517 00:34:29,692 --> 00:34:31,819 -Hold kæft... -[Abbas] De skal redde dit folk. 518 00:34:31,903 --> 00:34:33,529 Dit eget folk! Du slår dem ihjel! 519 00:34:33,613 --> 00:34:35,281 Det er medicin, for guds skyld. 520 00:34:35,364 --> 00:34:37,617 -Doktor, du må ikke gribe ind. -Sæt dig ind i bilen igen. 521 00:34:37,700 --> 00:34:39,535 -Jeg er ikke den... -Hvor længe er det siden, du har været her? -Hvor længe? Tyve år? 522 00:34:39,619 --> 00:34:41,037 Tror du, at Taliban ikke respekterer kvinder 523 00:34:41,120 --> 00:34:43,664 men er tolerante over for over for transvestitter? 524 00:34:43,748 --> 00:34:45,541 -Jeg er ikke... -Sæt dig ind i den skide bil! 525 00:34:47,585 --> 00:34:51,255 Stop! Bare stop! Læs. "Antibiotika." 526 00:34:51,339 --> 00:34:53,007 Narkotika, du forgifter vores folk! 527 00:34:53,091 --> 00:34:55,009 Antibiotika, din skide muggler! 528 00:34:55,093 --> 00:34:57,345 -Muggle? -Hvad kalder du mig? Hvad kalder du mig? 529 00:34:57,428 --> 00:34:59,514 Jeg kaldte dig en skide muggler. Du bryder lige præcis det, som du... 530 00:34:59,597 --> 00:35:01,390 Muggle er en meget alvorlig mand. 531 00:35:01,474 --> 00:35:02,725 Jeg tror ikke engang på troldmænd. 532 00:35:02,809 --> 00:35:04,018 Se på den skide etiket! 533 00:35:04,102 --> 00:35:05,645 Vil du ikke nok holde din kæft? 534 00:35:05,728 --> 00:35:07,355 Prøver du at aldrig at få et knald? 535 00:35:07,438 --> 00:35:09,148 Der findes våben. Jeg ved, at der er våben. 536 00:35:09,232 --> 00:35:10,900 Ingen våben. 537 00:35:10,983 --> 00:35:13,402 Tror du, vi fortæller dem at vi er her for at dræbe ISIS? 538 00:35:13,486 --> 00:35:15,029 I det mindste vil vi være på samme side. 539 00:35:15,113 --> 00:35:16,614 Måske skal du holde det for dig selv. 540 00:35:17,031 --> 00:35:19,158 [på pashto]. 541 00:35:38,928 --> 00:35:41,848 (råber på pashto) 542 00:35:41,931 --> 00:35:44,267 Jeg undskylder. Du må gerne fortsætte din vej. 543 00:35:44,350 --> 00:35:45,601 Bashir? 544 00:35:45,685 --> 00:35:47,270 Vi sætter pris på venligheden. 545 00:35:47,353 --> 00:35:49,397 Kun i nødstilfælde, ring til dette nummer. 546 00:35:49,480 --> 00:35:50,857 Jeg kan ikke love at hjælpe. 547 00:35:50,940 --> 00:35:52,483 Forhåbentlig får vi ikke brug for det. 548 00:35:52,567 --> 00:35:53,901 Må Allah være med dig. 549 00:35:53,985 --> 00:35:55,111 Og med dig. 550 00:36:04,495 --> 00:36:05,955 Du griber ud efter en fornærmelse, 551 00:36:06,038 --> 00:36:07,707 og du trækker Harry Potter frem. 552 00:36:08,374 --> 00:36:09,584 Storslået. 553 00:36:53,127 --> 00:36:54,545 Fængsel. 554 00:36:54,629 --> 00:36:56,797 Ja, det ser sådan ud. Det ser sådan ud. 555 00:36:56,881 --> 00:36:59,467 Gejstlig. Sheik al-Shimali. Fængsel. 556 00:36:59,550 --> 00:37:00,968 Så det er der de holder ham. 557 00:37:01,052 --> 00:37:02,428 Du må ikke give slip. 558 00:37:03,221 --> 00:37:04,889 Nu Monopoly, Malik. 559 00:37:05,681 --> 00:37:07,266 Abbas slår mig altid. 560 00:37:07,350 --> 00:37:08,768 Han snyder. 561 00:37:08,851 --> 00:37:11,687 Jeg snyder også, men han snyder bedre. 562 00:37:13,356 --> 00:37:15,691 Så mange grunde til at se op til ham. 563 00:37:20,655 --> 00:37:22,031 (dør åbnes) 564 00:37:25,910 --> 00:37:27,828 [på pashto]. 565 00:37:37,630 --> 00:37:38,798 (taler på pashto) 566 00:37:41,259 --> 00:37:43,344 -[døren lukkes] -Jeg gør alt, hvad du vil. 567 00:37:44,053 --> 00:37:45,096 Drik derefter kaffe. 568 00:37:45,638 --> 00:37:47,223 -Hvad? -Hvad? -Sæt dig. 569 00:37:50,559 --> 00:37:54,146 Vi har ikke fået noget svar på vores tilbud om at løslade dig og dine venner. 570 00:37:54,230 --> 00:37:57,900 Bortset fra at amerikaneren prøver at slå os ihjel, selvfølgelig. (griner) 571 00:37:57,984 --> 00:38:00,194 Men, du ved, det fungerede ikke godt for dem. 572 00:38:00,278 --> 00:38:01,862 -Nej, det var ikke min skyld. -Nej, nej, nej. 573 00:38:01,946 --> 00:38:04,240 Intet af dette er din skyld, det ved jeg. 574 00:38:05,241 --> 00:38:06,534 Sip. 575 00:38:08,828 --> 00:38:11,539 Jeg har besluttet, at vi skal at vise god vilje. 576 00:38:13,040 --> 00:38:14,625 -Så jeg lader dig gå. -Hvad? 577 00:38:14,709 --> 00:38:16,919 Jeg lader dig gå fri. 578 00:38:17,003 --> 00:38:19,088 -Jeg? -Jeg? -Du er overrasket. 579 00:38:19,171 --> 00:38:21,048 Det forstår jeg godt. 580 00:38:21,132 --> 00:38:23,217 Baseret på hvad jeres medier forsøger at fremstille os. 581 00:38:23,301 --> 00:38:25,303 Du kastede mine venner ned fra taget. 582 00:38:25,386 --> 00:38:28,014 Ja, det var en uhyrlig handling. 583 00:38:29,140 --> 00:38:31,726 Men, du ved, vi har vores sag 584 00:38:31,809 --> 00:38:33,686 og vi tror stærkt på på den sag. 585 00:38:33,769 --> 00:38:35,187 Den amerikanske tror på deres. 586 00:38:35,271 --> 00:38:37,815 Og de dræbte så mange af os. 587 00:38:37,898 --> 00:38:42,028 Vores familier, vores børn, med deres droner og bomber. 