All language subtitles for Die Hart s03e07 The Code of Hammurabi.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:03,833 [industrial steam hissing] 2 00:00:06,958 --> 00:00:09,291 [ominous music] 3 00:00:09,292 --> 00:00:11,125 [Kevin moaning] 4 00:00:13,083 --> 00:00:14,833 FISHER: You know... 5 00:00:17,083 --> 00:00:18,667 in a movie... 6 00:00:21,750 --> 00:00:23,875 this would be the time where... 7 00:00:25,125 --> 00:00:29,042 I monologue a little bit about Hammurabi and his code... 8 00:00:31,875 --> 00:00:35,957 about how he always struggled to fill the shoes of his father, 9 00:00:35,958 --> 00:00:37,582 Sin-Muballit, 10 00:00:37,583 --> 00:00:41,292 the fifth Amorite king of the old Babylonian Empire. 11 00:00:44,917 --> 00:00:46,791 But... 12 00:00:46,792 --> 00:00:49,625 I won't do that. 13 00:00:50,958 --> 00:00:52,792 Because monologues are bullshit. 14 00:00:54,125 --> 00:00:56,833 Man! You had it all. 15 00:00:58,000 --> 00:00:59,832 Fortune, fame, 16 00:00:59,833 --> 00:01:03,082 a chain of affordable, plant-based fast food restaurants. 17 00:01:03,083 --> 00:01:05,624 Hah! While the rest of us, 18 00:01:05,625 --> 00:01:07,999 the rest of us 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,999 had to work on our craft for decades 20 00:01:11,000 --> 00:01:13,208 just to get paid acting work. 21 00:01:14,208 --> 00:01:16,041 But you... 22 00:01:16,042 --> 00:01:18,624 you had to have everything, didn't you? 23 00:01:18,625 --> 00:01:20,791 What? Do you want to say something? 24 00:01:20,792 --> 00:01:23,416 Oh, okay. Let me help you. 25 00:01:23,417 --> 00:01:25,124 [sobbing] 26 00:01:25,125 --> 00:01:27,666 - Help! Help! Help! - Help! Help! 27 00:01:27,667 --> 00:01:29,291 Help! Help! 28 00:01:29,292 --> 00:01:32,582 - Help! - Aah! Aah! 29 00:01:32,583 --> 00:01:35,332 [laughing] 30 00:01:35,333 --> 00:01:36,332 [sighing] 31 00:01:36,333 --> 00:01:38,999 You're pathetic. 32 00:01:39,000 --> 00:01:40,417 You know... 33 00:01:41,792 --> 00:01:43,542 my foster dad... 34 00:01:44,833 --> 00:01:47,166 he was a forensics expert for 40 years. 35 00:01:47,167 --> 00:01:49,749 What you did back there, 36 00:01:49,750 --> 00:01:52,749 your portrayal... 37 00:01:52,750 --> 00:01:54,458 of his noble profession... 38 00:01:55,458 --> 00:01:57,332 was even more offensive than your portrayal 39 00:01:57,333 --> 00:01:59,291 of George Washington Carver. 40 00:01:59,292 --> 00:02:01,791 - Oh, come on. - Oh, I'll come on you! 41 00:02:01,792 --> 00:02:04,249 - What? - You call yourself an actor? 42 00:02:04,250 --> 00:02:06,666 Yeah. Yeah, I do. 43 00:02:06,667 --> 00:02:10,041 You just gonna kill us without even hearing my side, huh? 44 00:02:10,042 --> 00:02:12,124 What kind of law enforcement officer are you? 45 00:02:12,125 --> 00:02:15,874 Law? The law's got nothing to do with it at this point. 46 00:02:15,875 --> 00:02:17,291 [badge clinks] 47 00:02:17,292 --> 00:02:18,666 No-- what you doing?! 