588 00:38:42,778 --> 00:38:44,613 Siden før du blev født. 589 00:38:46,282 --> 00:38:47,867 Det gælder også min familie. 590 00:38:50,161 --> 00:38:51,579 Jeg havde to piger. 591 00:38:53,456 --> 00:38:54,957 Og en kone. 592 00:38:56,125 --> 00:38:58,753 Jeg har ikke tænkt mig at prøve at overbevise dig. 593 00:39:00,546 --> 00:39:03,090 -Skal jeg vælge en anden? -Nej, nej. 594 00:39:03,174 --> 00:39:04,759 Nej, jeg går. 595 00:39:06,010 --> 00:39:07,136 Godt. 596 00:39:11,974 --> 00:39:13,726 Jeg vil have, at du afleverer denne besked 597 00:39:14,352 --> 00:39:15,644 til politistationen. 598 00:39:15,728 --> 00:39:17,563 Taliban-politiet? -Ja. 599 00:39:18,064 --> 00:39:19,315 Fortæl mig det. 600 00:39:20,691 --> 00:39:22,526 Kan jeg stole på, at du gør det? 601 00:39:24,945 --> 00:39:26,614 Ja. 602 00:39:26,697 --> 00:39:27,823 Det kan du godt. 603 00:39:28,491 --> 00:39:29,617 Tak skal du have. 604 00:39:30,451 --> 00:39:31,660 Drik din kaffe færdig. 605 00:39:31,744 --> 00:39:33,162 Det er helt i orden. 606 00:39:33,245 --> 00:39:35,539 Det ved jeg godt. Det er bittert som bare fanden. 607 00:39:36,123 --> 00:39:37,708 (griner) 608 00:39:57,728 --> 00:40:00,189 (skravler) 609 00:40:36,684 --> 00:40:38,727 [starter grinding] 610 00:40:40,146 --> 00:40:42,940 [argumenterer på pashto]. 611 00:40:53,617 --> 00:40:56,287 De vil have, at vi alle tager af sted i den anden lastbil, så snart vi er læsset af. 612 00:40:56,370 --> 00:40:59,373 -Det er ikke godt. -Nej. Abbas ordner det. 613 00:41:00,082 --> 00:41:01,208 Okay. 614 00:41:01,917 --> 00:41:03,210 Er det sådan, okay ser ud? 615 00:41:03,294 --> 00:41:04,712 Ja. 616 00:41:04,795 --> 00:41:06,172 Jeg betalte dem, resten er show. 617 00:41:06,255 --> 00:41:08,883 -Det er noget af et show. -Ja. -Ja. 618 00:41:08,966 --> 00:41:10,176 Kan du se bagved, chef? 619 00:41:12,094 --> 00:41:13,179 Kan du se Humby? 620 00:41:13,262 --> 00:41:14,680 Jeg ser Humvee'en. 621 00:41:14,763 --> 00:41:16,724 Ja, Humby. Se, hvor den kører. 622 00:41:17,850 --> 00:41:19,351 Hvor de opbevarer de store kanoner. 623 00:41:19,435 --> 00:41:21,145 -Våbenkammeret. -Nej, nej. 624 00:41:21,228 --> 00:41:23,564 Våben, bomber, lortet siger bang. 625 00:41:23,647 --> 00:41:26,066 Tak, Abbas. Vi har styr på det. 626 00:41:26,150 --> 00:41:27,818 Intet problem, altid. 627 00:41:28,277 --> 00:41:29,570 Malik. 628 00:41:32,573 --> 00:41:34,867 -Lortet siger bang. -[griner] 629 00:41:52,134 --> 00:41:53,219 (banker på) 630 00:41:53,302 --> 00:41:55,429 Rachel, Theresa, tørklæder. 631 00:41:55,513 --> 00:41:57,181 Lad os hente noget legetøj. 632 00:41:59,058 --> 00:42:00,059 Det er bomben. 633 00:42:00,142 --> 00:42:01,143 Hvad er det? 634 00:42:01,227 --> 00:42:02,478 Det gør jeg. 635 00:42:02,561 --> 00:42:03,812 Skytte. 636 00:42:05,272 --> 00:42:07,942 -[snakken] -[sirener hyler i det fjerne] 637 00:42:56,991 --> 00:42:58,450 [puster] 638 00:42:58,534 --> 00:43:00,578 Sigt med en pistol. Tryk på aftrækkeren. 639 00:43:00,661 --> 00:43:02,037 Næste gang. 640 00:43:03,080 --> 00:43:04,999 Fuck dig for at komme tilbage. 641 00:43:06,125 --> 00:43:07,876 Fuck dig fordi du stadig er her. 642 00:43:11,297 --> 00:43:12,756 Jeg kæmper for mit hjem. 643 00:43:12,840 --> 00:43:14,466 Bare ikke særlig godt. 644 00:43:18,512 --> 00:43:19,930 Hvor er de? 645 00:43:35,237 --> 00:43:37,448 (hunde gøer i det fjerne) 646 00:43:46,332 --> 00:43:47,458 Fuck. 647 00:43:48,834 --> 00:43:50,294 [Bomben] Så den er derunder? 648 00:43:50,377 --> 00:43:52,004 Fuck! 649 00:43:52,087 --> 00:43:53,756 Jeg troede, at en satellit har holdt øje med den. 650 00:43:57,968 --> 00:44:00,596 [Bomben] Gæt, at et fladt tag ser ud som et fladt tag fra det ydre rum. 651 00:44:00,679 --> 00:44:02,806 -[Shooter] Orbit. -Hvad? 652 00:44:02,890 --> 00:44:05,184 Satellitter er i kredsløb, ikke i det ydre rum. 653 00:44:06,060 --> 00:44:07,394 Så er det forklaringen. 654 00:44:10,731 --> 00:44:11,899 Fuck! 655 00:44:26,288 --> 00:44:27,456 Jeg har købt nogle hjul. 656 00:44:27,539 --> 00:44:28,832 Stjæle det? 657 00:44:28,916 --> 00:44:30,250 Jeg har lånt den. 658 00:44:30,334 --> 00:44:31,585 Har du lånt den? 659 00:44:31,669 --> 00:44:33,504 Jeg skulle have stjålet en bulldozer. 660 00:44:38,133 --> 00:44:41,387 Jeg har den her til dig. Det sorte marked. Halvtreds dollars. 661 00:44:44,848 --> 00:44:46,058 Skønhed. 662 00:45:10,249 --> 00:45:11,208 Af sted! 663 00:45:28,225 --> 00:45:30,060 Hvem er du? Hvad laver du her? 664 00:45:31,019 --> 00:45:32,771 Jeg blev bedt om at give dig dette. 665 00:45:40,946 --> 00:45:45,826 "Dette får du for at forråde din tro og din sag." 666 00:45:59,840 --> 00:46:02,342 -[eksplosion] -[bilalarmer, der hyler] 667 00:46:02,885 --> 00:46:04,052 Hvad fanden er det? 668 00:46:05,179 --> 00:46:07,014 [Bomben] Omkring fem kilo C-4. 669 00:46:07,097 --> 00:46:09,099 ISIS. 670 00:46:09,183 --> 00:46:11,977 Ingen i verden ser ud til at bemærke, at der er borgerkrig her. 671 00:46:12,060 --> 00:46:13,645 Malik. Malik. 