48 00:02:18,667 --> 00:02:20,041 Wait-wait-wait-wait-wait, wait-wait-wait! 49 00:02:20,042 --> 00:02:21,999 - Your ass is mine. - Get the fuck off of me! 50 00:02:22,000 --> 00:02:23,624 - Let's go! - Get your hands off me. 51 00:02:23,625 --> 00:02:25,582 Hey, hey! Hey, stop, stop. 52 00:02:25,583 --> 00:02:27,124 - Hold on. - You know, Kevin and I-- 53 00:02:27,125 --> 00:02:29,166 - What? - We could make our own movie 54 00:02:29,167 --> 00:02:30,917 where you are the star. 55 00:02:31,917 --> 00:02:33,667 We could put up the money. 56 00:02:35,250 --> 00:02:36,749 Yeah. Hell yeah. 57 00:02:36,750 --> 00:02:39,457 Yeah! Hey, hey, yes! 58 00:02:39,458 --> 00:02:41,832 FBI agent. Big story, big moment. 59 00:02:41,833 --> 00:02:43,124 - JORDAN: Yeah. - Fuck scenes. 60 00:02:43,125 --> 00:02:45,541 Fuck... Fuck scenes. So many. 61 00:02:45,542 --> 00:02:46,916 Yeah-yeah-yeah... 62 00:02:46,917 --> 00:02:49,707 I just want you to know, I think Jordan and Kevin 63 00:02:49,708 --> 00:02:51,249 are lying to you and trying to trick you. 64 00:02:51,250 --> 00:02:52,916 - What the fuck is that? - Pearl, come on! 65 00:02:52,917 --> 00:02:55,707 I would never do that, I would never try to get inside your head. 66 00:02:55,708 --> 00:02:58,666 In fact, I-I love Hammurabi 67 00:02:58,667 --> 00:03:01,916 and his big, sexy code, 68 00:03:01,917 --> 00:03:03,957 but I'm not even thinking about Hammurabi right now. 69 00:03:03,958 --> 00:03:06,292 No? No, the only thing on my mind... 70 00:03:08,208 --> 00:03:10,292 is you, Jeff Fisher. 71 00:03:13,375 --> 00:03:14,916 - It's John. - Fuck. 72 00:03:14,917 --> 00:03:16,249 - Quit bullshitting me! - Come on, man. 73 00:03:16,250 --> 00:03:18,124 All of you! Let's get this over with. 74 00:03:18,125 --> 00:03:20,124 - KEVIN: Wait-- - FISHER: Flip it, turn around. 75 00:03:20,125 --> 00:03:22,457 - KEVIN: I need a second. - FISHER: Okay, one. 76 00:03:22,458 --> 00:03:24,541 KEVIN: Wait, wait a minute. 77 00:03:24,542 --> 00:03:26,291 Wait a fucking minute! 78 00:03:26,292 --> 00:03:29,500 Shit! It's fucking fire. 79 00:03:30,667 --> 00:03:33,457 Look, man, if this will be my last breath on Earth, 80 00:03:33,458 --> 00:03:34,957 then I want to say something real. 81 00:03:34,958 --> 00:03:37,082 Oh, you're gonna... you're gonna monologue right now? 82 00:03:37,083 --> 00:03:38,958 I just wanna say that you guys... 83 00:03:40,792 --> 00:03:42,542 you're the real actors. 84 00:03:43,667 --> 00:03:44,957 I mean, you-- come on, man, 85 00:03:44,958 --> 00:03:47,707 you spent over a decade of your fucking life... 86 00:03:47,708 --> 00:03:49,917 dedicating it to this craft? 87 00:03:52,042 --> 00:03:55,499 Jordan? You have acted circles around me 88 00:03:55,500 --> 00:03:58,083 in every single scene that we've ever done together. 89 00:04:00,125 --> 00:04:01,625 And, Pearl... 90 00:04:02,833 --> 00:04:04,874 I don't... I don't really know shit about you. 91 00:04:04,875 --> 00:04:06,833 I'm a pescatarian. 92 00:04:08,750 --> 00:04:09,917 Okay. 93 00:04:14,708 --> 00:04:16,167 I'm a comedian. 94 00:04:17,833 --> 00:04:19,292 And an action star. 95 00:04:22,542 --> 00:04:24,249 I know there's a lot of people out there that think that I'm 96 00:04:24,250 --> 00:04:26,917 at the top of my game, but let me tell you something. 97 00:04:29,625 --> 00:04:30,917 I'm not. 98 00:04:35,042 --> 00:04:37,874 I've been paying a lot of attention to my peers... 99 00:04:37,875 --> 00:04:39,958 because they've done these dramatic roles. 100 00:04:42,417 --> 00:04:44,542 I mean, some have even won awards. 101 00:04:46,125 --> 00:04:49,541 And I told myself that my legacy would be incomplete if I don't win an award. 102 00:04:49,542 --> 00:04:52,291 And so what, right? So people all over the world 103 00:04:52,292 --> 00:04:54,167 can simply say, "He's great"? 104 00:04:55,542 --> 00:04:57,499 Who gives a shit? 105 00:04:57,500 --> 00:05:01,082 I don't need a shiny object to define my legacy. 106 00:05:01,083 --> 00:05:03,000 I come from nothing, man. 107 00:05:04,333 --> 00:05:06,792 And when you kill me, that's right back where I'll go. 108 00:05:07,792 --> 00:05:09,042 To nothing. 109 00:05:11,208 --> 00:05:12,916 I like to think that during my time here, 110 00:05:12,917 --> 00:05:14,375 that I did a good job of... 111 00:05:15,708 --> 00:05:17,957 making people laugh... 112 00:05:17,958 --> 00:05:19,332 you know, giving people an escape 113 00:05:19,333 --> 00:05:21,458 from whatever it is that they're going through in life. 114 00:05:23,458 --> 00:05:26,082 Cause that's what good actors do. 115 00:05:26,083 --> 00:05:28,041 Yeah. 116 00:05:28,042 --> 00:05:29,707 I don't know if it's called a legacy or otherwise, 117 00:05:29,708 --> 00:05:32,207 but I'll tell you what, I'm proud of myself. 118 00:05:32,208 --> 00:05:33,875 I'm proud of the work that I did. 119 00:05:37,042 --> 00:05:39,499 And this is how it ends then, okay. 120 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 So fucking be it. 121 00:05:42,500 --> 00:05:44,167 It's been a hell of a run... 122 00:05:47,250 --> 00:05:49,292 with the ones I love. 123 00:05:55,625 --> 00:05:58,832 I... I'm sorry, I... 124 00:05:58,833 --> 00:06:01,374 I don't even know how it got to this. 125 00:06:01,375 --> 00:06:03,582 I'm sorry, too. 126 00:06:03,583 --> 00:06:05,458 I'm sorry that you believed that monologue. 127 00:06:08,833 --> 00:06:11,791 It's called acting, motherfucker. 128 00:06:11,792 --> 00:06:13,124 Nice punch, Jordan. 129 00:06:13,125 --> 00:06:16,249 - Nice monologue. - What?! Jordan, okay, 130 00:06:16,250 --> 00:06:19,624 you are my hero, and, Kevin, your acting was fucking sick. 131 00:06:19,625 --> 00:06:21,457 - Oh, my God. - It was unreal. 132 00:06:21,458 --> 00:06:23,082 - KEVIN: Knocked his ass out. - Well, thank you so much. 133 00:06:23,083 --> 00:06:26,624 Kevin, I know that wasn't acting. 134 00:06:26,625 --> 00:06:30,207 Okay? I know that was you speaking from the heart, not acting. 135 00:06:30,208 --> 00:06:32,249 - So thank you, Kevin. - Well... yeah... 136 00:06:32,250 --> 00:06:34,916 Well, this has... well... room for me. 137 00:06:34,917 --> 00:06:36,416 [soft chatter] 138 00:06:36,417 --> 00:06:41,167 [slow clapping] 139 00:06:44,542 --> 00:06:46,082 Bravo. 140 00:06:46,083 --> 00:06:48,499 - Well done. - What the fuck? 141 00:06:48,500 --> 00:06:51,666 - JORDAN: You're alive. - Of course I'm alive. 142 00:06:51,667 --> 00:06:53,999 No, I saw you. 143 00:06:54,000 --> 00:06:56,749 I saw... I saw you hanging... 