672 00:46:15,397 --> 00:46:16,690 Malik vil tjekke, chef. 673 00:46:19,943 --> 00:46:23,739 Miss Rabbit, er du okay? Jeg går ud og tjekker. 674 00:46:24,823 --> 00:46:26,116 (dør åbnes) 675 00:46:28,452 --> 00:46:29,787 (dør lukkes) 676 00:46:32,915 --> 00:46:34,291 Doc, har du noget imod det? 677 00:46:34,374 --> 00:46:35,584 Det er det, jeg gør. 678 00:46:37,961 --> 00:46:40,005 -Okay. De nemme ting først. -[døren lukkes] 679 00:46:40,088 --> 00:46:42,257 Satellitdata placerer gidslerne her. 680 00:46:42,341 --> 00:46:44,343 Og vi elsker stadig satellitbekræftelsen? 681 00:46:44,426 --> 00:46:46,845 [Bondegård. Tyve kilometer sydpå. Bekræftet af to kilder. 682 00:46:46,929 --> 00:46:47,846 De tager fejl. 683 00:46:49,056 --> 00:46:51,225 De befinder sig på en forladt tobaksfabrik. 684 00:46:51,308 --> 00:46:52,935 Det er koordinaterne. 685 00:46:53,560 --> 00:46:54,853 Og hvordan ved du det? 686 00:46:54,937 --> 00:46:56,897 (puster) Kilden er en jordemoder. 687 00:46:56,980 --> 00:46:59,775 En lille cirkel her, og jordemødre taler. 688 00:46:59,858 --> 00:47:02,194 En af Amirs kvinder fødte for to dage siden. 689 00:47:02,277 --> 00:47:03,779 Og din kilde var der? 690 00:47:04,363 --> 00:47:05,989 Det var hun ikke. 691 00:47:06,073 --> 00:47:08,116 Men hendes veninde fortalte hende at de amerikanske piger var det. 692 00:47:08,200 --> 00:47:10,160 Bare ude i haven og laver yoga? 693 00:47:11,912 --> 00:47:13,247 I et bur. 694 00:47:13,497 --> 00:47:15,165 En af dem havde et slemt sår på armen. 695 00:47:15,249 --> 00:47:17,918 Og jordemoderen blev bedt om om at rense såret. 696 00:47:18,001 --> 00:47:19,294 Og vi stoler på denne kilde? 697 00:47:21,797 --> 00:47:23,048 Hun er talebaner. 698 00:47:23,799 --> 00:47:25,384 Jeg reddede hendes liv. 699 00:47:25,467 --> 00:47:27,678 ISIS nærmede sig os. 700 00:47:28,512 --> 00:47:30,556 Jeg fik hende ud. 701 00:47:30,639 --> 00:47:32,474 Hun ville være blevet halshugget på på stedet for at samarbejde med os. 702 00:47:32,558 --> 00:47:34,935 I modsætning til resten af din enhed der blev hacket i stykker. 703 00:47:35,018 --> 00:47:36,061 (Travis) Det er nok. 704 00:47:36,144 --> 00:47:38,564 Vi gemmer det her lort lige nu, 705 00:47:38,647 --> 00:47:41,692 Vi begynder at opføre os som et hold, ellers dør vi sgu. 706 00:47:43,110 --> 00:47:45,028 -Tror du på hende? -[Jake] Det gør jeg. 707 00:47:45,863 --> 00:47:46,989 Din er en fælde. 708 00:47:47,573 --> 00:47:49,283 Og hun er villig til at komme med os. 709 00:47:49,366 --> 00:47:51,368 Det siger det hele for mig. 710 00:47:52,369 --> 00:47:53,787 Okay. 711 00:47:54,746 --> 00:47:56,498 Så våben. 712 00:47:56,582 --> 00:47:57,708 Lageret? 713 00:47:58,250 --> 00:47:59,376 Følsomt emne. 714 00:47:59,459 --> 00:48:00,794 (sirene hyler) 715 00:48:03,255 --> 00:48:05,591 Abbas, vi tager dit våbenlager. 716 00:48:05,674 --> 00:48:08,051 Smart, chef. Lad os gøre det. 717 00:48:08,135 --> 00:48:10,470 -Seriøst? -[Travis] Vi bruger det, der er blevet givet os. 718 00:48:10,554 --> 00:48:13,056 Rocky, vi kan ikke bruge NGO-bilen. 719 00:48:13,140 --> 00:48:14,892 Jeg har brug for, at du stjæler en anden. 720 00:48:18,687 --> 00:48:20,856 (dør åbnes, lukkes) 721 00:48:20,939 --> 00:48:24,151 Så vi indtager basen med nogle molotovcocktails 722 00:48:24,234 --> 00:48:26,486 og en riffel fra første verdenskrig. 723 00:48:36,788 --> 00:48:38,832 (taler på pashto) 724 00:48:59,353 --> 00:49:01,146 (råber på pashto) 725 00:49:02,397 --> 00:49:03,398 [linjen bipper] 726 00:49:03,482 --> 00:49:05,817 (råber på pashto) 727 00:49:22,334 --> 00:49:24,711 (skud) 728 00:50:08,588 --> 00:50:11,383 [på pashto]. 729 00:50:14,011 --> 00:50:16,430 (råber på pashto) 730 00:50:25,188 --> 00:50:27,482 Shooter, Rocky, øjne. 731 00:50:27,566 --> 00:50:29,985 Abbas, Humvee. Alle andre tager, hvad vi har brug for. 732 00:50:38,035 --> 00:50:39,494 (motoren starter) 733 00:51:06,063 --> 00:51:08,482 (råber på pashto) 734 00:51:13,528 --> 00:51:14,738 Taliban! 735 00:51:55,570 --> 00:51:56,738 (grynter) 736 00:52:01,660 --> 00:52:02,911 Ja! 737 00:52:16,842 --> 00:52:18,301 Stop, gå tilbage! 738 00:52:18,385 --> 00:52:20,178 -Undskyld, frøken. -Gå tilbage! 739 00:52:20,262 --> 00:52:22,389 Vi forlader ham ikke! Gå tilbage! 740 00:52:22,472 --> 00:52:24,224 Det kan jeg ikke. 741 00:52:24,307 --> 00:52:26,268 Du ved, hvad de vil gøre med liget. 742 00:52:26,351 --> 00:52:28,228 Hvis det var Abbas, ville du så forlade ham? 743 00:52:29,896 --> 00:52:31,022 Ville du gøre det? 744 00:53:02,345 --> 00:53:04,431 (råber på pashto) 745 00:53:22,824 --> 00:53:24,159 (jamrer) 746 00:53:25,452 --> 00:53:26,870 (skrig) 747 00:53:32,250 --> 00:53:33,418 (stønner) 748 00:53:33,501 --> 00:53:36,254 -[grynter] -[gispende] 749 00:53:41,384 --> 00:53:42,677 Tag dem med hjem. 750 00:53:44,262 --> 00:53:45,847 Fuck dig. Du skal nok klare den. 751 00:53:54,731 --> 00:53:56,858 (råber på pashto) 752 00:53:57,692 --> 00:53:59,819 (motoren kører) 753 00:54:53,832 --> 00:54:55,417 (snøfter) 754 00:55:02,132 --> 00:55:04,509 Jeg ringer til det nummer om to minutter. 755 00:55:04,592 --> 00:55:06,428 Jeg har brug for, at du sporer stedet. 756 00:55:08,263 --> 00:55:09,431 (grynter) 757 00:55:10,181 --> 00:55:11,725 Hvad fanden var det? 758 00:55:13,518 --> 00:55:15,937 Vi lader ikke mænd i stikken. 759 00:55:16,021 --> 00:55:17,731 Nej, du får dem dræbt. 760 00:55:17,814 --> 00:55:20,066 Vil du gøre det godt igen for at have forladt dine mænd? 761 00:55:20,150 --> 00:55:21,943 Gør det på en andens bekostning. 762 00:55:25,405 --> 00:55:27,532 Lige nu, ved de ikke, hvem vi er. 763 00:55:27,615 --> 00:55:31,119 Men hvis de finder en amerikaner med Docs ID, så gør de det. 764 00:55:31,202 --> 00:55:33,371 Og vi har ingen udvej. 765 00:55:33,455 --> 00:55:35,915 Hej, jeg er forbundet, og vi er online. 766 00:55:35,999 --> 00:55:37,667 Er det derfor du tog tilbage? 767 00:55:39,127 --> 00:55:40,545 Nej. 768 00:55:45,342 --> 00:55:46,843 [Hallo? 769 00:55:46,926 --> 00:55:48,470 Vi har brug for det, du tilbød. 770 00:55:48,595 --> 00:55:50,096 [Bashir] Halvdelen af byen står i flammer. 771 00:55:50,180 --> 00:55:52,057 Politiet leder efter dig. 772 00:55:52,140 --> 00:55:54,434 -For os? -Jeg ved det ikke. Nogle siger, at det var ISIS. 773 00:55:55,560 --> 00:55:56,978 Det var det ikke. 774 00:55:57,103 --> 00:55:58,938 (Bashir) Det er ligegyldigt nu. 775 00:55:59,022 --> 00:55:59,981 De skal nok finde dig. Jeg kan ikke hjælpe dig. 776 00:56:00,065 --> 00:56:02,150 Bashir, vent. Lyt nu bare. 777 00:56:02,233 --> 00:56:03,443 Lytte til hvad? 778 00:56:05,195 --> 00:56:06,654 -Vi ses snart. -Se mig? 779 00:56:06,738 --> 00:56:08,531 Vi er tæt på. Fem kilometer. 780 00:56:08,615 --> 00:56:12,035 At køre i den? Vi klarer ikke en kilometer. 781 00:56:17,957 --> 00:56:20,668 Nørd. Lad os komme i gang. 782 00:56:39,771 --> 00:56:41,398 (motoren nærmer sig) 783 00:56:49,114 --> 00:56:51,282 Du kan ikke blive her. Du er nødt til at gå. 784 00:56:51,366 --> 00:56:52,951 Men vi har ikke noget valg. 785 00:56:53,827 --> 00:56:55,578 Vi har brug for et sted at begrave vores døde. 786 00:56:57,831 --> 00:56:59,207 (sukker) 787 00:56:59,290 --> 00:57:01,418 [puster] 788 00:57:28,278 --> 00:57:29,446 (grynter) 789 00:57:52,385 --> 00:57:54,512 (grynten fortsætter) 790 00:58:03,771 --> 00:58:04,898 Frøken Kanin. 791 00:58:11,154 --> 00:58:12,322 Frøken Kanin! 792 00:58:14,574 --> 00:58:15,700 Det er dybt nok. 793 00:58:44,145 --> 00:58:45,813 (sukker) 794 00:58:45,897 --> 00:58:47,649 -[døren lukkes] -[Camila] Det tager ikke lang tid. 795 00:58:49,234 --> 00:58:51,402 (snak, utydelig) 796 00:59:03,831 --> 00:59:06,251 -Har du ringet til hende? -Ja. -Naturligvis. 797 00:59:07,752 --> 00:59:09,462 Hvordan kom du ind i landet? 798 00:59:10,672 --> 00:59:12,674 Han fortæller mig at to af dine mænd er døde. 799 00:59:12,757 --> 00:59:14,968 Det er jeg meget ked af at høre. 800 00:59:15,051 --> 00:59:18,888 Nyhederne siger, at det var et ISIS-angreb. Det samme som på politistationen. 801 00:59:18,972 --> 00:59:22,475 En af pigerne fra skolen blev fundet der. 802 00:59:22,559 --> 00:59:25,478 I det mindste hendes uniform og dele af hende. 803 00:59:26,521 --> 00:59:27,730 Kaukasisk. 804 00:59:28,982 --> 00:59:31,317 Jeg tog fejl af hvem der ville dø først. 805 00:59:31,401 --> 00:59:34,195 Men jeg tror ikke, at jeg vil tage fejl med hensyn til det andet. 806 00:59:37,699 --> 00:59:38,992 Ti millioner. 807 00:59:39,951 --> 00:59:41,661 Du hørte, hvad Travis sagde. 808 00:59:41,744 --> 00:59:43,955 Travis er død, så hvem har ansvaret? 809 00:59:48,334 --> 00:59:50,211 Så er det din beslutning. 810 00:59:50,295 --> 00:59:51,796 Alle tusinder? 811 00:59:53,590 --> 00:59:55,008 Tusinddollarsedler? 812 00:59:56,050 --> 00:59:58,344 Jeg vidste ikke, at der var så mange i omløb. 813 00:59:58,428 --> 01:00:00,054 Hvor har du fundet ti millioner i tusinder? 814 01:00:00,138 --> 01:00:01,514 Det gjorde hun ikke. 815 01:00:03,141 --> 01:00:04,726 De er forfalskede. 816 01:00:04,976 --> 01:00:07,228 Skal vi betale en løsesum i falske sedler? 817 01:00:07,312 --> 01:00:09,772 Det var alt, hvad jeg kunne få. De burde ikke lægge mærke til det. 818 01:00:09,856 --> 01:00:11,316 Det tog hende mindre end et minut. 819 01:00:11,399 --> 01:00:13,693 Amir er ikke amerikaner. Det vil give dig tid. 820 01:00:13,776 --> 01:00:15,945 Det bliver bare bedre og bedre. 821 01:00:16,029 --> 01:00:19,449 Din redning mislykkedes. Hvilket valg har du? 822 01:00:19,532 --> 01:00:22,827 Red én pige. Amerika vil betale for resten. 823 01:00:22,910 --> 01:00:25,121 Så kan du flygte. 824 01:00:25,204 --> 01:00:27,624 Jeg går ud fra, at det er derfor du er her, for at flygte? 825 01:00:32,211 --> 01:00:34,339 Gør én god ting før du går. 826 01:00:42,430 --> 01:00:43,973 Har vi overhovedet en udvej? 