144 00:06:56,750 --> 00:06:58,749 hanging over the Venetian Fauchard. 145 00:06:58,750 --> 00:07:01,332 You were-- it was in you, you were dead. 146 00:07:01,333 --> 00:07:02,667 I was. 147 00:07:03,958 --> 00:07:05,624 And I wasn't. 148 00:07:05,625 --> 00:07:08,082 I'm... I'm gonna need an explainer for this one. 149 00:07:08,083 --> 00:07:09,499 - Yeah, that would be great. - I would also like to know. 150 00:07:09,500 --> 00:07:11,624 As you may know, 151 00:07:11,625 --> 00:07:16,333 before I became a director, I was a pioneer of special effects. 152 00:07:18,125 --> 00:07:21,625 My first invention for Sam Peckinpah... 153 00:07:23,208 --> 00:07:25,957 I called the blood tunnel. 154 00:07:25,958 --> 00:07:27,624 [opera playing] 155 00:07:27,625 --> 00:07:33,375 I connected the blood tunnel to a 1978 Holatron-1XT remote receiver. 156 00:07:34,625 --> 00:07:38,083 The same device I had used in "Death Before Supper." 157 00:07:39,792 --> 00:07:41,624 I simply wired that to the tip 158 00:07:41,625 --> 00:07:44,583 of a spring-loaded replica Venetian Fauchard. 159 00:07:46,750 --> 00:07:48,874 As you may also know, 160 00:07:48,875 --> 00:07:52,167 before I worked in special effects, I was a prop master. 161 00:07:55,167 --> 00:07:57,707 By the time you arrived for dinner, 162 00:07:57,708 --> 00:08:00,166 everything was in place. 163 00:08:00,167 --> 00:08:03,083 I wired my chest piece to a remote. 164 00:08:05,000 --> 00:08:08,750 All I had to do was make my death as convincing as possible. 165 00:08:10,375 --> 00:08:11,999 How did the cops know? 166 00:08:12,000 --> 00:08:16,042 I alerted the authorities while I was heating the lasagna. 167 00:08:20,083 --> 00:08:22,499 I knew it would take them seven minutes to arrive, 168 00:08:22,500 --> 00:08:24,332 and that was all the time I needed. 169 00:08:24,333 --> 00:08:28,541 But you weren't fucking breathing. You were dead. I saw it. 170 00:08:28,542 --> 00:08:30,207 - PEPPER: Yes. - KEVIN: Hoffman ass... 171 00:08:30,208 --> 00:08:32,374 PEPPER: During dinner, I had ingested 600 milligrams 172 00:08:32,375 --> 00:08:35,666 of an adenosine-bisoprolol cocktail. 173 00:08:35,667 --> 00:08:37,624 It made my heartbeat so faint 174 00:08:37,625 --> 00:08:40,666 that it could not be detected by medical personnel. 175 00:08:40,667 --> 00:08:44,249 - You got a time of death? - Approximately 8:15. 176 00:08:44,250 --> 00:08:45,999 PEPPER: Not that it mattered, 177 00:08:46,000 --> 00:08:49,749 because the coroner was also an actor. 178 00:08:49,750 --> 00:08:51,833 [sirens wailing] 179 00:08:57,500 --> 00:08:59,167 Well done, my dear. 180 00:09:08,917 --> 00:09:11,666 Jillian fucking Jones. 181 00:09:11,667 --> 00:09:13,375 She is good. 182 00:09:16,125 --> 00:09:18,082 Mr. Pepper. 183 00:09:18,083 --> 00:09:19,457 I thought you were really dead. 184 00:09:19,458 --> 00:09:20,916 What the hell's going on? 185 00:09:20,917 --> 00:09:22,582 Why didn't you let me in on it? 186 00:09:22,583 --> 00:09:26,082 Had you known I faked my own death, you would have altered your character, 187 00:09:26,083 --> 00:09:30,083 and I needed to see you as a true rogue agent. 