827 01:00:44,057 --> 01:00:46,059 Jeg har et nummer som jeg kan ringe til for at få en evakuering. 828 01:00:46,142 --> 01:00:47,727 Black Hawk sidder varmt på den anden side af grænsen. 829 01:00:47,810 --> 01:00:49,354 Så kald det det. 830 01:00:53,358 --> 01:00:55,777 Alle mobiltelefoner på bordet. 831 01:00:55,860 --> 01:00:58,613 Hvis nyhederne er falske, kunne de prøve at spore os. 832 01:00:58,696 --> 01:01:00,573 Jeg holder min væk. 833 01:01:01,741 --> 01:01:03,701 Træk SIM-kortet ud. Smadr alt, hvad der er godt. 834 01:01:05,870 --> 01:01:07,413 -Fuck you! -Nej! 835 01:01:08,998 --> 01:01:11,292 [på pashto]. 836 01:01:17,090 --> 01:01:18,216 (dør åbnes) 837 01:01:19,300 --> 01:01:20,718 -Beundrer du kvinder? -Ja. -[døren lukkes] 838 01:01:21,594 --> 01:01:23,429 Var det derfor, du kastede dem ned fra taget? 839 01:01:25,640 --> 01:01:26,849 Hvor er Halle? 840 01:01:26,933 --> 01:01:28,476 Jeg lovede at lade hende gå. 841 01:01:29,018 --> 01:01:30,228 Og det gjorde jeg. 842 01:01:30,603 --> 01:01:31,896 Det er rigtigt. 843 01:01:33,064 --> 01:01:34,607 Jeg hører, at vi flytter. 844 01:01:35,441 --> 01:01:36,984 Kommer amerikanerne? 845 01:01:37,068 --> 01:01:38,653 Vagterne kan godt lide at snakke. 846 01:01:38,736 --> 01:01:40,697 Hvis jeg var bange for amerikaneren, 847 01:01:40,780 --> 01:01:42,949 Jeg ville ikke lægge planer at gifte mig med dig. 848 01:01:44,826 --> 01:01:46,452 [Vil du gifte dig med mig? 849 01:01:46,536 --> 01:01:48,871 Vi skal bare vente på på den gejstlige. 850 01:01:51,249 --> 01:01:52,834 Du er helt ude af din fucking hjerne. 851 01:01:52,917 --> 01:01:56,671 Jeg besluttede mig for Jeg har brug for en stærk kvinde 852 01:01:56,754 --> 01:01:58,715 for at give mig børn som er fightere. 853 01:01:58,798 --> 01:02:02,427 Fordi svage kvinder får svage børn. 854 01:02:03,219 --> 01:02:06,431 Jeg vil hellere dø end at gifte mig med dig. 855 01:02:06,514 --> 01:02:08,975 Det kommer til at være præcis dit valg. 856 01:02:10,059 --> 01:02:13,229 Men ved at gifte sig med mig, 857 01:02:14,230 --> 01:02:16,524 du vil redde dine venners liv. 858 01:02:19,485 --> 01:02:21,112 -Vil du lade dem gå? -Nej. -Nej. 859 01:02:21,195 --> 01:02:24,157 Jeg vil gifte dem til mine mest loyale krigere. 860 01:02:25,283 --> 01:02:26,701 De fortjener belønningen. 861 01:02:26,784 --> 01:02:28,286 Bedre end at blive solgt til slaveri, 862 01:02:28,369 --> 01:02:30,663 hvor de vil blive behandles anderledes. 863 01:02:32,165 --> 01:02:35,042 Jeg vil ikke gifte mig med dig uden dit samtykke. 864 01:02:49,015 --> 01:02:50,224 [Skytten fløjter] 865 01:02:51,684 --> 01:02:52,935 Bilen nærmer sig! 866 01:03:06,407 --> 01:03:07,992 Har du inviteret gæster? 867 01:03:25,051 --> 01:03:26,177 Hej. 868 01:03:26,844 --> 01:03:28,262 Jeg er Taliban. 869 01:03:28,346 --> 01:03:29,722 Rart at møde dig. 870 01:03:31,599 --> 01:03:33,851 Taliban tror, at det er ISIS. 871 01:03:33,935 --> 01:03:35,520 Du må ikke have efterladt vidner. 872 01:03:36,312 --> 01:03:38,481 Men Amir ved, at det ikke var det. 873 01:03:38,564 --> 01:03:41,067 Min veninde har hørt, at de flytter pigerne. Hun ved ikke hvorhen. 874 01:03:41,150 --> 01:03:44,195 Det er smukt. Ingen leder, ingen våben og intet mål. 875 01:03:44,278 --> 01:03:46,072 Vi har våben, nogle af dem. 876 01:03:46,155 --> 01:03:47,990 De tror, at ISIS stjal våben for at angribe fængslet. 877 01:03:48,074 --> 01:03:49,367 Så de flytter sheiken. 878 01:03:49,450 --> 01:03:51,118 -Hvornår? -[Awina] Snart. 879 01:03:51,202 --> 01:03:53,871 -Hvor? -Til det eneste næsten topsikrede fængsel. 880 01:03:53,955 --> 01:03:55,498 Amerika byggede den. 881 01:03:55,581 --> 01:03:57,583 Hvad var den dummeste plan du fandt på? 882 01:03:57,667 --> 01:04:00,211 -Intet kunne have overgået den. -Hvad var det? Kom nu! 883 01:04:00,294 --> 01:04:02,547 Bryd sheiken ud af fængslet og byt ham. 884 01:04:03,297 --> 01:04:05,633 Amir vil have penge og sheiken. 885 01:04:05,716 --> 01:04:07,051 Vi har pengene. 886 01:04:07,134 --> 01:04:08,386 Lad os få fat i sheiken. 887 01:04:08,469 --> 01:04:10,429 Og få Amir til at komme til os. 888 01:04:10,513 --> 01:04:11,973 Jeg har altid godt kunnet lide denne plan. 889 01:04:12,056 --> 01:04:13,891 Han kommer til at være meget stærkt bevogtet. 890 01:04:13,975 --> 01:04:15,977 Ja. Jeg skal bruge din telefon. 891 01:04:16,060 --> 01:04:17,937 Jeg var ikke dum nok til at tage den med. 892 01:04:19,689 --> 01:04:21,482 Brænd alle vores falske ID-kort. 893 01:04:22,984 --> 01:04:24,402 Hvis nogen bliver fanget, 894 01:04:24,485 --> 01:04:26,612 Bare indrøm at du er en amerikansk soldat. 895 01:04:26,696 --> 01:04:29,115 Det bliver ikke behageligt, men du vil til sidst blive handlet. 