188 00:09:32,208 --> 00:09:33,375 I... 189 00:09:38,500 --> 00:09:40,374 - Jordan? - I've waited my whole-- 190 00:09:40,375 --> 00:09:43,041 You demonstrated a discipline, 191 00:09:43,042 --> 00:09:46,874 a focus, tenacity... 192 00:09:46,875 --> 00:09:49,666 that I have not seen since I cast Meryl Streep 193 00:09:49,667 --> 00:09:52,583 in "The Ice Castle Has Two Doors." 194 00:09:55,875 --> 00:09:57,875 - Listen, I cannot wait to-- - Pearl. 195 00:10:00,708 --> 00:10:03,541 Laurence Olivier once said to me, 196 00:10:03,542 --> 00:10:06,249 "Acting is nothing more than 197 00:10:06,250 --> 00:10:09,250 "herding cockroaches into a pile of steaming shit. 198 00:10:11,708 --> 00:10:13,083 "Unless... 199 00:10:14,167 --> 00:10:17,499 "the actor is selfless enough to put his own life 200 00:10:17,500 --> 00:10:19,292 ahead of the character." 201 00:10:21,333 --> 00:10:23,458 And I-- I did that? 202 00:10:25,083 --> 00:10:26,083 Hmm. 203 00:10:30,250 --> 00:10:33,333 - Oh, shit. - Kevin. 204 00:10:34,875 --> 00:10:36,707 My God. 205 00:10:36,708 --> 00:10:40,082 When your life was on the line... 206 00:10:40,083 --> 00:10:43,124 you dug deep, 207 00:10:43,125 --> 00:10:47,041 you cried real fucking tears, 208 00:10:47,042 --> 00:10:51,000 and you delivered what can only be characterized... 209 00:10:52,042 --> 00:10:54,958 as an Oscar-caliber monologue. 210 00:10:55,958 --> 00:10:58,375 - You really thought so? - I did. 211 00:11:03,458 --> 00:11:07,207 I fucking told y'all. I fucking told you. 212 00:11:07,208 --> 00:11:13,499 John, you... came so close... 213 00:11:13,500 --> 00:11:17,332 to owning your role as a rogue agent, 214 00:11:17,333 --> 00:11:21,167 but in the climactic moment, you committed the unforgivable sin. 215 00:11:22,500 --> 00:11:24,041 You broke character. 216 00:11:24,042 --> 00:11:26,874 I was... I was supposed to actually murder them? 217 00:11:26,875 --> 00:11:29,332 A real actor would kill for the part. 218 00:11:29,333 --> 00:11:30,624 Um... 219 00:11:30,625 --> 00:11:33,250 But you, John... 220 00:11:34,583 --> 00:11:35,875 you... 221 00:11:37,625 --> 00:11:40,166 belong in beer commercials. 222 00:11:40,167 --> 00:11:43,375 I... I did commit. 223 00:11:44,458 --> 00:11:48,417 I did, I got a Hammurabi's Code tattooed on my back. 224 00:11:50,000 --> 00:11:51,792 Good for you, son. 225 00:11:53,250 --> 00:11:55,707 [screaming] 226 00:11:55,708 --> 00:11:57,750 [gunshots] 227 00:11:59,083 --> 00:12:01,791 Shoot the girls next! Shoot the girls next! 228 00:12:01,792 --> 00:12:03,333 [gun dry-clicking] 229 00:12:04,542 --> 00:12:06,832 Yes, they're blanks, John. 230 00:12:06,833 --> 00:12:11,500 The FBI has been giving you blanks your entire time with the Bureau. 231 00:12:13,250 --> 00:12:16,957 I couldn't have you killing someone while researching a role. 232 00:12:16,958 --> 00:12:18,457 I'm not a monster. 233 00:12:18,458 --> 00:12:21,249 Well, he did almost... 234 00:12:21,250 --> 00:12:23,707 nearly shove me in an incinerator, so... 235 00:12:23,708 --> 00:12:25,749 That's true. That was very, very close. 236 00:12:25,750 --> 00:12:27,874 - You almost died. - Mm. 237 00:12:27,875 --> 00:12:30,666 Well, I have a car waiting. 