896 01:04:29,615 --> 01:04:30,867 Er du med? 897 01:04:30,950 --> 01:04:32,076 Det var du ikke. 898 01:04:33,703 --> 01:04:36,372 Nej, men det er den bedste chance, vi har. 899 01:04:49,760 --> 01:04:51,387 (døren brummer) 900 01:05:04,150 --> 01:05:07,278 (motoren starter) 901 01:05:21,417 --> 01:05:22,793 Så hvordan kan de vide det? 902 01:05:22,877 --> 01:05:24,295 Når de ser os. 903 01:05:25,171 --> 01:05:26,881 Jeg håber ved Gud at de er klar. 904 01:05:47,568 --> 01:05:49,695 (råber på pashto) 905 01:06:00,498 --> 01:06:01,999 Hun er på vej. 906 01:06:31,654 --> 01:06:34,031 (Dyttende horn) 907 01:06:38,369 --> 01:06:39,578 (skrig) 908 01:06:54,969 --> 01:06:56,721 (Soldater skriger) 909 01:07:32,173 --> 01:07:34,300 (fjerne råb på pashto) 910 01:07:41,974 --> 01:07:43,934 (Rocky stønner) 911 01:07:46,353 --> 01:07:48,397 -[råb på pashto] -[skud] 912 01:07:50,066 --> 01:07:51,484 [Rocky gisper] 913 01:07:51,567 --> 01:07:52,568 Sæt dig ind i bilen. 914 01:07:52,651 --> 01:07:54,111 -Hvad? -Hvad? -Gå! 915 01:07:54,945 --> 01:07:57,114 Jeg er ked af det, Rocky. Det må du undskylde. 916 01:07:58,824 --> 01:08:00,993 (Rocky anstrenger sig, skriger) 917 01:08:01,911 --> 01:08:03,579 (skud) 918 01:08:05,039 --> 01:08:07,166 Fortæl dem at du er en amerikansk soldat. 919 01:08:07,249 --> 01:08:09,835 [Det er jeg. 920 01:08:09,919 --> 01:08:11,337 Det har du sgu ret i. 921 01:08:11,712 --> 01:08:13,005 Fortæl dem det. 922 01:08:20,888 --> 01:08:22,515 Abbas. (råber på pashto) 923 01:08:25,601 --> 01:08:26,811 Luk op! 924 01:08:27,311 --> 01:08:28,521 Sæt dig ind. 925 01:08:30,064 --> 01:08:31,023 Af sted! 926 01:08:37,822 --> 01:08:38,948 Abbas. 927 01:08:40,032 --> 01:08:42,159 (taler på pashto) 928 01:08:45,579 --> 01:08:46,914 Abbas. 929 01:08:46,997 --> 01:08:48,124 Abbas! 930 01:08:51,669 --> 01:08:53,003 [Abbas. 931 01:09:14,775 --> 01:09:17,653 Hvad han gjorde værst, elskede han mest. 932 01:09:18,571 --> 01:09:19,572 At synge? 933 01:09:19,655 --> 01:09:20,698 Nej. 934 01:09:20,781 --> 01:09:22,283 Sangen var god. 935 01:09:23,242 --> 01:09:24,702 Han elskede at køre bil. 936 01:09:25,953 --> 01:09:27,288 Det gjorde han. 937 01:09:29,373 --> 01:09:31,292 For dig, er frihed Amerika. 938 01:09:32,543 --> 01:09:34,128 For ham, var det bare at køre. 939 01:09:50,144 --> 01:09:52,479 (fodtrin nærmer sig) 940 01:10:03,741 --> 01:10:05,034 Vil du tale om det? 941 01:10:06,493 --> 01:10:07,661 Hvad? 942 01:10:11,081 --> 01:10:12,333 Egentlig ikke. 943 01:10:22,051 --> 01:10:25,054 Man starter ret tidligt i livet i livet med at vide, at der er en... 944 01:10:26,805 --> 01:10:29,725 En grænse, du ikke vil overskride. 945 01:10:29,808 --> 01:10:31,852 Ting, du vil gøre, ting, du aldrig vil gøre. 946 01:10:33,479 --> 01:10:36,315 Du kommer i en svær situation, skifter linjen. 947 01:10:36,398 --> 01:10:38,609 Du kommer ind i det rigtige lort, skifter det mere. 948 01:10:41,695 --> 01:10:43,572 Jeg vil aldrig spise en kat. 949 01:10:45,407 --> 01:10:47,451 Vent til du sulter ihjel til døde, og de serverer dig 950 01:10:47,534 --> 01:10:49,578 den herreløse missekat du har klappet. 951 01:10:52,039 --> 01:10:54,083 Men der er stadig en grænse. 952 01:10:54,166 --> 01:10:56,961 Tyk, mørk og lige, og linjen holder. 953 01:11:00,047 --> 01:11:05,135 Indtil du befinder dig på et sted, hvor linjen bare slutter. 954 01:11:05,219 --> 01:11:09,640 Væk. Alle valg er utænkelige. 955 01:11:13,477 --> 01:11:16,313 Frank, vores teamleder, 956 01:11:17,773 --> 01:11:19,650 Han holdt os sammen i månedsvis i det hul. 957 01:11:19,733 --> 01:11:21,527 Hver eneste af os elskede ham. 958 01:11:25,698 --> 01:11:28,826 Han var ved at dø en forfærdelig død. Langsomt. 959 01:11:28,909 --> 01:11:32,371 Hans knogler brækkede sten for sten sten, kastet af hans egne mænd. 960 01:11:34,248 --> 01:11:36,125 De stillede os i en rundkreds. 961 01:11:36,709 --> 01:11:38,335 Vi nægtede alle sammen. 962 01:11:39,336 --> 01:11:42,131 Så Amir skar halsen over på på en landsbykvinde. 963 01:11:42,214 --> 01:11:44,758 Lad hende forbløde, sparke i jorden. 964 01:11:45,634 --> 01:11:47,553 Vi nægtede stadig. 965 01:11:47,636 --> 01:11:49,513 Han gjorde det samme med hendes barn. 966 01:11:53,517 --> 01:11:56,854 Jeg var hans nummer to. Det var min skyld. 967 01:12:00,941 --> 01:12:03,402 Så jeg samlede en en dejlig rund sten, 968 01:12:04,028 --> 01:12:05,654 Vejede den i min hånd. 969 01:12:06,572 --> 01:12:08,532 Og Frank kiggede mig lige i øjnene. 970 01:12:08,615 --> 01:12:11,785 Det gav mig et lille smil. 971 01:12:13,412 --> 01:12:16,123 Han havde set mig kaste tilbage på basen, da vi spillede pickup. 972 01:12:18,167 --> 01:12:20,794 Han drejede sit hoved så hans tinding var vendt mod mig. 973 01:12:23,714 --> 01:12:27,885 Og jeg spandt op og kastede det hurtigste kast, jeg nogensinde har lavet. 974 01:12:27,968 --> 01:12:30,137 Jeg sværger. at jeg hørte hans kranie knække. 975 01:12:35,100 --> 01:12:36,727 Jeg tog bare den ene sten. 976 01:12:40,522 --> 01:12:44,109 Hvis man gør sådan noget, finder du aldrig linjen igen. 977 01:12:47,905 --> 01:12:52,451 Og det smil hjemsøger mig hver aften. 978 01:12:56,830 --> 01:12:59,333 Jeg troede aldrig, jeg ville efterlade nogen anden. 979 01:12:59,416 --> 01:13:00,959 [Hun er i fjernsynet! 980 01:13:02,711 --> 01:13:04,838 (taler på pashto) 981 01:13:11,136 --> 01:13:13,013 Hvad? 982 01:13:13,097 --> 01:13:15,641 Han siger, at hun er en vederstyggelighed, ikke mand eller kvinde. 983 01:13:17,017 --> 01:13:18,143 Fuck dig! 984 01:13:21,522 --> 01:13:22,523 Hvad? 985 01:13:22,606 --> 01:13:24,149 Og at hun er ISIS. 986 01:13:24,233 --> 01:13:26,276 -De så os, ikke? -[Jake] De så os. 987 01:13:26,360 --> 01:13:28,654 [Bashir] Fordi kun ISIS ville acceptere en kvinde, der er så degenereret. 988 01:13:28,737 --> 01:13:32,366 -Det her er noget lort! -Kom nu, Rocky. Tal engelsk. 989 01:13:32,449 --> 01:13:35,285 [Bashir] Og at hun og andre har dræbt mange modige Taleban-soldater. 990 01:13:35,369 --> 01:13:36,578 Fortæl dem det. 991 01:13:38,956 --> 01:13:42,000 Nu spørger han, om hun har noget at sige til sit forsvar. 992 01:13:42,084 --> 01:13:43,419 -Hun vil ikke. -Hun vil. 993 01:13:43,544 --> 01:13:45,212 Hun vil fortælle dem at hun er amerikaner. 994 01:13:45,295 --> 01:13:47,506 -Hun lovede mig det. -Hun vil ikke opgive os. 995 01:13:47,589 --> 01:13:49,007 Vores dække er allerede afsløret, de ved, at det er os. Det ved hun godt. 996 01:13:49,091 --> 01:13:50,092 Det gør hun ikke. 997 01:13:52,136 --> 01:13:53,554 Jeg beder dig, Rocky! 998 01:13:57,224 --> 01:13:59,226 (taler på pashto) 999 01:13:59,309 --> 01:14:01,603 Nu priser hun Allah og hans venlighed. 1000 01:14:01,687 --> 01:14:03,021 På engelsk. 1001 01:14:20,497 --> 01:14:22,374 Nej! 1002 01:14:28,589 --> 01:14:30,007 (mumler på pashto) 1003 01:14:39,766 --> 01:14:40,976 (fodtrin) 1004 01:14:46,565 --> 01:14:47,691 (telefonen bipper) 1005 01:14:52,321 --> 01:14:54,072 (grynter) 1006 01:14:57,451 --> 01:14:59,161 -Er hun død? -Ubevidstløs. 1007 01:14:59,244 --> 01:15:01,121 Hvad fanden? Du reddede hendes liv. 1008 01:15:01,205 --> 01:15:03,790 Det troede jeg bare, jeg gjorde. (spytter) 1009 01:15:03,874 --> 01:15:07,169 Hun bragte dem til os dengang, og hun bringer dem til os nu. 1010 01:15:07,544 --> 01:15:08,879 Hvad? 1011 01:15:09,588 --> 01:15:12,966 Fuck. Hun har opdateret dem hele tiden. 1012 01:15:13,050 --> 01:15:15,135 -Hvor lang tid har vi? -Minutter. 1013 01:15:15,677 --> 01:15:16,803 Giv mig telefonen. 1014 01:15:17,763 --> 01:15:19,139 Få bilerne ud på vejene. 1015 01:15:19,223 --> 01:15:20,432 Giv mig pengene. 1016 01:15:20,516 --> 01:15:21,850 -Den er i bilen. -Tag den med. 1017 01:15:21,934 --> 01:15:23,018 Lad den stå her. 1018 01:15:23,185 --> 01:15:25,229 -Hvad med dem? -Vi efterlader dem. 1019 01:15:25,312 --> 01:15:26,522 Du giver dem alt... 1020 01:15:26,605 --> 01:15:28,190 Få de skide biler på vejen! 1021 01:15:52,089 --> 01:15:54,216 (taler på pashto) 1022 01:15:58,136 --> 01:15:59,596 (soldat råber på pashto) 1023 01:16:10,983 --> 01:16:13,610 [på pashto]. 1024 01:16:19,449 --> 01:16:20,576 (stønner) 1025 01:16:21,410 --> 01:16:22,995 [al-Shimali, på pashto]. 1026 01:16:45,309 --> 01:16:46,435 (sukker) 1027 01:16:46,518 --> 01:16:48,145 [på pashto]. 1028 01:16:48,228 --> 01:16:49,354 Hmm. 1029 01:16:51,815 --> 01:16:53,191 (griner) 1030 01:17:02,743 --> 01:17:04,161 Åh. 1031 01:17:04,244 --> 01:17:05,704 (griner) 1032 01:17:12,878 --> 01:17:14,004 Okay. 1033 01:17:14,588 --> 01:17:15,964 -Lad os gå. -Hvorhen? 1034 01:17:17,299 --> 01:17:19,051 For at finde min telefon. 1035 01:17:19,134 --> 01:17:21,136 -Jeg elsker Find min telefon. -Hvor er den? 1036 01:17:21,219 --> 01:17:22,971 I posen med penge. 1037 01:17:23,055 --> 01:17:25,098 Lad os få fat i dem før de begynder at tælle. 1038 01:18:30,664 --> 01:18:33,250 [på pashto]. 1039 01:19:06,616 --> 01:19:07,909 (griner) 1040 01:19:25,594 --> 01:19:26,636 [pinden knækker] 1041 01:20:06,885 --> 01:20:08,136 [Jake hoster] 1042 01:20:11,139 --> 01:20:12,516 Dieseldampe. 1043 01:20:13,558 --> 01:20:16,394 -Hvilket udstyr har vi? -Geværer, ammunition, ingen reb. 1044 01:20:16,478 --> 01:20:18,188 (Bashir) Der er noget i bagagerummet. 1045 01:20:18,271 --> 01:20:19,773 Jeg ved ikke hvor stærke de er. 1046 01:20:21,775 --> 01:20:26,154 Håndvåben, granater, knive, sprængstoffer. 1047 01:20:26,238 --> 01:20:28,824 Ingen rifler. Kun skydere. 1048 01:20:44,464 --> 01:20:46,007 Det er tid til at træffe dit valg. 1049 01:21:09,197 --> 01:21:11,324 (generator hvæser) 1050 01:21:14,035 --> 01:21:15,495 (ISIS-soldat) Lort. 1051 01:21:42,105 --> 01:21:44,232 (taler på pashto) 1052 01:22:23,813 --> 01:22:25,190 (vagten råber på pashto) 1053 01:22:52,133 --> 01:22:53,718 (kvinder taler på pashto) 1054 01:23:02,435 --> 01:23:04,354 [på pashto]. 1055 01:23:17,826 --> 01:23:20,453 [på pashto]. 1056 01:23:24,958 --> 01:23:26,126 (griner) 1057 01:23:28,920 --> 01:23:29,879 [Amir, på pashto]. 1058 01:23:42,183 --> 01:23:43,435 (sukker) 1059 01:24:04,372 --> 01:24:05,665 Det er smukt. 