238 00:12:30,667 --> 00:12:34,292 Why don't we go discuss the film we're all going to make together? 239 00:12:38,042 --> 00:12:39,582 Hey, wait. Hold on. 240 00:12:39,583 --> 00:12:43,125 Wait, wait a minute. Hold on, just... 241 00:12:45,750 --> 00:12:47,791 You had people thinking I was a murderer, man. 242 00:12:47,792 --> 00:12:49,874 Yeah, and that I was his accomplice. 243 00:12:49,875 --> 00:12:51,750 You did let me get hit by a car. 244 00:12:52,792 --> 00:12:54,916 - Uh-huh? - Just putting the cherry on top of it, 245 00:12:54,917 --> 00:12:57,374 you had this psychopath back here 246 00:12:57,375 --> 00:13:01,416 take us to the goddamn murder warehouse to do God knows what to us. 247 00:13:01,417 --> 00:13:03,624 And now you just expect us to leave with you and get in your car 248 00:13:03,625 --> 00:13:07,542 so we can go talk about the thing that's gonna bring us the acting trophy? 249 00:13:10,208 --> 00:13:12,125 Then I guess this is goodbye. 250 00:13:13,167 --> 00:13:14,958 [soft chatter] 251 00:13:18,083 --> 00:13:19,457 Wait. 252 00:13:19,458 --> 00:13:22,542 ["Paint the Town Red" by Doja Cat playing] 253 00:13:26,083 --> 00:13:27,499 Does it have to be goodbye? 254 00:13:27,500 --> 00:13:30,750 ? Walk on by ? 255 00:13:32,083 --> 00:13:35,250 ? Walk on by ? 256 00:13:36,833 --> 00:13:40,332 - ? Walk on by ? - ? Yeah, bitch, I said what I said ? 257 00:13:40,333 --> 00:13:42,041 ? I'd rather be famous instead ? 258 00:13:42,042 --> 00:13:43,958 Oh, my God, what a night. 259 00:13:45,625 --> 00:13:47,332 You guys, we fucking did it. 260 00:13:47,333 --> 00:13:49,416 We actually fucking did it. 261 00:13:49,417 --> 00:13:51,416 It actually feels a lot better than I ever imagined. 262 00:13:51,417 --> 00:13:52,707 - Right? - Seriously. 263 00:13:52,708 --> 00:13:55,416 it does. I didn't think it could, but then it is... 264 00:13:55,417 --> 00:13:57,166 it's just as good, plus ten. 265 00:13:57,167 --> 00:13:59,207 I definitely drank way too much champagne. 266 00:13:59,208 --> 00:14:02,249 I can't believe I propositioned Viola Davis during the In Memoriam. 267 00:14:02,250 --> 00:14:04,124 KEVIN: Yo, Jackson, hey. 268 00:14:04,125 --> 00:14:06,375 Gonna toss that on your shelf with all your other trophies? 269 00:14:07,667 --> 00:14:09,250 Not this one, Kevin. 270 00:14:10,625 --> 00:14:13,000 This one I will cherish. 271 00:14:14,000 --> 00:14:15,666 TV HOST: And now on to last night's... 272 00:14:15,667 --> 00:14:17,291 - KEVIN: Oh, shit! - ...star-studded event. 273 00:14:17,292 --> 00:14:18,707 ALL: It's us! 274 00:14:18,708 --> 00:14:20,791 TV HOST: It was a clean sweep for Jackson Pepper's 275 00:14:20,792 --> 00:14:23,749 psychological thriller "The Forgotten Fugitive." 276 00:14:23,750 --> 00:14:26,582 With Best Actor awards for Kevin Hart, 277 00:14:26,583 --> 00:14:29,874 Jordan King, and newcomer Pearl Mondolvia, 278 00:14:29,875 --> 00:14:31,874 - each taking home... - Wow. 279 00:14:31,875 --> 00:14:34,124 - We look so good. - No, we do. 280 00:14:34,125 --> 00:14:36,832 - You look fucking good. - I definitely look the best. 281 00:14:36,833 --> 00:14:38,166 TV HOST: ...Jackson Pepper. 282 00:14:38,167 --> 00:14:40,541 Congratulations to our favorite film of the year. 283 00:14:40,542 --> 00:14:42,041 We'll be right back. 284 00:14:42,042 --> 00:14:43,791 You may get cheated on when you go out of town 285 00:14:43,792 --> 00:14:45,874 on a boy's fishing trip. But you know what won't cheat on you? 286 00:14:45,875 --> 00:14:47,874 - PEARL: It's our guy! - Guffey Light! 287 00:14:47,875 --> 00:14:50,207 - You know what? He's not bad. - My God. 288 00:14:50,208 --> 00:14:53,166 When life gets rough, reach for a Guff. 289 00:14:53,167 --> 00:14:55,124 - PEARL: ...incredible. - Guffey Light, that is. 290 00:14:55,125 --> 00:14:57,374 [laughing] The only beer sponsored by... 291 00:14:57,375 --> 00:14:59,874 What's wrong with Jackson? Hey, Jackson. 292 00:14:59,875 --> 00:15:01,666 You okay over there? 293 00:15:01,667 --> 00:15:04,083 Yeah, yes, I'm just... I'm... 294 00:15:06,000 --> 00:15:07,958 ...old. Excuse me. 295 00:15:09,875 --> 00:15:12,166 Hm. 296 00:15:12,167 --> 00:15:14,375 PEARL: He did do a bunch of Jaeger shots. 297 00:15:15,875 --> 00:15:17,000 I did it. 298 00:15:20,125 --> 00:15:22,625 [soft music] 299 00:15:34,417 --> 00:15:36,417 [chuckling] 300 00:15:41,667 --> 00:15:43,667 [ominous music] 301 00:15:55,208 --> 00:15:56,917 Well done, my dear. 302 00:16:03,250 --> 00:16:05,291 I have another role for you. 303 00:16:05,292 --> 00:16:07,166 You're going to love it. 304 00:16:07,167 --> 00:16:09,042 A role? 305 00:16:10,583 --> 00:16:13,207 Oh, no. Jackson, remember? 306 00:16:13,208 --> 00:16:18,750 You promised, I help you with all of this... 307 00:16:19,750 --> 00:16:22,624 And you back me in my directing career. 308 00:16:22,625 --> 00:16:26,207 Of course, yes, and I will. 309 00:16:26,208 --> 00:16:30,041 But you're such a wonderful actress. 310 00:16:30,042 --> 00:16:32,375 You belong in front of the camera. 311 00:16:34,125 --> 00:16:36,541 Huh, interesting. 312 00:16:36,542 --> 00:16:38,166 Patience, kid. 313 00:16:38,167 --> 00:16:40,124 One day I'll be gone, and... 314 00:16:40,125 --> 00:16:42,333 you can direct all the films you want. 315 00:16:43,417 --> 00:16:45,124 Okay. 316 00:16:45,125 --> 00:16:47,582 So when you're dead, that's when I get to direct. 317 00:16:47,583 --> 00:16:49,917 - Is that it? - Mm-hmm. 318 00:16:51,542 --> 00:16:53,125 I think I'm okay with that. 319 00:16:54,875 --> 00:16:56,332 Aah! 320 00:16:56,333 --> 00:16:58,417 [dramatic score] 321 00:17:03,125 --> 00:17:04,667 [distorted scream] 322 00:17:23,333 --> 00:17:25,624 It's hot in there, my friend. 323 00:17:25,625 --> 00:17:27,791 - Real hot. - [knocking on door] 324 00:17:27,792 --> 00:17:30,292 KEVIN: Hey, Jackson. You okay in there? 325 00:17:32,042 --> 00:17:33,958 ["Jackson Pepper" voice] Never better, Kevin. 326 00:17:36,417 --> 00:17:38,042 [normal voice, whispering] Never better. 327 00:17:39,250 --> 00:17:42,625 [dramatic score] 328 00:18:31,208 --> 00:18:33,208 [dramatic score continues] 329 00:19:16,792 --> 00:19:18,292 KEVIN: Hoffman ass... 330 00:19:18,342 --> 00:19:22,892 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.