1060 01:24:11,129 --> 01:24:12,380 Det er dit valg. 1061 01:24:21,765 --> 01:24:23,099 (taler på pashto) 1062 01:24:29,981 --> 01:24:31,232 Tre niveauer. 1063 01:24:31,483 --> 01:24:33,568 Pigerne låste op på den anden. 1064 01:24:33,651 --> 01:24:35,278 Der var kun seks af dem. En mangler. 1065 01:24:35,361 --> 01:24:36,738 Duranis datter. 1066 01:24:37,405 --> 01:24:38,782 Ingen tegn på Amir. 1067 01:24:38,865 --> 01:24:40,116 Måske på et lavere niveau. 1068 01:24:40,617 --> 01:24:43,620 [på pashto]. 1069 01:25:25,161 --> 01:25:26,579 [al-Shimali, på pashto]. 1070 01:25:26,663 --> 01:25:27,789 [Amir, på pashto]. 1071 01:25:33,878 --> 01:25:35,130 (skrig) 1072 01:25:44,889 --> 01:25:46,224 (anstrenger sig, grynter) 1073 01:26:45,491 --> 01:26:46,868 [på pashto]. 1074 01:26:56,377 --> 01:26:57,503 Din? 1075 01:26:58,588 --> 01:27:00,215 Hendes. 1076 01:27:00,298 --> 01:27:02,217 Pengene er ikke gode og du førte dem hertil. 1077 01:27:09,891 --> 01:27:12,310 Din første pligt som hustru, at tørre blodet op. 1078 01:27:13,144 --> 01:27:14,354 (taler pashto) 1079 01:27:26,199 --> 01:27:27,450 (bipper) 1080 01:27:40,421 --> 01:27:43,800 [på pashto]. 1081 01:27:48,012 --> 01:27:50,139 (vagten råber på pashto) 1082 01:27:52,308 --> 01:27:53,685 (vagten grynter) 1083 01:27:56,938 --> 01:27:58,106 (piger skriger) 1084 01:28:13,121 --> 01:28:14,330 (kroppen dunker) 1085 01:28:42,567 --> 01:28:43,693 Fuck dig. 1086 01:28:45,320 --> 01:28:46,988 (skriger) 1087 01:28:50,033 --> 01:28:52,160 (råber på pashto) 1088 01:29:07,508 --> 01:29:09,927 -Rejs dig op! Rejs dig op! -Op, op, op! 1089 01:29:10,553 --> 01:29:11,888 (gisper) 1090 01:29:11,971 --> 01:29:14,682 -Badia Durani? -Ja. 1091 01:29:14,766 --> 01:29:16,309 Hjælp hende med at få dem ud. 1092 01:29:16,392 --> 01:29:18,853 -Få dem hen til elevatoren. -Hvor skal du hen? 1093 01:29:18,936 --> 01:29:20,021 Læge. 1094 01:29:20,104 --> 01:29:21,439 Og vent ikke. 1095 01:29:23,191 --> 01:29:25,109 [Kom så, af sted! 1096 01:29:25,193 --> 01:29:27,445 -Kom nu! Flyt jer! Kom så! Flyt jer! -Kom nu! 1097 01:29:27,528 --> 01:29:29,155 Kom nu, kom nu, kom nu! 1098 01:29:29,697 --> 01:29:31,115 Af sted, af sted, af sted! 1099 01:29:31,199 --> 01:29:33,576 Ned på gulvet! Ned på gulvet! Ned på gulvet! 1100 01:29:37,288 --> 01:29:39,248 (piger gisper) 1101 01:29:42,168 --> 01:29:43,753 [Amir skriger]. 1102 01:29:51,719 --> 01:29:53,346 [på pashto]. 1103 01:30:09,362 --> 01:30:10,988 (begge grynter) 1104 01:30:11,531 --> 01:30:12,740 (Jake skriger) 1105 01:30:13,241 --> 01:30:14,742 (begge skriger) 1106 01:31:07,628 --> 01:31:09,755 (begge anstrenger sig) 1107 01:31:11,757 --> 01:31:13,468 [Amir stønner]. 1108 01:31:23,269 --> 01:31:24,604 Hej, er du okay? 1109 01:31:32,069 --> 01:31:33,696 [ISIS-soldater råber på pashto] 1110 01:31:35,072 --> 01:31:36,491 (motoren sprutter) 1111 01:31:40,745 --> 01:31:41,871 Fuck! 1112 01:31:46,626 --> 01:31:47,668 (sputtering fortsætter) 1113 01:31:51,923 --> 01:31:53,674 (begge grynter) 1114 01:32:10,358 --> 01:32:12,777 [Amir skriger]. 1115 01:32:14,654 --> 01:32:15,780 (Jake skriger) 1116 01:32:27,458 --> 01:32:28,960 [på pashto]. 1117 01:32:40,805 --> 01:32:41,973 (pistolen klikker) 1118 01:32:56,112 --> 01:32:57,697 (skrig) 1119 01:32:58,781 --> 01:33:00,324 (gisper) 1120 01:33:04,704 --> 01:33:05,955 (mumler) 1121 01:33:14,171 --> 01:33:15,756 -Du må gå. -Fuck you! 1122 01:33:15,840 --> 01:33:17,425 Kom ud herfra. Jeg har det fint. 1123 01:33:17,508 --> 01:33:19,510 -Du har det fint! -Jake! -Jake! 1124 01:33:20,386 --> 01:33:21,470 Jake! 1125 01:33:21,554 --> 01:33:23,681 (motoren sprutter) 1126 01:33:26,100 --> 01:33:27,226 Det er okay. 1127 01:33:28,853 --> 01:33:30,479 Vi kom her for deres skyld, ikke? 1128 01:33:32,231 --> 01:33:33,482 Få dem hjem. 1129 01:33:34,984 --> 01:33:36,110 Det er okay. 1130 01:33:50,249 --> 01:33:51,876 (motoren hakker, starter) 1131 01:34:32,333 --> 01:34:34,585 (råber utydeligt) 1132 01:34:34,669 --> 01:34:36,170 Fri bane! Alt klart! 1133 01:34:36,921 --> 01:34:38,130 Flyt dig! 1134 01:34:40,091 --> 01:34:41,550 Lægeholdet er herovre! 1135 01:34:44,136 --> 01:34:45,680 Af sted! Kør, kør, kør! 1136 01:34:54,605 --> 01:34:55,856 Jeg har dig! 1137 01:34:56,232 --> 01:34:57,358 Flyt dig! 1138 01:35:03,364 --> 01:35:04,907 Hej, sergent, jeg har dig! 1139 01:35:13,416 --> 01:35:14,917 Kom så i gang! 1140 01:35:17,002 --> 01:35:18,129 Skal du med? 1141 01:35:18,713 --> 01:35:20,005 Det gør jeg ikke. 1142 01:35:21,507 --> 01:35:22,633 Det gør jeg heller ikke. 1143 01:35:32,059 --> 01:35:33,477 Hvad fanden laver du? 1144 01:35:40,025 --> 01:35:41,694 Abbas mixtape. 1145 01:35:44,697 --> 01:35:46,365 ["Killing Floor" spiller] 1146 01:35:56,292 --> 01:35:58,419 (helikopterblade hvirvler) 1147 01:36:07,636 --> 01:36:09,764 (sangen fortsætter med at spille) 1148 01:39:16,575 --> 01:39:17,701 (sangen slutter) 75619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.